Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-pref.po
1 # Compendium of hy.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:03-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: hy\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /hy/22.05/hy-Armn-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15
16 # Accounting
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "accounting.pref"
19
20 # Accounting > Features
21 msgid "accounting.pref Features"
22 msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
23
24 # Accounting > Policy
25 msgid "accounting.pref Policy"
26 msgstr "accounting.pref Policy"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
30 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
34 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Մի արեք"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid ""
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
40 msgstr ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
42 "յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
43
44 # Accounting > Features
45 msgid ""
46 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
47 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
48 "\">Configure credit types</a>)"
49 msgstr ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ գեներացումը ևս պետք է միացված "
51 "լինի վարկի յուրաքանչյուր տեսակի համար (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
52 "credit_types.pl\">Կարգավորել վարկի տեսակները</a>)"
53
54 # Accounting > Features
55 msgid ""
56 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 "the form 1, 2, 3"
58 msgstr ""
59 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
60 "հետևյալ տեսքով՝ 1, 2, 3"
61
62 # Accounting > Features
63 msgid ""
64 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
65 "the form <branchcode>yyyymm0001"
66 msgstr ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
68 "հետևյալ տեսքով՝ <branchcode>yyyymm0001"
69
70 # Accounting > Features
71 msgid ""
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
73 "the form <year>-0001"
74 msgstr ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
76 "հետևյալ տեսքով՝ <year>-0001"
77
78 # Accounting > Features
79 msgid ""
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
81 "numbers"
82 msgstr ""
83 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ մի ստեղծեք վարկային համարներ"
84
85 # Accounting > Features
86 msgid ""
87 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
88 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
89 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
90 "\">UseCashRegisters</a>)"
91 msgstr ""
92 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  վաճառքի կետի հնարավորություն` "
93 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
94 "(Պահանջում է  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
95 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
96
97 # Accounting > Features
98 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
99 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
100
101 # Accounting > Features
102 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
103 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
107 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
108
109 # Accounting > Policy
110 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
111 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
112
113 # Accounting > Policy
114 msgid ""
115 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
116 "for a payment receipt when making a payment."
117 msgstr ""
118 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
119 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
120
121 # Accounting > Features
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
125 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
126 "\">UseCashRegisters</a>)"
127 msgstr ""
128 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  վաճառքի կետի հնարավորություն` "
129 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
130 "(Պահանջում է  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
131 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
132
133 # Accounting > Features
134 #, fuzzy
135 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
136 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
137
138 # Accounting > Features
139 #, fuzzy
140 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
141 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
142
143 # Accounting > Features
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
147 "CASH payment type is selected"
148 msgstr ""
149 "accounting.pref#UseCashRegisters#  կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
150 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
151
152 # Accounting > Policy
153 #, fuzzy
154 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
155 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
156
157 # Accounting > Policy
158 #, fuzzy
159 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
160 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
161
162 # Administration > Share anonymous usage statistics
163 #, fuzzy
164 msgid ""
165 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
166 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
167 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
168 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
169 "category."
170 msgstr ""
171 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
172 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
173 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
174 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
175
176 # Accounting > Policy
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
180 "payment is made."
181 msgstr ""
182 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
183 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
184
185 # Accounting > Policy
186 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
187 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
188
189 # Accounting > Policy
190 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
191 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
192
193 # Accounting > Policy
194 msgid ""
195 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
196 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
197 "cents which may not be visible in the interface."
198 msgstr ""
199 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
200 "տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
201 "տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
202 "միջերեսում:"
203
204 # Accounting > Features
205 msgid ""
206 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
207 "to track payments."
208 msgstr ""
209 "accounting.pref#UseCashRegisters#  կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
210 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
211
212 # Accounting > Features
213 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
214 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
215
216 # Accounting > Features
217 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
218 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
219
220 # Acquisitions
221 msgid "acquisitions.pref"
222 msgstr "acquisitions.pref"
223
224 # Acquisitions > EDIFACT
225 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
226 msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref Policy"
230 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
231
232 # Acquisitions > Printing
233 msgid "acquisitions.pref Printing"
234 msgstr "acquisitions.pref տպում"
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
238 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid ""
242 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
243 "be changed per-basket."
244 msgstr ""
245 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
246 "ըստ զամբյուղի։"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
250 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
254 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
255
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
258 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
262 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
266 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid ""
270 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
271 "arbitrary files to invoices."
272 msgstr ""
273 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
274 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
275
276 # Acquisitions > Policy
277 msgid ""
278 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
279 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
280 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
281 msgstr ""
282 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացականը "
283 "չեղարկելուց հետո թարմացրեք նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր "
284 "կատարելիս (օր․՝ o=5|a=\"bar foo\"):"
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid ""
288 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
289 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
290 "a=\"foo bar\"):"
291 msgstr ""
292 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո "
293 "թարմացրեք դրանց ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր կատարելիս (օր.՝ "
294 "o=5|a=\"foo bar\"):"
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
298 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զամբյուղը"
299
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
302 msgstr ""
303 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
304 "անդամից։"
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
308 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
312 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
316 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
317
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
320 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Զգուշացրու"
321
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid ""
324 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
325 "create an invoice with a duplicate number."
326 msgstr ""
327 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
328 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid ""
332 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
333 msgstr ""
334 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում ես "
335 "զամբյուղը,"
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
339 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
340
341 # Acquisitions > Policy
342 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
343 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
347 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
348
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
351 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
352
353 # Acquisitions > Policy
354 msgid ""
355 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
356 "sending serial or acquisitions claims notices."
357 msgstr ""
358 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
359 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
360
361 # Acquisitions > Policy
362 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
363 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
364
365 # Acquisitions > Policy
366 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
367 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
368
369 # Acquisitions > Policy
370 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
371 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
372
373 # Acquisitions > Policy
374 msgid ""
375 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
376 "format"
377 msgstr ""
378 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
379 "հետևյալ ձևաչափը"
380
381 # Acquisitions > EDIFACT
382 #, fuzzy
383 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
384 msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
385
386 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
387 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
388 msgstr ""
389
390 # Acquisitions > EDIFACT
391 #, fuzzy
392 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
393 msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
394
395 # Acquisitions > EDIFACT
396 msgid ""
397 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
398 "invoice message files when they are downloaded."
399 msgstr ""
400 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  ինքնաշխատ ներմուծեք EDIFACT հաշիվ "
401 "ապրանքագրի հաղորդագրության նիշքերը, երբ դրանք ներբեռնվում են:"
402
403 # Acquisitions > EDIFACT
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
405 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
406
407 # Acquisitions > EDIFACT
408 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
409 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Մի արա"
410
411 # Acquisitions > EDIFACT
412 #, fuzzy
413 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
414 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
415
416 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
417 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
418 msgstr ""
419
420 # Acquisitions > EDIFACT
421 #, fuzzy
422 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
423 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
424
425 # Acquisitions > EDIFACT
426 #, fuzzy
427 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
428 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
429
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid ""
432 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
433 "purchase suggestions will be sent to: "
434 msgstr ""
435 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
436 "կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
437
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
440 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
441
442 # Acquisitions > Policy
443 msgid ""
444 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
445 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
446 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
447 msgstr ""
448 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես <a href=\"/cgi-bin/"
449 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
450 "\">EmailAddressForSuggestions</a> դուք պետք է մուտք անեք վավեր էլ․ փոստի "
451 "հասցե:"
452
453 # Acquisitions > Policy
454 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
455 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
456
457 # Acquisitions > Policy
458 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
459 msgstr ""
460 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
461
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
464 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ոչ մեկը"
465
466 # Acquisitions > Policy
467 msgid ""
468 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
469 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
470 msgstr ""
471 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
472 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
473
474 # Acquisitions > Policy
475 msgid ""
476 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
477 "line created from a MARC record in a staged file."
478 msgstr ""
479 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրեք քարտեզավորման արժեքները նոր "
480 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
481 "նիշքից։"
482
483 # Acquisitions > Policy
484 msgid ""
485 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
486 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
487 msgstr ""
488 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
489 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
490
491 # Acquisitions > Policy
492 msgid ""
493 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
494 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
495 msgstr ""
496 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
497 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
498
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid ""
501 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
502 "records created from a MARC record in a staged file."
503 msgstr ""
504 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
505 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված նիշքից։"
506
507 # Acquisitions > Policy
508 msgid ""
509 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
510 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
511 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
512 "fields: quantity and budget_code"
513 msgstr ""
514 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
515 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
516 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
517 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
518
519 # Acquisitions > Printing
520 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
521 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
522
523 # Acquisitions > Printing
524 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
525 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
526
527 # Acquisitions > Printing
528 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
529 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
530
531 # Acquisitions > Printing
532 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
533 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
534
535 # Acquisitions > Printing
536 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
537 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
538
539 # Acquisitions > Printing
540 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
541 msgstr ""
542 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
543
544 # Acquisitions > Policy
545 msgid ""
546 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
547 "values or rounded values should be used in price calculations."
548 msgstr ""
549 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Որոշում է, թե արդյոք գնի հաշվարկներում "
550 "պետք է օգտագործվեն ճշգրիտ արժեքներ կամ կլորացված արժեքներ:"
551
552 # Acquisitions > Policy
553 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
554 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
555
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
558 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
559
560 # Acquisitions > Policy
561 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
562 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
563
564 # Acquisitions > Policy
565 msgid ""
566 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
567 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
568 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
569 msgstr ""
570 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
571 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
572 "purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
573 "պլանավորելու համար։"
574
575 # Acquisitions > Policy
576 msgid ""
577 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
578 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
579 msgstr ""
580 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
581 "strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
582 "հնարավորությունը։"
583
584 # Acquisitions > Policy
585 msgid ""
586 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
587 "purchase suggestions for a period of"
588 msgstr ""
589 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման ընդունված կամ մերժված "
590 "առաջարկները պահիր այսպիսի ժամանակահատվածի համար"
591
592 # Acquisitions > Policy
593 msgid ""
594 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
595 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
596 msgstr ""
597 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
598 "առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
599
600 # Acquisitions > Policy
601 msgid ""
602 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
603 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
604 "separate with | (pipe)."
605 msgstr ""
606 "acquisitions.pref#TaxRates# . Մուտքագրեք թվային տեսքով, 0.12 12% -ի փոխարեն։ "
607 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
608 "առանձնացրու սրանով | (խողովակ)։"
609
610 # Acquisitions > Policy
611 msgid ""
612 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
613 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
614 msgstr ""
615 "acquisitions.pref#TaxRates# Նկատի առ: Շտեմարանը միայն կընդունի արժեքներ "
616 "մինչև 4 տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
617
618 # Acquisitions > Policy
619 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
620 msgstr "acquisitions.pref#TaxRates# Հարկի դրույքներն են"
621
622 # Acquisitions > Policy
623 msgid ""
624 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
625 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
626 "columns</a> should be unique in an item:"
627 msgstr ""
628 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
629 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
630 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
631
632 # Acquisitions > Policy
633 msgid ""
634 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
635 "bibliographic records fields."
636 msgstr ""
637 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  'ACQ' շրջանակը "
638 "մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար:"
639
640 # Acquisitions > Policy
641 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
642 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
643
644 # Acquisitions > Policy
645 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
646 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
647
648 # Administration
649 msgid "admin.pref"
650 msgstr "admin.pref"
651
652 # Administration > CAS authentication
653 msgid "admin.pref CAS authentication"
654 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
655
656 # Administration > Google OpenID Connect
657 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
658 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
659
660 # Administration > Interface options
661 msgid "admin.pref Interface options"
662 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
663
664 # Administration > Login options
665 msgid "admin.pref Login options"
666 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքներ"
667
668 # Administration > SSL client certificate authentication
669 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
670 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
671
672 # Administration > Search engine
673 msgid "admin.pref Search engine"
674 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
678 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
679
680 # Administration > Interface options
681 msgid ""
682 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
683 "notices are sent to: "
684 msgstr ""
685 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Էլ.փոստի հասցեի անհաջող "
686 "ծանուցագրերն ուղարկվում են՝ "
687
688 # Administration > Interface options
689 msgid ""
690 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
691 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
692 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
693 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
694 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
695 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
696 msgstr ""
697 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Եթե դատարկ մնա, այն հետ կընկնի "
698 "հետևյալ ցուցակի առաջին սահմանված հասցեին. Library ReplyTo, Library Email, <a "
699 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
700 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> և <a href=\"/cgi-"
701 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
702 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
703
704 # Administration > SSL client certificate authentication
705 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
706 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
707
708 # Administration > SSL client certificate authentication
709 msgid ""
710 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
711 "authentication: "
712 msgstr ""
713 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
714 "փոխճանաչման համար: "
715
716 # Administration > SSL client certificate authentication
717 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
718 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
719
720 # Administration > SSL client certificate authentication
721 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
722 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
723
724 # Administration > Login options
725 msgid ""
726 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
727 "library administration</a>"
728 msgstr ""
729 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
730 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
731
732 # Administration > Login options
733 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
734 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
735
736 # Administration > Login options
737 msgid ""
738 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
739 "address range specified by their library (if any): "
740 msgstr ""
741 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
742 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
743
744 # Administration > Login options
745 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
746 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
747
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
750 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
751
752 # Administration > Interface options
753 msgid ""
754 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
755 "file: "
756 msgstr ""
757 "admin.pref#CSVDelimiter# Արտահանված CSV նիշքի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
758
759 # Administration > Interface options
760 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
761 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# հակառակ թեք գծեր"
762
763 # Administration > Interface options
764 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
765 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# ստորակետներ"
766
767 # Administration > Interface options
768 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
769 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# կետ ստորակետներ"
770
771 # Administration > Interface options
772 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
773 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# թեք գծեր"
774
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
777 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# ներդիրներ"
778
779 # Administration > Interface options
780 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
781 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
782
783 # Administration > Interface options
784 msgid ""
785 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
786 "when an internal error occurs: "
787 msgstr ""
788 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
789 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
790
791 # Administration > Interface options
792 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
793 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
794
795 # Administration > Interface options
796 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
797 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
798
799 # Administration > Interface options
800 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
801 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
802
803 # Administration > Interface options
804 msgid ""
805 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
806 "circulation rules: "
807 msgstr ""
808 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
809 "են տացքի օրենքները: "
810
811 # Administration > Interface options
812 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
813 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
814
815 # Administration > Interface options
816 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
817 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
818
819 # Administration > Interface options
820 msgid ""
821 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
822 "notices and slips: "
823 msgstr ""
824 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
825 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
826
827 # Administration > Interface options
828 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
829 msgstr ""
830 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
831
832 # Administration > Interface options
833 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
834 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
835
836 # Administration > Interface options
837 msgid ""
838 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
839 "editing overdue notice/status triggers: "
840 msgstr ""
841 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
842 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
843
844 # Administration > Interface options
845 msgid ""
846 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
847 msgstr ""
848 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
849
850 # Administration > Search engine
851 msgid ""
852 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
853 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
854 "search results."
855 msgstr ""
856 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
857 "որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
858 "համապատասխանության դասակարգման վրա:"
859
860 # Administration > Search engine
861 msgid ""
862 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
863 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
864 "record searchable."
865 msgstr ""
866 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
867 "քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
868 "ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
869
870 # Administration > Search engine
871 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
872 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
873
874 # Administration > Search engine
875 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
876 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
877
878 # Administration > Search engine
879 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
880 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
881
882 # Patrons > Notices and notifications
883 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
884 msgstr "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Մի ուղարկիր"
885
886 # Patrons > Notices and notifications
887 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
888 msgstr "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Ուղարկիր"
889
890 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
891 msgid ""
892 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
893 "address to staff."
894 msgstr ""
895 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# առանց էլ. հասցեի այցելուների համար "
896 "ժամկետանցների ծանուցումներ աշխատակիցներին:"
897
898 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
899 msgid ""
900 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
901 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
902 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
903 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
904 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
905 msgstr ""
906 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
907 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
908 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
909 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
910 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
911
912 # Administration > Google OpenID Connect
913 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
914 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
915
916 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
917 msgid ""
918 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
919 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
920 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
921 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
922 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
923 msgstr ""
924 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
925 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
926 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
927 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
928 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
929
930 # Administration > Google OpenID Connect
931 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
932 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
933
934 # Administration > Google OpenID Connect
935 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
936 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
937
938 # Administration > Google OpenID Connect
939 msgid ""
940 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
941 msgstr ""
942 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր ՀՕԱՔ-ում Google OpenID Connect "
943 "գրանցումը: "
944
945 # Administration > Google OpenID Connect
946 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
947 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
948
949 # Administration > Google OpenID Connect
950 msgid ""
951 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
952 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
953 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
954 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
955 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
956 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
957 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
958 "a> to be set."
959 msgstr ""
960 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google ամպային վահանակում ծրագիր ստեղծելիս "
961 "պետք է ընտրեք OAuth2, և վեբ ծագումը դնեք your_opac_url և ուղղորդեք url դեպի "
962 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Պահանջում է <a href="
963 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
964 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
965 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
966 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
967 "a> կարգաբերման համար։"
968
969 # Administration > Google OpenID Connect
970 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
971 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
972
973 # Administration > Google OpenID Connect
974 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
975 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
976
977 # Administration > Google OpenID Connect
978 msgid ""
979 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
980 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
981 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
982 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
983 msgstr ""
984 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# օգտվողները, ովքեր մուտք են "
985 "գործում Google Open IDինքնաշխատ կերպով գրանցվելու համար:. Պահանջում է <a "
986 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
987 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
988
989 # Patrons > General
990 msgid ""
991 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
992 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
993 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
994 msgstr ""
995 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/"
996 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
997 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
998
999 # Administration > Google OpenID Connect
1000 msgid ""
1001 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1002 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1003 msgstr ""
1004 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Google Open ID օգտվողին "
1005 "ինքնաշխատ կերպով գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս մասնաճյուղի կոդը. "
1006
1007 # Patrons > General
1008 msgid ""
1009 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1010 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1011 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1012 msgstr ""
1013 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Պահանջում է <a href=\"/cgi-"
1014 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1015 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1016
1017 # Administration > Google OpenID Connect
1018 msgid ""
1019 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1020 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1021 msgstr ""
1022 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Google Open ID օգտվողին "
1023 "ինքնաշխատ գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս դասի կոդը. "
1024
1025 # OPAC > OpenURL
1026 msgid ""
1027 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1028 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1029 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1030 msgstr ""
1031 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Թող դատարկ Google բոլոր դոմեյների "
1032 "համար։ Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1033 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1034
1035 # Administration > Google OpenID Connect
1036 msgid ""
1037 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1038 "domain (or subdomain of this domain): "
1039 msgstr ""
1040 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Սահմանափակել Google OpenID Connect այս "
1041 "տիրույթի համար (կամ այս տիրույթի ենթադոմեյնի համար). "
1042
1043 # Administration > Login options > IndependentBranches
1044 msgid ""
1045 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1046 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1047 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1048 msgstr ""
1049 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Զգուշացում․</"
1050 "strong> Համակարգի այս նախապատվության փոփոխությունը արմատապես կփոխի Կոհայի "
1051 "վարքը: Արտադրական համակարգի նախապատվությունը փոխելը խիստ հուսահատեցնող է:</p>"
1052
1053 # Administration > Login options
1054 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1055 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
1056
1057 # Administration > Login options
1058 msgid ""
1059 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1060 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1061 "libraries: "
1062 msgstr ""
1063 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
1064 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
1065 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
1066
1067 # Administration > Login options
1068 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1069 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
1070
1071 # Administration > Login options
1072 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1073 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
1074
1075 # Administration > Login options
1076 msgid ""
1077 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1078 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1079 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1080 msgstr ""
1081 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխել անձնակազմի (բայց "
1082 "ոչ գերգրադարանավարների) դիտումը և հաստատումը/մերժումը օգտվողի ձևափոխման "
1083 "հայցերի համարը այլ գրադարաններին պատկանող օգտվողների համար. "
1084
1085 # Administration > Login options
1086 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1087 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
1088
1089 # Administration > Login options
1090 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1091 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
1092
1093 # Administration > Login options
1094 msgid ""
1095 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1096 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1097 msgstr ""
1098 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Կանխեք աշխատակազմին (բայց ոչ "
1099 "գերգրադարանավարներին)` այլ գրադարաններ նյութեր փոխանցելը։ "
1100
1101 # Administration > Login options
1102 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1103 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
1104
1105 # Administration > Interface options
1106 msgid ""
1107 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1108 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1109 "when an internal error occurs.)"
1110 msgstr ""
1111 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
1112 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
1113 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
1114
1115 # Administration > Interface options
1116 msgid ""
1117 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1118 "Koha: "
1119 msgstr ""
1120 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
1121
1122 # Administration > Interface options
1123 msgid ""
1124 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1125 msgstr ""
1126 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
1127 "փոստում: "
1128
1129 # Administration > Interface options
1130 msgid ""
1131 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1132 "be used (often defaulting to the admin address)."
1133 msgstr ""
1134 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
1135 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
1136
1137 # Administration > Interface options
1138 msgid ""
1139 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1140 "undeliverable mail messages: "
1141 msgstr ""
1142 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
1143 "հաղորդագրությունների համար։ "
1144
1145 # Administration > Search engine
1146 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1147 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1148
1149 # Administration > Search engine
1150 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1151 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
1152
1153 # Administration > Search engine
1154 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1155 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1156
1157 # Administration > Interface options
1158 msgid ""
1159 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1160 "their normal recipient.)"
1161 msgstr ""
1162 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Թողեք այս դաշտը դատարկ՝ իրենց սովորական "
1163 "ստացողին հաղորդագրություններ ուղարկելու համար):"
1164
1165 # Administration > Interface options
1166 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1167 msgstr ""
1168 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
1169 "վերահասցեագրելու համար: "
1170
1171 # Administration > Login options
1172 msgid ""
1173 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1174 "changes frequently.)"
1175 msgstr ""
1176 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
1177 "է փոխվում;)"
1178
1179 # Administration > Login options
1180 msgid ""
1181 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1182 "address for session security: "
1183 msgstr ""
1184 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
1185 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
1186
1187 # Administration > Login options
1188 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1189 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
1190
1191 # Administration > Login options
1192 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1193 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
1194
1195 # Administration > Login options
1196 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1197 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1198
1199 # Administration > Login options
1200 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1201 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
1202
1203 # Administration > Login options
1204 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1205 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1206
1207 # Administration > Login options
1208 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1209 msgstr ""
1210 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
1211
1212 # Administration > Login options
1213 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1214 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր նիշքեր"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1218 msgstr "admin.pref#UsageStats# ."
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid ""
1222 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1223 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1224 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1225 "\" (don't share)."
1226 msgstr ""
1227 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Այլ <a href=\"/cgi-bin/"
1228 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1229 "համակարգի մյուս նախապատվությունները ազդեցություն չեն ունենում, եթե համակարգի "
1230 "այս նախապատվությունը դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսիր):"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid ""
1234 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1235 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1236 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1237 msgstr ""
1238 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
1239 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
1240 "share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
1241 "կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid ""
1245 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1246 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1247 "the statistics you share."
1248 msgstr ""
1249 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Օգտագործեք <a href=\"/cgi-"
1250 "bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նպատակային կազմաձևման էջ</a> ձեր "
1251 "տարածած վիճակագրությունը խմբագրելու համար:"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid ""
1255 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1256 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1257 msgstr ""
1258 "admin.pref#UsageStats# <br>Վեբ կայք, որտեղ հրապարակվում է օգտագործման "
1259 "վիճակագրությունը. <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Կոհա "
1260 "համանյքի կայք</a>."
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1264 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1268 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid ""
1272 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1273 "community: "
1274 msgstr ""
1275 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
1276 "համայնքի հետ: "
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1280 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1284 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid ""
1288 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1289 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1290 msgstr ""
1291 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Սա կցուցադրվի <a href=\"https://hea.koha-"
1292 "community.org\">Hea Կոհա համանյքի կայք</a>."
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid ""
1296 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1297 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1298 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1299 "to \"No\" (don't share)."
1300 msgstr ""
1301 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1302 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1303 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1304 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1308 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1312 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1316 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1320 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1324 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1328 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1332 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1336 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1340 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1344 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1348 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1352 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1356 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1360 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1364 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1368 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1372 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1376 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1380 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1384 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1388 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1392 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1396 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1400 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1404 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1408 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1412 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1416 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1420 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1424 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1428 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1432 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1436 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1440 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1444 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1448 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1452 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1456 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1460 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1464 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1468 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1472 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1476 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1480 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1484 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1488 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1492 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1496 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1500 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1504 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1508 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1512 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1516 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1520 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1524 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1528 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1532 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1536 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1540 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1544 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1548 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1552 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1556 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1560 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1564 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1568 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1572 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1576 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1580 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1584 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1588 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1592 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1596 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1597
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1600 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1604 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1605
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1608 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1609
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1612 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1616 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1617
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1620 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1624 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1625
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1628 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1632 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1636 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1640 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1644 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1648 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1652 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1656 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1660 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1664 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1668 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1672 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1676 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1680 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1684 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1688 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1692 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1696 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1700 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1704 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1708 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1712 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1716 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1717
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1720 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1724 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1725
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1728 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1729
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1732 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1736 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1740 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1744 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1748 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1752 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1756 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1760 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1764 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1768 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1772 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1776 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1780 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1784 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1788 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1792 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1796 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1800 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1804 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1808 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1812 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1816 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1820 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1824 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1828 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1832 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1836 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1840 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1844 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1848 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1852 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1856 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1857
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1860 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1864 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1865
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1868 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1869
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1872 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1876 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1877
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1880 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1884 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1885
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1888 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1889
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1892 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1896 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1897
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1900 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1904 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1905
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1908 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1909
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1912 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1916 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1917
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1920 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1924 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1925
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1928 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1929
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1932 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1936 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1937
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1940 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1944 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1945
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1948 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1952 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1956 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1960 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1964 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1965
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1968 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1972 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1976 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1980 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1984 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1988 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1989
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1992 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1996 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid ""
2000 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2001 "be shown on the Hea Community website: "
2002 msgstr ""
2003 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
2004 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2008 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2012 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2016 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
2017
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2020 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2024 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2028 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2032 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2036 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2040 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2044 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
2045
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2048 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
2049
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2052 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2056 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
2057
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2060 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
2061
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2064 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
2065
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2068 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
2069
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2072 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
2073
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2076 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
2077
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2080 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2084 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
2085
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2088 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics
2091 msgid ""
2092 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2093 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2094 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2095 "to \"No\" (don't share)."
2096 msgstr ""
2097 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2098 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2099 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2100 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid ""
2104 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2105 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2106 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2107 msgstr ""
2108 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Պետք է "
2109 "օգտագործք <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նվիրված "
2110 "կազմաձևման էջ</a> համակարգյին այս նախապատվությունը սահմանելու և խմբագրելու "
2111 "համար:"
2112
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2115 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid ""
2119 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2120 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2122 "to \"No\" (don't share)."
2123 msgstr ""
2124 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2125 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2126 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2127 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2128
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2131 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսվիր"
2132
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2135 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
2136
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics
2138 msgid ""
2139 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2140 "country)."
2141 msgstr ""
2142 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարանների տեղեկատվություն (անուն, "
2143 "URL, երկիր)։"
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics
2146 msgid ""
2147 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2148 "sent anonymously."
2149 msgstr ""
2150 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . Եթե այս դաշտը դատարկ է, ապա տվյալները "
2151 "կուղարկվեն անանուն:"
2152
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid ""
2155 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2156 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2157 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2158 "to \"No\" (don't share)."
2159 msgstr ""
2160 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2161 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2162 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2163 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2164
2165 # Administration > Share anonymous usage statistics
2166 msgid ""
2167 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2168 "on the Hea Community website: "
2169 msgstr ""
2170 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
2171 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
2172
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics
2174 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2175 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2176
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics
2178 msgid ""
2179 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2180 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2181 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2182 "to \"No\" (don't share)."
2183 msgstr ""
2184 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2185 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2186 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2187 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2188
2189 # Administration > Share anonymous usage statistics
2190 msgid ""
2191 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2192 "Community website: "
2193 msgstr ""
2194 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
2195 "համայնքի կայք էջում: "
2196
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics
2198 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2199 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2200
2201 # Administration > Share anonymous usage statistics
2202 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2203 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
2204
2205 # Administration > Share anonymous usage statistics
2206 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2207 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
2208
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics
2210 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2211 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
2212
2213 # Administration > Share anonymous usage statistics
2214 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2215 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
2216
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2219 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
2220
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics
2222 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2223 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
2224
2225 # Administration > Share anonymous usage statistics
2226 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2227 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
2228
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics
2230 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2231 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
2232
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics
2234 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2235 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
2236
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics
2238 msgid ""
2239 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2240 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2241 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2242 "to \"No\" (don't share)."
2243 msgstr ""
2244 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2245 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2246 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2247 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2248
2249 # Administration > Share anonymous usage statistics
2250 msgid ""
2251 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2252 "Community website: "
2253 msgstr ""
2254 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
2255 "համայնքի կայքում: "
2256
2257 # Administration > CAS authentication
2258 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2259 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
2260
2261 # Administration > CAS authentication
2262 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2263 msgstr ""
2264 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
2265
2266 # Administration > CAS authentication
2267 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2268 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
2269
2270 # Administration > CAS authentication
2271 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2272 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
2273
2274 # Administration > CAS authentication
2275 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2276 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
2277
2278 # Administration > CAS authentication
2279 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2280 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
2281
2282 # Administration > CAS authentication
2283 msgid ""
2284 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2285 "server: "
2286 msgstr ""
2287 "admin.pref#casServerUrl# Կենտրոնական փոխճանաչման ծառայության (CAS) կայանի "
2288 "URL-ը: "
2289
2290 # Administration > CAS authentication
2291 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2292 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 կամ ավելի վաղ"
2293
2294 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2295 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2296 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 կամ ավելի ուշ"
2297
2298 # Administration > CAS authentication
2299 msgid ""
2300 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2301 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS կայանի տարբերակը Koha-ն միացնելու է."
2302
2303 # Administration > Interface options
2304 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2305 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
2306
2307 # Administration > Interface options
2308 msgid ""
2309 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2310 msgstr ""
2311 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
2312 "աշխատակազմի միջերեսում "
2313
2314 # Administration > Interface options
2315 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2316 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
2317
2318 # Administration > Login options
2319 msgid ""
2320 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2321 "one day."
2322 msgstr ""
2323 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
2324
2325 # Administration > Login options
2326 msgid ""
2327 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2328 "users: "
2329 msgstr ""
2330 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ինքնաշխատ անջատելու "
2331 "համար: "
2332
2333 # Administration > Interface options
2334 msgid ""
2335 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2336 "lists of books: "
2337 msgstr ""
2338 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
2339 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
2340
2341 # Administration > Interface options
2342 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2343 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
2344
2345 # Administration > Interface options
2346 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2347 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
2348
2349 # Authorities
2350 msgid "authorities.pref"
2351 msgstr "authorities.pref"
2352
2353 # Authorities > General
2354 msgid "authorities.pref General"
2355 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
2356
2357 # Authorities > Linker
2358 msgid "authorities.pref Linker"
2359 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
2360
2361 # Authorities > General
2362 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2363 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
2364
2365 # Authorities > General
2366 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2367 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
2368
2369 # Authorities > General
2370 msgid ""
2371 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2372 "hierarchies when viewing authorities."
2373 msgstr ""
2374 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
2375 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
2376
2377 # Authorities > General
2378 msgid ""
2379 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2380 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2381 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2382 "<br>"
2383 msgstr ""
2384 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 "
2385 "վերաբերում են հեղինակավոր գրառման ցուցիչներին, թեգը մատենագիտական դաշտի թիվն "
2386 "է կամ աստղանիշ (*) է, իսկ some_value սևեռված արժեք է (մեկ նիշ):<br>"
2387
2388 # Authorities > General
2389 msgid ""
2390 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2391 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2392 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2393 "some_value).<br>"
2394 msgstr ""
2395 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
2396 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
2397 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2398 "some_value).<br>"
2399
2400 # Authorities > General
2401 msgid ""
2402 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2403 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2404 msgstr ""
2405 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
2406 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
2407
2408 # Authorities > General
2409 msgid ""
2410 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2411 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2412 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2413 msgstr ""
2414 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը՝ "
2415 "թե ինչպես խմբագրել հեղինակավոր գրառումների հսկիչ ցուցիչները որ կցված են "
2416 "մատենագիտական դաշտերին (և, հնարավոր է, $2 ենթադաշտին)։<br>"
2417
2418 # Authorities > General
2419 msgid ""
2420 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2421 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2422 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2423 msgstr ""
2424 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> "
2425 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
2426 "merge_authorities.pl</code> cronjob. Ասա համակարգի կառավարիչին պլանավորելու "
2427 "այն։"
2428
2429 # Authorities > General
2430 msgid ""
2431 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2432 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2433 msgstr ""
2434 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
2435 "մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
2436
2437 # Authorities > General
2438 msgid ""
2439 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2440 "merge_authority cron job will merge them.)"
2441 msgstr ""
2442 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահմանափակումից ավելիի "
2443 "դեպքում, merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
2444
2445 # Authorities > General
2446 msgid ""
2447 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2448 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2449 "relevant bibliographic record fields in"
2450 msgstr ""
2451 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
2452 "կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
2453 "մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
2454
2455 # Authorities > General
2456 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2457 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
2458
2459 # Authorities > General
2460 msgid ""
2461 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2462 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2463 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2464 msgstr ""
2465 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
2466 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
2467 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
2468 "լռակյաց։"
2469
2470 # Authorities > General
2471 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2472 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
2473
2474 # Authorities > General
2475 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2476 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
2477
2478 # Authorities > General
2479 msgid ""
2480 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2481 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2482 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2483 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2484 msgstr ""
2485 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները (<a "
2486 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2487 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> պետք "
2488 "է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա ունենա որևէ արդյունք)."
2489
2490 # Authorities > General
2491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2492 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
2493
2494 # Authorities > General
2495 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2496 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
2497
2498 # Authorities > General
2499 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2500 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
2501
2502 # Authorities > General
2503 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2504 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
2505
2506 # Authorities > General
2507 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2508 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
2509
2510 # Authorities > General
2511 msgid ""
2512 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2513 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2514 "authorities."
2515 msgstr ""
2516 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ինքնաշխատ "
2517 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
2518
2519 # Authorities > Linker
2520 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2521 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
2522
2523 # Authorities > Linker
2524 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2525 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
2526
2527 # Authorities > Linker
2528 msgid ""
2529 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2530 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2531 msgstr ""
2532 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ինքնաշխատ վերահղել առաջնորդողները "
2533 "որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
2534
2535 # OPAC > Privacy
2536 #, fuzzy
2537 msgid ""
2538 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2539 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2540 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2541 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2542 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2543 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2544 msgstr ""
2545 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
2546 "սեփական կարգաբերումները տացքի իրենց պատմության համար։ Սա պահանջում է <a href="
2547 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2548 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2549 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
2550 "նախապատվություններ։"
2551
2552 # OPAC > Privacy
2553 #, fuzzy
2554 msgid ""
2555 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2556 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2557 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2558 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2559 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2560 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2561 msgstr ""
2562 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
2563 "սեփական կարգաբերումները տացքի իրենց պատմության համար։ Սա պահանջում է <a href="
2564 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2565 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2566 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
2567 "նախապատվություններ։"
2568
2569 # Authorities > Linker
2570 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2571 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
2572
2573 # Authorities > Linker
2574 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2575 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
2576
2577 # Authorities > Linker
2578 msgid ""
2579 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2580 "for headings where the linker is unable to find a match."
2581 msgstr ""
2582 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
2583 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
2584 "համընկնում։"
2585
2586 # Authorities > Linker
2587 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2588 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
2589
2590 # Authorities > Linker
2591 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2592 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# լռելյայն"
2593
2594 # Authorities > Linker
2595 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2596 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# առաջին համընկնում"
2597
2598 # Authorities > Linker
2599 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2600 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# վերջին համընկնում"
2601
2602 # Authorities > Linker
2603 msgid ""
2604 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2605 "authority records."
2606 msgstr ""
2607 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
2608 "առաջնորդողների համար։"
2609
2610 # Authorities > Linker
2611 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2612 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (բաժանեք ընտրանքները |)։"
2613
2614 # Authorities > Linker
2615 msgid ""
2616 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2617 "linker:"
2618 msgstr ""
2619 "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի հղիչի համար սահմանեք հետևյալ "
2620 "ընտրանքները."
2621
2622 # Authorities > Linker
2623 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2624 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2625
2626 # Authorities > Linker
2627 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2628 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
2629
2630 # Authorities > Linker
2631 msgid ""
2632 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2633 "linked to authority records."
2634 msgstr ""
2635 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2636 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2637
2638 # Authorities > General
2639 msgid ""
2640 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2641 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2642 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2643 msgstr ""
2644 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը "
2645 "MARC21 հեղինակավորի հսկողության 008 դաշտի 06-39 դիրքի պարունակության համար "
2646 "(սևեռված երկարության տվյալների տարրեր): Մի ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-05):"
2647
2648 # Authorities > General
2649 msgid ""
2650 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2651 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2652 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2653 msgstr ""
2654 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը UNIMARC "
2655 "հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքի պարունակության համար (սևեռված երկարության "
2656 "տվյալների տարրեր): ՄԻ ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-07):"
2657
2658 # Authorities > General
2659 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2660 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մի օգտագործի"
2661
2662 # Authorities > General
2663 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2664 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործիր"
2665
2666 # Authorities > General
2667 msgid ""
2668 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2669 "of text strings for searches from subject tracings."
2670 msgstr ""
2671 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2672 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2673
2674 # Cataloging
2675 msgid "cataloguing.pref"
2676 msgstr "cataloguing.pref"
2677
2678 # Cataloging > Display
2679 msgid "cataloguing.pref Display"
2680 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2681
2682 # Cataloging > Exporting
2683 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2684 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2685
2686 # Cataloging > Importing
2687 msgid "cataloguing.pref Importing"
2688 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2689
2690 # Cataloging > Interface
2691 msgid "cataloguing.pref Interface"
2692 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2693
2694 # Cataloging > Record structure
2695 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2696 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2697
2698 # Cataloging > Spine labels
2699 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2700 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2701
2702 # Cataloging > Display
2703 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2704 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2705
2706 # Cataloging > Display
2707 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2708 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2709
2710 # Cataloging > Display
2711 msgid ""
2712 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2713 "bibliographic record detail page."
2714 msgstr ""
2715 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
2716 "գրառման մանրամասների էջից։"
2717
2718 # Cataloging > Importing
2719 msgid ""
2720 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2721 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2722 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2723 msgstr ""
2724 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  Z39.50 որոնման "
2725 "արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
2726 "ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2727
2728 # Cataloging > Importing
2729 msgid ""
2730 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2731 "subfields"
2732 msgstr ""
2733 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
2734 "ենթադաշտերը"
2735
2736 # Cataloging > Importing
2737 msgid ""
2738 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2739 "record import tool,"
2740 msgstr ""
2741 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2742 "ներմուծման գործիքից,"
2743
2744 # Cataloging > Importing
2745 msgid ""
2746 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2747 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2748 "ISBN fields of already cataloged records."
2749 msgstr ""
2750 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
2751 "փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
2752 "արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
2753
2754 # Cataloging > Importing
2755 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2756 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2757
2758 # Cataloging > Importing
2759 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2760 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2761
2762 # Cataloging > Importing
2763 msgid ""
2764 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2765 "record import tool,"
2766 msgstr ""
2767 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2768 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2769
2770 # Cataloging > Importing
2771 msgid ""
2772 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2773 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2774 "ISSN fields of already cataloged records."
2775 msgstr ""
2776 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
2777 "փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
2778 "արդեն իսկ քարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
2779
2780 # Cataloging > Importing
2781 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2782 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2783
2784 # Cataloging > Importing
2785 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2786 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2787
2788 # Cataloging > Record structure
2789 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2790 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2791
2792 # Cataloging > Record structure
2793 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2794 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2795
2796 # Cataloging > Record structure
2797 msgid ""
2798 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2799 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2800 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2801 "with the subfields separated by"
2802 msgstr ""
2803 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես նյութեր չունեցող գրառումների "
2804 "վերաբերյալ տեղեկատվություն (սա կարող է պարունակել բազմաթիվ ենթադաշտեր "
2805 "որոնելու համար, օրինակ. <code>852abhi</code> կդիտվի 852 a, b, h, և i "
2806 "ենթադաշտերում) առանձնացված ենթադաշտերով"
2807
2808 # Cataloging > Display
2809 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2810 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT միայն դիտել)."
2811
2812 # Cataloging > Display
2813 msgid ""
2814 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2815 "with "
2816 msgstr ""
2817 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Առանձնացրեք հիմնական մուտքն ու "
2818 "ստորաբաժանումները ըստ "
2819
2820 # Cataloging > Exporting
2821 # Cataloging > Exporting
2822 # Cataloging > Exporting
2823 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2824 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2825
2826 # Cataloging > Exporting
2827 msgid ""
2828 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2829 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2830 msgstr ""
2831 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2832 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2833
2834 # Cataloging > Exporting
2835 msgid ""
2836 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2837 "when exporting BibTeX:"
2838 msgstr ""
2839 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# BibTeX արտահանելիս ներառեք "
2840 "հետևյալ դաշտերը:"
2841
2842 # Cataloging > Exporting
2843 msgid ""
2844 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2845 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2846 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2847 msgstr ""
2848 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմաթիվ marc պիտակները/"
2849 "ենթադաշտերը որպես BibTex կրկնվող պիտակի թիրախներ նշելու համար օգտագործեք "
2850 "հետևյալ ձևաչափը. BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ նշումներ: "
2851 "[501$a, 505$g] )."
2852
2853 # Cataloging > Exporting
2854 msgid ""
2855 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2856 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2857 "choosing."
2858 msgstr ""
2859 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2860 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2861
2862 # Cataloging > Exporting
2863 msgid ""
2864 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2865 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2866 msgstr ""
2867 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Յուրաքանչյուր պիտակի համար "
2868 "օգտագործեք մեկ տող BT_TAG ձևաչափով: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ lccn: 010$a )."
2869
2870 # Cataloging > Interface
2871 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2872 msgstr "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Թույլատրել"
2873
2874 # Cataloging > Interface
2875 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2876 msgstr "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Չթույլատրել"
2877
2878 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2879 msgid ""
2880 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2881 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2882 "subpermission."
2883 msgstr ""
2884 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# թույլատրված արժեքներ, որոնք պետք է "
2885 "ստեղծվեն քարտագրման մոդուլի շրջանակներում: Գրադարանավարին անհրաժեշտ կլինի "
2886 "manage_auth_values ենթաթույլտվություն:"
2887
2888 # Cataloging > Interface
2889 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2890 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2891
2892 # Cataloging > Interface
2893 msgid ""
2894 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2895 "source."
2896 msgstr ""
2897 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2898 "աղբյուր."
2899
2900 # Cataloging > Record structure
2901 msgid ""
2902 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2903 "to code."
2904 msgstr ""
2905 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի ||| - կոդին "
2906 "փորձ չի արվել։"
2907
2908 # Cataloging > Record structure
2909 msgid ""
2910 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2911 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2912 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2913 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2914 msgstr ""
2915 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրեք լռելյայն երկրի կոդը MARC21 "
2916 "008 դաշտի 15-17 տիրույթի համար` Հրատարակման վայր, արտադրության կամ կատարման "
2917 "վայր: (Տեսնել <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2918 "html'>MARC կոդեր Երկրների ցանկ</a>):"
2919
2920 # Cataloging > Record structure
2921 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2922 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2923
2924 # Cataloging > Record structure
2925 msgid ""
2926 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2927 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2928 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2929 "for Languages</a>):"
2930 msgstr ""
2931 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Լրացրե՛ք MARC21 գրառումների 35-37 "
2932 "միջակայքի 008 դաշտի լռելյայն լեզուն (օր․՝ eng, nor, ger, տես <a href='http://"
2933 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC կոդեր Լեզուների ցանկ</"
2934 "a>):"
2935
2936 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2937 msgid ""
2938 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2939 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2940 "staff interface, use the"
2941 msgstr ""
2942 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# MARC/MARCXML նիշքում "
2943 "պահեստավորելիս քարտագրման խորացված խմբագրիչով կամ անձնակազմի միջերեսի "
2944 "մանրամասն էջից արտահանելիս օգտագործեք"
2945
2946 # Cataloging > Record structure
2947 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2948 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառման թիվ"
2949
2950 # Searching > Results display
2951 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2952 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ստուգիչ թիվ"
2953
2954 # Cataloging > Record structure
2955 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2956 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# նիշքի անվան մեջ։"
2957
2958 # Cataloging > Interface
2959 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2960 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2961
2962 # Cataloging > Interface
2963 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2964 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2965
2966 # Cataloging > Interface
2967 msgid ""
2968 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2969 "record relationships."
2970 msgstr ""
2971 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# վերլուծական գրառման "
2972 "հարաբերություններ ստեղծելու հեշտ եղանակներ:"
2973
2974 # Cataloging > Interface
2975 msgid ""
2976 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2977 msgstr ""
2978 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</"
2979 "strong>"
2980
2981 # Cataloging > Interface
2982 msgid ""
2983 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2984 "support for UNIMARC fixed fields."
2985 msgstr ""
2986 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2987 "աջակցություն UNIMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2988
2989 # Cataloging > Interface
2990 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2991 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2992
2993 # Cataloging > Interface
2994 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2995 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2996
2997 # Cataloging > Interface
2998 msgid ""
2999 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3000 "editor."
3001 msgstr ""
3002 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
3003 "խմբագրիչ։"
3004
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid ""
3007 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3008 "template:"
3009 msgstr ""
3010 "cataloguing.pref#ISBD# Որպես աշխատակազմի միջերեսի ISBD ձևանմուշ օգտագործեք "
3011 "հետևյալը."
3012
3013 # Cataloging > Display
3014 msgid ""
3015 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3016 "bibliographic records in"
3017 msgstr ""
3018 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
3019 "մատենագիտական գրառումները"
3020
3021 # Cataloging > Display
3022 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3023 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
3024
3025 # Cataloging > Display
3026 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3027 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
3028
3029 # Cataloging > Display
3030 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3031 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# պիտակավորված MARC ձև։"
3032
3033 # Cataloging > Display
3034 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3035 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
3036
3037 # Cataloging > Display
3038 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3039 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
3040
3041 # Cataloging > Display
3042 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3043 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
3044
3045 # Cataloging > Display
3046 msgid ""
3047 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3048 "one tag entry on the display."
3049 msgstr ""
3050 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
3051 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
3052
3053 # Cataloging > Record structure
3054 msgid ""
3055 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3056 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3057 msgstr ""
3058 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3059 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3060
3061 # Cataloging > Record structure
3062 msgid ""
3063 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3064 "to disable). This can be also set on libraries level."
3065 msgstr ""
3066 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
3067 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
3068 "մակարդակով։"
3069
3070 # Cataloging > Display
3071 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3072 msgstr "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Մի օգտագործիր"
3073
3074 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3075 msgid ""
3076 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3077 "to decide which action to take for each field."
3078 msgstr ""
3079 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# ՄԵԸՔ ծածկույթի կանոններ մուտքային "
3080 "գրառումների համար՝ որոշելու, թե որ գործողությունն իրականացնել յուրաքանչյուր "
3081 "դաշտի համար:"
3082
3083 # Cataloging > Display
3084 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3085 msgstr "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Օգտագործիր"
3086
3087 # Cataloging > Display
3088 msgid ""
3089 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3090 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3091 msgstr ""
3092 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
3093 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3094
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid ""
3097 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3098 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3099 msgstr ""
3100 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
3101 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
3102 "ifla.org (UNIMARC)"
3103
3104 # Cataloging > Display
3105 msgid ""
3106 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3107 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3108 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3109 "or \"fi-FI\")."
3110 msgstr ""
3111 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
3112 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
3113 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
3114 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
3115
3116 # Cataloging > Display
3117 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3118 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
3119
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid ""
3122 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3123 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
3124
3125 # Cataloging > Record structure
3126 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3127 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3128
3129 # Cataloging > Record structure
3130 msgid ""
3131 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3132 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3133 msgstr ""
3134 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
3135 "Օգտագործեք դոլարի նշանը դաշտի և ենթադաշտի միջև, ասենք 123$a."
3136
3137 # Cataloging > Record structure
3138 msgid ""
3139 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3140 "borrowernumber in MARC subfield"
3141 msgstr ""
3142 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
3143 "borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3144
3145 # Cataloging > Record structure
3146 msgid ""
3147 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3148 "borrowernumber in MARC subfield"
3149 msgstr ""
3150 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
3151 "borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3152
3153 # Cataloging > Record structure
3154 msgid ""
3155 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3156 "subfield"
3157 msgstr ""
3158 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
3159 "ենթադաշտում"
3160
3161 # Cataloging > Record structure
3162 msgid ""
3163 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3164 "MARC subfield"
3165 msgstr ""
3166 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
3167 "ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3168
3169 # Cataloging > Display
3170 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3171 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />Օրինակ: '001,245ab,600'"
3172
3173 # Cataloging > Display
3174 msgid ""
3175 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3176 msgstr ""
3177 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
3178
3179 # Cataloging > Display
3180 msgid ""
3181 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3182 msgstr ""
3183 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
3184
3185 # Cataloging > Display
3186 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3187 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
3188
3189 # Cataloging > Display
3190 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3191 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3192
3193 # Cataloging > Display
3194 msgid ""
3195 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3196 "records after a merge:"
3197 msgstr ""
3198 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Միաձուլումից հետո ջնջված գրառումների "
3199 "համար ցույց տվեք հետևյալ դաշտերը."
3200
3201 # Cataloging > Display
3202 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3203 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
3204
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid ""
3207 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3208 "blank to disable)."
3209 msgstr ""
3210 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
3211 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
3212
3213 # Cataloging > Record structure
3214 msgid ""
3215 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3216 "the temporary location of"
3217 msgstr ""
3218 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
3219 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
3220
3221 # Cataloging > Display
3222 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3223 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3224
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3227 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Ցույց մի տուր"
3228
3229 # Cataloging > Display
3230 msgid ""
3231 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3232 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3233 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3234 msgstr ""
3235 "cataloguing.pref#NotesToHide# Նորմալ դիտմանը նմանվող այլ էջերից դաշտերը "
3236 "թաքցնելու համար օգտագործեք ենթաբազմությունների տեսանելիության "
3237 "կարգաբերումները կառավարման մոդուլի ՄԵԸՔ մատենագիտական շրջանակների բաժնում:"
3238
3239 # Cataloging > Display
3240 msgid ""
3241 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3242 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3243 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3244 "(UNIMARC)."
3245 msgstr ""
3246 "cataloguing.pref#NotesToHide# նշումների դաշտերը «Գրառման նշումներ» ներդիրում "
3247 "և ՀՕԱՔ-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասն էջերի «Նկարագրություն» ներդիրում: "
3248 "Բազմաթիվ դաշտերը առանձնացնելու համար օգտագործեք ստորակետ: Օրինակներ՝ 500,502 "
3249 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC):"
3250
3251 # Cataloging > Display
3252 msgid ""
3253 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3254 "like <code>192.168.</code>.)"
3255 msgstr ""
3256 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
3257 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
3258
3259 # Cataloging > Display
3260 msgid ""
3261 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3262 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3263 msgstr ""
3264 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Ճնշված մատենագիտական գրառումների "
3265 "համար վերահղման էջում ցուցադրեք հետևյալ հաղորդագրությունը."
3266
3267 # Cataloging > Display
3268 msgid ""
3269 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3270 "suppressed records to"
3271 msgstr ""
3272 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդիր հօաք մանրամասնի էջը "
3273 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
3274
3275 # Cataloging > Display
3276 msgid ""
3277 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3278 "addresses outside of the IP range"
3279 msgstr ""
3280 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
3281 "IP հասցեների ճնշումը"
3282
3283 # Cataloging > Display
3284 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3285 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
3286
3287 # Cataloging > Display
3288 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3289 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
3290
3291 # Cataloging > Display
3292 msgid ""
3293 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3294 "blocked')."
3295 msgstr ""
3296 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
3297 "է')։"
3298
3299 # Cataloging > Display
3300 msgid ""
3301 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3302 "from OPAC search results."
3303 msgstr ""
3304 "cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
3305 "փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
3306
3307 # Cataloging > Display
3308 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3309 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
3310
3311 # Cataloging > Record structure
3312 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3313 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավելացվում է նոր նյութ։"
3314
3315 # Cataloging > Record structure
3316 msgid ""
3317 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3318 "created item values."
3319 msgstr ""
3320 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3321 "նյութի արժեքներով։"
3322
3323 # Cataloging > Record structure
3324 msgid ""
3325 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3326 "item values."
3327 msgstr ""
3328 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3329 "նյութի արժեքներով։"
3330
3331 # Cataloging > Exporting
3332 # Cataloging > Exporting
3333 # Cataloging > Exporting
3334 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3335 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3336
3337 # Cataloging > Exporting
3338 msgid ""
3339 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3340 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3341 msgstr ""
3342 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
3343 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
3344
3345 # Cataloging > Exporting
3346 msgid ""
3347 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3348 "when exporting RIS:"
3349 msgstr ""
3350 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS արտահանելիս ներառեք հետևյալ "
3351 "դաշտերը:"
3352
3353 # Cataloging > Exporting
3354 msgid ""
3355 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3356 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3357 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3358 msgstr ""
3359 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Որպեսզի նշեք բազմաթիվ MARC "
3360 "պիտակներ/ենթադաշտեր՝ որպես կրկնվող RIS պիտակի թիրախներ, օգտագործեք հետևյալ "
3361 "ձևաչափը. RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ NT: [501$a, "
3362 "505$g] )."
3363
3364 # Cataloging > Exporting
3365 msgid ""
3366 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3367 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3368 "choosing."
3369 msgstr ""
3370 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY օգտագործում ( գրառման տեսակ ) "
3371 "որպես բանալի կբերի <em>փոխարինել</em> լռակյաց TY ձեր ընտրած դաշտի արժեքի հետ:"
3372
3373 # Cataloging > Exporting
3374 msgid ""
3375 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3376 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3377 msgstr ""
3378 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ձևաչափում օգտագործեք մեկ տող "
3379 "յուրաքանչյուր պիտակի համար RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ LC: 010$a )."
3380
3381 # Cataloging > Display
3382 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3383 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
3384
3385 # Cataloging > Display
3386 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3387 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
3388
3389 # Cataloging > Display
3390 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3391 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
3392
3393 # Cataloging > Display
3394 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3395 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
3396
3397 # Cataloging > Display
3398 msgid ""
3399 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3400 "second tab will contain all other items."
3401 msgstr ""
3402 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
3403 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
3404
3405 # Cataloging > Display
3406 msgid ""
3407 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3408 "first tab contains items whose"
3409 msgstr ""
3410 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու ներդիրներում, "
3411 "որտեղ առաջին ներդիրը պարունակում է նյութեր, որոնց"
3412
3413 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3414 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3415 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC-ը չի աջակցվում։"
3416
3417 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3418 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3419 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Առավելագույնը"
3420
3421 # Cataloging > Record structure
3422 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3423 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ՀՕԱՔ"
3424
3425 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3426 msgid ""
3427 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3428 "linked via field 773, in"
3429 msgstr ""
3430 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Ցույց տալ բաղադրիչի գրառումների "
3431 "ցանկը, ինչպես կապված է 773 դաշտի միջոցով,"
3432
3433 # Cataloging > Display
3434 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3435 msgstr ""
3436 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# երկուսն էլ, աշխատակազմի միջերես և ՀՕԱՔ"
3437
3438 # Cataloging > Spine labels
3439 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3440 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ոչ"
3441
3442 # Cataloging > Record structure
3443 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3444 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# գրառման մանրամասների էջերը:"
3445
3446 # Cataloging > Interface
3447 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3448 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# գրառումները կարտածվեն։"
3449
3450 # Cataloging > Record structure
3451 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3452 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# անձնակազմի միջերես"
3453
3454 # Cataloging > Spine labels
3455 msgid ""
3456 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3457 "printer,"
3458 msgstr ""
3459 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
3460 "տպիչ։"
3461
3462 # Cataloging > Spine labels
3463 msgid ""
3464 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3465 msgstr ""
3466 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
3467 "երկխոսությունը։"
3468
3469 # Cataloging > Spine labels
3470 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3471 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
3472
3473 # Cataloging > Spine labels
3474 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3475 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
3476
3477 # Cataloging > Spine labels
3478 msgid ""
3479 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3480 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3481 "&lt; and &gt;.)"
3482 msgstr ""
3483 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
3484 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
3485 "ներառնված &lt; և &gt;.)"
3486
3487 # Cataloging > Spine labels
3488 msgid ""
3489 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3490 "printed spine label:"
3491 msgstr ""
3492 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
3493 "է հետևյալ դաշտերը:"
3494
3495 # Cataloging > Spine labels
3496 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3497 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
3498
3499 # Cataloging > Spine labels
3500 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3501 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
3502
3503 # Cataloging > Spine labels
3504 msgid ""
3505 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3506 "bibliographic details page to print item spine labels."
3507 msgstr ""
3508 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# մատենագիտական մանրամասների "
3509 "էջի կոճակները՝ կողային պիտակներ տպելու համար:"
3510
3511 # Cataloging > Record structure
3512 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3513 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
3514
3515 # Cataloging > Record structure
3516 msgid ""
3517 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3518 "preference is empty, no fields are restricted."
3519 msgstr ""
3520 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե համակարգային "
3521 "նախապատվությունը դատարկ է, ոչ մի դաշտ չի սահմանափակվում:"
3522
3523 # Cataloging > Record structure
3524 msgid ""
3525 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3526 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3527 "permission is enabled, separated by spaces:"
3528 msgstr ""
3529 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3530 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ items_batchmod_ restricted "
3531 "թույլտվությունը միացված է՝ առանձնացված բացատներով."
3532
3533 # Cataloging > Record structure
3534 msgid ""
3535 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3536 "952$b 952$c\""
3537 msgstr ""
3538 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3539 "952$b 952$c\""
3540
3541 # Cataloging > Record structure
3542 msgid ""
3543 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3544 "framework is excluded from the permission."
3545 msgstr ""
3546 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
3547 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3548
3549 # Cataloging > Record structure
3550 msgid ""
3551 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3552 "995$h 995$j\""
3553 msgstr ""
3554 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3555 "995$h 995$j\""
3556
3557 # Cataloging > Record structure
3558 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3559 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
3560
3561 # Cataloging > Record structure
3562 msgid ""
3563 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3564 "preference is empty, no fields are restricted."
3565 msgstr ""
3566 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե համակարգային "
3567 "նախապատվությունը դատարկ է, դաշտերը չեն սահմանափակվում:"
3568
3569 # Cataloging > Record structure
3570 msgid ""
3571 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3572 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3573 "enabled, separated by spaces:"
3574 msgstr ""
3575 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3576 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ edit_items_restricted "
3577 "թույլտվությունը միացված է, բաժանված բացատներով."
3578
3579 # Cataloging > Record structure
3580 msgid ""
3581 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3582 "952$c\""
3583 msgstr ""
3584 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3585 "952$c\""
3586
3587 # Cataloging > Record structure
3588 msgid ""
3589 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3590 "framework is excluded from the permission."
3591 msgstr ""
3592 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
3593 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3594
3595 # Cataloging > Record structure
3596 msgid ""
3597 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3598 "995$h 995$j\""
3599 msgstr ""
3600 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3601 "995$h 995$j\""
3602
3603 # Cataloging > Record structure
3604 msgid ""
3605 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3606 "use when prefilling items (separated by space):"
3607 msgstr ""
3608 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանեք ենթադաշտերի ցուցակը, "
3609 "որոնք պետք է օգտագործվեն տարրերը նախալցնելիս (բաժանված բացատով)."
3610
3611 # Cataloging > Record structure
3612 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3613 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
3614
3615 # Cataloging > Record structure
3616 msgid ""
3617 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3618 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3619 msgstr ""
3620 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
3621 "100-ում, երբ ստեղծվում է նոր գրառում կամ դաշտի պլագինում։"
3622
3623 # Cataloging > Display
3624 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3625 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
3626
3627 # Cataloging > Display
3628 msgid ""
3629 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3630 "and items."
3631 msgstr ""
3632 "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես ՄԵԸՔ գրառումներում և նյութերում ներդրված "
3633 "հղումների տեքստ:"
3634
3635 # Cataloging > Display
3636 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3637 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
3638
3639 # Cataloging > Display
3640 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3641 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3642
3643 # Cataloging > Display
3644 msgid ""
3645 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3646 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3647 msgstr ""
3648 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
3649 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
3650
3651 # Cataloging > Interface
3652 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3653 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
3654
3655 # Cataloging > Interface
3656 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3657 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
3658
3659 # Cataloging > Interface
3660 msgid ""
3661 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3662 "the MARC editor."
3663 msgstr ""
3664 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
3665 "նկարագրիչներ։"
3666
3667 # Cataloging > Record structure
3668 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3669 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3670
3671 # Cataloging > Record structure
3672 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3673 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
3674
3675 # Cataloging > Record structure
3676 msgid ""
3677 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3678 msgstr ""
3679 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
3680 "<branchcode>yymm0001."
3681
3682 # Cataloging > Record structure
3683 msgid ""
3684 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3685 msgstr ""
3686 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
3687 "<year>-0002."
3688
3689 # Cataloging > Record structure
3690 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3691 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 նրբաթելի կոդեր."
3692
3693 # Cataloging > Record structure
3694 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3695 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
3696
3697 # Cataloging > Display
3698 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3699 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
3700
3701 # Cataloging > Display
3702 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3703 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
3704
3705 # Cataloging > Display
3706 msgid ""
3707 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3708 "in MARC views."
3709 msgstr ""
3710 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
3711 "դիտման ինդիկատորներ։"
3712
3713 # Cataloging > Record structure
3714 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3715 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
3716
3717 # Cataloging > Record structure
3718 msgid ""
3719 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3720 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3721 "either opac detail or results page, etc)."
3722 msgstr ""
3723 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
3724 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
3725 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
3726
3727 # Cataloging > Record structure
3728 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3729 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
3730
3731 # Cataloging > Record structure
3732 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3733 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
3734
3735 # Cataloging > Record structure
3736 msgid ""
3737 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3738 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3739 "676a; LOC: 680ab."
3740 msgstr ""
3741 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Օրինակներ MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: "
3742 "050ab,090ab; Կոհա գրառումից: 942hi. Օրինակներ UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: "
3743 "680ab."
3744
3745 # Cataloging > Record structure
3746 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3747 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
3748
3749 # Cataloging > Record structure
3750 msgid ""
3751 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3752 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3753 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3754 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3755 "the 092$a and 092$b."
3756 msgstr ""
3757 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. Նշեք ստորակետերով "
3758 "առանձնացված բազմաթիվ դաշտեր դրանք հաջորդաբար ստուգելու համար: Յուրաքանչյուր "
3759 "դաշտ կարող է ներառել բազմաթիվ ենթադաշտեր: Ենթադաշտերի կարգը գրառման մեջ "
3760 "կպահպանվի: Օրինակ '082ab,092ab' -ը կդիտվի 082$a և 082$b, ապա 092$a և 092$b."
3761
3762 # Cataloging > Record structure
3763 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3764 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանիր և պահիր MARC գրառումները"
3765
3766 # Cataloging > Record structure
3767 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3768 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3769
3770 # Cataloging > Record structure
3771 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3772 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3773
3774 # Cataloging > Record structure
3775 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3776 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
3777
3778 # Cataloging > Record structure
3779 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3780 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
3781
3782 # Cataloging > Record structure
3783 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3784 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
3785
3786 # Cataloging > Record structure
3787 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3788 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
3789
3790 # Cataloging > Record structure
3791 msgid ""
3792 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3793 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3794 msgstr ""
3795 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
3796 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3797
3798 # Circulation
3799 msgid "circulation.pref"
3800 msgstr "circulation.pref"
3801
3802 # Circulation > Article requests
3803 msgid "circulation.pref Article requests"
3804 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3805
3806 # Circulation > Batch checkout
3807 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3808 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3809
3810 # Circulation > Checkin policy
3811 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3812 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3813
3814 # Circulation > Checkout policy
3815 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3816 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3817
3818 # Circulation > Course reserves
3819 msgid "circulation.pref Course reserves"
3820 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3821
3822 # Circulation > Fines Policy
3823 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3824 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
3825
3826 # Circulation > Holds policy
3827 msgid "circulation.pref Holds policy"
3828 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3829
3830 # Circulation > Housebound module
3831 msgid "circulation.pref Housebound module"
3832 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3833
3834 # Circulation > Interface
3835 msgid "circulation.pref Interface"
3836 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3837
3838 # Circulation > Interlibrary loans
3839 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3840 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3841
3842 # Circulation > Return claims
3843 #, fuzzy
3844 msgid "circulation.pref Recalls"
3845 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3846
3847 # Circulation > Return claims
3848 msgid "circulation.pref Return claims"
3849 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3850
3851 # Circulation
3852 #, fuzzy
3853 msgid "circulation.pref SIP2"
3854 msgstr "circulation.pref"
3855
3856 # Circulation > Self check-in module
3857 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3858 msgstr "circulation.pref ինքնատածքի հետ ընդունման մոդուլ"
3859
3860 # Circulation > Self check-out module
3861 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3862 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի դուրս տրման մոդուլ"
3863
3864 # Circulation > Stock rotation module
3865 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3866 msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
3867
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid ""
3870 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3871 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3872 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3873 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3874 "empty to not apply an age restriction."
3875 msgstr ""
3876 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . Օրինակ, մուտքագրեք թիրախային "
3877 "լսարանի հիմնաբառ(եր)ը՝ բաժանված ըստ | (bar) FSK|PEGI|Age| (Մոտակայքում չկա "
3878 "սպիտակ բացատներ): Համոզվեք, որ Կոհայում տարիքային սահմանափակումները գծագրում "
3879 "եք ՄԵԸՔ քարտեզագրման վրա (օրինակ՝ 521$a): FSK 12 կամ PEGI 12 ՄԵԸՔ դաշտի "
3880 "արժեքը կնշանակեր. օգտվողը պետք է լինի 12 տարեկան: Դատարկ թողեք՝ տարիքային "
3881 "սահմանափակում չկիրառելու համար:"
3882
3883 # Circulation > Checkout policy
3884 msgid ""
3885 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3886 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3887 msgstr ""
3888 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3889 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3890
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3893 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3894
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3897 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3898
3899 # Circulation > Checkout policy
3900 msgid ""
3901 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3902 "restriction."
3903 msgstr ""
3904 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3905 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3906
3907 # Circulation > Checkout policy
3908 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3909 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3910
3911 # Circulation > Checkout policy
3912 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3913 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջիր"
3914
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid ""
3917 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3918 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3919 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3920 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3921 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3922 msgstr ""
3923 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր "
3924 "տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3925 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
3926 "համակարգային կարգաբերված նախապատվությունում։ Համակարգի այս նախապատվությունը "
3927 "միացնելու դեպքում կարգելափակվեն տուգանքների ենթարկված այցելուների բոլոր "
3928 "դուրս տրումները և՛ վեբի վրա հիմնված ինքնատացքի համակարգի, և՛ SIP-ի միջոցով:"
3929
3930 # Circulation > Interface
3931 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3932 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրեք"
3933
3934 # Circulation > Interface
3935 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3936 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրեք"
3937
3938 # Circulation > Interface
3939 msgid ""
3940 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3941 "from other libraries."
3942 msgstr ""
3943 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի "
3944 "հաղորդումներն, որ ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3945
3946 # Circulation > Interface
3947 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3948 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3949
3950 # Circulation > Interface
3951 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3952 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3953
3954 # Circulation > Interface
3955 msgid ""
3956 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3957 "out items."
3958 msgstr ""
3959 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3960 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3961
3962 # Circulation > Checkout policy
3963 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3964 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3965
3966 # Circulation > Checkout policy
3967 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3968 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3969
3970 # Circulation > Checkout policy
3971 msgid ""
3972 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3973 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3974 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3975 "\">noissuescharge</a> system preference."
3976 msgstr ""
3977 "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով վերագրի և "
3978 "դուրս տա նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելին քան <a "
3979 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3980 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> համակարգային "
3981 "կարգաբերված նախապատվությունում։"
3982
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3985 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3986
3987 # Circulation > Holds policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3989 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3990
3991 # Circulation > Holds policy
3992 msgid ""
3993 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3994 "not enter the waiting list until a certain future date."
3995 msgstr ""
3996 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3997 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3998
3999 # Circulation > Holds policy
4000 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4001 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
4002
4003 # Circulation > Holds policy
4004 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4005 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլատրի"
4006
4007 # Circulation > Holds policy
4008 msgid ""
4009 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4010 "by item type."
4011 msgstr ""
4012 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահումի կատարումը պետք է "
4013 "սահմանափակվի նյութի տեսակից:"
4014
4015 # Circulation > Holds policy
4016 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4017 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
4018
4019 # Circulation > Holds policy
4020 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4021 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
4022
4023 # Circulation > Holds policy
4024 msgid ""
4025 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4026 "when placing holds."
4027 msgstr ""
4028 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
4029 "քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
4030
4031 # Circulation > Holds policy
4032 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4033 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
4034
4035 # Circulation > Holds policy
4036 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4037 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
4038
4039 # Circulation > Holds policy
4040 msgid ""
4041 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4042 "filled by damaged items."
4043 msgstr ""
4044 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
4045 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
4046
4047 # Circulation > Holds policy
4048 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4049 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
4050
4051 # Circulation > Holds policy
4052 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4053 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
4054
4055 # Circulation > Holds policy
4056 msgid ""
4057 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4058 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4059 "record checked out."
4060 msgstr ""
4061 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
4062 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  "
4063 "սպասարկվել է։"
4064
4065 # Circulation > Checkout policy
4066 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4067 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
4068
4069 # Circulation > Checkout policy
4070 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4071 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
4072
4073 # Circulation > Checkout policy
4074 msgid ""
4075 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4076 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4077 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4078 msgstr ""
4079 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4080 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4081 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4082
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4085 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
4086
4087 # Circulation > Checkout policy
4088 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4089 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
4090
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid ""
4093 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4094 "RESERVED warning."
4095 msgstr ""
4096 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
4097 "գեներացրու RESERVED զգուշացումը։"
4098
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4102 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4103 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4104 msgstr ""
4105 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Սա թույլ է տալիս ինքնատածքեր "
4106 "կատարել այդ նյութերի համար: Եթե օգտագործում եք պահումների հերթի նյութերը, "
4107 "առկախված պահումներով, եթե սա սահմանված է «Թույլ չտալ», նշվում են որպես "
4108 "«անհասանելի»:"
4109
4110 # Circulation > Checkout policy
4111 msgid ""
4112 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4113 "someone else via SIP checkout messages."
4114 msgstr ""
4115 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
4116 "ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
4117
4118 # Circulation > Checkout policy
4119 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4120 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
4121
4122 # Circulation > Checkout policy
4123 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4124 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
4125
4126 # Circulation > Checkout policy
4127 msgid ""
4128 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4129 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4130 "records without a subscription attached.)"
4131 msgstr ""
4132 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# ընթերցողները սպասարկվեն նույն "
4133 "գրառման բազմաթիվ նյութերով: (<strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Դա կանդրադառնա միայն "
4134 "գրառումների վրա, առանց կից բաժանորդագրության:)"
4135
4136 # Circulation > Checkout policy
4137 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4138 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
4139
4140 # Circulation > Checkout policy
4141 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4142 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
4143
4144 # Circulation > Checkout policy
4145 msgid ""
4146 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4147 "items that are marked as not for loan."
4148 msgstr ""
4149 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
4150 "սպասարկի նյութերը որոնք նշված են որպես չսպասարկվող։"
4151
4152 # Circulation > Interface
4153 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4154 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրեք"
4155
4156 # Circulation > Interface
4157 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4158 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
4159
4160 # Circulation > Interface
4161 msgid ""
4162 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4163 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4164 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4165 msgstr ""
4166 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# ցանցից անջատված տացք սպասարկման "
4167 "կանոնավոր համակարգիչների վրա: (<strong>ՆՇՈՒ:</strong> Համակարգի այս "
4168 "նախապատվությունը չի ազդում Firefox հավելվածի կամ սեղանադիր ծրագրի վրա)."
4169
4170 # Circulation > Holds policy
4171 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4172 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
4173
4174 # Circulation > Holds policy
4175 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4176 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
4177
4178 # Circulation > Holds policy
4179 msgid ""
4180 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4181 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4182 msgstr ""
4183 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
4184 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
4185 "պահումը։"
4186
4187 # Circulation > Checkout policy
4188 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4189 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
4190
4191 # Circulation > Checkout policy
4192 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4193 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
4194
4195 # Circulation > Checkout policy
4196 msgid ""
4197 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4198 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4199 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4200 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4201 msgstr ""
4202 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# անձնակազմը ձեռքով վերագրում է "
4203 "թարմացումների բլոկները և թարմացնում է տացքը, երբ այն կգերազանցի երկարացման "
4204 "ժամկետը կամ ժամանակավրեպ լինի տացքի քաղաքականությունում «Նախքան նորացում "
4205 "չլինելու» կարգի համար կամ նախատեսված է ինքնաշխատ կերպով երկարացման համար:"
4206
4207 # Circulation > Checkout policy
4208 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4209 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
4210
4211 # Circulation > Checkout policy
4212 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4213 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
4214
4215 # Circulation > Checkout policy
4216 msgid ""
4217 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4218 "on hold by manually specifying a due date."
4219 msgstr ""
4220 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
4221 "նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
4222
4223 # Circulation > Checkout policy
4224 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4225 msgstr ""
4226 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլ տվեք, նյութերի հետ ընդունումը"
4227
4228 # Circulation > Checkout policy
4229 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4230 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարանում։"
4231
4232 # Circulation > Checkout policy
4233 msgid ""
4234 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4235 "or the library it was checked out from."
4236 msgstr ""
4237 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կա՛մ գրադարանում, որտեղից է նյութը, "
4238 "կա՛մ այն գրադարանում, որտեղից սպասարկվել է:"
4239
4240 # Circulation > Checkout policy
4241 msgid ""
4242 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4243 msgstr ""
4244 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
4245 "նյութն է։"
4246
4247 # Circulation > Checkout policy
4248 msgid ""
4249 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4250 "checked out from."
4251 msgstr ""
4252 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
4253 "նյութը սպասարկված է։"
4254
4255 # Circulation > Interface
4256 #, fuzzy
4257 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4258 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
4259
4260 # Circulation > Interface
4261 #, fuzzy
4262 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4263 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
4264
4265 # Circulation > Interface
4266 #, fuzzy
4267 msgid ""
4268 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4269 "autorenewal on the checkout page."
4270 msgstr ""
4271 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահմանի դուրս տրման "
4272 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
4273
4274 # Circulation > Checkout policy
4275 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4276 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
4277
4278 # Circulation > Checkout policy
4279 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4280 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
4281
4282 # Circulation > Checkout policy
4283 msgid ""
4284 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4285 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4286 msgstr ""
4287 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
4288 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դուրս տրման ամենամեծ քանակին։"
4289
4290 # Circulation > Article requests
4291 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4292 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
4293
4294 # Circulation > Article requests
4295 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4296 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
4297
4298 # Circulation > Article requests
4299 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4300 msgstr ""
4301 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
4302
4303 # Circulation > Article requests
4304 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4305 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
4306
4307 # Circulation > Article requests
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4310 msgstr ""
4311 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
4312 "տալու կամ թաքցնելու համար"
4313
4314 # Circulation > Article requests
4315 msgid ""
4316 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4317 "results."
4318 msgstr ""
4319 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# փնտրման արդյունքներում հոդվածի "
4320 "պատվերի հղումներ։"
4321
4322 # Circulation > Article requests
4323 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4324 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
4325
4326 # Circulation > Article requests
4327 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4328 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
4329
4330 # Circulation > Article requests
4331 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4332 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
4333
4334 # Circulation > Article requests
4335 msgid ""
4336 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4337 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4338 msgstr ""
4339 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք "
4340 "հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրեք պարտադիր։"
4341
4342 # Circulation > Article requests
4343 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4344 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
4345
4346 # Circulation > Article requests
4347 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4348 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
4349
4350 # Circulation > Article requests
4351 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4352 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
4353
4354 # Circulation > Article requests
4355 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4356 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
4357
4358 # Circulation > Article requests
4359 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4360 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
4361
4362 # Circulation > Article requests
4363 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4364 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
4365
4366 # Circulation > Article requests
4367 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4368 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
4369
4370 # Circulation > Article requests
4371 msgid ""
4372 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4373 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4374 msgstr ""
4375 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ "
4376 "համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4377 "պարտադիր։"
4378
4379 # Circulation > Article requests
4380 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4381 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
4382
4383 # Circulation > Article requests
4384 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4385 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
4386
4387 # Circulation > Article requests
4388 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4389 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
4390
4391 # Circulation > Article requests
4392 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4393 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
4394
4395 # Circulation > Article requests
4396 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4397 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
4398
4399 # Circulation > Article requests
4400 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4401 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
4402
4403 # Circulation > Article requests
4404 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4405 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
4406
4407 # Circulation > Article requests
4408 msgid ""
4409 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4410 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4411 msgstr ""
4412 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ "
4413 "համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4414 "պարտադիր։"
4415
4416 # Circulation > Article requests
4417 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4418 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
4419
4420 # Circulation > Article requests
4421 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4422 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
4423
4424 # Circulation > Article requests
4425 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4426 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
4427
4428 # Circulation > Article requests
4429 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4430 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
4431
4432 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4433 msgid ""
4434 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4435 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4436 "articles on the Opac."
4437 msgstr ""
4438 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  վերահասցեավորում "
4439 "երեխայից դեպի հյուրընկալող՝ հիմնվելով MARC21 773$w -ի վրա, երբ երեխան չունի "
4440 "նյութեր ՀՕԱՔ-ից հոդվածներ պատվիրելիս"
4441
4442 # Circulation > Article requests
4443 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4444 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Մի թույլատրեք"
4445
4446 # Circulation > Article requests
4447 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4448 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Թույլատրեք"
4449
4450 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4451 msgid ""
4452 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4453 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4454 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4455 "OPAC.)"
4456 msgstr ""
4457 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Ներկայիս գործող "
4458 "ընտրանքներն են՝ ՖՈՏՈՊԱՏՃԵՆ և ՍՔԱՆ: Առանձնացրեք աջակցվող ձևաչափերն ուղղահայաց "
4459 "գծիկով: Առաջին թվարկված ձևաչափը ընտրվում է լռելյայն, երբ դուք հարցում եք "
4460 "կատարում ՀՕԱՔ-ով:)"
4461
4462 # Circulation > Article requests
4463 msgid ""
4464 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4465 "request formats are supported:"
4466 msgstr ""
4467 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# Հոդվածի հարցման հետևյալ "
4468 "ձևաչափերը աջակցվում են."
4469
4470 # Circulation > Checkout policy
4471 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4472 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
4473
4474 # Circulation > Checkout policy
4475 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4476 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
4477
4478 # Circulation > Checkout policy
4479 msgid ""
4480 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4481 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4482 "are returned by a patron."
4483 msgstr ""
4484 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
4485 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
4486 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
4487
4488 # Circulation > Holds policy
4489 msgid ""
4490 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4491 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4492 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4493 "schedule it."
4494 msgstr ""
4495 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4496 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
4497 "auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
4498 "պլանավորի։"
4499
4500 # Circulation > Holds policy
4501 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4502 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
4503
4504 # Circulation > Holds policy
4505 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4506 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
4507
4508 # Circulation > Holds policy
4509 msgid ""
4510 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4511 "automatically resumed by a set date."
4512 msgstr ""
4513 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
4514 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
4515
4516 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4518 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
4519
4520 # Circulation > Checkout policy
4521 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4522 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
4523
4524 # Circulation > Checkout policy
4525 msgid ""
4526 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4527 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4528 msgstr ""
4529 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
4530 "ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
4531
4532 # Circulation > Self check-out module
4533 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4534 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4535
4536 # Circulation > Self check-out module
4537 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4538 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
4539
4540 # Circulation > Self check-out module
4541 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4542 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
4543
4544 # Circulation > Self check-out module
4545 msgid ""
4546 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4547 "unable to log into the OPAC."
4548 msgstr ""
4549 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Նշում. Այստեղ մուտքագրված ցանկացած "
4550 "ընթերցող չի կարողանա մուտք գործել ՀՕԱՔ։"
4551
4552 # Circulation > Self check-out module
4553 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4554 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
4555
4556 # Circulation > Self check-out module
4557 msgid ""
4558 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4559 "automatically log in with this staff login"
4560 msgstr ""
4561 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the ոստայնի վրա հիմնված "
4562 "ինքնասպասարկող համակարգ որ ինքնաշխատ կերպով պետք է մուտք լինի աշխատակազմի "
4563 "այս գրանցումով։"
4564
4565 # Circulation > Interface
4566 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4567 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
4568
4569 # Circulation > Interface
4570 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4571 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
4572
4573 # Circulation > Interface
4574 msgid ""
4575 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4576 "overlapping patron and book barcodes."
4577 msgstr ""
4578 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
4579 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
4580
4581 # Circulation > Interface
4582 msgid ""
4583 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4584 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4585 msgstr ""
4586 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
4587 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
4588
4589 # Circulation > Checkout policy
4590 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4591 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
4592
4593 # Circulation > Checkout policy
4594 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4595 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
4596
4597 # Circulation > Checkout policy
4598 msgid ""
4599 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4600 "home library when they are checked in."
4601 msgstr ""
4602 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ինքնաշխատ կերպով փոխանցեք նյութերը "
4603 "տնային գրադարան, երբ դրանք հետ են ընդունված։"
4604
4605 # Circulation > Batch checkout
4606 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4607 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
4608
4609 # Circulation > Batch checkout
4610 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4611 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
4612
4613 # Circulation > Batch checkout
4614 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4615 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք։"
4616
4617 # Circulation > Batch checkout
4618 msgid ""
4619 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4620 "checkout in a batch:"
4621 msgstr ""
4622 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են "
4623 "տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
4624
4625 # Circulation > Checkin policy
4626 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4627 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
4628
4629 # Circulation > Checkin policy
4630 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4631 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
4632
4633 # Circulation > Checkin policy
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4636 "lost."
4637 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
4638
4639 # Circulation > Checkin policy
4640 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4641 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
4642
4643 # Circulation > Checkin policy
4644 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4645 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
4646
4647 # Circulation > Checkin policy
4648 msgid ""
4649 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4650 "been withdrawn."
4651 msgstr ""
4652 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
4653
4654 # Circulation > Checkin policy
4655 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4656 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
4657
4658 # Circulation > Checkin policy
4659 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4660 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
4661
4662 # Circulation > Checkin policy
4663 msgid ""
4664 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4665 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4666 msgstr ""
4667 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
4668 "վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
4669
4670 # Circulation > Checkin policy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4673 "are doing hourly loans then you should have this on."
4674 msgstr ""
4675 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
4676 "իրականացնում ես ամենժամյա տացք, ապա սա պետք է միացված լինի։"
4677
4678 # Circulation > Checkin policy
4679 msgid ""
4680 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4681 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4682 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4683 "charge.\""
4684 msgstr ""
4685 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4686 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է, որպեսզի <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4687 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> "
4688 "կարգաբերվի 'Հաշվարկել և գանձել։'"
4689
4690 # Circulation > Checkin policy
4691 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4692 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
4693
4694 # Circulation > Checkin policy
4695 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4696 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
4697
4698 # Circulation > Checkin policy
4699 msgid ""
4700 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4701 "charges when an item is returned."
4702 msgstr ""
4703 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
4704 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
4705
4706 # Circulation > Holds policy
4707 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4708 msgstr ""
4709 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4710 "կորած"
4711
4712 # Circulation > Holds policy
4713 msgid ""
4714 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4715 "notify the patron"
4716 msgstr ""
4717 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4718 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
4719
4720 # Circulation > Holds policy
4721 msgid ""
4722 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4723 msgstr ""
4724 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
4725 "որպես կորած"
4726
4727 # Circulation > Holds policy
4728 msgid ""
4729 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4730 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4731 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4732 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4733 msgstr ""
4734 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# «Պահել քաշելու համար» էջից։ "
4735 "Կիրառվող արժեքները պետք է սահմանվեն <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4736 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4737 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>։"
4738
4739 # Circulation > Interface
4740 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4741 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4742
4743 # Circulation > Interface
4744 msgid ""
4745 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4746 "submitted in circulation"
4747 msgstr ""
4748 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
4749 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
4750
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4753 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
4754
4755 # Circulation > Interface
4756 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4757 msgstr ""
4758 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
4759
4760 # Circulation > Interface
4761 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4762 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4763
4764 # Circulation > Interface
4765 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4766 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Մի պահանջիր"
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4770 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Պահանջիր"
4771
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid ""
4774 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4775 "item are present at checkin/checkout."
4776 msgstr ""
4777 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# անձնակազմը հաստատելու համար, որ "
4778 "նյութի բոլոր մասերը առկա են հետ ընդունման/դուրս տրման ժամանակ:"
4779
4780 # Circulation > Checkout policy
4781 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4782 msgstr "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր օրացույցը և տացքի օրենքները"
4783
4784 # Circulation > Checkout policy
4785 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4786 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4787
4788 # Circulation > Checkout policy
4789 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4790 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
4791
4792 # Circulation > Checkout policy
4793 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4794 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
4795
4796 # Circulation > Interface
4797 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4798 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
4799
4800 # Circulation > Interface
4801 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4802 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
4803
4804 # Circulation > Interface
4805 msgid ""
4806 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4807 "pages."
4808 msgstr ""
4809 "circulation.pref#CircSidebar# Նավարկելու կողային տողը Տացքի բոլոր էջերում։"
4810
4811 # Circulation > Interlibrary loans
4812 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4813 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
4814
4815 # Circulation > Interlibrary loans
4816 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4817 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
4818
4819 # Circulation > Interlibrary loans
4820 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4821 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# ՄԳԲ-ով պահանջված նյութերի տացք։"
4822
4823 # Circulation > Return claims
4824 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4825 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4826
4827 # Circulation > Return claims
4828 msgid ""
4829 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4830 "returned\","
4831 msgstr ""
4832 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
4833 "«պահանջները վերադարձվել են»,"
4834
4835 # Circulation > Return claims
4836 msgid ""
4837 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4838 msgstr ""
4839 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
4840 "կորածի վճարը"
4841
4842 # Circulation > Return claims
4843 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4844 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
4845
4846 # Circulation > Return claims
4847 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4848 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
4849
4850 # Circulation > Return claims
4851 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4852 msgstr ""
4853 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
4854
4855 # Circulation > Return claims
4856 msgid ""
4857 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4858 msgstr ""
4859 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# ներկայացնել «վերադարձված "
4860 "պահանջները»:"
4861
4862 # Circulation > Return claims
4863 msgid ""
4864 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4865 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4866 "more than"
4867 msgstr ""
4868 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
4869 "որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
4870 "ավելին վերադարձնել"
4871
4872 # Circulation > Return claims
4873 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4874 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
4875
4876 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4877 msgid ""
4878 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4879 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4880 msgstr ""
4881 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">Համակարգի "
4882 "այս նախապատվությունն օգտագործվում է cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4883
4884 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4885 msgid ""
4886 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4887 "older than"
4888 msgstr ""
4889 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Հեռացնել լուծում ստացած "
4890 "վերադարձի պահանջները, որոնք ավելի հին են, քան"
4891
4892 # Circulation > Return claims
4893 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4894 msgstr "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# օր։"
4895
4896 # Circulation > Holds policy
4897 msgid ""
4898 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4899 "no later than"
4900 msgstr ""
4901 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
4902 "(սկսված ոչ ուշ քան"
4903
4904 # Circulation > Holds policy
4905 msgid ""
4906 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4907 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4908 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4909 "renewing or transferring items."
4910 msgstr ""
4911 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման պահից։ "
4912 "Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի լռակյաց "
4913 "արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում նյութերի տրման, թարմացման կամ "
4914 "տեղափոխման հետ։"
4915
4916 # Circulation > Checkout policy
4917 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4918 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
4919
4920 # Circulation > Checkout policy
4921 msgid ""
4922 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4923 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
4924
4925 # Circulation > Checkout policy
4926 msgid ""
4927 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4928 "values will be checked separately."
4929 msgstr ""
4930 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
4931 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
4932
4933 # Circulation > Checkout policy
4934 msgid ""
4935 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4936 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4937 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4938 msgstr ""
4939 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե միացված է, "
4940 "տեղերում կատարված դուրս տրումները կհաշվեն կանոնավոր տացքերի "
4941 "սահմանափակումներով: Տեղերում կատարված սահմանափակումը դեռ կգործի տեղում "
4942 "կատարվող տացքի համար:"
4943
4944 # Circulation > Checkout policy
4945 msgid ""
4946 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4947 "as normal checkouts."
4948 msgstr ""
4949 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
4950 "ոպես նորմալ տացքեր։"
4951
4952 # Circulation > Checkin policy
4953 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4954 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
4955
4956 # Circulation > Checkin policy
4957 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4958 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
4959
4960 # Circulation > Checkin policy
4961 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4962 msgstr ""
4963 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
4964 "ժամանակահատվածներ."
4965
4966 # Circulation > Fines Policy
4967 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4968 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Մի կարգավորեք"
4969
4970 # Circulation > Interface
4971 msgid ""
4972 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4973 msgstr ""
4974 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Միացված լինելու դեպքում սահմանեք "
4975 "պիտանելիության ժամկետը"
4976
4977 # Circulation > Holds policy
4978 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4979 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Կարգավորեք"
4980
4981 # Circulation > Checkout policy
4982 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4983 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# օրեր"
4984
4985 # Circulation > Interface
4986 msgid ""
4987 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4988 "holds automatically."
4989 msgstr ""
4990 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# ինքնաշխատ կերպով պահվում է "
4991 "պիտանելիության լռելյայն ժամկետը:"
4992
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4995 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# պահուստային օրվանից:"
4996
4997 # Circulation > Fines Policy
4998 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4999 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# ամիսներ"
5000
5001 # Circulation > Fines Policy
5002 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5003 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# տարիներ"
5004
5005 # Circulation > Checkout policy
5006 msgid ""
5007 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5008 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5009 msgstr ""
5010 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5011 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5012
5013 # Circulation > Checkout policy
5014 msgid ""
5015 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5016 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5017 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5018 msgstr ""
5019 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
5020 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
5021 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
5022
5023 # Circulation > Checkout policy
5024 msgid ""
5025 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5026 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5027 msgstr ""
5028 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
5029 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
5030
5031 # Circulation > Checkout policy
5032 msgid ""
5033 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5034 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5035 msgstr ""
5036 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար "
5037 "օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է:"
5038
5039 # Circulation > Checkout policy
5040 msgid ""
5041 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5042 "pl script is called without the --lost parameter)"
5043 msgstr ""
5044 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
5045 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5046
5047 # Circulation > Checkout policy
5048 msgid ""
5049 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5050 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5051 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5052 msgstr ""
5053 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
5054 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
5055 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
5056
5057 # Circulation > Checkout policy
5058 msgid ""
5059 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5060 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5061 msgstr ""
5062 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
5063 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
5064
5065 # Circulation > Checkout policy
5066 msgid ""
5067 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5068 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5069 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5070 msgstr ""
5071 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
5072 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
5073 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
5074
5075 # Circulation > Checkout policy
5076 msgid ""
5077 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5078 "of an item to"
5079 msgstr ""
5080 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
5081 "արժեք"
5082
5083 # Circulation > Checkout policy
5084 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5085 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
5086
5087 # Circulation > Checkout policy
5088 msgid ""
5089 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5090 "for more than"
5091 msgstr ""
5092 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
5093 "քան"
5094
5095 # Circulation > Checkout policy
5096 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5097 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5098
5099 # Circulation > Checkout policy
5100 msgid ""
5101 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5102 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5103 msgstr ""
5104 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Դատարկ թողեք այս "
5105 "դաշտը, եթե չեք ցանկանում բաց թողնել կորած կարգավիճակները:"
5106
5107 # Circulation > Checkout policy
5108 msgid ""
5109 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5110 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5111 msgstr ""
5112 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Սահմանել "
5113 "ստորակետներով առանձնացված արժեքների ցուցակը, օրինակ. <em>5,6,7</em>."
5114
5115 # Circulation > Checkout policy
5116 msgid ""
5117 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5118 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5119 msgstr ""
5120 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Նյութերի ինքնաշխատ "
5121 "կորստի գործընթացն օգտագործելիս բաց թողեք կորցրած արժեքներով նյութերը, որոնք "
5122 "համապատասխանում են ցանկացածին"
5123
5124 # Circulation > Interface
5125 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
5126 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
5127
5128 # Circulation > Interface
5129 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5130 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
5131
5132 # Circulation > Interface
5133 msgid ""
5134 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5135 "patron from the screen on the circulation screen."
5136 msgstr ""
5137 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
5138 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
5139
5140 # Circulation > Holds policy
5141 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5142 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
5143
5144 # Circulation > Holds policy
5145 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5146 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
5147
5148 # Circulation > Holds policy
5149 msgid ""
5150 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5151 "multiple bibliographic records from the search results"
5152 msgstr ""
5153 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
5154 "արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
5155
5156 # Circulation > Holds policy
5157 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5158 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
5159
5160 # Circulation > Holds policy
5161 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5162 msgstr ""
5163 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
5164
5165 # Circulation > Holds policy
5166 msgid ""
5167 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5168 "period for a hold's max pickup delay."
5169 msgstr ""
5170 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# երբ հաշվարկվում է "
5171 "ստացման մաքսիմում ուշացման ժամանակահատվածը:"
5172
5173 # Circulation > Holds policy
5174 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5175 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
5176
5177 # Circulation > Holds policy
5178 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5179 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
5180
5181 # Circulation > Holds policy
5182 msgid ""
5183 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5184 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5185 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5186 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5187 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5188 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5189 "your system administrator to schedule it."
5190 msgstr ""
5191 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահում է ինքնաշխատ կերպով "
5192 "լրանալը, եթե դրանք չեն ընտրվել <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5193 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5194 "համակարգի նախապատվության մեջ նշված ժամկետում:<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
5195 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
5196 "cancel_expired_holds.pl</code> կրոն։ Խնդրեք ձեր համակարգի կառավարիչին այն "
5197 "պլանավորել:"
5198
5199 # Circulation > Holds policy
5200 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5201 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5202
5203 # Circulation > Holds policy
5204 msgid ""
5205 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5206 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5207 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5208 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5209 "waiting hold to expire a fee of"
5210 msgstr ""
5211 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է <a "
5212 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5213 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5214 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, գանձեք հաճախորդին, որը թույլ է տալիս "
5215 "իրենց սպասման տևողությունը վճարել լրանալուց"
5216
5217 # Circulation > Holds policy
5218 msgid ""
5219 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5220 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5221 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5222 msgstr ""
5223 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Եթե օգտագործվում է <a href=\"/cgi-"
5224 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5225 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5226 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5227
5228 # Circulation > Holds policy
5229 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5230 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# թույլ տուր"
5231
5232 # Circulation > Holds policy
5233 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5234 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# մի թույլ տուր"
5235
5236 # Circulation > Holds policy
5237 msgid ""
5238 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5239 "days the library is closed per the calendar."
5240 msgstr ""
5241 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
5242 "չեղյալ արվեն գրադարանի օրացույցային փակ օրերին։"
5243
5244 # Circulation > Interface
5245 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5246 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
5247
5248 # Circulation > Interface
5249 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5250 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
5251
5252 # Circulation > Interface
5253 msgid ""
5254 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5255 "options."
5256 msgstr ""
5257 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
5258
5259 # Circulation > Interface
5260 msgid ""
5261 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5262 "200b 300c)."
5263 msgstr ""
5264 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանեք դաշտերը բացատներով, օր․՝ 100a "
5265 "200b 300c)."
5266
5267 # Circulation > Interface
5268 msgid ""
5269 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5270 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5271 msgstr ""
5272 "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է հանվեն ընթերցողի "
5273 "տացքի պատմությունը արտահանելիս՝ CSV կամ MARC (ISO 2709)"
5274
5275 # Circulation > Interface
5276 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5277 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջիր"
5278
5279 # Circulation > Interface
5280 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5281 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջիր"
5282
5283 # Circulation > Interface
5284 msgid ""
5285 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5286 "to show before running the overdues report."
5287 msgstr ""
5288 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
5289 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
5290
5291 # Circulation > Interface
5292 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5293 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
5294
5295 # Circulation > Interface
5296 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5297 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
5298
5299 # Circulation > Interface
5300 msgid ""
5301 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5302 "items they are checking in."
5303 msgstr ""
5304 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
5305 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
5306
5307 # Circulation > Fines Policy
5308 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5309 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
5310
5311 # Circulation > Fines Policy
5312 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5313 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
5314
5315 # Circulation > Fines Policy
5316 msgid ""
5317 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5318 "the fine for an overdue item."
5319 msgstr ""
5320 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5321 "the fine for an overdue item."
5322
5323 # Circulation > Checkin policy
5324 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5325 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
5326
5327 # Circulation > Checkin policy
5328 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5329 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
5330
5331 # Circulation > Checkin policy
5332 msgid ""
5333 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5334 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5335 msgstr ""
5336 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a տացքի էջում "
5337 "ընթերցողի հեռախոսահամարը, էլ. փոստի հասցեն, փողոցի հասցեն և քաղաքը։"
5338
5339 # Circulation > Fines Policy
5340 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5341 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
5342
5343 # Circulation > Fines Policy
5344 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5345 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
5346
5347 # Circulation > Fines Policy
5348 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5349 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
5350
5351 # Circulation > Fines Policy
5352 msgid ""
5353 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5354 "record has at least one hold already."
5355 msgstr ""
5356 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
5357 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
5358
5359 # Circulation > Checkin policy
5360 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5361 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
5362
5363 # Circulation > Checkin policy
5364 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5365 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
5366
5367 # Circulation > Checkin policy
5368 msgid ""
5369 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5370 "the librarian."
5371 msgstr ""
5372 "circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
5373 "լրացրու պահումները։"
5374
5375 # Circulation > Checkin policy
5376 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5377 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
5378
5379 # Circulation > Checkin policy
5380 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5381 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
5382
5383 # Circulation > Checkin policy
5384 msgid ""
5385 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5386 "dialog for auto-filled holds."
5387 msgstr ""
5388 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ինքնալրացված պահումների համար "
5389 "ինքնաշխատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
5390
5391 # Circulation > Checkout policy
5392 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5393 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5394
5395 # Circulation > Checkout policy
5396 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5397 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
5398
5399 # Circulation > Checkout policy
5400 msgid ""
5401 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5402 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5403 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5404 msgstr ""
5405 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ <a href=\"/cgi-"
5406 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
5407 "\">noissuescharge</a> համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
5408 "բազմության սահմանափակման համար։"
5409
5410 # Circulation > Checkin policy
5411 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5412 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Մի կատարեք"
5413
5414 # Circulation > Checkin policy
5415 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5416 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Կատարեք"
5417
5418 # Circulation > Checkin policy
5419 msgid ""
5420 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5421 "item is returned via SIP protocol."
5422 msgstr ""
5423 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# ինքնաբերաբար պահվում է, եթե "
5424 "համապատասխան նյութը վերադարձվում է SIP արձանագրության միջոցով:"
5425
5426 # Circulation > Holds policy
5427 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5428 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5429
5430 # Circulation > Holds policy
5431 msgid ""
5432 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5433 "queue into separate tables by"
5434 msgstr ""
5435 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Աշխատակազմի միջերեսում, բաժանիր պահումների "
5436 "հարցումը առանձին աղյուսակների ըստ"
5437
5438 # Circulation > Holds policy
5439 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5440 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# պահման նյութի տեսակ"
5441
5442 # Circulation > Holds policy
5443 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5444 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
5445
5446 # Circulation > Holds policy
5447 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5448 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
5449
5450 # Circulation > Holds policy
5451 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5452 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան և նյութի տեսակ"
5453
5454 # Circulation > Holds policy
5455 msgid ""
5456 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5457 "group is numbered separately"
5458 msgstr ""
5459 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
5460 "որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
5461
5462 # Circulation > Holds policy
5463 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5464 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5465
5466 # Circulation > Holds policy
5467 msgid ""
5468 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5469 "librarians"
5470 msgstr ""
5471 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
5472 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
5473
5474 # Circulation > Holds policy
5475 msgid ""
5476 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5477 "out of order"
5478 msgstr ""
5479 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
5480 "կարող է լինել արտահերթ"
5481
5482 # Circulation > Interface
5483 msgid ""
5484 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5485 "Holds to pull list to"
5486 msgstr ""
5487 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
5488 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
5489
5490 # Circulation > Interface
5491 msgid ""
5492 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5493 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5494 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5495 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5496 msgstr ""
5497 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի "
5498 "լռակյաց արժեքը վերահսկվում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5499 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a> "
5500 "համակարգային նախապատվության կողմից։"
5501
5502 # Circulation > Checkout policy
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5505 msgstr ""
5506 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
5507 "օրենքները"
5508
5509 # Circulation > Checkout policy
5510 msgid ""
5511 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5512 "(holdingbranch)."
5513 msgstr ""
5514 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
5515
5516 # Circulation > Checkout policy
5517 msgid ""
5518 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5519 msgstr ""
5520 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
5521
5522 # Circulation > Housebound module
5523 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5524 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
5525
5526 # Circulation > Housebound module
5527 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5528 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
5529
5530 # Circulation > Housebound module
5531 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5532 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ։"
5533
5534 # Circulation > Interlibrary loans
5535 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5536 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
5537
5538 # Circulation > Interlibrary loans
5539 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5540 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
5541
5542 # Circulation > Interlibrary loans
5543 msgid ""
5544 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5545 "during the request process."
5546 msgstr ""
5547 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# հարցման ընթացքում արտաքին աղբյուրների "
5548 "մատչելիություն։"
5549
5550 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5551 msgid ""
5552 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5553 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5554 msgstr ""
5555 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Գրադարանի հասցեի բացակայության "
5556 "դեպքում անձնակազմի համար ՄԳԲ ծանուցումներ ուղարկվող հետադարձ էլ․ փոստի "
5557 "հասցեն."
5558
5559 # Circulation > Interlibrary loans
5560 msgid ""
5561 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5562 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5563 "the ILLSTATUS authorized value category."
5564 msgstr ""
5565 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (բաժանված |). Դատարկ թողնելու "
5566 "դեպքում կցուցադրվեն բոլոր ՄԳԲ հարցումները: Հարցման կոդերը կարելի է գտնել "
5567 "ILLSTATUS-ի կողմից թույլատրված արժեքի դասում:"
5568
5569 # Circulation > Interlibrary loans
5570 msgid ""
5571 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5572 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5573 msgstr ""
5574 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ՄԳԲ կարգավիճակները, որոնք "
5575 "ավարտված են համարվում և չպետք է ցուցադրվեն ՄԳԲ մոդուլում. "
5576
5577 # Circulation > Interlibrary loans
5578 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5579 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
5580
5581 # Circulation > Interlibrary loans
5582 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5583 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
5584
5585 # Circulation > Interlibrary loans
5586 msgid ""
5587 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5588 msgstr ""
5589 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
5590 "միացում)։"
5591
5592 # Circulation > Interlibrary loans
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5595 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5596 "the text displayed."
5597 msgstr ""
5598 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
5599 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
5600 "կարտածվի։"
5601
5602 # Circulation > Interlibrary loans
5603 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5604 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
5605
5606 # Circulation > Interlibrary loans
5607 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5608 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
5609
5610 # Circulation > Interlibrary loans
5611 msgid ""
5612 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5613 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5614 "immediately requested by backend."
5615 msgstr ""
5616 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Անմիջական միջգրադարանային բաժնույթի "
5617 "հարցումներ։ Եթե թույլատրված է, և եթե ՄԳԲ-ի վերջնակետը աջակցում է այն, նոր "
5618 "ստեղծվող հարցումները անմիջապես պահանջվում են վերջնակետի կողմից:"
5619
5620 # Circulation > Interlibrary loans
5621 msgid ""
5622 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5623 "installed backends will be enabled."
5624 msgstr ""
5625 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
5626 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
5627
5628 # Circulation > Interlibrary loans
5629 msgid ""
5630 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5631 "requests:"
5632 msgstr ""
5633 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
5634 "նախաձեռնած հարցումների համար։"
5635
5636 # Circulation > Interlibrary loans
5637 msgid ""
5638 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5639 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5640 "will be sent."
5641 msgstr ""
5642 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ օր․՝ ILL_REQUEST_CANCEL|"
5643 "ILL_REQUEST_MODIFIED եթե թողնված է դատարկ, անձնակազմի ՄԳԲ ծանուցումները "
5644 "կուղարկվեն:"
5645
5646 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5647 msgid ""
5648 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5649 "appropriate:"
5650 msgstr ""
5651 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Անհրաժեշտության դեպքում ուղարկեք ՄԳԲ "
5652 "այս ծանուցումներն անձնակազմին."
5653
5654 # Circulation > Checkout policy
5655 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5656 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5657
5658 # Circulation > Checkout policy
5659 msgid ""
5660 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5661 "lost, "
5662 msgstr ""
5663 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկվում է նյութ որը նշված է եղել "
5664 "որպես կորած։ "
5665
5666 # Circulation > Checkout policy
5667 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5668 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
5669
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5672 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
5673
5674 # Circulation > Checkout policy
5675 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5676 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
5677
5678 # Circulation > Checkout policy
5679 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5680 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
5681
5682 # Circulation > Checkout policy
5683 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5684 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
5685
5686 # Circulation > Checkout policy
5687 msgid ""
5688 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5689 "rental charge would take them over the limit."
5690 msgstr ""
5691 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
5692 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
5693
5694 # Circulation > Checkout policy
5695 msgid ""
5696 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5697 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5698 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5699 msgstr ""
5700 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> 'NULL' "
5701 "բառը կարող է օգտագործվել չսահմանված դաշտերի թարմացումը կասեցնելու համար, "
5702 "մինչդեռ դատարկ տողը \"\" կարգելափակի դատարկ (բայց սահմանված) դաշտը։"
5703
5704 # Circulation > Checkout policy
5705 msgid ""
5706 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5707 "table followed by a colon then a space then"
5708 msgstr ""
5709 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
5710 "միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
5711
5712 # Circulation > Checkout policy
5713 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5714 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5715
5716 # Circulation > Checkout policy
5717 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5718 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5719
5720 # Circulation > Checkout policy
5721 msgid ""
5722 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5723 "items from renewal."
5724 msgstr ""
5725 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
5726 "համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
5727
5728 # Circulation > Checkout policy
5729 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5730 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Օրինակի համար:"
5731
5732 # Circulation > Checkout policy
5733 msgid ""
5734 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5735 "commas."
5736 msgstr ""
5737 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
5738 "չակերտներով ցուցակ։"
5739
5740 # Circulation > Holds policy
5741 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5742 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
5743
5744 # Circulation > Holds policy
5745 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5746 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
5747
5748 # Circulation > Holds policy
5749 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5750 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
5751
5752 # Circulation > Holds policy
5753 # Circulation > Holds policy
5754 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5755 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
5756
5757 # Circulation > Holds policy
5758 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5759 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
5760
5761 # Circulation > Holds policy
5762 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5763 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
5764
5765 # Circulation > Holds policy
5766 msgid ""
5767 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5768 "whose"
5769 msgstr ""
5770 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
5771 "պահումը լրացնելու, որոնց"
5772
5773 # Circulation > Checkout policy
5774 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5775 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5776
5777 # Circulation > Checkout policy
5778 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5779 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
5780
5781 # Circulation > Checkout policy
5782 msgid ""
5783 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5784 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5785 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5786 "system preference."
5787 msgstr ""
5788 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# այցելուի դեբիտային տիպի վճարներ, "
5789 "երբ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5790 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> համակարգային "
5791 "նախապատվությունում գումարվում են սահմանափակումների բազմության վճարները։"
5792
5793 # Circulation > Checkout policy
5794 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5795 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5796
5797 # Circulation > Checkout policy
5798 msgid ""
5799 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5800 "flagged as lost "
5801 msgstr ""
5802 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
5803 "դրոշմված են որպես կորած "
5804
5805 # Circulation > Checkout policy
5806 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5807 msgstr ""
5808 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
5809
5810 # Circulation > Checkout policy
5811 msgid ""
5812 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5813 "tool"
5814 msgstr ""
5815 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
5816
5817 # Circulation > Checkout policy
5818 msgid ""
5819 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5820 "module"
5821 msgstr ""
5822 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
5823
5824 # Circulation > Checkout policy
5825 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5826 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5827
5828 # Circulation > Checkout policy
5829 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5830 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
5831
5832 # Circulation > Checkout policy
5833 msgid ""
5834 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5835 "claim"
5836 msgstr ""
5837 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութը նշվում է որպես "
5838 "վերադարձի պահանջ"
5839
5840 # Circulation > Checkout policy
5841 msgid ""
5842 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5843 msgstr ""
5844 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
5845 "վճարումը"
5846
5847 # Circulation > Checkout policy
5848 msgid ""
5849 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5850 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5851 msgstr ""
5852 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
5853 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
5854
5855 # Circulation > Checkout policy
5856 msgid ""
5857 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5858 msgstr ""
5859 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5860
5861 # Circulation > Checkout policy
5862 msgid ""
5863 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5864 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5865 "guarantees owing in total more than"
5866 msgstr ""
5867 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Կանխիր հաճախորդին "
5868 "տացքից, եթե նա ունի երաշխավորներ և այդ երաշխավորների ընդհանուր երաշխիքները "
5869 "ավելին են, քան"
5870
5871 # Circulation > Checkout policy
5872 msgid ""
5873 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5874 "%] in fines."
5875 msgstr ""
5876 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5877 "%] տուգանքներում։"
5878
5879 # Circulation > Fines Policy
5880 msgid ""
5881 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5882 "lost item is checked in more than"
5883 msgstr ""
5884 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Մի վերադարձրեք կորցրած "
5885 "վճարները, եթե կորցրած նյութը հետ է ընդունվել ավելի քան"
5886
5887 # Circulation > Fines Policy
5888 msgid ""
5889 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5890 "lost."
5891 msgstr ""
5892 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# օրեր, որից հետո այն նշված է "
5893 "կորցրած:"
5894
5895 # Circulation > Checkout policy
5896 msgid ""
5897 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5898 "based on"
5899 msgstr ""
5900 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
5901 "հիմնված"
5902
5903 # Circulation > Checkout policy
5904 msgid ""
5905 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5906 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5907 msgstr ""
5908 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
5909 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն:"
5910
5911 # Circulation > Checkout policy
5912 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5913 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ամսաթիվ։"
5914
5915 # Circulation > Checkout policy
5916 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5917 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
5918
5919 # Circulation > Checkout policy
5920 msgid ""
5921 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5922 msgstr ""
5923 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
5924 "հասցեներին։"
5925
5926 # Circulation > Interface
5927 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5928 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
5929
5930 # Circulation > Interface
5931 msgid ""
5932 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5933 "starting with <code>http://</code>)"
5934 msgstr ""
5935 "circulation.pref#NoticeCSS# նշումներ։ (Սա պետք է լինի ամբողջական URL, սկսվող "
5936 "<code>http://</code>)"
5937
5938 # Circulation > Holds policy
5939 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5940 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
5941
5942 # Circulation > Holds policy
5943 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5944 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
5945
5946 # Circulation > Holds policy
5947 msgid ""
5948 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5949 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5950 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5951 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5952 msgstr ""
5953 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
5954 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ (<a href="
5955 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5956 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5957 "նույնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
5958
5959 # Circulation > Holds policy
5960 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5961 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
5962
5963 # Circulation > Holds policy
5964 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5965 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
5966
5967 # Circulation > Holds policy
5968 msgid ""
5969 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5970 "to pick up a hold from."
5971 msgstr ""
5972 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
5973 "գրադարանը"
5974
5975 # Circulation > Checkout policy
5976 msgid ""
5977 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5978 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5979 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5980 msgstr ""
5981 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
5982 "ավելի քան այս արժեքից <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5983 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5984
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5987 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# թույլատրել"
5988
5989 # Circulation > Checkout policy
5990 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5991 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# արգելափակել"
5992
5993 # Circulation > Checkout policy
5994 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5995 msgstr ""
5996 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
5997
5998 # Circulation > Holds policy
5999 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6000 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
6001
6002 # Circulation > Holds policy
6003 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6004 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
6005
6006 # Circulation > Holds policy
6007 msgid ""
6008 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6009 "where the item is available."
6010 msgstr ""
6011 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները "
6012 "վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
6013
6014 # Circulation > Holds policy
6015 msgid ""
6016 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6017 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6018 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6019 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6020 msgstr ""
6021 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, "
6022 "որոնք վնասված չեն <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6023 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6024 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a> կողմից:"
6025
6026 # Circulation > Holds policy
6027 #, fuzzy
6028 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
6029 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
6030
6031 # Circulation > Article requests
6032 #, fuzzy
6033 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6034 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
6035
6036 # Circulation > Holds policy
6037 #, fuzzy
6038 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6039 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# պահման նյութի տեսակ"
6040
6041 # Circulation > Holds policy
6042 #, fuzzy
6043 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6044 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# պահման նյութի տեսակ"
6045
6046 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6047 msgid ""
6048 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
6049 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
6050 "too."
6051 msgstr ""
6052
6053 # Circulation > Article requests
6054 #, fuzzy
6055 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6056 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
6057
6058 # Circulation > Checkout policy
6059 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6060 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
6061
6062 # Circulation > Checkout policy
6063 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6064 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
6065
6066 # Circulation > Checkout policy
6067 msgid ""
6068 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6069 "last checkout was an on-site one."
6070 msgstr ""
6071 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# տեղում տացքը լռելյայնորեն, եթե "
6072 "վերջին տացքը տեղում էր:"
6073
6074 # Circulation > Checkout policy
6075 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6076 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
6077
6078 # Circulation > Checkout policy
6079 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6080 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
6081
6082 # Circulation > Checkout policy
6083 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6084 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
6085
6086 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6088 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
6089
6090 # Circulation > Checkout policy
6091 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6092 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
6093
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid ""
6096 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6097 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6098 msgstr ""
6099 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# բոլոր դեպքերի համար տեղում կատարված "
6100 "տացքը (նույնիսկ եթե այցելուն անջատված է և այլն)"
6101
6102 # Circulation > Checkout policy
6103 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6104 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
6105
6106 # Circulation > Checkout policy
6107 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6108 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
6109
6110 # Circulation > Checkout policy
6111 msgid ""
6112 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6113 "overdue notices."
6114 msgstr ""
6115 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների "
6116 "ժամանակահատվածը"
6117
6118 # Circulation > Checkout policy
6119 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6120 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
6121
6122 # Circulation > Checkout policy
6123 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6124 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգելափակիր"
6125
6126 # Circulation > Checkout policy
6127 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6128 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակիր"
6129
6130 # Circulation > Checkout policy
6131 msgid ""
6132 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6133 "overdues outstanding."
6134 msgstr ""
6135 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի "
6136 "ժամկետանցներ։"
6137
6138 # Circulation > Checkout policy
6139 msgid ""
6140 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6141 "overdue,"
6142 msgstr ""
6143 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
6144 "ժամկետանց է,"
6145
6146 # Circulation > Checkout policy
6147 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6148 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
6149
6150 # Circulation > Checkout policy
6151 msgid ""
6152 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6153 "items."
6154 msgstr ""
6155 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
6156 "արգելափակիր թարմացումը։"
6157
6158 # Circulation > Checkout policy
6159 msgid ""
6160 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6161 msgstr ""
6162 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
6163 "նյութի համար։"
6164
6165 # Circulation > Interface
6166 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6167 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
6168
6169 # Circulation > Interface
6170 msgid ""
6171 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6172 "time."
6173 msgstr ""
6174 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
6175 "10 արդյունքները:"
6176
6177 # Circulation > Interface
6178 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6179 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
6180
6181 # Circulation > Interface
6182 msgid ""
6183 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6184 "typing a patron search for circulation or patron search."
6185 msgstr ""
6186 "circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
6187 "մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
6188
6189 # Circulation > Checkout policy
6190 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6191 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
6192
6193 # Circulation > Checkout policy
6194 msgid ""
6195 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6196 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6197 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6198 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6199 "notice, no matter how many there are."
6200 msgstr ""
6201 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված "
6202 "ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը՝ ծանուցումը "
6203 "կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը "
6204 "ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրեք 0 -ի, բոլոր ժամկետանց "
6205 "նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
6206
6207 # Circulation > Fines Policy
6208 msgid ""
6209 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6210 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6211 "type) is applied:"
6212 msgstr ""
6213 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Տեքստ, որը պետք է գրանցվի 'note' "
6214 "սյունակում, 'accountlines' աղյուսակում, երբ գանձվում է գումարը (սահմանված է "
6215 "նյութի տեսակի համար) կիրառված է։"
6216
6217 # Circulation > Interlibrary loans
6218 #, fuzzy
6219 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6220 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
6221
6222 # Circulation > Interlibrary loans
6223 #, fuzzy
6224 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6225 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
6226
6227 # Circulation > Holds policy
6228 #, fuzzy
6229 msgid ""
6230 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6231 msgstr ""
6232 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
6233 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
6234
6235 # Circulation > Holds policy
6236 #, fuzzy
6237 msgid ""
6238 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6239 "has been waiting to be picked up for"
6240 msgstr ""
6241 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույց, "
6242 "եթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
6243
6244 # Circulation > Holds policy
6245 #, fuzzy
6246 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6247 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
6248
6249 # Circulation > Interface
6250 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6251 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
6252
6253 # Circulation > Interface
6254 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6255 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
6256
6257 # Circulation > Interface
6258 msgid ""
6259 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6260 "checked in."
6261 msgstr ""
6262 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
6263 "համարի նյութ է ընդունվում։"
6264
6265 # Circulation > Checkout policy
6266 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6267 msgstr ""
6268 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ, "
6269
6270 # Circulation > Interface
6271 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6272 msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# մի գրանցեք"
6273
6274 # Circulation > Interface
6275 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6276 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# գրանցեք"
6277
6278 # Circulation > Checkout policy
6279 msgid ""
6280 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6281 "item."
6282 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# օգտվողը, ով դուրս է տվել նյութը։"
6283
6284 # Circulation > Fines Policy
6285 msgid ""
6286 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6287 "apply the refunding rules defined for the"
6288 msgstr ""
6289 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, "
6290 "կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
6291
6292 # Circulation > Fines Policy
6293 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6294 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
6295
6296 # Circulation > Fines Policy
6297 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6298 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի պահման գրադարան։"
6299
6300 # Circulation > Fines Policy
6301 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6302 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային գրադարան։"
6303
6304 # Circulation > Checkout policy
6305 msgid ""
6306 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6307 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6308 msgstr ""
6309 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Եթե ընթերցողը վճարում է ժամկետանց "
6310 "նյութի բոլոր տուգանքները, որոնք հավաքված են ՀՕԱՔ-ում, վճարման հավելվածի "
6311 "միջոցով"
6312
6313 # Circulation > Checkout policy
6314 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6315 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# մի նորացրու"
6316
6317 # Circulation > Checkout policy
6318 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6319 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նորացրու"
6320
6321 # Circulation > Checkout policy
6322 msgid ""
6323 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6324 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6325 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6326 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6327 msgstr ""
6328 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նյութն ինքնաշխատ։ Եթե <a href=\"/"
6329 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6330 "\">RenewalPeriodBase</a> համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես "
6331 "\"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
6332
6333 # Circulation > Checkout policy
6334 msgid ""
6335 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6336 "on an overdue item that is accruing fines,"
6337 msgstr ""
6338 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# եթե ընթերցողը վճարում է "
6339 "ժամկետանց նյութի բոլոր տուգանքները, որը հավաքել է տուգանքներ,"
6340
6341 # Circulation > Checkout policy
6342 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6343 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# մի նորացրու"
6344
6345 # Circulation > Checkout policy
6346 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6347 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նորացրու"
6348
6349 # Circulation > Checkout policy
6350 msgid ""
6351 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6352 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6353 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6354 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6355 msgstr ""
6356 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նյութն ինքնաշխատ կերպով։ Եթե <a "
6357 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6358 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> համակարգային "
6359 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես \"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված "
6360 "նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
6361
6362 # Circulation > Checkout policy
6363 msgid ""
6364 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6365 "due date on"
6366 msgstr ""
6367 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
6368 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
6369
6370 # Circulation > Checkout policy
6371 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6372 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
6373
6374 # Circulation > Checkout policy
6375 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6376 msgstr ""
6377 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
6378 "ամսաթիվ։"
6379
6380 # Circulation > Checkout policy
6381 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6382 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկիր"
6383
6384 # Circulation > Checkout policy
6385 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6386 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկիր"
6387
6388 # Circulation > Checkout policy
6389 msgid ""
6390 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6391 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6392 msgstr ""
6393 "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ 'Item "
6394 "checkout' դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
6395
6396 # Circulation > Checkout policy
6397 msgid ""
6398 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6399 "with rental fees, "
6400 msgstr ""
6401 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
6402 "որն ունի վարձավճար, "
6403
6404 # Circulation > Checkout policy
6405 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6406 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
6407
6408 # Circulation > Checkout policy
6409 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6410 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
6411
6412 # Circulation > Checkout policy
6413 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6414 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
6415
6416 # Circulation > Checkout policy
6417 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6418 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառիր"
6419
6420 # Circulation > Checkout policy
6421 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6422 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառիր"
6423
6424 # Circulation > Checkout policy
6425 msgid ""
6426 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6427 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6428 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6429 msgstr ""
6430 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# վարձակալման ծախսեր, երբ <a href=\"/"
6431 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
6432 "\">noissuescharge</a> համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
6433 "բազմության սահմանափակման համար։"
6434
6435 # Circulation > Holds policy
6436 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6437 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ստուգիր կարգը"
6438
6439 # Circulation > Holds policy
6440 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6441 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
6442
6443 # Circulation > Holds policy
6444 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6445 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
6446
6447 # Circulation > Holds policy
6448 msgid ""
6449 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6450 "hold on the item."
6451 msgstr ""
6452 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
6453 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
6454
6455 # Circulation > Holds policy
6456 msgid ""
6457 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6458 "has been waiting for more than"
6459 msgstr ""
6460 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույց, "
6461 "եթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
6462
6463 # Circulation > Holds policy
6464 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6465 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
6466
6467 # Circulation > Holds policy
6468 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6469 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
6470
6471 # Circulation > Holds policy
6472 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6473 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ինքնաշխատ"
6474
6475 # Circulation > Holds policy
6476 msgid ""
6477 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6478 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6479 msgstr ""
6480 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
6481 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
6482
6483 # Circulation > Checkout policy
6484 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6485 msgstr ""
6486 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# եթե ընթերցողը սահմանափակված է,"
6487
6488 # Circulation > Checkout policy
6489 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6490 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# թույլատրել"
6491
6492 # Circulation > Checkout policy
6493 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6494 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# արգելափակել"
6495
6496 # Circulation > Checkout policy
6497 #, fuzzy
6498 msgid ""
6499 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6500 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6501 "cronjob."
6502 msgstr ""
6503 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում աշխատակազմի "
6504 "միջերեսից։"
6505
6506 # Circulation > Checkout policy
6507 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6508 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
6509
6510 # Circulation > Checkout policy
6511 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6512 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
6513
6514 # Circulation > Checkout policy
6515 msgid ""
6516 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6517 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6518 "date)."
6519 msgstr ""
6520 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն "
6521 "նյութերըմինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի "
6522 "ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
6523
6524 # Circulation > Self check-out module
6525 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6526 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
6527
6528 # Circulation > Self check-out module
6529 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6530 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
6531
6532 # Circulation > Self check-out module
6533 msgid ""
6534 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6535 "self checkout system."
6536 msgstr ""
6537 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
6538 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
6539
6540 # Circulation > Self check-out module
6541 msgid ""
6542 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6543 "based self checkout screen:"
6544 msgstr ""
6545 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6546 "հիմնված ինքնատացքի պաստառում։"
6547
6548 # Circulation > Self check-out module
6549 msgid ""
6550 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6551 "web-based self checkout:"
6552 msgstr ""
6553 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
6554 "վրա հիմնված ինքնատացքով։"
6555
6556 # Circulation > Self check-out module
6557 msgid ""
6558 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6559 "the web-based self checkout:"
6560 msgstr ""
6561 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript "
6562 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատացքով։"
6563
6564 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6565 msgid ""
6566 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6567 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6568 msgstr ""
6569
6570 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6571 msgid ""
6572 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6573 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6574 msgstr ""
6575
6576 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6577 msgid ""
6578 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6579 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6580 msgstr ""
6581
6582 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6583 msgid ""
6584 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6585 "the items table<br/>"
6586 msgstr ""
6587
6588 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6589 msgid ""
6590 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6591 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6592 "rule<br/><br/>"
6593 msgstr ""
6594
6595 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6596 msgid ""
6597 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6598 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6599 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6600 "branch than CPL).<br/><br/>"
6601 msgstr ""
6602
6603 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6604 msgid ""
6605 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6606 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6607 "CPL .<br/>"
6608 msgstr ""
6609
6610 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6611 msgid ""
6612 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6613 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6614 msgstr ""
6615
6616 # Circulation > Checkin policy
6617 #, fuzzy
6618 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6619 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
6620
6621 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6622 msgid ""
6623 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6624 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6625 "in the item for comparison:<br/>"
6626 msgstr ""
6627
6628 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6629 msgid ""
6630 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6631 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6632 "one mapping per line.<br/>"
6633 msgstr ""
6634
6635 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6636 msgid ""
6637 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6638 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6639 msgstr ""
6640
6641 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6642 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6643 msgstr ""
6644
6645 # Circulation > Self check-out module
6646 msgid ""
6647 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6648 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6649 "192.168.0.0/24</code>.)"
6650 msgstr ""
6651 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Թող դատարկ, եթե չի օգտագործված։ "
6652 "Օգտագործեք տիրույթները կամ բացատներով բաժանված պարզ IP հասցեները, ասենք "
6653 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6654
6655 # Circulation > Self check-out module
6656 msgid ""
6657 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6658 "from the following IP addresses:"
6659 msgstr ""
6660 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Թույլատրել մուտքի "
6661 "ինքնավերստուգումը հետևյալ IP հասցեներից."
6662
6663 # Circulation > Self check-out module
6664 msgid ""
6665 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6666 "Help page of the web-based self checkout system:"
6667 msgstr ""
6668 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6669 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
6670
6671 # Circulation > Self check-in module
6672 msgid ""
6673 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6674 "self check-in screen:"
6675 msgstr ""
6676 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
6677 "հետևյալ HTML-ը:"
6678
6679 # Circulation > Self check-in module
6680 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6681 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
6682
6683 # Circulation > Self check-in module
6684 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6685 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
6686
6687 # Circulation > Self check-in module
6688 msgid ""
6689 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6690 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6691 msgstr ""
6692 "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատացքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է /"
6693 "cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6694
6695 # Circulation > Self check-in module
6696 msgid ""
6697 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6698 "after"
6699 msgstr ""
6700 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
6701
6702 # Circulation > Self check-in module
6703 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6704 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
6705
6706 # Circulation > Self check-in module
6707 msgid ""
6708 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6709 "self check-in screens:"
6710 msgstr ""
6711 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6712 "հետևյալ CSS-ը:"
6713
6714 # Circulation > Self check-in module
6715 msgid ""
6716 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6717 "the self check-in screens:"
6718 msgstr ""
6719 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6720 "հետևյալ JavaScript-ը:"
6721
6722 # Circulation > Self check-out module
6723 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6724 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
6725
6726 # Circulation > Self check-out module
6727 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6728 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
6729
6730 # Circulation > Self check-out module
6731 msgid ""
6732 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6733 "self checkout is finished."
6734 msgstr ""
6735 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող "
6736 "երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
6737
6738 # Circulation > Self check-out module
6739 msgid ""
6740 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6741 "self checkout system login after"
6742 msgstr ""
6743 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
6744 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
6745
6746 # Circulation > Self check-out module
6747 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6748 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
6749
6750 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6751 msgid ""
6752 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6753 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6754 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6755 msgstr ""
6756 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>Նշում: եթե օգտագործվում է "
6757 "'cardnumber' և AutoSelfCheckAllowed պետք է կարգաբերեք "
6758 "SelfCheckAllowByIPRanges կանխելու բիրտ ուժի հարձակումները գրադարանից դուրս "
6759 "ընթերցողների մասին տեղեկություններ ստանալու համար:"
6760
6761 # Circulation > Self check-out module
6762 msgid ""
6763 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6764 "self checkout system with their"
6765 msgstr ""
6766 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Ընթերցողները մուտք գործեն ոստայնի վրա "
6767 "հիմնված ինքնատացքի համակարգ իրենց"
6768
6769 # Circulation > Self check-out module
6770 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6771 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6772
6773 # Circulation > Self check-out module
6774 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6775 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
6776
6777 # Circulation > Interface
6778 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6779 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
6780
6781 # Circulation > Interface
6782 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6783 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
6784
6785 # Circulation > Interface
6786 msgid ""
6787 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6788 "list, even items that were not checked out."
6789 msgstr ""
6790 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
6791 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
6792
6793 # Circulation > Self check-out module
6794 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6795 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
6796
6797 # Circulation > Self check-out module
6798 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6799 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
6800
6801 # Circulation > Self check-out module
6802 msgid ""
6803 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6804 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6805 msgstr ""
6806 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
6807 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
6808
6809 # Circulation > Checkin policy
6810 msgid ""
6811 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6812 "separated with a pipe '|')"
6813 msgstr ""
6814 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6815 "separated with a pipe '|')"
6816
6817 # Circulation > Checkin policy
6818 msgid ""
6819 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6820 "for loan' values of"
6821 msgstr ""
6822 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Երբեք մի որսացեք \"տացքի "
6823 "համար չէ\" նյութերը"
6824
6825 # Circulation > Checkin policy
6826 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6827 msgstr "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# լրացնել պահումները:"
6828
6829 # Circulation > Interface
6830 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6831 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
6832
6833 # Circulation > Interface
6834 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6835 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
6836
6837 # Circulation > Interface
6838 msgid ""
6839 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6840 msgstr ""
6841 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահմանի դուրս տրման "
6842 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
6843
6844 # Circulation > Interface
6845 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6846 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
6847
6848 # Circulation > Interface
6849 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6850 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
6851
6852 # Circulation > Interface
6853 msgid ""
6854 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6855 "check in."
6856 msgstr ""
6857 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
6858
6859 # Circulation > Checkout policy
6860 msgid ""
6861 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6862 "staff interface, display"
6863 msgstr ""
6864 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի միջերեսում "
6865 "որոնման արդյունքների համար արտածիր"
6866
6867 # Circulation > Checkout policy
6868 msgid ""
6869 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6870 "from."
6871 msgstr ""
6872 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
6873 "է։"
6874
6875 # Circulation > Checkout policy
6876 msgid ""
6877 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6878 "held by."
6879 msgstr ""
6880 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
6881 "նյութը։"
6882
6883 # Circulation > Holds policy
6884 msgid ""
6885 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6886 "commas; if empty, uses all libraries)"
6887 msgstr ""
6888 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
6889 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
6890
6891 # Circulation > Holds policy
6892 msgid ""
6893 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6894 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6895 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6896 msgstr ""
6897 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
6898 "Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
6899 "build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
6900
6901 # Circulation > Holds policy
6902 msgid ""
6903 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6904 "libraries"
6905 msgstr ""
6906 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
6907 "գրադարանների նյութերը։"
6908
6909 # Circulation > Holds policy
6910 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6911 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
6912
6913 # Circulation > Holds policy
6914 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6915 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
6916
6917 # Circulation > Holds policy
6918 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6919 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
6920
6921 # Circulation > Holds policy
6922 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6923 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
6924
6925 # Circulation > Holds policy
6926 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6927 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
6928
6929 # Circulation > Stock rotation module
6930 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6931 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
6932
6933 # Circulation > Stock rotation module
6934 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6935 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
6936
6937 # Circulation > Stock rotation module
6938 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6939 msgstr "circulation.pref#StockRotation# պահեստի շրջանառության մոդուլ"
6940
6941 # Circulation > Checkin policy
6942 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6943 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
6944
6945 # Circulation > Checkin policy
6946 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6947 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
6948
6949 # Circulation > Checkin policy
6950 msgid ""
6951 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6952 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6953 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6954 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6955 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6956 "preferences."
6957 msgstr ""
6958 "circulation.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը ով պետք է նյութը "
6959 "վերադարձնի։ Այս կարգաբերումը անկախ է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6960 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6961 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6962 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
6963 "նախապատվություններից։"
6964
6965 # Circulation > Holds policy
6966 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6967 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
6968
6969 # Circulation > Holds policy
6970 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6971 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
6972
6973 # Circulation > Holds policy
6974 msgid ""
6975 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6976 "interface."
6977 msgstr ""
6978 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն "
6979 "աշխատակազմի միջերեսից։"
6980
6981 # Circulation > Holds policy
6982 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6983 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
6984
6985 # Circulation > Holds policy
6986 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6987 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
6988
6989 # Circulation > Holds policy
6990 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6991 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
6992
6993 # Circulation > Fines Policy
6994 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6995 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6996
6997 # Circulation > Fines Policy
6998 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6999 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
7000
7001 # Circulation > Fines Policy
7002 msgid ""
7003 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7004 "suspension expiration."
7005 msgstr ""
7006 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
7007 "ավարտի ժամանակահատվածը:"
7008
7009 # Circulation > Checkout policy
7010 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7011 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
7012
7013 # Circulation > Checkout policy
7014 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7015 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
7016
7017 # Circulation > Checkout policy
7018 msgid ""
7019 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7020 "checkouts when checked out."
7021 msgstr ""
7022 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
7023 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
7024
7025 # Circulation > Holds policy
7026 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7027 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
7028
7029 # Circulation > Holds policy
7030 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7031 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
7032
7033 # Circulation > Holds policy
7034 msgid ""
7035 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7036 "all waiting holds."
7037 msgstr ""
7038 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
7039 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
7040
7041 # Circulation > Checkin policy
7042 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7043 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
7044
7045 # Circulation > Checkin policy
7046 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7047 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
7048
7049 # Circulation > Checkin policy
7050 msgid ""
7051 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7052 "when a transfer is triggered."
7053 msgstr ""
7054 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
7055 "նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
7056
7057 # Circulation > Checkout policy
7058 msgid ""
7059 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7060 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7061 msgstr ""
7062 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացումը \"Ստացման "
7063 "փոխանցումներ\" պաստառին, եթե փոխանցումը չի ստացված"
7064
7065 # Circulation > Checkout policy
7066 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7067 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
7068
7069 # Circulation > Checkin policy
7070 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7071 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
7072
7073 # Circulation > Checkin policy
7074 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7075 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
7076
7077 # Circulation > Checkin policy
7078 msgid ""
7079 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7080 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7081 msgstr ""
7082 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7083 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7084
7085 # Circulation > Holds policy
7086 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7087 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրել"
7088
7089 # Circulation > Holds policy
7090 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7091 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Չթույլատրել"
7092
7093 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7094 msgid ""
7095 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7096 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7097 msgstr ""
7098 "circulation.pref#UnseenRenewals# նորացումները գրադարանի կողմից գրանցվելու են "
7099 "որպես «չեն տեսնված», և հաշվի են առնվում ընթերցողի կողմից չտեսնված "
7100 "նորացումների սահմանափակումում:"
7101
7102 # Circulation > Checkin policy
7103 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7104 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
7105
7106 # Circulation > Checkin policy
7107 msgid ""
7108 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7109 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7110 "in.<br/>"
7111 msgstr ""
7112 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
7113 "գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
7114 "թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
7115
7116 # Circulation > Checkin policy
7117 msgid ""
7118 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7119 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7120 msgstr ""
7121 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
7122 "հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը տեղակայման դատարկ վայր։<br/"
7123 ">"
7124
7125 # Circulation > Checkin policy
7126 msgid ""
7127 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7128 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7129 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7130 "<br/>"
7131 msgstr ""
7132 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
7133 "վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
7134 "տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
7135 "արժեքին։<br/>"
7136
7137 # Circulation > Checkin policy
7138 msgid ""
7139 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7140 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7141 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7142 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7143 msgstr ""
7144 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Նշում. PROC-ը և CART-ը հատուկ "
7145 "արժեքներ են, այս տեղաբաշխումների համար և permanent_location կարող է "
7146 "տարբերվել, մյուս բոլոր դեպքերում, թարմացումը կազդի երկուսին էլ։ CART-ի "
7147 "տեղակայումի նյութերը դուրս տալուց կվերադարձվեն իրենց մշտական գտնվելու վայր:"
7148 "<br/>"
7149
7150 # Circulation > Checkin policy
7151 msgid ""
7152 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7153 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7154 "check in.<br/>"
7155 msgstr ""
7156 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
7157 "որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
7158 "գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
7159
7160 # Circulation > Checkin policy
7161 msgid ""
7162 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7163 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7164 "<br/><br/>"
7165 msgstr ""
7166 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
7167 "նրան, որ գործառույթների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
7168 "վայրին։<br/><br/>"
7169
7170 # Circulation > Checkin policy
7171 msgid ""
7172 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7173 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7174 "all other rules.</strong>"
7175 msgstr ""
7176 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
7177 "օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
7178 "<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
7179
7180 # Circulation > Checkin policy
7181 msgid ""
7182 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7183 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7184 "items with no location assigned.<br/>"
7185 msgstr ""
7186 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
7187 "օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
7188 "նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
7189
7190 # Circulation > Checkin policy
7191 msgid ""
7192 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7193 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7194 "<br/><br/>"
7195 msgstr ""
7196 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
7197 "Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
7198
7199 # Circulation > Checkin policy
7200 msgid ""
7201 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7202 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7203 msgstr ""
7204 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
7205 "հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
7206 "գրականության։<br/>"
7207
7208 # Circulation > Checkin policy
7209 msgid ""
7210 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7211 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7212 ">"
7213 msgstr ""
7214 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
7215 "նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
7216 "է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
7217
7218 # Circulation > Holds policy
7219 msgid ""
7220 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7221 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7222 "page."
7223 msgstr ""
7224 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Արժեքների ցանկ՝ նյութի "
7225 "արժեքները թարմացնելու համար, երբ այն նշվում է որպես կորած «Պահումները քաշել» "
7226 "էջում:"
7227
7228 # Circulation > Holds policy
7229 msgid ""
7230 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7231 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7232 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7233 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7234 "a>)"
7235 msgstr ""
7236 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ: \"itemlost: 1\" "
7237 "կարգաբերելու items.itemlost որպես 1 երբ նյութը նշված է որպես կորած։ "
7238 "(Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7239 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7240 "a>)"
7241
7242 # Circulation > Checkin policy
7243 msgid ""
7244 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7245 "be on a separate line."
7246 msgstr ""
7247 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
7248 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
7249
7250 # Circulation > Checkin policy
7251 msgid ""
7252 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7253 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7254 "matches the items not for loan value"
7255 msgstr ""
7256 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
7257 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
7258 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
7259
7260 # Circulation > Checkin policy
7261 msgid ""
7262 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7263 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7264 "'Ordered' to now be available for loan."
7265 msgstr ""
7266 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի "
7267 "արժեքով։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և "
7268 "դառնում է հասանելի տացքի համար։"
7269
7270 # Circulation > Interface
7271 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7272 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
7273
7274 # Circulation > Interface
7275 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7276 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
7277
7278 # Circulation > Interface
7279 msgid ""
7280 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7281 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7282 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7283 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7284 msgstr ""
7285 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման "
7286 "գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա "
7287 "զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե "
7288 "արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի "
7289 "կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
7290
7291 # Circulation > Checkout policy
7292 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7293 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7294
7295 # Circulation > Checkout policy
7296 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7297 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
7298
7299 # Circulation > Checkout policy
7300 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7301 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
7302
7303 # Circulation > Checkout policy
7304 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7305 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
7306
7307 # Circulation > Checkout policy
7308 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7309 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
7310
7311 # Circulation > Checkout policy
7312 msgid ""
7313 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7314 msgstr ""
7315 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
7316 "սահմանափակումներ հիմնված"
7317
7318 # Circulation > Interface
7319 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7320 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Մի օգտագործիր"
7321
7322 # Circulation > Interface
7323 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7324 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Օգտագործիր"
7325
7326 # Circulation > Interface
7327 msgid ""
7328 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7329 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# տացքի դարակներ տացքերով։"
7330
7331 # Circulation > Course reserves
7332 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7333 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
7334
7335 # Circulation > Course reserves
7336 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7337 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
7338
7339 # Circulation > Course reserves
7340 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7341 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ։"
7342
7343 # Circulation > Course reserves
7344 #, fuzzy
7345 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7346 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
7347
7348 # Circulation > Course reserves
7349 #, fuzzy
7350 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7351 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
7352
7353 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7354 msgid ""
7355 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7356 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7357 "once enabled."
7358 msgstr ""
7359
7360 # Circulation > Checkout policy
7361 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7362 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
7363
7364 # Circulation > Checkout policy
7365 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7366 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
7367
7368 # Circulation > Checkout policy
7369 msgid ""
7370 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7371 "calculating optimal holds filling between libraries."
7372 msgstr ""
7373 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան "
7374 "որպեսզի հաշվարկվի գրադարանների միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
7375
7376 # Circulation > Interface
7377 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7378 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
7379
7380 # Circulation > Interface
7381 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7382 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
7383
7384 # Circulation > Interface
7385 msgid ""
7386 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7387 "patron whose items they are checking in."
7388 msgstr ""
7389 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
7390 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
7391
7392 # Circulation > Self check-out module
7393 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7394 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
7395
7396 # Circulation > Self check-out module
7397 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7398 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
7399
7400 # Circulation > Self check-out module
7401 msgid ""
7402 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7403 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7404 msgstr ""
7405 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման "
7406 "համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7407
7408 # Circulation > Fines Policy
7409 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7410 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
7411
7412 # Circulation > Fines Policy
7413 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7414 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
7415
7416 # Circulation > Fines Policy
7417 msgid ""
7418 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7419 "patron loses an item."
7420 msgstr ""
7421 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
7422 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
7423
7424 # Circulation > Fines Policy
7425 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7426 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Չներել"
7427
7428 # Circulation > Fines Policy
7429 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7430 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
7431
7432 # Circulation > Fines Policy
7433 msgid ""
7434 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7435 "as lost."
7436 msgstr ""
7437 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքները, երբ այն "
7438 "նշված է որպես կորած։"
7439
7440 # Circulation > Holds policy
7441 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7442 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
7443
7444 # Circulation > Holds policy
7445 msgid ""
7446 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7447 "independentbranches)"
7448 msgstr ""
7449 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի "
7450 "(independentbranches հետ)"
7451
7452 # Circulation > Holds policy
7453 msgid ""
7454 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7455 "place a hold on an item from another library"
7456 msgstr ""
7457 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
7458 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
7459
7460 # Circulation > Holds policy
7461 msgid ""
7462 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7463 "statuses when counting items:"
7464 msgstr ""
7465 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը, անտեսիր "
7466 "այս կարգավիճակով նյութերը"
7467
7468 # Circulation > Holds policy
7469 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7470 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
7471
7472 # Circulation > Holds policy
7473 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7474 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
7475
7476 # Circulation > Holds policy
7477 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7478 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
7479
7480 # Circulation > Holds policy
7481 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7482 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
7483
7484 # Circulation > Holds policy
7485 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7486 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
7487
7488 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7489 msgid ""
7490 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7491 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7492 "setting here."
7493 msgstr ""
7494 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Նշում. Կրճատված վարկի ժամկետը կարող "
7495 "է նաև դրվել տացքի պայմաններում և այստեղ կվերագրի կարգաբերումը:"
7496
7497 # Circulation > Holds policy
7498 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7499 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
7500
7501 # Circulation > Holds policy
7502 msgid ""
7503 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7504 "than"
7505 msgstr ""
7506 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
7507 "համար օրերի քանակ, ավելի քան"
7508
7509 # Circulation > Holds policy
7510 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7511 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
7512
7513 # Circulation > Holds policy
7514 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7515 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
7516
7517 # Circulation > Holds policy
7518 msgid ""
7519 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7520 "the record"
7521 msgstr ""
7522 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
7523 "վրա"
7524
7525 # Circulation > Holds policy
7526 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7527 msgstr ""
7528 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
7529
7530 # Circulation > Holds policy
7531 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7532 msgstr ""
7533 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
7534
7535 # Circulation > Holds policy
7536 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7537 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
7538
7539 # Circulation > Holds policy
7540 msgid ""
7541 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7542 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7543 msgstr ""
7544 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշտապես ուղարկում է էլ "
7545 "նամակ Կոհայի ադմինիստրացիային, երբ պահման հարցում է արվում"
7546
7547 # Circulation > Fines Policy
7548 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7549 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
7550
7551 # Circulation > Fines Policy
7552 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7553 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
7554
7555 # Circulation > Fines Policy
7556 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7557 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
7558
7559 # Circulation > Fines Policy
7560 msgid ""
7561 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7562 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7563 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7564 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7565 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7566 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7567 msgstr ""
7568 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե cronjobs/fines."
7569 "pl միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների "
7570 "հաշվարկը կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները "
7571 "վերջնական տեսք կունենան, երբ նյութը վերադարձվի: Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/"
7572 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
7573 "\">CalculateFinesOnReturn</a> թույլատրված է, վերջնական տուգանքները "
7574 "կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:<br/>"
7575
7576 # Circulation > Fines Policy
7577 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7578 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
7579
7580 # Circulation > Fines Policy
7581 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7582 msgstr "circulation.pref#finesMode# Գանձիր"
7583
7584 # Circulation > Fines Policy
7585 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7586 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
7587
7588 # Circulation > Fines Policy
7589 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7590 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի գանձիր"
7591
7592 # Circulation > Fines Policy
7593 msgid ""
7594 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7595 "being run)."
7596 msgstr ""
7597 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
7598 "կատարվում է)։"
7599
7600 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7601 msgid ""
7602 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7603 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7604 msgstr ""
7605 "circulation.pref#finesMode# փակ օրերին: Եթե սահմանեք fines.pl միջուկի "
7606 "աշխատանքը տուգանքներ չի առաջացնի, երբ աշխատացվում է այն օրերին, որոնք "
7607 "օրացույցում որպես փակ են նշված։"
7608
7609 # Circulation > Interface
7610 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7611 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
7612
7613 # Circulation > Interface
7614 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7615 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
7616
7617 # Circulation > Interface
7618 msgid ""
7619 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7620 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7621 "not turn up any results during an item barcode search."
7622 msgstr ""
7623 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
7624 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
7625 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
7626
7627 # Circulation > Interface
7628 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7629 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
7630
7631 # Circulation > Interface
7632 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7633 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
7634
7635 # Circulation > Interface
7636 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7637 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
7638
7639 # Circulation > Interface
7640 msgid ""
7641 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7642 msgstr ""
7643 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
7644
7645 # Circulation > Interface
7646 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7647 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
7648
7649 # Circulation > Interface
7650 msgid ""
7651 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7652 "prefix style"
7653 msgstr ""
7654 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
7655 "ձևից"
7656
7657 # Circulation > Interface
7658 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7659 msgstr ""
7660 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
7661
7662 # Circulation > Checkout policy
7663 msgid ""
7664 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7665 "OPAC if they owe more than"
7666 msgstr ""
7667 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
7668 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
7669
7670 # Circulation > Checkout policy
7671 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7672 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7673
7674 # Circulation > Holds policy
7675 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7676 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են ունենալ մեծագույնը"
7677
7678 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7679 msgid ""
7680 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7681 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7682 msgstr ""
7683 "circulation.pref#maxreserves# պահվում է միանգամից (թողեք դատարկ կամ դրեք 0՝ "
7684 "անջատելու համար): Տացքի կանոնների հիման վրա կարող են կիրառվել լրացուցիչ "
7685 "սահմանափակումներ:"
7686
7687 # Circulation > Checkout policy
7688 msgid ""
7689 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7690 "they have more than"
7691 msgstr ""
7692 "circulation.pref#noissuescharge# Արգելել ընթերցողներին նյութեր ստանալուց, "
7693 "եթե նրանք ունեն ավելի քան"
7694
7695 # Circulation > Checkout policy
7696 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7697 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7698
7699 # Circulation > Interface
7700 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7701 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
7702
7703 # Circulation > Interface
7704 msgid ""
7705 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7706 "screen."
7707 msgstr ""
7708 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
7709 "ընդունման պաստառին"
7710
7711 # Circulation > Interface
7712 msgid ""
7713 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7714 "the circulation page from"
7715 msgstr ""
7716 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
7717 "ընդունումները տացքի պաստառից"
7718
7719 # Circulation > Interface
7720 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7721 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
7722
7723 # Circulation > Interface
7724 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7725 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7726
7727 # Circulation > Interface
7728 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7729 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7730
7731 # Circulation > Interface
7732 msgid ""
7733 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7734 "circulation page from"
7735 msgstr ""
7736 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
7737 "տացքի էջից"
7738
7739 # Circulation > Interface
7740 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7741 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
7742
7743 # Circulation > Interface
7744 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7745 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7746
7747 # Circulation > Interface
7748 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7749 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7750
7751 # Circulation > Checkout policy
7752 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7753 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
7754
7755 # Circulation > Checkout policy
7756 msgid ""
7757 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7758 "next open day"
7759 msgstr ""
7760 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
7761 "բաց օր մղելու համար"
7762
7763 # Circulation > Checkout policy
7764 msgid ""
7765 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7766 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7767 "otherwise"
7768 msgstr ""
7769 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
7770 "շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
7771 "օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
7772
7773 # Circulation > Checkout policy
7774 msgid ""
7775 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7776 "closed"
7777 msgstr ""
7778 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
7779 "օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
7780
7781 # Circulation > Checkout policy
7782 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7783 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
7784
7785 # Circulation > Fines Policy
7786 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7787 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
7788
7789 # Circulation > Fines Policy
7790 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7791 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Օգտագործել"
7792
7793 # Circulation > Fines Policy
7794 msgid ""
7795 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7796 "defined for the item type."
7797 msgstr ""
7798 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակի համար սահմանված "
7799 "լռելյայն փոխարինման գինը:"
7800
7801 # Enhanced content
7802 msgid "enhanced_content.pref"
7803 msgstr "enhanced_content.pref"
7804
7805 # Enhanced content > All
7806 msgid "enhanced_content.pref All"
7807 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
7808
7809 # Enhanced content > Amazon
7810 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7811 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7812
7813 # Enhanced content > Babelthèque
7814 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7815 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7816
7817 # Enhanced content > Baker and Taylor
7818 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7819 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7820
7821 # Enhanced content > Coce cover images cache
7822 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7823 msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7824
7825 # Enhanced content > Google
7826 msgid "enhanced_content.pref Google"
7827 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7828
7829 # Enhanced content > HTML5 media
7830 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7831 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
7832
7833 # Enhanced content > Library Thing
7834 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7835 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7836
7837 # Enhanced content > Local or remote cover images
7838 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7839 msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
7840
7841 # Enhanced content > Manual
7842 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7843 msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
7844
7845 # Enhanced content > Novelist Select
7846 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7847 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7848
7849 # Enhanced content > Open Library
7850 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7851 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7852
7853 # Enhanced content > OverDrive
7854 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7855 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7856
7857 # Enhanced content > RecordedBooks
7858 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7859 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7860
7861 # Enhanced content > Syndetics
7862 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7863 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7864
7865 # Enhanced content > Tagging
7866 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7867 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
7868
7869 # Enhanced content > All
7870 msgid ""
7871 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7872 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7873 "all sources selected."
7874 msgstr ""
7875 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
7876 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
7877 "աղբյուրներից։"
7878
7879 # Enhanced content > Local or remote cover images
7880 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7881 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
7882
7883 # Enhanced content > Local or remote cover images
7884 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7885 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
7886
7887 # Enhanced content > Local or remote cover images
7888 msgid ""
7889 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7890 "each bibliographic record and item."
7891 msgstr ""
7892 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման և "
7893 "նյութի պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
7894
7895 # Enhanced content > Amazon
7896 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7897 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
7898
7899 # Enhanced content > Amazon
7900 msgid ""
7901 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7902 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7903 msgstr ""
7904 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
7905 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
7906
7907 # Enhanced content > Amazon
7908 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7909 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7910
7911 # Enhanced content > Amazon
7912 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7913 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7914
7915 # Enhanced content > Amazon
7916 msgid ""
7917 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7918 "results and item detail pages on the staff interface."
7919 msgstr ""
7920 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
7921 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից աշխատակազմի միջերեսում։"
7922
7923 # Enhanced content > Amazon
7924 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7925 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
7926
7927 # Enhanced content > Amazon
7928 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7929 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
7930
7931 # Enhanced content > Amazon
7932 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7933 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
7934
7935 # Enhanced content > Amazon
7936 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7937 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
7938
7939 # Enhanced content > Amazon
7940 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7941 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
7942
7943 # Enhanced content > Amazon
7944 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7945 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
7946
7947 # Enhanced content > Amazon
7948 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7949 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
7950
7951 # Enhanced content > Amazon
7952 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7953 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
7954
7955 # Enhanced content > Amazon
7956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7957 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
7958
7959 # Enhanced content > Babelthèque
7960 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7961 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
7962
7963 # Enhanced content > Babelthèque
7964 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7965 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
7966
7967 # Enhanced content > Babelthèque
7968 msgid ""
7969 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7970 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7971 msgstr ""
7972 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
7973 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
7974
7975 # Enhanced content > Babelthèque
7976 msgid ""
7977 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7978 "bw_XX.js)."
7979 msgstr ""
7980 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (օր․՝ http://www.babeltheque.com/"
7981 "bw_XX.js)."
7982
7983 # Enhanced content > Babelthèque
7984 msgid ""
7985 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7986 "javascript file: "
7987 msgstr ""
7988 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Օգտագործեք այս URL-ը Babelthèque "
7989 "javascript նիշքի համար: "
7990
7991 # Enhanced content > Babelthèque
7992 msgid ""
7993 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7994 "com/.../file.csv.bz2)."
7995 msgstr ""
7996 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (օր․՝ http://www.babeltheque."
7997 "com/.../file.csv.bz2)."
7998
7999 # Enhanced content > Babelthèque
8000 msgid ""
8001 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
8002 "Babelthèque periodic update: "
8003 msgstr ""
8004 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Օգտագործեք այս URL-ը "
8005 "Babelthèque մշտական թարմացման համար: "
8006
8007 # Enhanced content > Baker and Taylor
8008 msgid ""
8009 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
8010 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
8011 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
8012 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
8013 msgstr ""
8014 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
8015 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
8016 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). "
8017 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
8018
8019 # Enhanced content > Baker and Taylor
8020 msgid ""
8021 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8022 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8023 msgstr ""
8024 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8025 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
8026
8027 # Enhanced content > Baker and Taylor
8028 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8029 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
8030
8031 # Enhanced content > Baker and Taylor
8032 msgid ""
8033 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8034 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8035 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8036 msgstr ""
8037 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և "
8038 "շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դուք մուտք "
8039 "անեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի "
8040 "հղումներից)։"
8041
8042 # Enhanced content > Baker and Taylor
8043 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8044 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
8045
8046 # Enhanced content > Baker and Taylor
8047 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8048 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8049
8050 # Enhanced content > Baker and Taylor
8051 msgid ""
8052 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8053 "username"
8054 msgstr ""
8055 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
8056 "Taylor օգտվողի անունով"
8057
8058 # Enhanced content > Baker and Taylor
8059 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8060 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
8061
8062 # Enhanced content > Coce cover images cache
8063 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8064 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
8065
8066 # Enhanced content > Coce cover images cache
8067 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8068 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8069
8070 # Enhanced content > Coce cover images cache
8071 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8072 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8073
8074 # Enhanced content > Coce cover images cache
8075 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8076 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8077
8078 # Enhanced content > Coce cover images cache
8079 msgid ""
8080 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8081 "the covers"
8082 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8083
8084 # Enhanced content > Local or remote cover images
8085 # Enhanced content > Local or remote cover images
8086 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
8087 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
8088
8089 # Enhanced content > Local or remote cover images
8090 # Enhanced content > Local or remote cover images
8091 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
8092 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածիր"
8093
8094 # Enhanced content > Local or remote cover images
8095 msgid ""
8096 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8097 "{field}, like {001}."
8098 msgstr ""
8099 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Վերահսկման դաշտերի համար կարող եք "
8100 "օգտագործել պարզապես {field}, ինչպես {001}."
8101
8102 # Enhanced content > Local or remote cover images
8103 msgid ""
8104 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8105 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8106 msgstr ""
8107 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
8108 "շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
8109 "Օրինակ՝ {024$a}։"
8110
8111 # Enhanced content > Local or remote cover images
8112 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8113 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
8114
8115 # Enhanced content > Local or remote cover images
8116 msgid ""
8117 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8118 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8119 msgstr ""
8120 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
8121 "օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
8122 "<br/>"
8123
8124 # Enhanced content > Local or remote cover images
8125 msgid ""
8126 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8127 "OPAC.<br/>"
8128 msgstr ""
8129 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
8130 "ՀՕԱՔում։<br/>"
8131
8132 # Enhanced content > Local or remote cover images
8133 msgid ""
8134 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8135 "staff interface.<br/>"
8136 msgstr ""
8137 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
8138 "աշխատակազմի միջերեսում։<br/>"
8139
8140 # Enhanced content > All
8141 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8142 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
8143
8144 # Enhanced content > All
8145 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8146 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
8147
8148 # Enhanced content > All
8149 msgid ""
8150 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8151 "staff interface (if found by one of the services below)."
8152 msgstr ""
8153 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի միջերեսից նյութի այլ "
8154 "հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
8155
8156 # Enhanced content > Google
8157 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8158 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
8159
8160 # Enhanced content > Google
8161 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8162 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
8163
8164 # Enhanced content > Google
8165 msgid ""
8166 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8167 "search results and item detail pages on the OPAC."
8168 msgstr ""
8169 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
8170 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
8171
8172 # Enhanced content > HTML5 media
8173 msgid ""
8174 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8175 "player for files catalogued in field 856"
8176 msgstr ""
8177 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր նիշքերի համար ներդիրը "
8178 "HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
8179
8180 # Enhanced content > HTML5 media
8181 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8182 msgstr ""
8183 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում։"
8184
8185 # Enhanced content > HTML5 media
8186 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8187 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
8188
8189 # Enhanced content > HTML5 media
8190 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8191 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի միջերեսում։"
8192
8193 # Enhanced content > HTML5 media
8194 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8195 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
8196
8197 # Enhanced content > HTML5 media
8198 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8199 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
8200
8201 # Enhanced content > HTML5 media
8202 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8203 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
8204
8205 # Enhanced content > HTML5 media
8206 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8207 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
8208
8209 # Enhanced content > HTML5 media
8210 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8211 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
8212
8213 # Enhanced content > HTML5 media
8214 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8215 msgstr ""
8216 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
8217 "տեսահոլովակներ։"
8218
8219 # Enhanced content > Coce cover images cache
8220 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8221 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
8222
8223 # Enhanced content > Coce cover images cache
8224 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8225 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
8226
8227 # Enhanced content > Coce cover images cache
8228 msgid ""
8229 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8230 "interface."
8231 msgstr ""
8232 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը "
8233 "աշխատակազմի միջերեսում։"
8234
8235 # Enhanced content > Manual
8236 msgid ""
8237 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8238 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8239 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8240 "used as a prefix."
8241 msgstr ""
8242 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/', <a href=\"/cgi-"
8243 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
8244 "\">staffClientBaseURL</a> արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
8245
8246 # Enhanced content > Manual
8247 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8248 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
8249
8250 # Enhanced content > Manual
8251 msgid ""
8252 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8253 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8254 msgstr ""
8255 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
8256 "լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
8257
8258 # Enhanced content > Manual
8259 msgid ""
8260 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8261 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8262 msgstr ""
8263 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
8264 "ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
8265
8266 # Enhanced content > Manual
8267 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8268 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
8269
8270 # Enhanced content > Manual
8271 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8272 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
8273
8274 # Enhanced content > Manual
8275 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8276 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
8277
8278 # Enhanced content > Manual
8279 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8280 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
8281
8282 # Enhanced content > Manual
8283 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8284 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
8285
8286 # Enhanced content > Manual
8287 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8288 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
8289
8290 # Enhanced content > Manual
8291 msgid ""
8292 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8293 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8294 "version."
8295 msgstr ""
8296 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարկի "
8297 "արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
8298
8299 # Enhanced content > Manual
8300 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8301 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
8302
8303 # Enhanced content > Manual
8304 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8305 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
8306
8307 # Enhanced content > Manual
8308 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8309 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
8310
8311 # Enhanced content > Manual
8312 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8313 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
8314
8315 # Enhanced content > Manual
8316 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8317 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
8318
8319 # Enhanced content > Library Thing
8320 msgid ""
8321 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8322 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8323 msgstr ""
8324 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8325 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8326
8327 # Enhanced content > Library Thing
8328 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8329 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
8330
8331 # Enhanced content > Library Thing
8332 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8333 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
8334
8335 # Enhanced content > Library Thing
8336 msgid ""
8337 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8338 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8339 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8340 msgstr ""
8341 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
8342 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
8343 "մանրամասների էջից։ Եթե թույլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
8344
8345 # Enhanced content > Library Thing
8346 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8347 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8348
8349 # Enhanced content > Library Thing
8350 msgid ""
8351 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8352 "Libraries using the customer ID"
8353 msgstr ""
8354 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
8355 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
8356
8357 # Enhanced content > Library Thing
8358 msgid ""
8359 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8360 "for Libraries content"
8361 msgstr ""
8362 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
8363 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
8364
8365 # Enhanced content > Library Thing
8366 msgid ""
8367 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8368 "bibliographic information."
8369 msgstr ""
8370 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
8371 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
8372
8373 # Enhanced content > Library Thing
8374 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8375 msgstr ""
8376 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# ներդիրներում։"
8377
8378 # Enhanced content > Local or remote cover images
8379 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8380 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
8381
8382 # Enhanced content > Local or remote cover images
8383 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8384 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
8385
8386 # Enhanced content > Local or remote cover images
8387 msgid ""
8388 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8389 "interface search and details pages."
8390 msgstr ""
8391 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ "
8392 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
8393
8394 # Enhanced content > Novelist Select
8395 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8396 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
8397
8398 # Enhanced content > Novelist Select
8399 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8400 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
8401
8402 # Enhanced content > Novelist Select
8403 msgid ""
8404 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8405 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8406 "can be seen in image links)."
8407 msgstr ""
8408 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
8409 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
8410 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղումից)։"
8411
8412 # Enhanced content > Novelist Select
8413 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8414 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8415
8416 # Enhanced content > Novelist Select
8417 msgid ""
8418 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8419 "password"
8420 msgstr ""
8421 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8422 "password"
8423
8424 # Enhanced content > Novelist Select
8425 msgid ""
8426 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8427 "user profile"
8428 msgstr ""
8429 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
8430 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
8431
8432 # Enhanced content > Novelist Select
8433 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8434 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
8435
8436 # Enhanced content > Novelist Select
8437 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8438 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
8439
8440 # Enhanced content > Novelist Select
8441 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8442 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
8443
8444 # Enhanced content > Novelist Select
8445 msgid ""
8446 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8447 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8448 "password, which can be seen in image links)."
8449 msgstr ""
8450 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select "
8451 "բովանդակություն աշխատակազմի միջերեսում (պահանջում է որ դու մուտք անես "
8452 "օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների "
8453 "հղումից)։"
8454
8455 # Enhanced content > Novelist Select
8456 msgid ""
8457 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8458 "using user profile"
8459 msgstr ""
8460 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8461 "using user profile"
8462
8463 # Enhanced content > Novelist Select
8464 msgid ""
8465 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8466 msgstr ""
8467 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի միջերեսում։"
8468
8469 # Enhanced content > Novelist Select
8470 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8471 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8472
8473 # Enhanced content > Novelist Select
8474 msgid ""
8475 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8476 "interface content"
8477 msgstr ""
8478 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Արտածել Novelist Select "
8479 "աշխատակազմի միջերեսի բովանդակությունում"
8480
8481 # Enhanced content > Novelist Select
8482 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8483 msgstr ""
8484 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
8485
8486 # Enhanced content > Novelist Select
8487 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8488 msgstr ""
8489 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
8490
8491 # Enhanced content > Novelist Select
8492 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8493 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ներդիրում"
8494
8495 # Enhanced content > Novelist Select
8496 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8497 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8498
8499 # Enhanced content > Novelist Select
8500 msgid ""
8501 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8502 msgstr ""
8503 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
8504 "բովանդակությունը"
8505
8506 # Enhanced content > Novelist Select
8507 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8508 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
8509
8510 # Enhanced content > Novelist Select
8511 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8512 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
8513
8514 # Enhanced content > Novelist Select
8515 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8516 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի ներդիրում"
8517
8518 # Enhanced content > Novelist Select
8519 msgid ""
8520 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8521 "the right"
8522 msgstr ""
8523 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
8524 "ներքևում, աջ մասում"
8525
8526 # Enhanced content > Amazon
8527 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8528 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
8529
8530 # Enhanced content > Amazon
8531 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8532 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
8533
8534 # Enhanced content > Amazon
8535 msgid ""
8536 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8537 "search results and item detail pages on the OPAC."
8538 msgstr ""
8539 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
8540 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
8541
8542 # Enhanced content > All
8543 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8544 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
8545
8546 # Enhanced content > All
8547 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8548 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
8549
8550 # Enhanced content > All
8551 msgid ""
8552 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8553 "OPAC."
8554 msgstr ""
8555 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
8556 "հրատարակություններ։"
8557
8558 # Enhanced content > Local or remote cover images
8559 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8560 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
8561
8562 # Enhanced content > Local or remote cover images
8563 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8564 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
8565
8566 # Enhanced content > Local or remote cover images
8567 msgid ""
8568 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8569 "search and details pages."
8570 msgstr ""
8571 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
8572 "որոնման և էջի մանրամասների։"
8573
8574 # Enhanced content > Coce cover images cache
8575 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8576 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
8577
8578 # Enhanced content > Coce cover images cache
8579 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8580 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
8581
8582 # Enhanced content > Coce cover images cache
8583 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8584 msgstr ""
8585 "enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
8586
8587 # Enhanced content > Open Library
8588 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8589 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
8590
8591 # Enhanced content > Open Library
8592 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8593 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
8594
8595 # Enhanced content > Open Library
8596 msgid ""
8597 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8598 "search results and item detail pages on the OPAC."
8599 msgstr ""
8600 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
8601 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
8602
8603 # Enhanced content > Open Library
8604 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8605 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
8606
8607 # Enhanced content > Open Library
8608 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8609 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
8610
8611 # Enhanced content > Open Library
8612 msgid ""
8613 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8614 "the OPAC."
8615 msgstr ""
8616 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
8617 "որոնման արդյունքները"
8618
8619 # Enhanced content > OverDrive
8620 msgid ""
8621 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8622 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8623 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8624 msgstr ""
8625 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8626 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8627 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8628
8629 # Enhanced content > OverDrive
8630 msgid ""
8631 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8632 "Authname"
8633 msgstr ""
8634 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8635 "Authname"
8636
8637 # Enhanced content > OverDrive
8638 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8639 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
8640
8641 # Enhanced content > OverDrive
8642 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8643 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
8644
8645 # Enhanced content > OverDrive
8646 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8647 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
8648
8649 # Enhanced content > OverDrive
8650 msgid ""
8651 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8652 "have a SIP connection registered with"
8653 msgstr ""
8654 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
8655 "ունենաս SIP միացում, գրանցված"
8656
8657 # Enhanced content > OverDrive
8658 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8659 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
8660
8661 # Enhanced content > OverDrive
8662 msgid ""
8663 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8664 "authentication against Koha"
8665 msgstr ""
8666 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
8667 "համար Կոհային հակակշիռ"
8668
8669 # Enhanced content > OverDrive
8670 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8671 msgstr ""
8672 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
8673 "օգտվողների"
8674
8675 # Enhanced content > OverDrive
8676 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8677 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
8678
8679 # Enhanced content > OverDrive
8680 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8681 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
8682
8683 # Enhanced content > OverDrive
8684 # Enhanced content > OverDrive
8685 msgid ""
8686 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8687 "<br />"
8688 msgstr ""
8689 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
8690 "համար։ <br />"
8691
8692 # Enhanced content > OverDrive
8693 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8694 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
8695
8696 # Enhanced content > OverDrive
8697 msgid ""
8698 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8699 "circulation history, and circulate items.<br />"
8700 msgstr ""
8701 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
8702 "դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
8703
8704 # Enhanced content > OverDrive
8705 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8706 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8707
8708 # Enhanced content > OverDrive
8709 msgid ""
8710 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8711 "information with the client key"
8712 msgstr ""
8713 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
8714 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
8715
8716 # Enhanced content > OverDrive
8717 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8718 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
8719
8720 # Enhanced content > OverDrive
8721 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8722 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8723
8724 # Enhanced content > OverDrive
8725 msgid ""
8726 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8727 "catalog of library #"
8728 msgstr ""
8729 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
8730 "գրադարանի քարտարանից #"
8731
8732 # Enhanced content > OverDrive
8733 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8734 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8735
8736 # Enhanced content > OverDrive
8737 msgid ""
8738 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8739 "website id #"
8740 msgstr ""
8741 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8742 "կայքի id-ն #"
8743
8744 # Enhanced content > RecordedBooks
8745 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8746 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8747
8748 # Enhanced content > RecordedBooks
8749 msgid ""
8750 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8751 "availability information with the client secret"
8752 msgstr ""
8753 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
8754 "RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
8755
8756 # Enhanced content > RecordedBooks
8757 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8758 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
8759
8760 # Enhanced content > RecordedBooks
8761 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8762 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8763
8764 # Enhanced content > RecordedBooks
8765 msgid ""
8766 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8767 "RecordedBooks catalog of library ID"
8768 msgstr ""
8769 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
8770 "RecordedBooks քարտարանի ID"
8771
8772 # Enhanced content > Syndetics
8773 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8774 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
8775
8776 # Enhanced content > Syndetics
8777 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8778 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
8779
8780 # Enhanced content > Syndetics
8781 msgid ""
8782 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8783 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8784 msgstr ""
8785 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
8786 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8787
8788 # Enhanced content > Syndetics
8789 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8790 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
8791
8792 # Enhanced content > Syndetics
8793 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8794 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
8795
8796 # Enhanced content > Syndetics
8797 msgid ""
8798 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8799 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8800 msgstr ""
8801 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
8802 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8803
8804 # Enhanced content > Syndetics
8805 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8806 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8807
8808 # Enhanced content > Syndetics
8809 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8810 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
8811
8812 # Enhanced content > Syndetics
8813 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8814 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
8815
8816 # Enhanced content > Syndetics
8817 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8818 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
8819
8820 # Enhanced content > Syndetics
8821 #, fuzzy
8822 msgid ""
8823 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8824 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8825 msgstr ""
8826 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
8827 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
8828
8829 # Enhanced content > Syndetics
8830 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8831 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
8832
8833 # Enhanced content > Syndetics
8834 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8835 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
8836
8837 # Enhanced content > Syndetics
8838 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8839 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
8840
8841 # Enhanced content > Syndetics
8842 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8843 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
8844
8845 # Enhanced content > Syndetics
8846 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8847 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
8848
8849 # Enhanced content > Syndetics
8850 msgid ""
8851 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8852 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8853 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8854 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8855 msgstr ""
8856 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
8857 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
8858 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8859 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> միացված "
8860 "է)։"
8861
8862 # Enhanced content > Syndetics
8863 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8864 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
8865
8866 # Enhanced content > Syndetics
8867 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8868 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
8869
8870 # Enhanced content > Syndetics
8871 msgid ""
8872 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8873 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8874 "client code below."
8875 msgstr ""
8876 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
8877 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
8878 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
8879
8880 # Enhanced content > Syndetics
8881 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8882 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
8883
8884 # Enhanced content > Syndetics
8885 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8886 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
8887
8888 # Enhanced content > Syndetics
8889 msgid ""
8890 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8891 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8892 msgstr ""
8893 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
8894 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
8895
8896 # Enhanced content > Syndetics
8897 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8898 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
8899
8900 # Enhanced content > Syndetics
8901 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8902 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
8903
8904 # Enhanced content > Syndetics
8905 msgid ""
8906 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8907 "item detail pages on the OPAC."
8908 msgstr ""
8909 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
8910 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8911
8912 # Enhanced content > Syndetics
8913 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8914 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
8915
8916 # Enhanced content > Syndetics
8917 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8918 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
8919
8920 # Enhanced content > Syndetics
8921 msgid ""
8922 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8923 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8924 msgstr ""
8925 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
8926 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8927
8928 # Enhanced content > Syndetics
8929 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8930 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
8931
8932 # Enhanced content > Syndetics
8933 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8934 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
8935
8936 # Enhanced content > Syndetics
8937 msgid ""
8938 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8939 "on item detail pages on the OPAC."
8940 msgstr ""
8941 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
8942 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8943
8944 # Enhanced content > Syndetics
8945 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8946 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
8947
8948 # Enhanced content > Syndetics
8949 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8950 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
8951
8952 # Enhanced content > Syndetics
8953 msgid ""
8954 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8955 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8956 msgstr ""
8957 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
8958 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8959
8960 # Enhanced content > Tagging
8961 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8962 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
8963
8964 # Enhanced content > Tagging
8965 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8966 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
8967
8968 # Enhanced content > Tagging
8969 msgid ""
8970 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8971 msgstr ""
8972 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
8973 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
8974
8975 # Enhanced content > Tagging
8976 msgid ""
8977 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8978 "of the ispell executable"
8979 msgstr ""
8980 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
8981 "ispell կատարողում։"
8982
8983 # Enhanced content > Tagging
8984 msgid ""
8985 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8986 "without moderation."
8987 msgstr ""
8988 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
8989 "առանց մոդերացիայի։"
8990
8991 # Enhanced content > Tagging
8992 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8993 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
8994
8995 # Enhanced content > Tagging
8996 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8997 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
8998
8999 # Enhanced content > Tagging
9000 msgid ""
9001 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
9002 "detail pages on the OPAC."
9003 msgstr ""
9004 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
9005 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
9006
9007 # Enhanced content > Tagging
9008 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
9009 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
9010
9011 # Enhanced content > Tagging
9012 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
9013 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
9014
9015 # Enhanced content > Tagging
9016 msgid ""
9017 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
9018 "results on the OPAC."
9019 msgstr ""
9020 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
9021 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
9022
9023 # Enhanced content > Tagging
9024 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
9025 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
9026
9027 # Enhanced content > Tagging
9028 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
9029 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
9030
9031 # Enhanced content > Tagging
9032 msgid ""
9033 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
9034 "reviewed by a staff member before being shown."
9035 msgstr ""
9036 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
9037 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
9038
9039 # Enhanced content > Tagging
9040 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
9041 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
9042
9043 # Enhanced content > Tagging
9044 msgid ""
9045 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
9046 "OPAC."
9047 msgstr ""
9048 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
9049
9050 # Enhanced content > Tagging
9051 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9052 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
9053
9054 # Enhanced content > Tagging
9055 msgid ""
9056 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9057 msgstr ""
9058 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
9059
9060 # Enhanced content > Library Thing
9061 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9062 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
9063
9064 # Enhanced content > Library Thing
9065 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9066 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
9067
9068 # Enhanced content > Library Thing
9069 msgid ""
9070 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9071 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9072 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9073 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9074 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9075 "Libraries."
9076 msgstr ""
9077 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
9078 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9079 "preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
9080 "կամ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9081 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> միացված "
9082 "է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների համար։"
9083
9084 # I18N/L10N
9085 msgid "i18n_l10n.pref"
9086 msgstr "i18n_l10n.pref"
9087
9088 # I18N/L10N
9089 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9090 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9091
9092 # I18N/L10N
9093 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9094 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9095
9096 # I18N/L10N
9097 msgid ""
9098 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9099 "Postal Code] [City] - [Country])"
9100 msgstr ""
9101 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
9102 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
9103
9104 # I18N/L10N
9105 msgid ""
9106 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9107 "Postal Code] [City] - [Country])"
9108 msgstr ""
9109 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9110 "Postal Code] [City] - [Country])"
9111
9112 # I18N/L10N
9113 msgid ""
9114 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9115 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9116 msgstr ""
9117 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9118 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9119
9120 # I18N/L10N
9121 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9122 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
9123
9124 # I18N/L10N
9125 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9126 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
9127
9128 # I18N/L10N
9129 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9130 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
9131
9132 # I18N/L10N
9133 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9134 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
9135
9136 # I18N/L10N
9137 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9138 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
9139
9140 # I18N/L10N
9141 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9142 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
9143
9144 # I18N/L10N
9145 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9146 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
9147
9148 # I18N/L10N
9149 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9150 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
9151
9152 # I18N/L10N
9153 msgid ""
9154 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9155 "calendar."
9156 msgstr ""
9157 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
9158
9159 # I18N/L10N
9160 msgid ""
9161 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9162 msgstr "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Թույլատրեք հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
9163
9164 # I18N/L10N
9165 msgid ""
9166 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9167 "the languages on the interface."
9168 msgstr ""
9169 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
9170 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման թարմացման համար։"
9171
9172 # I18N/L10N
9173 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9174 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9175
9176 # I18N/L10N
9177 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9178 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
9179
9180 # I18N/L10N
9181 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9182 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
9183
9184 # I18N/L10N
9185 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9186 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9187
9188 # I18N/L10N
9189 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9190 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
9191
9192 # I18N/L10N
9193 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9194 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
9195
9196 # I18N/L10N
9197 msgid ""
9198 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9199 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9200 "patron will be the one defined for the patron."
9201 msgstr ""
9202 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն "
9203 "թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ\" միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի "
9204 "լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
9205
9206 # I18N/L10N
9207 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9208 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
9209
9210 # I18N/L10N
9211 msgid ""
9212 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9213 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9214 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9215 msgstr ""
9216 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'surname' սյունակի "
9217 "'borrowers' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ ազգանվան "
9218 "աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z այլ "
9219 "այբուբեն։"
9220
9221 # I18N/L10N
9222 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9223 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
9224
9225 # I18N/L10N
9226 msgid ""
9227 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9228 "space separated list of uppercase letters."
9229 msgstr ""
9230 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
9231 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
9232
9233 # I18N/L10N
9234 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9235 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9236
9237 # I18N/L10N
9238 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9239 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
9240
9241 # I18N/L10N
9242 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9243 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9244
9245 # I18N/L10N
9246 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9247 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
9248
9249 # I18N/L10N
9250 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9251 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
9252
9253 # I18N/L10N
9254 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9255 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
9256
9257 # I18N/L10N
9258 msgid ""
9259 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9260 "interface:"
9261 msgstr ""
9262 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
9263
9264 # I18N/L10N
9265 msgid ""
9266 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9267 "languages on the interface."
9268 msgstr ""
9269 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
9270 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
9271
9272 # I18N/L10N
9273 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9274 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
9275
9276 # I18N/L10N
9277 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9278 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
9279
9280 # I18N/L10N
9281 msgid ""
9282 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9283 "on the OPAC."
9284 msgstr ""
9285 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
9286 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
9287
9288 # Local Use
9289 msgid "local_use.pref"
9290 msgstr "local_use.pref"
9291
9292 # Local Use
9293 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9294 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
9295
9296 # Logging
9297 msgid "logs.pref"
9298 msgstr "logs.pref"
9299
9300 # Logging > Debugging
9301 msgid "logs.pref Debugging"
9302 msgstr "logs.pref Debugging"
9303
9304 # Logging > Logging
9305 msgid "logs.pref Logging"
9306 msgstr "logs.pref Մուտք"
9307
9308 # Logging > Logging
9309 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9310 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# Մի գրանցվիր"
9311
9312 # Logging > Logging
9313 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9314 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# Գրանցվիր"
9315
9316 # OPAC > Features
9317 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9318 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# երբ տեղի է ունենում համալրման գործողություն։"
9319
9320 # Logging > Logging
9321 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9322 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog#  փոխճանաչման ձախողումներ։"
9323
9324 # Logging > Logging
9325 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9326 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
9327
9328 # Logging > Logging
9329 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9330 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
9331
9332 # Logging > Logging
9333 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9334 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog#  հաջող փոխճանաչումներ։"
9335
9336 # Logging > Logging
9337 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9338 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
9339
9340 # Logging > Logging
9341 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9342 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
9343
9344 # Logging > Logging
9345 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9346 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
9347
9348 # Logging > Logging
9349 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9350 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
9351
9352 # Logging > Logging
9353 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9354 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
9355
9356 # Logging > Logging
9357 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9358 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
9359
9360 # Logging > Logging
9361 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9362 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
9363
9364 # Logging > Logging
9365 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9366 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
9367
9368 # Logging > Logging
9369 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9370 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
9371
9372 # Logging > Logging
9373 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9374 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
9375
9376 # Logging > Logging
9377 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9378 msgstr ""
9379 "logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
9380 "ցանկացած փոփոխություն։"
9381
9382 # Logging > Logging
9383 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9384 msgstr "logs.pref#ClaimsLog# Մի գրանցվիր"
9385
9386 # Logging > Logging
9387 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9388 msgstr "logs.pref#ClaimsLog# Գրանցվիր"
9389
9390 # Logging > Logging
9391 msgid ""
9392 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9393 "sent."
9394 msgstr ""
9395 "logs.pref#ClaimsLog# երբ համալրման ծանուցում կամ պարբերականի ծանուցում է "
9396 "ուղարկվում։"
9397
9398 # Logging > Logging
9399 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9400 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
9401
9402 # Logging > Logging
9403 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9404 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
9405
9406 # Logging > Logging
9407 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9408 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
9409
9410 # Logging > Debugging
9411 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9412 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
9413
9414 # Logging > Debugging
9415 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9416 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
9417
9418 # Logging > Debugging
9419 msgid ""
9420 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9421 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9422 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9423 "be visible."
9424 msgstr ""
9425 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
9426 "դատարկելու համար, պահանջվում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9427 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] -ը "
9428 "լինի տեսանելի։"
9429
9430 # Logging > Debugging
9431 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9432 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
9433
9434 # Logging > Debugging
9435 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9436 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
9437
9438 # Logging > Debugging
9439 msgid ""
9440 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9441 "comment in the HTML source for the staff interface."
9442 msgstr ""
9443 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի միջերեսի համար բեռնաթափիր "
9444 "Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
9445
9446 # Logging > Debugging
9447 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9448 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
9449
9450 # Logging > Debugging
9451 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9452 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
9453
9454 # Logging > Debugging
9455 msgid ""
9456 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9457 "comment in the HTML source for the OPAC."
9458 msgstr ""
9459 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափեք Ձևաչափի գործիքների "
9460 "փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
9461
9462 # Logging > Logging
9463 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9464 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
9465
9466 # Logging > Logging
9467 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9468 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
9469
9470 # Logging > Logging
9471 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9472 msgstr ""
9473 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
9474
9475 # Logging > Logging
9476 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9477 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
9478
9479 # Logging > Logging
9480 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9481 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
9482
9483 # Logging > Logging
9484 msgid ""
9485 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9486 "etc)."
9487 msgstr ""
9488 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
9489 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
9490
9491 # Logging > Logging
9492 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9493 msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
9494
9495 # Logging > Logging
9496 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9497 msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
9498
9499 # Logging > Logging
9500 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9501 msgstr ""
9502 "logs.pref#IllLog# երբ ՄԳԲ հարցումներում փոփոխություններ են տեղի ունենում։"
9503
9504 # Logging > Logging
9505 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9506 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
9507
9508 # Logging > Logging
9509 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9510 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
9511
9512 # Logging > Logging
9513 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9514 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
9515
9516 # Logging > Logging
9517 msgid ""
9518 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9519 "the news tool."
9520 msgstr ""
9521 "logs.pref#NewsLog#  նորությունների գործիքի մեջ նորությունների գրառումների և "
9522 "այլ բովանդակության փոփոխություններ:"
9523
9524 # Logging > Logging
9525 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9526 msgstr "logs.pref#NewsLog# Մի գրանցվիր"
9527
9528 # Logging > Logging
9529 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9530 msgstr "logs.pref#NewsLog# Գրանցվիր"
9531
9532 # Logging > Logging
9533 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9534 msgstr "logs.pref#NoticesLog# փոփոխություններ ծանուցումների ձևանմուշներում։"
9535
9536 # Logging > Logging
9537 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9538 msgstr "logs.pref#NoticesLog# Մի գրանցվիր"
9539
9540 # Logging > Logging
9541 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9542 msgstr "logs.pref#NoticesLog# Գրանցվիր"
9543
9544 # Logging > Logging
9545 #, fuzzy
9546 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9547 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
9548
9549 # Logging > Logging
9550 #, fuzzy
9551 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9552 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
9553
9554 # Logging > Logging
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9558 "fulfill)."
9559 msgstr ""
9560 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
9561 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
9562
9563 # Logging > Logging
9564 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9565 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
9566
9567 # Logging > Logging
9568 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9569 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
9570
9571 # Logging > Logging
9572 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9573 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
9574
9575 # Logging > Logging
9576 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9577 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
9578
9579 # Logging > Logging
9580 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9581 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
9582
9583 # Logging > Logging
9584 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9585 msgstr ""
9586 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
9587 "փոփոխված են։"
9588
9589 # Logging > Logging
9590 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9591 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
9592
9593 # Logging > Logging
9594 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9595 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
9596
9597 # Logging > Logging
9598 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9599 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
9600
9601 # Logging > Logging
9602 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9603 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
9604
9605 # Logging > Logging
9606 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9607 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
9608
9609 # Logging > Logging
9610 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9611 msgstr ""
9612 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
9613 "են։"
9614
9615 # OPAC
9616 msgid "opac.pref"
9617 msgstr "opac.pref"
9618
9619 # OPAC > Advanced search options
9620 msgid "opac.pref Advanced search options"
9621 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
9622
9623 # OPAC > Appearance
9624 msgid "opac.pref Appearance"
9625 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
9626
9627 # Administration > CAS authentication
9628 msgid "opac.pref Authentication"
9629 msgstr "opac.pref Փոխճանաչում"
9630
9631 # OPAC > Features
9632 msgid "opac.pref Features"
9633 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
9634
9635 # OPAC > OpenURL
9636 msgid "opac.pref OpenURL"
9637 msgstr "opac.pref OpenURL"
9638
9639 # OPAC > Policy
9640 msgid "opac.pref Policy"
9641 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
9642
9643 # OPAC > Privacy
9644 msgid "opac.pref Privacy"
9645 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
9646
9647 # OPAC > Restricted page
9648 msgid "opac.pref Restricted page"
9649 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
9650
9651 # OPAC > Self registration and modification
9652 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9653 msgstr "opac.pref SԻնքնագրանցում և ձևափոխում"
9654
9655 # OPAC > Shelf browser
9656 msgid "opac.pref Shelf browser"
9657 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
9658
9659 # OPAC > Privacy
9660 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9661 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9662
9663 # OPAC > Privacy
9664 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9665 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9666
9667 # OPAC > Privacy
9668 msgid ""
9669 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9670 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9671 "patron's guarantor."
9672 msgstr ""
9673 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# հաճախորդները "
9674 "ընտրելու իրենց գաղտնիության կարգավորումները` տացքերը ընթերցողի երաշխավորին "
9675 "ցույց տալու համար:"
9676
9677 # OPAC > Privacy
9678 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9679 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9680
9681 # OPAC > Privacy
9682 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9683 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9684
9685 # OPAC > Privacy
9686 msgid ""
9687 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9688 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9689 "guarantor."
9690 msgstr ""
9691 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# ընթերցողները ընտրելու "
9692 "իրենց գաղտնիության կարգավորումները` ընթերցողի տուգանքները երաշխավորին ցույց "
9693 "տալու համար:"
9694
9695 # OPAC > Privacy
9696 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9697 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
9698
9699 # OPAC > Privacy
9700 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9701 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
9702
9703 # OPAC > Privacy
9704 msgid ""
9705 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9706 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9707 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9708 "system preference."
9709 msgstr ""
9710 "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման "
9711 "առաջարկներ անելու համար։ Առաջարկները կապված են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9712 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9713 "համակարգային նախապատվության հետ։"
9714
9715 # OPAC > Privacy
9716 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9717 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
9718
9719 # OPAC > Privacy
9720 msgid ""
9721 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9722 "suggestions and checkout history)."
9723 msgstr ""
9724 "opac.pref#AnonymousPatron# որպես անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և "
9725 "տացքի պատմության համար)։"
9726
9727 # OPAC > Appearance
9728 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9729 msgstr ""
9730 "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատենագիտական "
9731 "գրառումները"
9732
9733 # OPAC > Appearance
9734 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9735 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
9736
9737 # OPAC > Appearance
9738 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9739 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
9740
9741 # OPAC > Appearance
9742 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9743 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
9744
9745 # OPAC > Policy
9746 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9747 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
9748
9749 # OPAC > Policy
9750 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9751 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
9752
9753 # OPAC > Policy
9754 msgid ""
9755 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9756 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9757 "category takes priority over this system preference."
9758 msgstr ""
9759 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, "
9760 "ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի "
9761 "տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
9762
9763 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9764 msgid ""
9765 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9766 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9767 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9768 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9769 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9770 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9771 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9772 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9773 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9774 msgstr ""
9775 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9776 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9777 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9778 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9779 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9780 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9781 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9782 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9783 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9784
9785 # OPAC > Appearance
9786 msgid ""
9787 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9788 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9789 msgstr ""
9790 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
9791 "արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
9792
9793 # OPAC > Appearance
9794 msgid ""
9795 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9796 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9797 "times."
9798 msgstr ""
9799 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
9800 "արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
9801 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
9802
9803 # OPAC > Appearance
9804 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9805 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
9806
9807 # OPAC > Appearance
9808 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9809 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
9810
9811 # OPAC > Appearance
9812 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9813 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
9814
9815 # OPAC > Appearance
9816 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9817 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
9818
9819 # OPAC > Appearance
9820 msgid ""
9821 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9822 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9823 msgstr ""
9824 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
9825 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
9826 "էջերի ՀՕԱՔ-ում:"
9827
9828 # OPAC > Privacy
9829 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9830 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
9831
9832 # OPAC > Privacy
9833 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9834 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
9835
9836 # OPAC > Privacy
9837 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9838 msgstr ""
9839 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
9840
9841 # OPAC > Appearance
9842 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9843 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
9844
9845 # OPAC > Appearance
9846 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9847 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
9848
9849 # OPAC > Policy
9850 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9851 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
9852
9853 # OPAC > Policy
9854 msgid ""
9855 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9856 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9857 msgstr ""
9858 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարկներ։ Թող դատարկ առանց "
9859 "սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն "
9860 "առաջարկներին։"
9861
9862 # OPAC > Policy
9863 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9864 msgstr ""
9865 "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
9866
9867 # OPAC > Policy
9868 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9869 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
9870
9871 # OPAC > Policy
9872 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9873 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
9874
9875 # OPAC > Features
9876 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9877 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
9878
9879 # OPAC > Features
9880 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9881 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
9882
9883 # OPAC > Features
9884 msgid ""
9885 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9886 "pages."
9887 msgstr ""
9888 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
9889 "էջում։"
9890
9891 # OPAC > Appearance
9892 msgid ""
9893 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9894 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9895 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9896 "search plugins to work.)"
9897 msgstr ""
9898 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
9899 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9900 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9901 "search plugins to work.)"
9902
9903 # OPAC > Appearance
9904 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9905 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
9906
9907 # OPAC > Self registration and modification
9908 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9909 msgstr "opac.pref#OPACComments# Թույլատրել"
9910
9911 # OPAC > Features
9912 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9913 msgstr "opac.pref#OPACComments# Չթույլատրել"
9914
9915 # OPAC > Features
9916 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9917 msgstr ""
9918 "opac.pref#OPACComments# ընթերցողները պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
9919 "նշումներ։"
9920
9921 # OPAC > Features
9922 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9923 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Արգելել"
9924
9925 # OPAC > Features
9926 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9927 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
9928
9929 # OPAC > Features
9930 msgid ""
9931 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9932 "bibliographic detail page."
9933 msgstr ""
9934 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
9935 "ցույց տվող ընտրանք։"
9936
9937 # OPAC > Appearance
9938 msgid ""
9939 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9940 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9941 "option must be turned on."
9942 msgstr ""
9943 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9944 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> ընտրանքը "
9945 "պետք է միացված լինի։"
9946
9947 # OPAC > Appearance
9948 msgid ""
9949 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9950 "image on: "
9951 msgstr ""
9952 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
9953
9954 # OPAC > Appearance
9955 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9956 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# մանրամասների և արդյունքների էջեր"
9957
9958 # OPAC > Appearance
9959 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9960 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն մանրամասների էջ"
9961
9962 # OPAC > Appearance
9963 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9964 msgstr ""
9965 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# ոչ մանրամասների կամ արդյունքների էջեր։"
9966
9967 # OPAC > Appearance
9968 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9969 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն արդյունքի էջ"
9970
9971 # OPAC > Appearance
9972 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9973 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9977 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9978
9979 # OPAC > Appearance
9980 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9981 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9982
9983 # OPAC > Appearance
9984 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9985 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
9986
9987 # OPAC > Policy
9988 msgid ""
9989 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9990 "the OPAC if they have less than"
9991 msgstr ""
9992 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
9993 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
9994
9995 # OPAC > Policy
9996 msgid ""
9997 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9998 "disable)."
9999 msgstr ""
10000 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
10001 "արգելափակելու համար)։"
10002
10003 # OPAC > Policy
10004 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10005 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
10006
10007 # OPAC > Policy
10008 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10009 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
10010
10011 # OPAC > Policy
10012 msgid ""
10013 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10014 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10015 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10016 "patrons."
10017 msgstr ""
10018 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# չմարված/չկիրառված վարկեր <a href="
10019 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
10020 "\">OPACFineNoRenewals</a> կանոնն օգտագործողների վրա կիրառելիս"
10021
10022 # OPAC > Features
10023 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10024 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
10025
10026 # OPAC > Features
10027 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10028 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
10029
10030 # OPAC > Features
10031 msgid ""
10032 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10033 "page on the OPAC."
10034 msgstr ""
10035 "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները, որ կարողանան մուտք ունենալ ծախսերի "
10036 "ներդիր ՀՕԱՔ-ի իրենց հաշվի էջից։"
10037
10038 # OPAC > Privacy
10039 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10040 msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# Թույլատրել"
10041
10042 # OPAC > Privacy
10043 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10044 msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# Չթույլատրել"
10045
10046 # OPAC > Features
10047 msgid ""
10048 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10049 msgstr ""
10050 "opac.pref#OPACHoldRequests# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
10051 "պահումներ։"
10052
10053 # OPAC > Appearance
10054 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10055 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
10056
10057 # OPAC > Appearance
10058 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10059 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
10060
10061 # OPAC > Appearance
10062 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10063 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
10064
10065 # OPAC > Appearance
10066 msgid ""
10067 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10068 "holdings table."
10069 msgstr ""
10070 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց "
10071 "տեսակավորման դաշտն է"
10072
10073 # OPAC > Privacy
10074 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10075 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրել"
10076
10077 # OPAC > Privacy
10078 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10079 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Չթույլատրել"
10080
10081 # OPAC > Privacy
10082 msgid ""
10083 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10084 msgstr ""
10085 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել անցյալում դրած "
10086 "պահումների ցուցակը։"
10087
10088 # OPAC > Features
10089 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10090 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
10091
10092 # OPAC > Appearance
10093 msgid ""
10094 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10095 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10096 "displayed record."
10097 msgstr ""
10098 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
10099 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
10100
10101 # OPAC > Appearance
10102 msgid ""
10103 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10104 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10105 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10106 msgstr ""
10107 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Links\" սյունակը \"իմ "
10108 "համառոտագրություններ\" և \"իմ տացքերի պատմություն\" ներդիրներում, երբ "
10109 "օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
10110
10111 # OPAC > Appearance
10112 msgid ""
10113 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10114 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10115 msgstr ""
10116 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
10117 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
10118
10119 # OPAC > Appearance
10120 msgid ""
10121 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10122 "for a search in the OPAC:"
10123 msgstr ""
10124 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
10125 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
10126
10127 # OPAC > OpenURL
10128 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10129 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10130
10131 # OPAC > OpenURL
10132 msgid ""
10133 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10134 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10135 msgstr ""
10136 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
10137 "բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
10138
10139 # OPAC > Self registration and modification
10140 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10141 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
10142
10143 # OPAC > Self registration and modification
10144 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10145 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
10146
10147 # OPAC > Self registration and modification
10148 msgid ""
10149 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10150 "their contact information from the OPAC."
10151 msgstr ""
10152 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
10153 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
10154
10155 # OPAC > Appearance
10156 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10157 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
10158
10159 # OPAC > Appearance
10160 msgid ""
10161 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10162 "on the OPAC record details page."
10163 msgstr ""
10164 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
10165 "ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
10166
10167 # OPAC > Appearance
10168 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10169 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
10170
10171 # OPAC > Features
10172 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
10173 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
10174
10175 # OPAC > Features
10176 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
10177 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
10178
10179 # OPAC > Features
10180 msgid ""
10181 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10182 "for a combined search on OPAC detail pages."
10183 msgstr ""
10184 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
10185 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
10186
10187 # OPAC > Privacy
10188 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10189 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
10190
10191 # OPAC > Privacy
10192 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10193 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
10194
10195 # OPAC > Privacy
10196 msgid ""
10197 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10198 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10199 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10200 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10201 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10202 "preferences."
10203 msgstr ""
10204 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
10205 "սեփական կարգաբերումները տացքի իրենց պատմության համար։ Սա պահանջում է <a href="
10206 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10207 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10208 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
10209 "նախապատվություններ։"
10210
10211 # OPAC > Features
10212 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10213 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10214
10215 # OPAC > Features
10216 msgid ""
10217 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10218 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10219 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10220 msgstr ""
10221 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է <a href=\"/cgi-"
10222 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10223 "\">KohaAdminEmailAddress</a> թույլատրես։"
10224
10225 # OPAC > Features
10226 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10227 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
10228
10229 # OPAC > Features
10230 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10231 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
10232
10233 # OPAC > Features
10234 msgid ""
10235 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10236 "pages to the library or Koha administrator."
10237 msgstr ""
10238 "opac.pref#OPACReportProblem# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի էջերի վերաբերյալ խնդիրների "
10239 "զեկույցները ներկայացնեն գրադարանին կամ Կոհայի կառավարիչին։"
10240
10241 # OPAC > Appearance
10242 msgid ""
10243 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10244 "available for MARC21 and UNIMARC."
10245 msgstr ""
10246 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
10247 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
10248
10249 # OPAC > Appearance
10250 msgid ""
10251 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10252 msgstr ""
10253 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
10254 "նյութի"
10255
10256 # OPAC > Appearance
10257 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10258 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ գրադարան"
10259
10260 # OPAC > Appearance
10261 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10262 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
10263
10264 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10265 msgid ""
10266 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10267 "search results, and show no more than"
10268 msgstr ""
10269 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (հասանելի) առանձին տարրեր ՀՕԱՔ XSLT որոնման "
10270 "արդյունքներում և ցուցադրել ոչ ավելի, քան"
10271
10272 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10273 msgid ""
10274 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10275 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10276 "<br>"
10277 msgstr ""
10278 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (անհասանելի) առանձին նյութեր այնպիսի դասերի "
10279 "համար, ինչպիսիք են Դուրս տրված, Վնասված, Պահման մեջ, բայց միայն այն դեպքում, "
10280 "երբ դրանք խմբավորեք ըստ ճյուղերի:<br>"
10281
10282 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10283 msgid ""
10284 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10285 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10286 msgstr ""
10287 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ. Խոշոր կոնսորցիումների "
10288 "համար մենք խորհուրդ ենք տալիս խմբավորել անհասանելի նյութերը ըստ "
10289 "ենթակարգավիճակի, թվարկելով միայն նյութերի հաշվառումը:)"
10290
10291 # OPAC > Appearance
10292 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10293 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Խմբավորել անհասանելի նյութերը ըստ"
10294
10295 # OPAC > Appearance
10296 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10297 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Ցույց տալ ոչ ավելի, քան"
10298
10299 # OPAC > Appearance
10300 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
10301 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# մասնաճյուղ"
10302
10303 # OPAC > Appearance
10304 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
10305 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# ենթակարգավիճակ"
10306
10307 # OPAC > Appearance
10308 msgid ""
10309 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10310 "OPAC search results:"
10311 msgstr ""
10312 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
10313 "արդյունքների ներքո։"
10314
10315 # OPAC > Appearance
10316 msgid ""
10317 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10318 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
10319 "information from the displayed record."
10320 msgstr ""
10321 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
10322 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
10323 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
10324
10325 # OPAC > Appearance
10326 msgid ""
10327 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10328 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10329 "disable):"
10330 msgstr ""
10331 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
10332 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
10333
10334 # OPAC > Shelf browser
10335 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10336 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
10337
10338 # OPAC > Shelf browser
10339 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10340 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
10341
10342 # OPAC > Shelf browser
10343 msgid ""
10344 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10345 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10346 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10347 "your collection has a large number of items."
10348 msgstr ""
10349 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
10350 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
10351 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
10352 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
10353
10354 # OPAC > Privacy
10355 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10356 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Թույլատրել"
10357
10358 # OPAC > Privacy
10359 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10360 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Մի թույլատրեք"
10361
10362 # OPAC > Privacy
10363 msgid ""
10364 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10365 msgstr ""
10366 "opac.pref#OPACShibOnly# ընթերցողները կարողանան գրանցվել Shibboleth-ից տարբեր "
10367 "միջոցներով։"
10368
10369 # OPAC > Appearance
10370 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10371 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
10372
10373 # OPAC > Appearance
10374 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10375 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
10376
10377 # OPAC > Appearance
10378 msgid ""
10379 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10380 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10381 msgstr ""
10382 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
10383 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
10384
10385 # OPAC > Appearance
10386 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10387 msgstr ""
10388 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
10389
10390 # OPAC > Appearance
10391 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10392 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
10393
10394 # OPAC > Appearance
10395 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10396 msgstr ""
10397 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
10398 "կարևորության մակարդակը։"
10399
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10402 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
10403
10404 # OPAC > Appearance
10405 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10406 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
10407
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10410 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
10411
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10414 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
10415
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid ""
10418 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10419 "details page."
10420 msgstr ""
10421 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
10422 "մանրամասների էջում:"
10423
10424 # OPAC > OpenURL
10425 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10426 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
10427
10428 # OPAC > OpenURL
10429 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10430 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
10431
10432 # OPAC > OpenURL
10433 msgid ""
10434 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10435 "and detail page."
10436 msgstr ""
10437 "opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
10438 "էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
10439
10440 # OPAC > Appearance
10441 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10442 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
10443
10444 # OPAC > Appearance
10445 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10446 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
10447
10448 # OPAC > Appearance
10449 msgid ""
10450 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10451 "authority browser."
10452 msgstr ""
10453 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
10454 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
10455
10456 # OPAC > Features
10457 #, fuzzy
10458 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10459 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Արգելել"
10460
10461 # OPAC > Features
10462 #, fuzzy
10463 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10464 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
10465
10466 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10467 msgid ""
10468 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10469 "filling with data from Google Books API."
10470 msgstr ""
10471
10472 # OPAC > Policy
10473 msgid ""
10474 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10475 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10476 msgstr ""
10477 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
10478 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
10479 "լռակյաց։"
10480
10481 # OPAC > Policy
10482 msgid ""
10483 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10484 "patron purchase suggestions:"
10485 msgstr ""
10486 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
10487 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
10488
10489 # OPAC > Policy
10490 msgid ""
10491 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10492 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10493 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10494 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10495 msgstr ""
10496 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Նշում: Մի դարձրեք <a href=\"/"
10497 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10498 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10499 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> անցանկալի դաշտեր"
10500
10501 # OPAC > Policy
10502 msgid ""
10503 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10504 "patron purchase suggestions:"
10505 msgstr ""
10506 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Դաշտեր որոնք պետք է թաքնված լինեն "
10507 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
10508
10509 # OPAC > Appearance
10510 msgid ""
10511 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10512 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10513 msgstr ""
10514 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
10515 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
10516
10517 # OPAC > Appearance
10518 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10519 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
10520
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10523 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
10524
10525 # OPAC > Appearance
10526 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10527 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
10528
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid ""
10531 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10532 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10533
10534 # OPAC > Appearance
10535 msgid ""
10536 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10537 "OPAC:"
10538 msgstr ""
10539 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10540
10541 # OPAC > Appearance
10542 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10543 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
10544
10545 # OPAC > Appearance
10546 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10547 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
10548
10549 # OPAC > Appearance
10550 msgid ""
10551 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10552 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10553 msgstr ""
10554 "opac.pref#OPACUserSummary# ՀՕԱՔ սկզբնական էջում գրանցված ընթերցողների "
10555 "տացքերի, պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
10556
10557 # OPAC > Policy
10558 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10559 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
10560
10561 # OPAC > Policy
10562 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10563 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
10564
10565 # OPAC > Policy
10566 msgid ""
10567 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10568 "on the OPAC."
10569 msgstr ""
10570 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
10571 "ընթերցողների կողմից։"
10572
10573 # Staff interface > Appearance
10574 msgid ""
10575 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10576 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10577 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10578 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10579 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10580 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10581 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10582 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10583 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10584 msgstr ""
10585 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք արեքEnter "
10586 "\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay"
10587 "\" data-value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</"
10588 "li><li>Տեղադրեք ուղի xslt նիշք սահմանելու համար</li><li>Տեղադրեք URL արտաքին "
10589 "հատուկ ոճաթերթի համար:</li><li>ՆՇՈՒՄ: Համակարգային նախապատվությունը <a href="
10590 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
10591 "\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը "
10592 "օգտագործում է տվյալներ նյութի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի ոճաթերթեր "
10593 "տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ միջերեսի "
10594 "լեզվով:"
10595
10596 # OPAC > Appearance
10597 msgid ""
10598 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10599 "at: "
10600 msgstr ""
10601 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
10602 "XSLT ձևաթուղթը: "
10603
10604 # Staff interface > Appearance
10605 msgid ""
10606 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10607 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10608 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10609 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10610 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10611 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10612 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10613 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10614 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10615 msgstr ""
10616 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք արեք \"<a "
10617 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-"
10618 "value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</li><li>Տեղադրեք "
10619 "ուղի xslt նիշք սահմանելու համար</li><li>Put a URL for an external specific "
10620 "stylesheet.</li><li>ՆՇՈՒՄ: Համակարգային նախապատվությունը <a href=\"/cgi-bin/"
10621 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
10622 "\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը "
10623 "օգտագործում է տվյալներ ապրանքի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի "
10624 "ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, տեղապահը {langcode} կփոխարինվի ընթացիկ "
10625 "միջերեսի լեզվով:"
10626
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid ""
10629 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10630 "stylesheet at: "
10631 msgstr ""
10632 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
10633 "XSLT ձևաթղթերը: "
10634
10635 # Staff interface > Appearance
10636 msgid ""
10637 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10638 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10639 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10640 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10641 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10642 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10643 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10644 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10645 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10646 msgstr ""
10647 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտքագրեք \"<a "
10648 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" "
10649 "data-value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</"
10650 "li><li>Տեղադրեք ուղին սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL "
10651 "արտաքին հատուկ ոճաթերթի համար:</li><li>Նշում. Համակարգի նախապատվությունը <a "
10652 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10653 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է "
10654 "միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը օգտագործում է տվյալներ նյութի "
10655 "դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, "
10656 "{langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ միջերեսի լեզվով:"
10657
10658 # OPAC > Appearance
10659 msgid ""
10660 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10661 "at: "
10662 msgstr ""
10663 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
10664 "XSLT ձևաթուղթ: "
10665
10666 # OPAC > Features
10667 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10668 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
10669
10670 # OPAC > Features
10671 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10672 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
10673
10674 # OPAC > Features
10675 msgid ""
10676 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10677 "the OPAC."
10678 msgstr ""
10679 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
10680 "տեղեկատվության էջից"
10681
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10684 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
10685
10686 # OPAC > Appearance
10687 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10688 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
10689
10690 # OPAC > Appearance
10691 msgid ""
10692 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10693 "the OPAC masthead."
10694 msgstr ""
10695 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
10696 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
10697
10698 # OPAC > Appearance
10699 msgid ""
10700 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10701 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
10702
10703 # OPAC > Appearance
10704 msgid ""
10705 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10706 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10707 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10708 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10709 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10710 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10711 "to start from your HTTP document root."
10712 msgstr ""
10713 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# կանխադրված ոճաթերթից հատուկ "
10714 "կարգավորումները չեղյալ համարելու համար (անջատելու համար թողնել դատարկ): "
10715 "Մուտքագրեք միայն նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղի կամ ամբողջական URL "
10716 "սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավար կայանի վրա)։ "
10717 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
10718 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
10719 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
10720 "արմատից սկսվում է տեղական ամբողջական ուղին:"
10721
10722 # OPAC > Advanced search options
10723 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10724 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
10725
10726 # OPAC > Advanced search options
10727 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10728 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
10729
10730 # OPAC > Advanced search options
10731 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10732 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10733
10734 # OPAC > Advanced search options
10735 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10736 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10737
10738 # OPAC > Advanced search options
10739 msgid ""
10740 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10741 "view:"
10742 msgstr ""
10743 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները "
10744 "ընդլայնված դիտման համար։"
10745
10746 # OPAC > Advanced search options
10747 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10748 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
10749
10750 # OPAC > Advanced search options
10751 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10752 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
10753
10754 # OPAC > Advanced search options
10755 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10756 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
10757
10758 # OPAC > Advanced search options
10759 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10760 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
10761
10762 # OPAC > Advanced search options
10763 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10764 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10765
10766 # OPAC > Advanced search options
10767 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10768 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10769
10770 # OPAC > Advanced search options
10771 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10772 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները։"
10773
10774 # OPAC > Advanced search options
10775 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10776 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
10777
10778 # OPAC > Advanced search options
10779 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10780 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
10781
10782 # Searching > Search form
10783 #, fuzzy
10784 msgid ""
10785 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10786 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10787 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10788 msgstr ""
10789 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
10790 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
10791 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
10792
10793 # Searching > Search form
10794 #, fuzzy
10795 msgid ""
10796 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10797 "limiting searches on the"
10798 msgstr ""
10799 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր ներդիրները ՀՕԱՔ-ում և "
10800 "աշխատակազմի միջերեսի խորացված փնտրումում, սահմանափակելու համար որոնումները"
10801
10802 # Searching > Search form
10803 #, fuzzy
10804 msgid ""
10805 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10806 "appear in the order listed.<br/>"
10807 msgstr ""
10808 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ "
10809 "Ներդիրները հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
10810
10811 # OPAC > Policy
10812 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10813 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
10814
10815 # OPAC > Policy
10816 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10817 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
10818
10819 # OPAC > Policy
10820 msgid ""
10821 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10822 msgstr ""
10823 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային "
10824 "ցուցակներ․"
10825
10826 # OPAC > Policy
10827 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10828 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
10829
10830 # OPAC > Policy
10831 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10832 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
10833
10834 # OPAC > Policy
10835 msgid ""
10836 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10837 "with other patrons."
10838 msgstr ""
10839 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ պետք է կիսեն "
10840 "մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
10841
10842 # OPAC > Features
10843 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10844 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
10845
10846 # OPAC > Features
10847 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10848 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
10849
10850 # OPAC > Features
10851 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10852 msgstr ""
10853 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
10854 "գրառումները։"
10855
10856 # OPAC > Features
10857 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10858 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
10859
10860 # OPAC > Features
10861 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10862 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
10863
10864 # OPAC > Features
10865 msgid ""
10866 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10867 "OPAC detail page."
10868 msgstr ""
10869 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
10870 "դիտում։"
10871
10872 # OPAC > Features
10873 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10874 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
10875
10876 # OPAC > Features
10877 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10878 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
10879
10880 # OPAC > Features
10881 msgid ""
10882 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10883 "(Elasticsearch only)."
10884 msgstr ""
10885 "opac.pref#OpacBrowseSearch# միջերես՝ բոլոր տիրույթները զննելու համար (միայն "
10886 "Elasticsearch)."
10887
10888 # OPAC > Features
10889 msgid ""
10890 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10891 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10892 "Ask your system administrator to schedule it."
10893 msgstr ""
10894 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10895 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10896 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10897
10898 # OPAC > Features
10899 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10900 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
10901
10902 # OPAC > Features
10903 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10904 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
10905
10906 # OPAC > Features
10907 msgid ""
10908 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10909 msgstr ""
10910 "opac.pref#OpacBrowser# ՀՕԱՔում հաճախորդի կողմից խորագրային հեղինակավորների "
10911 "թերթում"
10912
10913 # OPAC > Features
10914 msgid ""
10915 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10916 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10917 "Ask your system administrator to schedule it."
10918 msgstr ""
10919 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10920 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10921 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10922
10923 # OPAC > Features
10924 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10925 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
10926
10927 # OPAC > Features
10928 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10929 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
10930
10931 # OPAC > Features
10932 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10933 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ՀՕԱՔում խորագրային ամպ։"
10934
10935 # OPAC > Appearance
10936 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10937 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10938
10939 # OPAC > Appearance
10940 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10941 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10942
10943 # OPAC > Appearance
10944 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10945 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10946
10947 # OPAC > Appearance
10948 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10949 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
10950
10951 # OPAC > Appearance
10952 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10953 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10954
10955 # OPAC > Appearance
10956 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10957 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10958
10959 # OPAC > Appearance
10960 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10961 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10962
10963 # OPAC > Appearance
10964 msgid ""
10965 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10966 "from OPAC detail page:"
10967 msgstr ""
10968 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
10969 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
10970
10971 # OPAC > Appearance
10972 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10973 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
10974
10975 # OPAC > Appearance
10976 msgid ""
10977 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10978 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10979 msgstr ""
10980 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
10981 "օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
10982
10983 # OPAC > Appearance
10984 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10985 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
10986
10987 # OPAC > Appearance
10988 msgid ""
10989 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10990 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10991 msgstr ""
10992 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
10993 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
10994
10995 # OPAC > Policy
10996 msgid ""
10997 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10998 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10999 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11000 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11001 msgstr ""
11002 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
11003 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
11004 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
11005 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11006
11007 # OPAC > Policy
11008 msgid ""
11009 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
11010 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11011 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11012 msgstr ""
11013 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Ընթերցողների դասերի ցուցակը, բաժանված "
11014 "ըստ |, որ կարող են տեսնել նյութերը, հակառակ դեպքում թաքնված ըստ <a href=\"/"
11015 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems"
11016 "\">OpacHiddenItems</a>:"
11017
11018 # OPAC > Appearance
11019 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11020 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Մի թաքցրու"
11021
11022 # OPAC > Appearance
11023 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11024 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Թաքցրու"
11025
11026 # OPAC > Policy
11027 msgid ""
11028 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11029 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11030 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11031 msgstr ""
11032 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# մատենագիտական գրառում երբ դրա բոլոր "
11033 "նյութերը թաքցված են <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11034 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a> կողմից:"
11035
11036 # OPAC > Appearance
11037 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11038 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները ըստ |)."
11039
11040 # OPAC > Appearance
11041 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11042 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
11043
11044 # OPAC > Appearance
11045 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11046 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
11047
11048 # OPAC > Appearance
11049 msgid ""
11050 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11051 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11052 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11053 msgstr ""
11054 "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և "
11055 "մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ "
11056 "մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը:"
11057
11058 # OPAC > Features
11059 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11060 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
11061
11062 # OPAC > Features
11063 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11064 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրեք"
11065
11066 # OPAC > Features
11067 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11068 msgstr ""
11069 "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ, որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են "
11070 "պահում։"
11071
11072 # OPAC > Features
11073 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11074 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
11075
11076 # OPAC > Features
11077 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11078 msgstr ""
11079 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
11080
11081 # OPAC > Features
11082 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11083 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան և դասիչ"
11084
11085 # OPAC > Features
11086 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11087 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, հավաքածու և դասիչ"
11088
11089 # OPAC > Features
11090 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11091 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, տեղաբաշխում և դասիչ"
11092
11093 # OPAC > Features
11094 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11095 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն գրադարան"
11096
11097 # OPAC > Appearance
11098 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11099 msgstr ""
11100 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
11101 "մասում։"
11102
11103 # OPAC > Appearance
11104 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11105 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
11106
11107 # OPAC > Appearance
11108 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11109 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
11110
11111 # OPAC > Appearance
11112 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11113 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11114
11115 # OPAC > Appearance
11116 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11117 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
11118
11119 # OPAC > Appearance
11120 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11121 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
11122
11123 # OPAC > Appearance
11124 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11125 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
11126
11127 # OPAC > Appearance
11128 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11129 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
11130
11131 # OPAC > Appearance
11132 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11133 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
11134
11135 # OPAC > Appearance
11136 msgid ""
11137 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11138 "page."
11139 msgstr ""
11140 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
11141 "նյութերի համար։"
11142
11143 # OPAC > Appearance
11144 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11145 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
11146
11147 # OPAC > Appearance
11148 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11149 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
11150
11151 # OPAC > Appearance
11152 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11153 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
11154
11155 # OPAC > Appearance
11156 msgid ""
11157 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11158 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11159 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11160 "administration page."
11161 msgstr ""
11162 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'on a separate "
11163 "column', դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location արտածումը <a "
11164 "href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11165 "administration page."
11166
11167 # OPAC > Appearance
11168 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11169 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
11170
11171 # OPAC > Appearance
11172 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11173 msgstr ""
11174 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
11175 "գրադարանները"
11176
11177 # OPAC > Appearance
11178 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11179 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
11180
11181 # OPAC > Appearance
11182 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11183 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
11184
11185 # OPAC > Appearance
11186 msgid ""
11187 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11188 msgstr ""
11189 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
11190 "մանրամասների էջում։"
11191
11192 # OPAC > Appearance
11193 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11194 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
11195
11196 # OPAC > Appearance
11197 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11198 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
11199
11200 # OPAC > Appearance
11201 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11202 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
11203
11204 # OPAC > Appearance
11205 msgid ""
11206 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11207 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11208 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11209 msgstr ""
11210 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
11211 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
11212 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
11213
11214 # OPAC > Appearance
11215 msgid ""
11216 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11217 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11218 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11219 msgstr ""
11220 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ <a href=\"/"
11221 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11222 "\">OpacMaintenance</a> թույլատրված է։"
11223
11224 # OPAC > Appearance
11225 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11226 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
11227
11228 # OPAC > Appearance
11229 msgid ""
11230 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11231 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11232 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11233 msgstr ""
11234 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութերը մատենագիտական գրառման մանրամասների "
11235 "էջում (եթե մատենագիտական գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը "
11236 "արտածվում է հղումը, որը թույլ է տալիս օգտվողին ընտրելու ցույց տալու բոլոր "
11237 "նյութերը)։"
11238
11239 # OPAC > Appearance
11240 msgid ""
11241 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11242 "results (160 characters)."
11243 msgstr ""
11244 "opac.pref#OpacMetaDescription# Այս նկարագրությունը կցուցադրվի որոնման "
11245 "շարժիչի արդյունքներում (160 նիշ):"
11246
11247 # OPAC > Features
11248 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
11249 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
11250
11251 # OPAC > Features
11252 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
11253 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
11254
11255 # OPAC > Features
11256 msgid ""
11257 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11258 "the OPAC."
11259 msgstr ""
11260 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում գրադարանի ընտրության ցուցակ "
11261 "նորությունների համար։"
11262
11263 # OPAC > Appearance
11264 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
11265 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
11266
11267 # OPAC > Appearance
11268 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
11269 msgstr ""
11270 "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
11271
11272 # OPAC > Appearance
11273 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
11274 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
11275
11276 # OPAC > Features
11277 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11278 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
11279
11280 # OPAC > Features
11281 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11282 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
11283
11284 # OPAC > Features
11285 msgid ""
11286 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11287 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11288 msgstr ""
11289 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
11290 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
11291 "փոխճանաչումը։"
11292
11293 # OPAC > Appearance
11294 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11295 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
11296
11297 # OPAC > Appearance
11298 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11299 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
11300
11301 # OPAC > Appearance
11302 msgid ""
11303 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11304 "authentication before accessing the OPAC. "
11305 msgstr ""
11306 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
11307 "է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
11308
11309 # OPAC > Appearance
11310 msgid ""
11311 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11312 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11313 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11314 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11315 msgstr ""
11316 "opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API-ին, տես <a href=\"/"
11317 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11318 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11319 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> API-ի վերահսկման համար։"
11320
11321 # OPAC > Policy
11322 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11323 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
11324
11325 # OPAC > Policy
11326 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11327 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
11328
11329 # OPAC > Policy
11330 msgid ""
11331 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11332 msgstr ""
11333 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
11334 "սեփական գրքերը։"
11335
11336 # OPAC > Policy
11337 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11338 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11339
11340 # OPAC > Policy
11341 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11342 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11343
11344 # OPAC > Policy
11345 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11346 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
11347
11348 # OPAC > Policy
11349 msgid ""
11350 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11351 msgstr ""
11352 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
11353 "աղյուսակում։"
11354
11355 # OPAC > Policy
11356 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11357 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
11358
11359 # OPAC > Policy
11360 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11361 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
11362
11363 # OPAC > Policy
11364 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11365 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
11366
11367 # OPAC > Features
11368 msgid ""
11369 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11370 "OPAC."
11371 msgstr ""
11372 "opac.pref#OpacResetPassword#  ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի "
11373 "վերականգնման համար"
11374
11375 # OPAC > Features
11376 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11377 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
11378
11379 # OPAC > Features
11380 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11381 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
11382
11383 # OPAC > Features
11384 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11385 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
11386
11387 # OPAC > Appearance
11388 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11389 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
11390
11391 # OPAC > Appearance
11392 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11393 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
11394
11395 # OPAC > Appearance
11396 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11397 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
11398
11399 # OPAC > Appearance
11400 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11401 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
11402
11403 # OPAC > Appearance
11404 msgid ""
11405 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11406 "second tab will contain all other items."
11407 msgstr ""
11408 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
11409 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
11410
11411 # OPAC > Appearance
11412 msgid ""
11413 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11414 "tab contains items whose"
11415 msgstr ""
11416 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
11417 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
11418
11419 # OPAC > Appearance
11420 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11421 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
11422
11423 # OPAC > Appearance
11424 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11425 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
11426
11427 # OPAC > Appearance
11428 msgid ""
11429 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11430 "masthead."
11431 msgstr ""
11432 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
11433 "տվալների համար"
11434
11435 # OPAC > Appearance
11436 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11437 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
11438
11439 # OPAC > Appearance
11440 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11441 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
11442
11443 # OPAC > Appearance
11444 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11445 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
11446
11447 # OPAC > Appearance
11448 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11449 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
11450
11451 # OPAC > Appearance
11452 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11453 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ, մանրամասներ և օգտվող"
11454
11455 # OPAC > Appearance
11456 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11457 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
11458
11459 # OPAC > Appearance
11460 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11461 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
11462
11463 # OPAC > Appearance
11464 msgid ""
11465 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11466 "a suggestion in OPAC."
11467 msgstr ""
11468 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
11469 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
11470
11471 # OPAC > Features
11472 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11473 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
11474
11475 # OPAC > Features
11476 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11477 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
11478
11479 # OPAC > Features
11480 msgid ""
11481 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11482 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11483 "avoided if your collection has a large number of items."
11484 msgstr ""
11485 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
11486 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
11487 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
11488
11489 # OPAC > OpenURL
11490 msgid ""
11491 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11492 "OpenURL.png</code>"
11493 msgstr ""
11494 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11495 "OpenURL.png</code>"
11496
11497 # OPAC > OpenURL
11498 msgid ""
11499 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11500 "openurl.png</code>"
11501 msgstr ""
11502 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11503 "openurl.png</code>"
11504
11505 # OPAC > OpenURL
11506 msgid ""
11507 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11508 "<code>http://</code> or"
11509 msgstr ""
11510 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
11511 "<code>http://</code> կամ"
11512
11513 # OPAC > OpenURL
11514 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11515 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
11516
11517 # OPAC > OpenURL
11518 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11519 msgstr ""
11520 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
11521
11522 # OPAC > OpenURL
11523 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11524 msgstr ""
11525 "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
11526 "տեղաբաշխումը։"
11527
11528 # OPAC > OpenURL
11529 msgid ""
11530 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11531 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11532 msgstr ""
11533 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
11534 "<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
11535
11536 # OPAC > OpenURL
11537 msgid ""
11538 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11539 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11540 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11541 msgstr ""
11542 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
11543 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11544 "op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> "
11545 "սահմանված է):"
11546
11547 # OPAC > Self registration and modification
11548 msgid ""
11549 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11550 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11551 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11552 "modification screen:"
11553 msgstr ""
11554 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11555 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11556 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
11557 "պաստառին:"
11558
11559 # OPAC > Self registration and modification
11560 msgid ""
11561 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11562 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11563 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11564 "modification screen:"
11565 msgstr ""
11566 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# Հետևյալ <a href='http://"
11567 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11568 "target='blank'>շտեմարանի սյունակները</a> պետք է լրացվեն այցելուի փոփոխության "
11569 "պաստառում․"
11570
11571 # OPAC > Self registration and modification
11572 msgid ""
11573 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11574 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11575 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11576 "a> to be set to a valid patron category code."
11577 msgstr ""
11578 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
11579 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11580 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11581 "a> կարգաբերվի ըստ հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
11582
11583 # OPAC > Self registration and modification
11584 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11585 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
11586
11587 # OPAC > Self registration and modification
11588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11589 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
11590
11591 # OPAC > Self registration and modification
11592 msgid ""
11593 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11594 "via the OPAC."
11595 msgstr ""
11596 "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի այցելուները ՀՕԱՔ-ի միջոցով "
11597 "գրանցվելու համար:"
11598
11599 # OPAC > Self registration and modification
11600 msgid ""
11601 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11602 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11603 "( HTML is allowed ):"
11604 msgstr ""
11605 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11606 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11607 "( HTML is allowed ):"
11608
11609 # OPAC > Self registration and modification
11610 msgid ""
11611 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11612 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11613 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11614 "screen:"
11615 msgstr ""
11616 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
11617 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11618 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11619
11620 # OPAC > Self registration and modification
11621 msgid ""
11622 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11623 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11624 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11625 "registration screen:"
11626 msgstr ""
11627 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11628 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11629 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
11630 "պաստառին:"
11631
11632 # OPAC > Self registration and modification
11633 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11634 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Մի պահանջիր"
11635
11636 # OPAC > Self registration and modification
11637 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11638 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
11639
11640 # OPAC > Self registration and modification
11641 msgid ""
11642 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11643 "address by entering it twice."
11644 msgstr ""
11645 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# օգտվողները հաստատում են իրենց "
11646 "էլ. փոստի հասցեն՝ երկու անգամ մուտքագրելով այն:"
11647
11648 # OPAC > Self registration and modification
11649 msgid ""
11650 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11651 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11652 msgstr ""
11653 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ: Մի "
11654 "օգտագործեք ընթերցողի սովորական դասը ինքնագրանցման համար:</strong>"
11655
11656 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11657 msgid ""
11658 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11659 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11660 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11661 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11662 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11663 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11664 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11665 msgstr ""
11666 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>Եթե <code>misc/cronjobs/"
11667 "cleanup_database.pl</code> cronjob -ը ստեղծված է ջնջելու չստուգված և անավարտ "
11668 "ՀՕԱՔ ինքնագրանցումները, այն ընդմիշտ և անվերականգնելի կերպով կջնջի բոլոր այն "
11669 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ավելի քան <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11670 "preferences.pl?"
11671 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11672 "a> օր առաջ (եթե այդ ուշացումը դատարկ է կամ զրո)։"
11673
11674 # OPAC > Self registration and modification
11675 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11676 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործիր"
11677
11678 # OPAC > Self registration and modification
11679 msgid ""
11680 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11681 "category for patrons registered via the OPAC."
11682 msgstr ""
11683 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
11684 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
11685
11686 # OPAC > Self registration and modification
11687 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11688 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
11689
11690 # OPAC > Self registration and modification
11691 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11692 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
11693
11694 # OPAC > Self registration and modification
11695 msgid ""
11696 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11697 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11698 "already exists in the database."
11699 msgstr ""
11700 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
11701 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
11702 "շտեմարանում։"
11703
11704 # OPAC > Self registration and modification
11705 msgid ""
11706 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11707 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11708 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11709 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11710 "make it empty."
11711 msgstr ""
11712 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11713 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
11714 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
11715 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։<br>Ոչ մի հաճախորդ չի ջնջվի, եթե "
11716 "նախապատվությունը դրվի որպես զրո, կամ դատարկ դարձնեք:"
11717
11718 # OPAC > Self registration and modification
11719 msgid ""
11720 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11721 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11722 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11723 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11724 msgstr ""
11725 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջեք "
11726 "ընթերցողներին, որոնք դեռ նշված դասի մեջ են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11727 "preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11728 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11729
11730 # OPAC > Self registration and modification
11731 msgid ""
11732 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11733 "account creation."
11734 msgstr ""
11735 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
11736 "ստեղծման պահից։"
11737
11738 # OPAC > Self registration and modification
11739 msgid ""
11740 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11741 msgstr ""
11742 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
11743
11744 # OPAC > Self registration and modification
11745 msgid ""
11746 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11747 "for the following libraries:"
11748 msgstr ""
11749 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
11750 "հետևյալ գրադարանների համար․"
11751
11752 # OPAC > Self registration and modification
11753 msgid ""
11754 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11755 "listed."
11756 msgstr ""
11757 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
11758 "գրադարանները։"
11759
11760 # OPAC > Self registration and modification
11761 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11762 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
11763
11764 # OPAC > Self registration and modification
11765 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11766 msgstr ""
11767 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
11768
11769 # OPAC > Self registration and modification
11770 msgid ""
11771 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11772 "patron has self registered."
11773 msgstr ""
11774 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
11775 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
11776
11777 # OPAC > Self registration and modification
11778 msgid ""
11779 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11780 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11781 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11782 msgstr ""
11783 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11784 "Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11785 "cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
11786 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11787
11788 # OPAC > Self registration and modification
11789 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11790 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
11791
11792 # OPAC > Self registration and modification
11793 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11794 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
11795
11796 # OPAC > Self registration and modification
11797 msgid ""
11798 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11799 "patron verify themselves via email."
11800 msgstr ""
11801 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
11802 "ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
11803
11804 # OPAC > Features
11805 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11806 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# ՀՕԱՔ"
11807
11808 # OPAC > Features
11809 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11810 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Ցույց տալ օրվա մեջբերումը"
11811
11812 # OPAC > Features
11813 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11814 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# հիմնական էջ."
11815
11816 # OPAC > Features
11817 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11818 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# աշխատակազմի միջերես"
11819
11820 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11821 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11822 msgstr "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Օգտագործեք | որպես բաժանարար։)"
11823
11824 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11825 msgid ""
11826 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11827 "as available for reference in OPAC search results:"
11828 msgstr ""
11829 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում վկայակոչման "
11830 "համար նշեք հետևյալները որպես տացքի համար ոչ ենթակա."
11831
11832 # OPAC > Restricted page
11833 msgid ""
11834 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11835 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11836 msgstr ""
11837 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
11838 "(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11839
11840 # OPAC > Restricted page
11841 msgid ""
11842 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11843 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
11844
11845 # OPAC > Restricted page
11846 msgid ""
11847 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11848 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11849 msgstr ""
11850 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով "
11851 "բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
11852
11853 # OPAC > Restricted page
11854 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11855 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
11856
11857 # OPAC > Restricted page
11858 msgid ""
11859 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11860 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11861 msgstr ""
11862 "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր "
11863 "(հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
11864
11865 # OPAC > Policy
11866 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11867 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
11868
11869 # OPAC > Policy
11870 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11871 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
11872
11873 # OPAC > Policy
11874 msgid ""
11875 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11876 "registered at."
11877 msgstr ""
11878 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
11879 "գրադարանում։"
11880
11881 # OPAC > Shelf browser
11882 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11883 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
11884
11885 # OPAC > Shelf browser
11886 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11887 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
11888
11889 # OPAC > Shelf browser
11890 msgid ""
11891 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11892 "for the shelf browser."
11893 msgstr ""
11894 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
11895 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11896
11897 # OPAC > Shelf browser
11898 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11899 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
11900
11901 # OPAC > Shelf browser
11902 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11903 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
11904
11905 # OPAC > Shelf browser
11906 msgid ""
11907 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11908 "items for the shelf browser."
11909 msgstr ""
11910 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
11911 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11912
11913 # OPAC > Shelf browser
11914 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11915 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
11916
11917 # OPAC > Shelf browser
11918 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11919 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
11920
11921 # OPAC > Shelf browser
11922 msgid ""
11923 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11924 "the shelf browser."
11925 msgstr ""
11926 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
11927 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11928
11929 # OPAC > Features
11930 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11931 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
11932
11933 # OPAC > Features
11934 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11935 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
11936
11937 # OPAC > Features
11938 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11939 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
11940
11941 # OPAC > Features
11942 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11943 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
11944
11945 # OPAC > Features
11946 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11947 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
11948
11949 # OPAC > Features
11950 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11951 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
11952
11953 # OPAC > Features
11954 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11955 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
11956
11957 # OPAC > Features
11958 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11959 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
11960
11961 # OPAC > Features
11962 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11963 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
11964
11965 # OPAC > Features
11966 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11967 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
11968
11969 # OPAC > Features
11970 msgid ""
11971 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11972 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11973 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11974 msgstr ""
11975 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# գրախոսի ավատարը՝ ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանությունների "
11976 "կողքին: Ավատարը կփնտրվի <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11977 "\"_blank\">Libravatar</a> կայքում՝ օգտագործելով ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն:"
11978
11979 # OPAC > Features
11980 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11981 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
11982
11983 # OPAC > Features
11984 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11985 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
11986
11987 # OPAC > Features
11988 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11989 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11990
11991 # OPAC > Features
11992 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11993 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
11994
11995 # OPAC > Features
11996 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11997 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11998
11999 # OPAC > Features
12000 msgid ""
12001 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
12002 msgstr ""
12003 "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ ՀՕՔԱ մանրամասների "
12004 "էջերում։"
12005
12006 # OPAC > Privacy
12007 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
12008 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
12009
12010 # OPAC > Privacy
12011 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12012 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
12013
12014 # OPAC > Privacy
12015 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12016 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
12017
12018 # OPAC > Privacy
12019 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
12020 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
12021
12022 # OPAC > Appearance
12023 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12024 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
12025
12026 # OPAC > Appearance
12027 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12028 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
12029
12030 # OPAC > Appearance
12031 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12032 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
12033
12034 # OPAC > Features
12035 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12036 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
12037
12038 # OPAC > Features
12039 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12040 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
12041
12042 # OPAC > Features
12043 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12044 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
12045
12046 # OPAC > Features
12047 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12048 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
12049
12050 # OPAC > Features
12051 msgid ""
12052 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12053 "OPAC."
12054 msgstr ""
12055 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
12056 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
12057
12058 # OPAC > Appearance
12059 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12060 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
12061
12062 # OPAC > Appearance
12063 msgid ""
12064 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12065 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12066 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12067 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12068 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12069 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12070 "expected to start from your HTTP document root."
12071 msgstr ""
12072 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում`լռելյայն CSS-ի փոխարեն "
12073 "(օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): Մուտք արա պարզապես նիշք անունը, "
12074 "լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե նիշքը "
12075 "գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
12076 "նիշքի անունը, նիշքը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
12077 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է "
12078 "որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
12079
12080 # OPAC > Privacy
12081 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12082 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
12083
12084 # OPAC > Privacy
12085 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12086 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
12087
12088 # OPAC > Privacy
12089 msgid ""
12090 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12091 "out in the past."
12092 msgstr ""
12093 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
12094 "գրքեր են վերցրել։"
12095
12096 # OPAC > Appearance
12097 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12098 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
12099
12100 # OPAC > Appearance
12101 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12102 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
12103
12104 # OPAC > Features
12105 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12106 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
12107
12108 # OPAC > Features
12109 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12110 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
12111
12112 # OPAC > Features
12113 msgid ""
12114 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12115 msgstr ""
12116 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
12117 "հաշիվները։"
12118
12119 # OPAC > Features
12120 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
12121 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
12122
12123 # OPAC > Features
12124 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
12125 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
12126
12127 # OPAC > Features
12128 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
12129 msgstr ""
12130 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
12131
12132 # Patrons
12133 msgid "patrons.pref"
12134 msgstr "patrons.pref"
12135
12136 # Patrons > General
12137 msgid "patrons.pref General"
12138 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
12139
12140 # Patrons > Membership expiry
12141 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12142 msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
12143
12144 # Patrons > Notices and notifications
12145 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12146 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
12147
12148 # Patrons > Patron forms
12149 msgid "patrons.pref Patron forms"
12150 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
12151
12152 # Patrons > Patron relationships
12153 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12154 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
12155
12156 # Patrons > Privacy
12157 msgid "patrons.pref Privacy"
12158 msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
12159
12160 # Patrons > Security
12161 msgid "patrons.pref Security"
12162 msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
12163
12164 # Patrons > General
12165 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12166 msgstr ""
12167 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
12168
12169 # Patrons > General
12170 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12171 msgstr ""
12172 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
12173
12174 # Patrons > General
12175 msgid ""
12176 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12177 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12178 "allow/disallow auto-renewal."
12179 msgstr ""
12180 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# թույլատրել/արգելել հաշվի "
12181 "ինքնանորացումը։ Եթե թույլատրվում է, ընթերցողը կկարողանա թարմացնել իր հաշիվը` "
12182 "թույլատրելու/թույլ չտալու ինքնանորացումը։"
12183
12184 # Patrons > Patron relationships
12185 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12186 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
12187
12188 # Patrons > Patron relationships
12189 msgid ""
12190 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12191 msgstr ""
12192 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
12193
12194 # Patrons > Patron relationships
12195 msgid ""
12196 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12197 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12198 "OPAC."
12199 msgstr ""
12200 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
12201 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
12202 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
12203
12204 # Patrons > Patron relationships
12205 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12206 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
12207
12208 # Patrons > Patron relationships
12209 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12210 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
12211
12212 # Patrons > Patron relationships
12213 msgid ""
12214 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12215 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12216 msgstr ""
12217 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
12218 "է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
12219 "ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
12220
12221 # Patrons > General
12222 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12223 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Արգելել"
12224
12225 # Patrons > General
12226 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12227 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Թույլատրել"
12228
12229 # Patrons > General
12230 msgid ""
12231 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12232 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12233 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12234 msgstr ""
12235 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Պահանջում է <a href=\"/cgi-"
12236 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12237 "\">OPACPatronDetails</a> ակտիվացման համար։"
12238
12239 # Patrons > General
12240 msgid ""
12241 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12242 "detail changes from the OPAC."
12243 msgstr ""
12244 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# այցելուի մանրամասների "
12245 "փոփոխությունների ինքնաշխատ հաստատում ՀՕԱՔ-ից:"
12246
12247 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12248 msgid ""
12249 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12250 "WELCOME notice."
12251 msgstr ""
12252
12253 # Patrons > Notices and notifications
12254 #, fuzzy
12255 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12256 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
12257
12258 # Patrons > Notices and notifications
12259 #, fuzzy
12260 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12261 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
12262
12263 # Patrons > Notices and notifications
12264 #, fuzzy
12265 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12266 msgstr ""
12267 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
12268 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
12269
12270 # Patrons > Notices and notifications
12271 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12272 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
12273
12274 # Patrons > Notices and notifications
12275 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12276 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
12277
12278 # Patrons > Notices and notifications
12279 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12280 msgstr "رقم البطاقة"
12281
12282 # Patrons > Notices and notifications
12283 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12284 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
12285
12286 # Patrons > Notices and notifications
12287 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12288 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
12289
12290 # Patrons > Notices and notifications
12291 msgid ""
12292 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12293 "emails."
12294 msgstr ""
12295 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
12296 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
12297
12298 # Patrons > Notices and notifications
12299 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12300 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
12301
12302 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12303 msgid ""
12304 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12305 "cron switch"
12306 msgstr ""
12307 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Հնացած) ըստ --ուղարկել ծանուցումներ կրոն "
12308 "փոխանջատիչի"
12309
12310 # Patrons > Notices and notifications
12311 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12312 msgstr ""
12313 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Ուղարկել ինքնաշխատ նորացման ծանուցումներ "
12314
12315 # Patrons > Patron forms
12316 msgid ""
12317 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12318 msgstr ""
12319 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
12320 "նախապատվությունների հիման վրա"
12321
12322 # Circulation > Checkout policy
12323 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12324 msgstr "patrons.pref#AutoRenewalNotices# երբեք"
12325
12326 # Patrons > Patron forms
12327 msgid ""
12328 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12329 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12330 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12331 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12332 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12333 "code>."
12334 msgstr ""
12335 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե <a href=\"/"
12336 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12337 "\">autoMemberNum</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12338 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12339 "\">BorrowerMandatoryField</a> համակարգային նախապատվությունը պետք է "
12340 "չպարունակի <code>cardnumber</code> դաշտը։"
12341
12342 # Patrons > Patron forms
12343 msgid ""
12344 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12345 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12346 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12347 "screen:"
12348 msgstr ""
12349 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12350 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12351 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
12352
12353 # Patrons > Membership expiry
12354 msgid ""
12355 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12356 "new expiry date on"
12357 msgstr ""
12358 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
12359 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
12360
12361 # Patrons > Membership expiry
12362 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12363 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
12364
12365 # Patrons > Membership expiry
12366 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12367 msgstr ""
12368 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
12369 "լրանալը։"
12370
12371 # Patrons > Membership expiry
12372 msgid ""
12373 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12374 "date."
12375 msgstr ""
12376 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
12377 "ամենաուշը։"
12378
12379 # Patrons > Patron forms
12380 msgid ""
12381 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12382 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12383 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12384 "screen:"
12385 msgstr ""
12386 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12387 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12388 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
12389
12390 # Patrons > Patron forms
12391 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12392 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
12393
12394 # Patrons > Patron forms
12395 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12396 msgstr ""
12397 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
12398 "վերնագրերը:"
12399
12400 # Patrons > Patron forms
12401 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12402 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
12403
12404 # Patrons > Patron forms
12405 msgid ""
12406 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12407 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12408 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12409 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12410 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12411 msgstr ""
12412 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե <code>cardnumber</code> ներառված է <a "
12413 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12414 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12415 "ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ սահմանված չէ, մեկն է։ "
12416 "Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության 32 արժեքից։"
12417
12418 # Patrons > Patron forms
12419 msgid ""
12420 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12421 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12422 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12423 msgstr ""
12424 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
12425 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
12426 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
12427
12428 # Patrons > General
12429 msgid ""
12430 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12431 "the current item has been checked out before."
12432 msgstr ""
12433 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
12434 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
12435
12436 # Patrons > General
12437 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12438 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
12439
12440 # Patrons > General
12441 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12442 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
12443
12444 # Patrons > General
12445 msgid ""
12446 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12447 msgstr ""
12448 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
12449 "կատարիր"
12450
12451 # Patrons > General
12452 msgid ""
12453 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12454 msgstr ""
12455 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
12456 "մի կատարիր"
12457
12458 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12459 msgid ""
12460 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12461 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12462 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12463 msgstr ""
12464 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Պահանջում է <a href='/cgi-bin/koha/"
12465 "admin/preferences.pl?"
12466 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> լինի "
12467 "թույլատրված։ Ժամանակային սահմանափակում չկա, եթե 0 է կամ դատարկ:"
12468
12469 # Patrons > General
12470 msgid ""
12471 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12472 "has been checked out no longer than"
12473 msgstr ""
12474 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Միացրեք նախազգուշացումը, եթե ընթացիկ "
12475 "նյութը դուրս է տրվել ոչ ավելի երկար, քան"
12476
12477 # Patrons > General
12478 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12479 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# օրեր առաջ։"
12480
12481 # Patrons > Patron forms
12482 msgid ""
12483 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12484 "identifiers"
12485 msgstr ""
12486 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
12487 "նույնացուցիչներ"
12488
12489 # Patrons > Patron forms
12490 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12491 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
12492
12493 # Patrons > Patron forms
12494 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12495 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
12496
12497 # Patrons > Patron forms
12498 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12499 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
12500
12501 # Patrons > Patron forms
12502 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12503 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
12504
12505 # Patrons > Patron forms
12506 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12507 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
12508
12509 # Patrons > Patron forms
12510 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12511 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
12512
12513 # Patrons > Patron forms
12514 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12515 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
12516
12517 # Patrons > Patron forms
12518 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12519 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
12520
12521 # Patrons > Patron forms
12522 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12523 msgstr ""
12524 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# ՀՕԱՔ/Աշխատակազմ միջերեսի "
12525 "գրանցամուտք"
12526
12527 # Patrons > Patron forms
12528 msgid ""
12529 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12530 "patrons)"
12531 msgstr ""
12532 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
12533 "ընթերցողներ)"
12534
12535 # Patrons > Patron forms
12536 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12537 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հաճախորդի ինքնություն"
12538
12539 # Patrons > Patron forms
12540 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12541 msgstr ""
12542 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
12543 "նախապատվություններ"
12544
12545 # Patrons > Patron forms
12546 msgid ""
12547 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12548 "patrons)"
12549 msgstr ""
12550 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
12551 "(առկա ընթերցողներ)"
12552
12553 # Patrons > Patron forms
12554 msgid ""
12555 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12556 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12557 "still be expanded later):"
12558 msgstr ""
12559 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Նոր ընթերցողներ ավելացնելիս կամ "
12560 "առկաներին խմբագրելիս, հետևյալ դաշտերը փլուզեք ամբողջական ձևից (այն կարող է "
12561 "հետագայում ընդլայնվել)․"
12562
12563 # Patrons > General
12564 msgid ""
12565 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12566 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12567 "option:"
12568 msgstr ""
12569 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ, որը "
12570 "սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը, օգտագործելով ստանդարտ "
12571 "ընտրանքը։"
12572
12573 # Patrons > General
12574 #, fuzzy
12575 msgid ""
12576 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12577 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12578 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12579 "the patron search page."
12580 msgstr ""
12581 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Եթե դատարկ Կոհան նախադրելու է "
12582 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\": Այս նախապատվությանը "
12583 "ավելացված լրացուցիչ դաշտերը կավելացվեն որպես որոնման ընտրանքներ ընթերցողի "
12584 "որոնման էջում գտնվող բացվող ընտրացանկում:"
12585
12586 # Patrons > General
12587 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12588 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
12589
12590 # Patrons > General
12591 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12592 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
12593
12594 # Patrons > General
12595 msgid ""
12596 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12597 "arbitrary files to a borrower record."
12598 msgstr ""
12599 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
12600 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
12601
12602 # Patrons > General
12603 #, fuzzy
12604 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12605 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
12606
12607 # Patrons > General
12608 #, fuzzy
12609 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12610 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12611
12612 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12613 msgid ""
12614 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12615 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12616 msgstr ""
12617
12618 # Patrons > Security
12619 #, fuzzy
12620 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12621 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
12622
12623 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12624 msgid ""
12625 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12626 "reset their password when it is expired."
12627 msgstr ""
12628
12629 # Patrons > Notices and notifications
12630 msgid ""
12631 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12632 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12633 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12634 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12635 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12636 msgstr ""
12637 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
12638 "վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
12639 "հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր <a href=\"/cgi-"
12640 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
12641 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12642 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>։"
12643
12644 # Patrons > Notices and notifications
12645 msgid ""
12646 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12647 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12648 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12649 "your system administrator to schedule them."
12650 msgstr ""
12651 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12652 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12653 "process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
12654 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12655
12656 # Patrons > Notices and notifications
12657 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12658 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
12659
12660 # Patrons > Notices and notifications
12661 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12662 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
12663
12664 # Patrons > Notices and notifications
12665 msgid ""
12666 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12667 "patrons will receive and when they will receive them."
12668 msgstr ""
12669 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# աշխատակազմը թող կառավարի, թե որ "
12670 "ծանուցումները հաճախորդները կստանա, և թե երբ կստանան դրանք։"
12671
12672 # Patrons > Notices and notifications
12673 msgid ""
12674 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12675 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12676 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12677 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12678 msgstr ""
12679 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12680 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12681 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12682 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> պետք է թույլատրված լինի։"
12683
12684 # Patrons > Notices and notifications
12685 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12686 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
12687
12688 # Patrons > Notices and notifications
12689 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12690 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
12691
12692 # Patrons > Notices and notifications
12693 msgid ""
12694 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12695 "the OPAC."
12696 msgstr ""
12697 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
12698 "հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
12699
12700 # Patrons > General
12701 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12702 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
12703
12704 # Patrons > General
12705 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12706 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12707
12708 # Patrons > General
12709 msgid ""
12710 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12711 "custom attributes on patrons."
12712 msgstr ""
12713 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
12714 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
12715
12716 # Patrons > Security
12717 msgid ""
12718 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12719 msgstr ""
12720 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
12721 "հաշիվը"
12722
12723 # Patrons > Security
12724 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12725 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
12726
12727 # Patrons > Notices and notifications
12728 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12729 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
12730
12731 # Patrons > Notices and notifications
12732 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12733 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
12734
12735 # Patrons > Notices and notifications
12736 msgid ""
12737 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12738 "SMS if no patron email is defined."
12739 msgstr ""
12740 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# SMS-ով գնման առաջարկի "
12741 "հաղորդագրություններ ուղարկելը, եթե այցելուի էլ. փոստ չի սահմանվում:"
12742
12743 # Patrons > General
12744 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12745 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
12746
12747 # Patrons > General
12748 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12749 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
12750
12751 # Patrons > General
12752 msgid ""
12753 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12754 "to a category with an enrollment fee."
12755 msgstr ""
12756 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
12757 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
12758
12759 # Patrons > Privacy
12760 msgid ""
12761 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12762 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12763 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12764 msgstr ""
12765 "patrons.pref#GDPR_Policy# . ՏՀՊԿ դա ԵՄ Տվյալների համընդհանուր պաշտպանության "
12766 "կարգավորումն է։ Երբ հարկադրում ես, ընթերցողներին մինչ ՀՕԱՔ օգտագործելը հարկ "
12767 "է տալ համաձայնություն։ Եթե դու դնես որպես թույլատրելի, Կոհան կզգուշացնի, "
12768 "բայց չի արգելի։"
12769
12770 # Patrons > Privacy
12771 msgid ""
12772 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12773 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12774 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12775 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12776 msgstr ""
12777 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
12778 "դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL-ը <a "
12779 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12780 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> կարգաբերումով։ "
12781
12782 # Patrons > Privacy
12783 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12784 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Կարգաբերի GDPR քաղաքականությունը որպես․"
12785
12786 # Patrons > Privacy
12787 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12788 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# արգելափակված"
12789
12790 # Patrons > Privacy
12791 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12792 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# պարտադրված"
12793
12794 # Patrons > Privacy
12795 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12796 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# ամենաթողություն"
12797
12798 # OPAC > Self registration and modification
12799 msgid ""
12800 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12801 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12802 "system administrator to schedule it."
12803 msgstr ""
12804 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս "
12805 "նախապատվությունը պահանջում է misc/cronjobs/cleanup_database.pl կրոնի "
12806 "աշխատանք։ Հարցրու քո համակարգի կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
12807
12808 # Patrons > Privacy
12809 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12810 msgstr ""
12811 "patrons.pref#LockExpiredDelay# Կողպիր ժամկետանց ընթերցողների, սրանից հետո"
12812
12813 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12814 msgid ""
12815 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12816 msgstr ""
12817 "patrons.pref#LockExpiredDelay# օրեր։ Թողեք դատարկ՝ այս վարքագիծն անջատելու "
12818 "համար:"
12819
12820 # Patrons > General
12821 msgid ""
12822 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12823 "specified in the circulation rules matrix."
12824 msgstr ""
12825 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
12826 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
12827
12828 # Patrons > General
12829 msgid ""
12830 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12831 msgstr ""
12832 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
12833 "կգնա վեր"
12834
12835 # Patrons > General
12836 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12837 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12838
12839 # Patrons > Membership expiry
12840 msgid ""
12841 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12842 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12843 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12844 msgstr ""
12845 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12846 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12847 "membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12848
12849 # Patrons > Membership expiry
12850 msgid ""
12851 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12852 "when a patron's card will expire in"
12853 msgstr ""
12854 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
12855 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
12856
12857 # Patrons > Membership expiry
12858 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12859 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
12860
12861 # Patrons > Membership expiry
12862 msgid ""
12863 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12864 "to expire or has expired"
12865 msgstr ""
12866 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
12867 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
12868
12869 # Patrons > Membership expiry
12870 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12871 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
12872
12873 # Patrons > Patron forms
12874 msgid ""
12875 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12876 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12877 "target='blank'>database columns</a>:"
12878 msgstr ""
12879 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12880 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12881 "target='blank'>շտեմարանի սյունակներ</a>:"
12882
12883 # Patrons > Patron forms
12884 msgid ""
12885 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12886 "possible duplicates when adding a new patron."
12887 msgstr ""
12888 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# կօգտագործվի հնարավոր "
12889 "կրկնօրինակները հայտնաբերելու համար՝ նոր ընթերցող ավելացնելիս:"
12890
12891 # Patrons > Patron forms
12892 msgid ""
12893 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12894 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12895 "columns</a>:"
12896 msgstr ""
12897 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12898 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>շտեմարանի "
12899 "սյունակներ</a>:"
12900
12901 # Patrons > Patron forms
12902 msgid ""
12903 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12904 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12905 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12906 "individual fields in that form will be ignored."
12907 msgstr ""
12908 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# կավելացվի այս դաշտերը ընթերցողի արագ "
12909 "ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր "
12910 "դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց "
12911 "կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
12912
12913 # Patrons > General
12914 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12915 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12916
12917 # Patrons > General
12918 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12919 msgstr ""
12920 "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ էջի։"
12921
12922 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12923 msgid ""
12924 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12925 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12926 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12927 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12928 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12929 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12930 msgstr ""
12931 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12932 "\"></i> Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12933 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> թույլատրված "
12934 "է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12935 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12936 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> պետք է արգելվի։"
12937
12938 # Patrons > Notices and notifications
12939 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12940 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Արգելեք"
12941
12942 # Patrons > Notices and notifications
12943 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12944 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Թույլատրեք"
12945
12946 # Patrons > Notices and notifications
12947 msgid ""
12948 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12949 "plugin will be required to process the phone notifications."
12950 msgstr ""
12951 "patrons.pref#PhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումների "
12952 "գեներացիա։ Հեռախոսի ծանուցումները մշակելու համար կպահանջվի պլագին:"
12953
12954 # Patrons > Patron relationships
12955 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12956 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
12957
12958 # Patrons > Patron relationships
12959 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12960 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
12961
12962 # Patrons > Patron relationships
12963 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12964 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
12965
12966 # Patrons > Patron relationships
12967 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12968 msgstr ""
12969 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
12970
12971 # Patrons > Patron relationships
12972 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12973 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
12974
12975 # Patrons > Patron relationships
12976 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12977 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
12978
12979 # Patrons > Patron relationships
12980 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12981 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
12982
12983 # Patrons > Patron relationships
12984 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12985 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
12986
12987 # Patrons > Patron relationships
12988 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12989 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
12990
12991 # Patrons > Patron relationships
12992 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12993 msgstr ""
12994 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի տեսակը"
12995
12996 # Patrons > Patron relationships
12997 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12998 msgstr ""
12999 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
13000
13001 # Patrons > Patron relationships
13002 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
13003 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե"
13004
13005 # Patrons > Patron relationships
13006 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
13007 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե 2"
13008
13009 # Patrons > Patron relationships
13010 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
13011 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Քաղաք"
13012
13013 # Patrons > Patron relationships
13014 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
13015 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Երկիր"
13016
13017 # Patrons > Patron relationships
13018 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
13019 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Անուն"
13020
13021 # Patrons > Patron relationships
13022 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
13023 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հեռախոս"
13024
13025 # Patrons > Patron relationships
13026 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
13027 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Նահանգ"
13028
13029 # Patrons > Patron relationships
13030 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
13031 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Ազգանուն"
13032
13033 # Patrons > Patron relationships
13034 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
13035 msgstr ""
13036 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
13037
13038 # Patrons > Patron relationships
13039 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
13040 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
13041
13042 # Patrons > Patron relationships
13043 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
13044 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
13045
13046 # Patrons > Patron relationships
13047 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
13048 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
13049
13050 # Patrons > Patron relationships
13051 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
13052 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
13053
13054 # Patrons > Patron relationships
13055 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
13056 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
13057
13058 # Patrons > Patron relationships
13059 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
13060 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
13061
13062 # Patrons > Patron relationships
13063 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
13064 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
13065
13066 # Patrons > Patron relationships
13067 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
13068 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
13069
13070 # Patrons > Patron relationships
13071 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13072 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
13073
13074 # Patrons > Patron relationships
13075 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13076 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
13077
13078 # Patrons > Patron relationships
13079 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13080 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
13081
13082 # Patrons > Patron relationships
13083 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13084 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - փողոցի թիվ"
13085
13086 # Patrons > Patron relationships
13087 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13088 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - փողոցի տեսակը"
13089
13090 # Patrons > Patron relationships
13091 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13092 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
13093
13094 # Patrons > Patron relationships
13095 msgid ""
13096 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13097 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13098 "the guarantors record:"
13099 msgstr ""
13100 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
13101 "ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
13102 "երաշխավորների գրառումից."
13103
13104 # Patrons > Privacy
13105 msgid ""
13106 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13107 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13108 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13109 msgstr ""
13110 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
13111 "կարտածվի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13112 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> կարգաբերված է։"
13113
13114 # Patrons > Privacy
13115 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13116 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
13117
13118 # Patrons > Privacy
13119 msgid ""
13120 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13121 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13122 "make sure that this page is not blocked.)"
13123 msgstr ""
13124 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
13125 "հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
13126 "հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
13127
13128 # Patrons > General
13129 msgid ""
13130 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13131 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13132 msgstr ""
13133 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
13134 "Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
13135 "գերգրադարանավար չէ)։"
13136
13137 # Patrons > General
13138 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13139 msgstr ""
13140 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
13141 "օգտվողներին"
13142
13143 # Patrons > General
13144 msgid ""
13145 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13146 msgstr ""
13147 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
13148 "գերգրադարանավարներին"
13149
13150 # Patrons > General
13151 msgid ""
13152 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13153 "superlibrarian privileges."
13154 msgstr ""
13155 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
13156 "գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
13157
13158 # Patrons > Security
13159 msgid ""
13160 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13161 "transactions:"
13162 msgstr ""
13163 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> Գործարքների համար հետևյալ դաշտերը."
13164
13165 # Patrons > Security
13166 msgid ""
13167 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13168 msgstr ""
13169 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Հաճախորդների համար օգտագործեք հետևյալ "
13170 "դաշտերը."
13171
13172 # Patrons > Security
13173 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13174 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Քաղաք"
13175
13176 # Patrons > Security
13177 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13178 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Հավաքածու"
13179
13180 # Patrons > Security
13181 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13182 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Երկիր"
13183
13184 # Patrons > Security
13185 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13186 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի ամսաթիվը և ժամը"
13187
13188 # Patrons > Security
13189 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13190 msgstr ""
13191 "patrons.pref#Pseudonymization# Ամսաթիվը, երբ ընթերցողը ավելացվել է Կոհային"
13192
13193 # Patrons > Security
13194 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13195 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Արգելել"
13196
13197 # Patrons > Security
13198 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13199 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Թույլատրել"
13200
13201 # Patrons > Security
13202 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13203 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Պահման գրադարան"
13204
13205 # Patrons > Security
13206 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13207 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տնային գրադարան"
13208
13209 # Patrons > Security
13210 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13211 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի տեսակ"
13212
13213 # Patrons > Security
13214 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13215 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի դասիչ"
13216
13217 # Patrons > Security
13218 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13219 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13220
13221 # Patrons > Security
13222 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13223 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գրադարան, որտեղ գործարքն է տեղի ունեցել"
13224
13225 # Patrons > Security
13226 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13227 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տեղաբաշխում"
13228
13229 # Patrons > Security
13230 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13231 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի դաս"
13232
13233 # Patrons > Security
13234 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13235 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի սեռը"
13236
13237 # Patrons > Security
13238 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13239 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի գրադարանը"
13240
13241 # Patrons > Security
13242 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13243 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի տիտղոսը"
13244
13245 # Patrons > Security
13246 msgid ""
13247 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13248 "separate table for statistics purpose."
13249 msgstr ""
13250 "patrons.pref#Pseudonymization# Հաճախորդներն ու գործարքները կպատճենվեն "
13251 "առանձին աղյուսակում`վիճակագրության համար:"
13252
13253 # Patrons > Security
13254 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13255 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13256
13257 # Patrons > Security
13258 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13259 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13260
13261 # Patrons > Security
13262 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13263 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նահանգ"
13264
13265 # Patrons > Security
13266 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13267 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի տեսակ"
13268
13269 # Patrons > Security
13270 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13271 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Զիփկոդ"
13272
13273 # Patrons > Security
13274 msgid ""
13275 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13276 "personal information."
13277 msgstr ""
13278 "patrons.pref#Pseudonymization# կեղծանունացում`անձնական տվյալների համար GDPR-"
13279 "ին համապատասխանելու համար:"
13280
13281 # Patrons > Security
13282 msgid ""
13283 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13284 "lowercase and one uppercase)."
13285 msgstr ""
13286 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ "
13287 "փոքրատառ և մեկ մեծատառ)."
13288
13289 # Patrons > Security
13290 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13291 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
13292
13293 # Patrons > Security
13294 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13295 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
13296
13297 # Patrons > Security
13298 msgid ""
13299 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13300 msgstr ""
13301 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
13302 "գաղտնաբառ"
13303
13304 # Patrons > Notices and notifications
13305 msgid ""
13306 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13307 "set SMSSendDriver to: Email"
13308 msgstr ""
13309 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
13310 "SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
13311
13312 # Patrons > Notices and notifications
13313 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13314 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
13315
13316 # Patrons > Notices and notifications
13317 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13318 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
13319
13320 # Patrons > Notices and notifications
13321 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13322 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
13323
13324 # Patrons > Notices and notifications
13325 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13326 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
13327
13328 # Patrons > Notices and notifications
13329 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13330 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
13331
13332 # Patrons > Notices and notifications
13333 msgid ""
13334 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13335 msgstr ""
13336 "patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
13337 "են \"Email\" առաքման վարորդը։"
13338
13339 # Patrons > General
13340 msgid ""
13341 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13342 msgstr ""
13343 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13344
13345 # Patrons > General
13346 msgid ""
13347 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13348 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13349 msgstr ""
13350 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
13351 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության ներդիրից։ "
13352
13353 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13354 msgid ""
13355 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13356 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13357 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13358 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13359 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13360 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13361 msgstr ""
13362 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13363 "exclamation-triangle\"></i> Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13364 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13365 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/"
13366 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13367 "\">PhoneNotification</a> պետք է անջատված լինի:"
13368
13369 # Patrons > Notices and notifications
13370 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13371 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելեք"
13372
13373 # Patrons > Notices and notifications
13374 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13375 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրեք"
13376
13377 # Patrons > Notices and notifications
13378 msgid ""
13379 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13380 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13381 "supported)."
13382 msgstr ""
13383 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
13384 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
13385 "զգուշացումներ)։"
13386
13387 # Patrons > General
13388 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13389 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
13390
13391 # Patrons > General
13392 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13393 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
13394
13395 # Patrons > General
13396 msgid ""
13397 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13398 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13399 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13400 msgstr ""
13401 "atrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն օր առաջին անգամ երբ հաճախորդը "
13402 "մուտք է գործում ՀՕԱՔ կամ միանում է Կոհային SIP- ով, կամ ILS-D -ով, կամ նյութ "
13403 "է սպասարկվում՝ borrowers.lastseen կթարմացվի ընթացիկ ամսաթվով և ժամով։"
13404
13405 # Patrons > General
13406 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13407 msgstr ""
13408 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
13409
13410 # Patrons > Privacy
13411 msgid ""
13412 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13413 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13414 msgstr ""
13415 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
13416 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապա բաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
13417 "համաձայնություն), սրանից հետո"
13418
13419 # Patrons > Privacy
13420 msgid ""
13421 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13422 "accounts after"
13423 msgstr ""
13424 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
13425 "հաշիվները, սրանից հետո"
13426
13427 # Patrons > Privacy
13428 msgid ""
13429 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13430 "accounts after"
13431 msgstr ""
13432 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
13433 "հաշիվներ"
13434
13435 # Patrons > Privacy
13436 msgid ""
13437 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13438 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13439 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13440 "cleanup database cron job."
13441 msgstr ""
13442 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
13443 "գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
13444 "զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
13445 "Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
13446
13447 # Patrons > Notices and notifications
13448 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13449 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
13450
13451 # Patrons > Notices and notifications
13452 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13453 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
13454
13455 # Patrons > Notices and notifications
13456 msgid ""
13457 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13458 "writeoffs."
13459 msgstr ""
13460 "patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
13461 "վճարումների և դուրս գրումների համար։"
13462
13463 # Patrons > Patron forms
13464 msgid ""
13465 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13466 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13467 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13468 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13469 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13470 "code>."
13471 msgstr ""
13472 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե <a href=\"/cgi-bin/"
13473 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13474 "\">autoMemberNum</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13475 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13476 "\">BorrowerMandatoryField</a> համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
13477 "պարունակի <code>cardnumber</code> դաշտը։"
13478
13479 # Patrons > Patron forms
13480 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13481 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
13482
13483 # Patrons > Patron forms
13484 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13485 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
13486
13487 # Patrons > Patron forms
13488 msgid ""
13489 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13490 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13491 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13492 "default to 26345000012942)."
13493 msgstr ""
13494 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
13495 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
13496 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի լռակյացն է 26345000012942)։"
13497
13498 # Patrons > Patron relationships
13499 msgid ""
13500 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13501 "Leave empty to deactivate."
13502 msgstr ""
13503 "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները "
13504 "բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար․"
13505
13506 # Patrons > Patron relationships
13507 msgid ""
13508 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13509 "they guarantee:"
13510 msgstr ""
13511 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևյալը "
13512 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
13513
13514 # Patrons > General
13515 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13516 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
13517
13518 # Patrons > General
13519 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13520 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
13521
13522 # Patrons > General
13523 msgid ""
13524 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13525 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13526 "allowed access or not)."
13527 msgstr ""
13528 "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա "
13529 "հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (տացքի պատմությունը դեռ հիշված է, "
13530 "անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
13531
13532 # Patrons > Security
13533 msgid ""
13534 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13535 "be at least"
13536 msgstr ""
13537 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
13538 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
13539
13540 # Patrons > Security
13541 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13542 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
13543
13544 # Patrons > General
13545 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13546 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13547
13548 # Patrons > General
13549 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13550 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13551
13552 # Patrons > General
13553 msgid ""
13554 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13555 "the staff interface."
13556 msgstr ""
13557 "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի միջերեսից "
13558 "պատկերների բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
13559
13560 # Patrons > Patron forms
13561 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13562 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
13563
13564 # Patrons > Patron forms
13565 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13566 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
13567
13568 # Patrons > Patron forms
13569 msgid ""
13570 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13571 msgstr ""
13572 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
13573
13574 # Patrons > General
13575 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13576 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13577
13578 # Patrons > General
13579 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13580 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13581
13582 # Patrons > General
13583 msgid ""
13584 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13585 "to request a discharge."
13586 msgstr ""
13587 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
13588 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
13589
13590 # Searching
13591 msgid "searching.pref"
13592 msgstr "searching.pref"
13593
13594 # Searching > Did you mean/spell checking
13595 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13596 msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
13597
13598 # Searching > Features
13599 msgid "searching.pref Features"
13600 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
13601
13602 # Searching > Results display
13603 msgid "searching.pref Results display"
13604 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
13605
13606 # Searching > Search form
13607 msgid "searching.pref Search form"
13608 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
13609
13610 # Searching > Search form
13611 msgid ""
13612 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13613 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13614 msgstr ""
13615 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
13616 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մուտք արա <em>ita|fre</em>."
13617
13618 # Searching > Search form
13619 msgid ""
13620 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13621 "values with | or ,)."
13622 msgstr ""
13623 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
13624 "արժեքները | կամ ,)։"
13625
13626 # Searching > Search form
13627 msgid ""
13628 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13629 "advanced search drop-down to the"
13630 msgstr ""
13631 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
13632 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
13633
13634 # Searching > Search form
13635 #, fuzzy
13636 msgid ""
13637 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13638 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13639 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13640 msgstr ""
13641 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
13642 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
13643 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
13644
13645 # Searching > Search form
13646 #, fuzzy
13647 msgid ""
13648 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13649 "advanced search for limiting searches on the"
13650 msgstr ""
13651 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր ներդիրները ՀՕԱՔ-ում և "
13652 "աշխատակազմի միջերեսի խորացված փնտրումում, սահմանափակելու համար որոնումները"
13653
13654 # Searching > Search form
13655 msgid ""
13656 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13657 "appear in the order listed.<br/>"
13658 msgstr ""
13659 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ "
13660 "Ներդիրները հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
13661
13662 # Searching > Results display
13663 msgid ""
13664 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13665 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13666 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13667 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13668 "preference is set to bibliographic record."
13669 msgstr ""
13670 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Կոհայի գրառման մակարդակի itemtype "
13671 "տեղեկույթ ՀՕԱՔի-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասնի և արդյունքների էջերի "
13672 "վերաբերյալ: Այս տեղեկատվությունը նաև ցուցադրում է, եթե <a href=\"/cgi-bin/"
13673 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-"
13674 "level_itypes</a> համակարգի նախապատվությունը դրված է դեպի մատենագիտական "
13675 "գրառում:"
13676
13677 # Searching > Results display
13678 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13679 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Արտածել"
13680
13681 # Searching > Results display
13682 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13683 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Մի արտածեք"
13684
13685 # Searching > Features
13686 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13687 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
13688
13689 # Searching > Features
13690 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13691 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրեք"
13692
13693 # Searching > Features
13694 msgid ""
13695 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13696 "bibliographic record detail page in staff interface."
13697 msgstr ""
13698 "searching.pref#BrowseResultSelection# աշխատակազմի միջերեսում մատենագիտական "
13699 "գրառման մանրամասների էջից փնտրման արդյունքների դիտում։"
13700
13701 # Searching > Results display
13702 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13703 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
13704
13705 # Searching > Results display
13706 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13707 msgstr ""
13708 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարաններ"
13709
13710 # Searching > Results display
13711 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13712 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
13713
13714 # Searching > Results display
13715 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13716 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
13717
13718 # Searching > Features
13719 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13720 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Անջատել"
13721
13722 # Searching > Features
13723 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13724 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Միացնել"
13725
13726 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13727 msgid ""
13728 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13729 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13730 "query.html#type-cross-fields"
13731 msgstr ""
13732 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Տես փաստաթղթերը https://www.elastic."
13733 "co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query."
13734 "html#type-cross-fields"
13735
13736 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13737 msgid ""
13738 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13739 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13740 msgstr ""
13741 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# cross_fields տարբերակը "
13742 "Elasticsearch որոնումների համար, աջակցվում է Elasticsearch 6.X և բարձր:"
13743
13744 # Searching > Features
13745 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13746 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
13747
13748 # Searching > Features
13749 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13750 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
13751
13752 # Searching > Features
13753 msgid ""
13754 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13755 "interface."
13756 msgstr ""
13757 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի միջերեսում օգտվողի որոնման "
13758 "պատմությունը։"
13759
13760 # Searching > Results display
13761 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13762 msgstr ""
13763 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
13764 "մինչև"
13765
13766 # Searching > Results display
13767 msgid ""
13768 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13769 "interface."
13770 msgstr ""
13771 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
13772 "ում։"
13773
13774 # Searching > Results display
13775 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13776 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
13777
13778 # Searching > Results display
13779 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13780 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
13781
13782 # Searching > Results display
13783 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13784 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Տեսակավորիր ֆասետները"
13785
13786 # Searching > Features
13787 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13788 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# այբբենական կարգով"
13789
13790 # Searching > Results display
13791 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13792 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ըստ օգտագործման քանակի"
13793
13794 # Searching > Results display
13795 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13796 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար։"
13797
13798 # Searching > Features
13799 msgid ""
13800 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13801 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13802 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13803 msgstr ""
13804 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>տես այնտեղից</em> (չնախընտրած "
13805 "ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի "
13806 "վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս "
13807 "նախապատվությունը։"
13808
13809 # Searching > Features
13810 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13811 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
13812
13813 # Searching > Features
13814 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13815 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
13816
13817 # Searching > Search form
13818 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13819 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13820
13821 # Searching > Search form
13822 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13823 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
13824
13825 # Searching > Search form
13826 msgid ""
13827 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13828 "callnumber and standard number staff interface searches."
13829 msgstr ""
13830 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը "
13831 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
13832
13833 # Searching > Search form
13834 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13835 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13836
13837 # Searching > Did you mean/spell checking
13838 msgid ""
13839 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13840 "bibspell."
13841 msgstr ""
13842 "searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
13843
13844 # Searching > Did you mean/spell checking
13845 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13846 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
13847
13848 # Searching > Did you mean/spell checking
13849 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13850 msgstr ""
13851 "searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
13852 "<br/>"
13853
13854 # Searching > Did you mean/spell checking
13855 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13856 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
13857
13858 # Searching > Did you mean/spell checking
13859 msgid ""
13860 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13861 "changing."
13862 msgstr ""
13863 "searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
13864 "փոխելու կարիք ունի:"
13865
13866 # Searching > Search form
13867 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13868 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Ավելացնել"
13869
13870 # Searching > Search form
13871 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13872 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի ավելացրու"
13873
13874 # Searching > Search form
13875 msgid ""
13876 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13877 "unlogged user to the next patron logging in."
13878 msgstr ""
13879 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# չգրանցված օգտվողի "
13880 "որոնման պատմությունը հաջորդ գրանցվող ընթերցողի համար:"
13881
13882 # Searching > Results display
13883 msgid ""
13884 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13885 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13886 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13887 msgstr ""
13888 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
13889 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
13890 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
13891 "գրառման մանրամասներում։"
13892
13893 # Searching > Results display
13894 msgid ""
13895 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13896 "for no limit."
13897 msgstr ""
13898 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
13899 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
13900
13901 # Searching > Results display
13902 msgid ""
13903 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13904 "many items, only check the availability status for the first"
13905 msgstr ""
13906 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
13907 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
13908
13909 # Searching > Results display
13910 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13911 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
13912
13913 # Searching > Search form
13914 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13915 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13916
13917 # Searching > Search form
13918 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13919 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործիր"
13920
13921 # Searching > Search form
13922 msgid ""
13923 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13924 "callnumber and standard number OPAC searches."
13925 msgstr ""
13926 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման "
13927 "դասիչում և ստանդարտ համարում։"
13928
13929 # Searching > Search form
13930 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13931 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13932
13933 # Searching > Results display
13934 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13935 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13936
13937 # Searching > Results display
13938 msgid ""
13939 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13940 "OPAC by"
13941 msgstr ""
13942 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
13943 "փնտրման արդյունքները ըստ"
13944
13945 # Searching > Results display
13946 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13947 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
13948
13949 # Searching > Results display
13950 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13951 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
13952
13953 # Searching > Results display
13954 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13955 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
13956
13957 # Searching > Results display
13958 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13959 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13960
13961 # Searching > Results display
13962 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13963 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13964
13965 # Searching > Results display
13966 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13967 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
13968
13969 # Searching > Results display
13970 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13971 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
13972
13973 # Searching > Results display
13974 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13975 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
13976
13977 # Searching > Results display
13978 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13979 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
13980
13981 # Searching > Results display
13982 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13983 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
13984
13985 # Searching > Results display
13986 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13987 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
13988
13989 # Searching > Results display
13990 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13991 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13992
13993 # Searching > Results display
13994 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13995 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
13996
13997 # Searching > Results display
13998 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13999 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
14000
14001 # Searching > Results display
14002 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
14003 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
14004
14005 # Searching > Results display
14006 msgid ""
14007 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
14008 "OPAC search results."
14009 msgstr ""
14010 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
14011 "արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
14012
14013 # Searching > Search form
14014 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
14015 msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Կատարել"
14016
14017 # Searching > Features
14018 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
14019 msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Մի կատարիր"
14020
14021 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14022 msgid ""
14023 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
14024 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
14025 msgstr ""
14026 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# նյութի ՄԵԸՔ պիտակները հասանելի դարձրեք "
14027 "XSLT ոճաթերթերին: Լռելյայնը «Մի կատարիր» է, տարրերը ցուցադրվում են այլ "
14028 "մեթոդներով:"
14029
14030 # Searching > Features
14031 msgid ""
14032 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
14033 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14034 msgstr ""
14035 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
14036 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
14037
14038 # Searching > Features
14039 msgid ""
14040 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
14041 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
14042 "cite>)"
14043 msgstr ""
14044 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
14045 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
14046
14047 # Searching > Features
14048 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14049 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
14050
14051 # Searching > Features
14052 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14053 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
14054
14055 # Searching > Features
14056 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14057 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձիր"
14058
14059 # Searching > Features
14060 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14061 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձիր"
14062
14063 # Searching > Features
14064 msgid ""
14065 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
14066 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
14067 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
14068 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
14069 msgstr ""
14070 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
14071 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
14072 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; Այս պահին ազդում է միայն Զեբրա "
14073 "որոնումների վար։ Ցանկացած Elasticsearch տերմինը կարող է դառնալ անորոշ "
14074 "տերմինից անմիջապես հետո ավելացնելով ~):"
14075
14076 # Searching > Features
14077 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
14078 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
14079
14080 # Searching > Features
14081 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
14082 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
14083
14084 # Searching > Features
14085 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14086 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14087
14088 # Searching > Features
14089 msgid ""
14090 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
14091 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
14092 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
14093 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
14094 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
14095 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
14096 msgstr ""
14097 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
14098 "տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
14099 "հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
14100 "մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
14101 "թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
14102 "this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
14103 "Elasticsearch։)"
14104
14105 # Searching > Features
14106 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14107 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձիր"
14108
14109 # Searching > Features
14110 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14111 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձիր"
14112
14113 # Searching > Features
14114 msgid ""
14115 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
14116 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
14117 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14118 msgstr ""
14119 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
14120 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամընկնեցնի նաև "
14121 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
14122
14123 # Searching > Features
14124 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14125 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակիր"
14126
14127 # Searching > Features
14128 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14129 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրիր"
14130
14131 # Searching > Features
14132 msgid ""
14133 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14134 "(REQUIRES ZEBRA)."
14135 msgstr ""
14136 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
14137 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
14138
14139 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14140 msgid ""
14141 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14142 "library or library group, limit by the item's"
14143 msgstr ""
14144 "searching.pref#SearchLimitLibrary# Ըստ գրադարանի կամ գրադարանային խմբի "
14145 "որոնման արդյունքները սահմանափակելիս, սահմանափակեք ըստ նյութի"
14146
14147 # Searching > Results display
14148 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14149 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# պահման գրադարան։"
14150
14151 # Searching > Results display
14152 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14153 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# տնային գրադարան և պահման գրադարան։"
14154
14155 # Searching > Results display
14156 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14157 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# տնային գրադարան։"
14158
14159 # Searching > Results display
14160 msgid ""
14161 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14162 msgstr ""
14163 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
14164 "պատմությունը։"
14165
14166 # Searching > Results display
14167 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14168 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
14169
14170 # Searching > Results display
14171 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14172 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
14173
14174 # Searching > Results display
14175 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14176 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
14177
14178 # Searching > Results display
14179 #, fuzzy
14180 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14181 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
14182
14183 # Searching > Results display
14184 #, fuzzy
14185 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14186 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
14187
14188 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14189 msgid ""
14190 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14191 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14192 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14193 msgstr ""
14194
14195 # Searching > Features
14196 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14197 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
14198
14199 # Searching > Features
14200 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14201 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպեք"
14202
14203 # Searching > Features
14204 msgid ""
14205 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14206 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14207 msgstr ""
14208 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի միջերեսում "
14209 "խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield "
14210 "համընկնումները։"
14211
14212 # Searching > Features
14213 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14214 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառեք"
14215
14216 # Searching > Features
14217 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14218 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառեք"
14219
14220 # Searching > Features
14221 msgid ""
14222 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14223 "by clicking on subject tracings."
14224 msgstr ""
14225 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
14226 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
14227
14228 # Searching > Results display
14229 msgid ""
14230 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14231 "separator for UNIMARC authors facets"
14232 msgstr ""
14233 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
14234 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
14235
14236 # Searching > Features
14237 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14238 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Մի օգտագործեք"
14239
14240 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14241 msgid ""
14242 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14243 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14244 msgstr ""
14245 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU ոճի մեջբերումներ ({}) երբ հետևում եք "
14246 "խորագրերին։ Լռելյայն է օգտագործել ստանդարտ չակերտներ (\"\")։"
14247
14248 # Searching > Features
14249 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14250 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Օգտագործեք"
14251
14252 # Searching > Results display
14253 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14254 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
14255
14256 # Searching > Results display
14257 msgid ""
14258 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14259 "staff interface by"
14260 msgstr ""
14261 "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի միջերեսում "
14262 "դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
14263
14264 # Searching > Results display
14265 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14266 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
14267
14268 # Searching > Results display
14269 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14270 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
14271
14272 # Searching > Results display
14273 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14274 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
14275
14276 # Searching > Results display
14277 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14278 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
14279
14280 # Searching > Results display
14281 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14282 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
14283
14284 # Searching > Results display
14285 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14286 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
14287
14288 # Searching > Results display
14289 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14290 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
14291
14292 # Searching > Results display
14293 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14294 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
14295
14296 # Searching > Results display
14297 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14298 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
14299
14300 # Searching > Results display
14301 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14302 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
14303
14304 # Searching > Results display
14305 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14306 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
14307
14308 # Searching > Results display
14309 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14310 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
14311
14312 # Searching > Results display
14313 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14314 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
14315
14316 # Searching > Results display
14317 msgid ""
14318 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14319 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14320 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14321 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14322 msgstr ""
14323 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
14324 "մեծապես կախված է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14325 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
14326 "նախապատվության արժեքից։ Կիրառվում է ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
14327
14328 # Searching > Search form
14329 msgid ""
14330 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14331 "interface advanced search pages."
14332 msgstr ""
14333 "searching.pref#expandedSearchOption# Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և "
14334 "աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
14335
14336 # Searching > Search form
14337 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14338 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
14339
14340 # Searching > Search form
14341 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14342 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
14343
14344 # Searching > Search form
14345 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14346 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
14347
14348 # Searching > Results display
14349 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14350 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
14351
14352 # Searching > Results display
14353 msgid ""
14354 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14355 "the search results"
14356 msgstr ""
14357 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
14358 "մատենագիտական գրառումների"
14359
14360 # Searching > Results display
14361 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14362 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
14363
14364 # Searching > Results display
14365 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14366 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
14367
14368 # Searching > Results display
14369 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14370 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
14371
14372 # Searching > Results display
14373 msgid ""
14374 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14375 msgstr ""
14376 "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ "
14377 "էջերի։"
14378
14379 # Searching > Results display
14380 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14381 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
14382
14383 # Searching > Results display
14384 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14385 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
14386
14387 # Searching > Results display
14388 msgid ""
14389 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14390 "interface search results."
14391 msgstr ""
14392 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# արդյունքները ըստ բացվող էջի "
14393 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման արդյունքներում:"
14394
14395 # Serials
14396 msgid "serials.pref"
14397 msgstr "serials.pref"
14398
14399 # Serials
14400 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14401 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
14402
14403 # Serials
14404 msgid ""
14405 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14406 "OPAC."
14407 msgstr ""
14408 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
14409 "համարները։"
14410
14411 # Serials
14412 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14413 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
14414
14415 # Serials
14416 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14417 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Մի արա"
14418
14419 # Serials
14420 msgid ""
14421 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14422 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14423 msgstr ""
14424 "serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
14425 "վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
14426
14427 # Serials
14428 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14429 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
14430
14431 # Serials
14432 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14433 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
14434
14435 # Serials
14436 msgid ""
14437 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14438 "record when its attached serial is renewed."
14439 msgstr ""
14440 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
14441 "երբ դրան կցված պարբերականը թարմացված է։"
14442
14443 # Serials
14444 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14445 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրեք"
14446
14447 # Serials
14448 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14449 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրեք"
14450
14451 # Serials
14452 msgid ""
14453 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14454 "a routing list."
14455 msgstr ""
14456 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
14457 "շրջաբերական ցուցակում են։"
14458
14459 # Serials
14460 msgid ""
14461 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14462 "lists:"
14463 msgstr ""
14464 "serials.pref#RoutingListNote# Ներառեք հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական "
14465 "ցուցակներում։"
14466
14467 # Serials
14468 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14469 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
14470
14471 # Serials
14472 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14473 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
14474
14475 # Serials
14476 msgid ""
14477 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14478 msgstr ""
14479 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
14480 "հնարավորություն։"
14481
14482 # Serials
14483 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14484 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
14485
14486 # Serials
14487 msgid ""
14488 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14489 "the staff interface."
14490 msgstr ""
14491 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները "
14492 "աշխատակազմի միջերեսում։"
14493
14494 # Serials
14495 msgid ""
14496 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14497 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14498 msgstr ""
14499 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է "
14500 "վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված խողովակով |)"
14501
14502 # Serials
14503 msgid ""
14504 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14505 "for a bibliographic record, preselect"
14506 msgstr ""
14507 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
14508 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
14509
14510 # Serials
14511 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14512 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
14513
14514 # Serials
14515 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14516 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
14517
14518 # Serials
14519 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14520 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
14521
14522 # Serials
14523 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14524 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի սարքեք"
14525
14526 # Serials
14527 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14528 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
14529
14530 # Serials
14531 msgid ""
14532 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14533 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14534 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14535 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14536 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14537 "specific item."
14538 msgstr ""
14539 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ պարբերականը ինքնաշխատ "
14540 "կերպով հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս "
14541 "կարող է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ "
14542 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14543 "level_itypes\">item-level_itypes</a> համակարգային նախապատվությունը պետք է "
14544 "կարգաբերված լինի ըստ որոշակի նյութի։"
14545
14546 # Serials
14547 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14548 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
14549
14550 # Serials
14551 msgid ""
14552 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14553 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14554 "UNIMARC."
14555 msgstr ""
14556 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց ներդիր "
14557 "պարբերականների համար Նկատի առ որ պարբերականի հավաքածուի ներդիրը այս պահին "
14558 "հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
14559
14560 # Serials
14561 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14562 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պահումների ներդիր"
14563
14564 # Serials
14565 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14566 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պարբերականի հավաքածուի ներդիր"
14567
14568 # Serials
14569 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14570 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# բաժանորդագրությունների ներդիր"
14571
14572 # Staff interface
14573 msgid "staff_interface.pref"
14574 msgstr "staff_interface.pref"
14575
14576 # Staff interface > Appearance
14577 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14578 msgstr "staff_interface.pref Հայտնվելը"
14579
14580 # Staff interface > Options
14581 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14582 msgstr "staff_interface.pref Փոխճանաչում"
14583
14584 # Staff interface > Options
14585 msgid "staff_interface.pref Options"
14586 msgstr "staff_interface.pref Ընտրանքներ"
14587
14588 # Staff interface > Options
14589 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14590 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրեք"
14591
14592 # Staff interface > Options
14593 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14594 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Թույլատրեք"
14595
14596 # Staff interface > Options
14597 msgid ""
14598 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14599 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14600 "administration."
14601 msgstr ""
14602 "staff_interface.pref#AudioAlerts# իրադարձությունների համար ձայնային "
14603 "ահազանգերը սահմանված են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl"
14604 "\">audio alerts</a> կառավարման բաժնում։"
14605
14606 # Staff interface > Appearance
14607 #, fuzzy
14608 msgid ""
14609 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14610 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14611 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14612 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14613 msgstr ""
14614 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:"
14615 "<ul><li>Մուտքագրեքr \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14616 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</"
14617 "li><li>Դրեք ուղին, սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Դրեք URL արտաքին "
14618 "հատուկ ոճաթերթիկի համար:</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ներկայիս "
14619 "լեզվով"
14620
14621 # Staff interface > Appearance
14622 #, fuzzy
14623 msgid ""
14624 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14625 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14626 msgstr ""
14627 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14628 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14629
14630 # Staff interface > Appearance
14631 msgid ""
14632 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14633 "option must be turned on."
14634 msgstr ""
14635 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը "
14636 "պետք է միացված լինի։"
14637
14638 # Staff interface > Appearance
14639 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14640 msgstr ""
14641 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Երկու արդյունքներն էլ և մանրամասնի "
14642 "էջեր։"
14643
14644 # Staff interface > Appearance
14645 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14646 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջը"
14647
14648 # Staff interface > Appearance
14649 msgid ""
14650 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14651 "as an image on: "
14652 msgstr ""
14653 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արտածեք URI -ը 856u դաշտում, որպես "
14654 "պատկեր: "
14655
14656 # Staff interface > Appearance
14657 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14658 msgstr ""
14659 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասների կամ ոչ արդյունքի "
14660 "էջերը"
14661
14662 # Staff interface > Appearance
14663 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14664 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
14665
14666 # Staff interface > Appearance
14667 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14668 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
14669
14670 # Staff interface > Appearance
14671 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14672 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
14673
14674 # Staff interface > Appearance
14675 msgid ""
14676 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14677 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14678 "staff interface."
14679 msgstr ""
14680 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
14681 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և անձնակազմի "
14682 "միջերեսի մանրամասնի էջերում:"
14683
14684 # Staff interface > Options
14685 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14686 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
14687
14688 # Staff interface > Options
14689 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14690 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
14691
14692 # Staff interface > Options
14693 msgid ""
14694 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14695 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14696 msgstr ""
14697 "staff_interface.pref#HidePatronName# այն հընթերցողների անունները, որոնք "
14698 "մանրամասների կամ «Տեղադրեք պահում» պաստառից սպասարկված կամ պահված նյութեր "
14699 "ունեն:"
14700
14701 # Staff interface > Options
14702 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14703 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
14704
14705 # Staff interface > Options
14706 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14707 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
14708
14709 # Staff interface > Options
14710 msgid ""
14711 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14712 "for 'Search the catalog' boxes."
14713 msgstr ""
14714 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# «Որոնել քարտարանում» "
14715 "վանդակների համար փնտրման բացվող դաշտ:"
14716
14717 # Staff interface > Appearance
14718 msgid ""
14719 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14720 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14721 msgstr ""
14722 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML -ը "
14723 "իր սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
14724
14725 # Staff interface > Appearance
14726 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14727 msgstr "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերակը"
14728
14729 # Staff interface > Appearance
14730 msgid ""
14731 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14732 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14733 msgstr ""
14734 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# անձնակազմի միջերեսի ֆավիկոնի համար: "
14735 "(Սա պետք է լինի ամբողջական URL՝ սկսվող <code>http://</code>.)"
14736
14737 # Staff interface > Appearance
14738 msgid ""
14739 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14740 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14741 "of links or blank):"
14742 msgstr ""
14743 "staff_interface.pref#IntranetNav# Ցույց տվեք հետևյալ HTML -ը Աշխատակազմի "
14744 "միջերեսի յուրաքանչյուր էջի վերևում գտնվող «Ավելին» ընտրացանկից ձախ (պետք է "
14745 "լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ)."
14746
14747 # Staff interface > Appearance
14748 msgid ""
14749 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14750 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14751 msgstr ""
14752 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Հաշվետվությունների մոդուլի "
14753 "գլխավոր էջի ներքևի մասում ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը իր div- ում."
14754
14755 # Staff interface > Appearance
14756 msgid ""
14757 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14758 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14759 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14760 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14761 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14762 msgstr ""
14763 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# սահող թերթիկները տպելու համար "
14764 "օգտագործեք հետևյալ JavaScript-ը: Տե՛ս մանրամասն նկարագրությունը <a "
14765 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14766 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> և ի վերջո Firefox "
14767 "հավելումներ <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14768 "wiki'>jsPrintSetup փաստաթղթեր</a>:"
14769
14770 # Staff interface > Appearance
14771 msgid ""
14772 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14773 "in the staff interface:"
14774 msgstr ""
14775 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Ներառեք հետևյալ CSS-ը անձնակազմի "
14776 "միջերեսի բոլոր էջերում."
14777
14778 # Staff interface > Appearance
14779 msgid ""
14780 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14781 "pages in the staff interface:"
14782 msgstr ""
14783 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Աշխատակազմի միջերեսի բոլոր էջերում "
14784 "ներառեք հետևյալ JavaScript-ը."
14785
14786 # Staff interface > Appearance
14787 msgid ""
14788 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14789 "own column on the main page of the staff interface:"
14790 msgstr ""
14791 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML "
14792 "աշխատակազմի միջերեսի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
14793
14794 # Staff interface > Appearance
14795 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14796 msgstr "staff_interface.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
14797
14798 # Staff interface > Appearance
14799 msgid ""
14800 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14801 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14802 msgstr ""
14803 "staff_interface.pref#SlipCSS# տրման և պահման սահող թերթիկ (Սա պետք է լինի "
14804 "ամբողջական URL, սկսվող <code>http://</code>.)"
14805
14806 # Staff interface > Options
14807 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14808 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելել"
14809
14810 # Staff interface > Options
14811 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14812 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրել"
14813
14814 # Staff interface > Options
14815 msgid ""
14816 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14817 "detail page."
14818 msgstr ""
14819 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման "
14820 "մանրամասնի էջից։"
14821
14822 # OPAC > Appearance
14823 #, fuzzy
14824 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14825 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
14826
14827 # OPAC > Appearance
14828 #, fuzzy
14829 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14830 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
14831
14832 # Staff interface > Appearance
14833 #, fuzzy
14834 msgid ""
14835 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14836 "interface search results pages."
14837 msgstr ""
14838 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը "
14839 "անձնակազմի միջերեսի մուտքի էջում"
14840
14841 # Staff interface > Appearance
14842 msgid ""
14843 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14844 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
14845
14846 # Staff interface > Appearance
14847 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14848 msgstr ""
14849 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
14850
14851 # Staff interface > Appearance
14852 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14853 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
14854
14855 # Staff interface > Appearance
14856 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14857 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
14858
14859 # Staff interface > Appearance
14860 msgid ""
14861 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14862 "staff interface login page"
14863 msgstr ""
14864 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը "
14865 "անձնակազմի միջերեսի մուտքի էջում"
14866
14867 # Staff interface > Options
14868 #, fuzzy
14869 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14870 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրեք"
14871
14872 # Staff interface > Options
14873 #, fuzzy
14874 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14875 msgstr "staff_interface.pref Փոխճանաչում"
14876
14877 # Administration > CAS authentication
14878 #, fuzzy
14879 msgid ""
14880 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14881 "(2FA)."
14882 msgstr ""
14883 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
14884
14885 # Staff interface > Options
14886 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14887 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
14888
14889 # Staff interface > Options
14890 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14891 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
14892
14893 # Staff interface > Options
14894 msgid ""
14895 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14896 "editing certain HTML system preferences."
14897 msgstr ""
14898 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագիր, երբ "
14899 "խմբագրում է HTML համակարգի որոշ նախապատվություններ:"
14900
14901 # Staff interface > Appearance
14902 msgid ""
14903 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14904 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14905 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14906 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14907 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14908 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14909 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14910 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14911 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14912 "interface language."
14913 msgstr ""
14914 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14915 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14916 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14917 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14918 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14919 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14920 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14921 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14922 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14923 "interface language."
14924
14925 # Staff interface > Appearance
14926 msgid ""
14927 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14928 "interface using XSLT stylesheet at: "
14929 msgstr ""
14930 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի "
14931 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14932
14933 # Staff interface > Appearance
14934 msgid ""
14935 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14936 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14937 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14938 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14939 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14940 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14941 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14942 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14943 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14944 msgstr ""
14945 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ։<ul><li>Մուտքագրեք "
14946 "\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-"
14947 "value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</li><li>Տեղադրեք "
14948 "ուղին, սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL արտաքին հատուկ "
14949 "ոճաթերթի համար:</li><li>Նշում. Համակարգի նախապատվությունը <a href=\"/cgi-bin/"
14950 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14951 "\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը "
14952 "օգտագործում է տվյալներ նյութի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի ոճաթերթեր "
14953 "տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ միջերեսի "
14954 "լեզվով:"
14955
14956 # Staff interface > Appearance
14957 msgid ""
14958 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14959 "using XSLT stylesheet at: "
14960 msgstr ""
14961 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14962 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14963
14964 # Staff interface > Appearance
14965 msgid ""
14966 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14967 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14968 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14969 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14970 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14971 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14972 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14973 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14974 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14975 "interface language."
14976 msgstr ""
14977 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14978 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14979 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14980 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14981 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14982 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14983 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14984 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14985 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14986 "interface language."
14987
14988 # Staff interface > Appearance
14989 msgid ""
14990 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14991 "interface using XSLT stylesheet at: "
14992 msgstr ""
14993 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14994 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14995
14996 # Staff interface > Appearance
14997 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14998 msgstr ""
14999 "staff_interface.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառել նիշքեր այստեղից"
15000
15001 # Staff interface > Appearance
15002 msgid ""
15003 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
15004 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15005 msgstr ""
15006 "staff_interface.pref#intranet_includes# պանակ ձևաչափի պանակում, փոխարեն "
15007 "<code>includes/</code>. (Դատարկ թողեք` անջատելու համար)"
15008
15009 # Staff interface > Options
15010 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
15011 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
15012
15013 # Staff interface > Options
15014 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
15015 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
15016
15017 # Staff interface > Options
15018 msgid ""
15019 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
15020 msgstr ""
15021 "staff_interface.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի միջերեսում զամբյուղի "
15022 "ընտրանքներ։"
15023
15024 # Staff interface > Appearance
15025 msgid ""
15026 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
15027 "stylesheet"
15028 msgstr ""
15029 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS "
15030 "ձևաթուղթ"
15031
15032 # Staff interface > Appearance
15033 msgid ""
15034 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15035 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15036 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15037 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15038 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15039 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15040 "expected to start from your HTTP document root."
15041 msgstr ""
15042 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# նախադրված ոճերի թերթից նշված "
15043 "պարամետրերը վերագրելու համար (անջատելու համար թողեք դատարկ): Մուտքագրեք "
15044 "միայն նիշքի անունը, տեղային ամբողջական ուղին կամ ամբողջական URL-ը սկսած "
15045 "<code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավոր կայանում): Խնդրում ենք "
15046 "նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, նիշքը պետք է "
15047 "լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Koha "
15048 "կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի արմատից սկսվում է "
15049 "տեղային ամբողջական ուղին:"
15050
15051 # Staff interface > Appearance
15052 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15053 msgstr "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
15054
15055 # Staff interface > Appearance
15056 msgid ""
15057 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
15058 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
15059 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
15060 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
15061 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15062 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15063 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15064 "root."
15065 msgstr ""
15066 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# անձնակազմի միջերեսի բոլոր "
15067 "էջերում`լռելյայն css-ի փոխարեն (օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): "
15068 "Մուտքագրեք պարզապես նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղին կամ ամբողջական "
15069 "URL՝ սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը տեղակայված էհեռավար կայանում)։ "
15070 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
15071 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
15072 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
15073 "արմատից սկսվում է տեղային ամբողջական ուղին:"
15074
15075 # Staff interface > Options
15076 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15077 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց մի տուր"
15078
15079 # Staff interface > Options
15080 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15081 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց տուր"
15082
15083 # Staff interface > Options
15084 msgid ""
15085 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15086 "the staff interface."
15087 msgstr ""
15088 "staff_interface.pref#showLastPatron# աշխատակազմի հաճախորդից հղում դեպի "
15089 "վերջին փնտրված ընթերցողը։"
15090
15091 # Staff interface > Appearance
15092 msgid ""
15093 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15094 msgstr ""
15095 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
15096
15097 # Staff interface > Appearance
15098 msgid ""
15099 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15100 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15101 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15102 "work.)"
15103 msgstr ""
15104 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը "
15105 "սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է "
15106 "ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
15107
15108 # Staff interface > Options
15109 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15110 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Թույլատրել"
15111
15112 # Staff interface > Options
15113 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15114 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Մի թույլատրեք"
15115
15116 # Staff interface > Appearance
15117 msgid ""
15118 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15119 "shibboleth."
15120 msgstr ""
15121 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff աշխատակազմը պետք է մուտք գործի, "
15122 "shibboleth-ից տարբեր միջոցներով։"
15123
15124 # Staff interface > Appearance
15125 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15126 msgstr "staff_interface.pref#template# Օգտագործեք"
15127
15128 # Staff interface > Appearance
15129 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15130 msgstr "staff_interface.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
15131
15132 # Staff interface > Options
15133 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15134 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Թույլատրել"
15135
15136 # Staff interface > Options
15137 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15138 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Մի թույլատրեք"
15139
15140 # Staff interface > Options
15141 msgid ""
15142 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15143 "staff interface."
15144 msgstr ""
15145 "staff_interface.pref#viewISBD# աշխատակազմը, որպեսզի աշխատակազմի հաճախորդից "
15146 "դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
15147
15148 # Staff interface > Options
15149 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15150 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրել"
15151
15152 # Staff interface > Options
15153 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15154 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրեք"
15155
15156 # Staff interface > Options
15157 msgid ""
15158 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15159 "form on the staff interface."
15160 msgstr ""
15161 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ "
15162 "պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի միջերեսից։"
15163
15164 # Staff interface > Options
15165 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15166 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Թույլատրել"
15167
15168 # Staff interface > Options
15169 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15170 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Մի թույլատրեք"
15171
15172 # Staff interface > Options
15173 msgid ""
15174 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15175 "the staff interface."
15176 msgstr ""
15177 "staff_interface.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ "
15178 "աշխատակազմի միջերեսից։"
15179
15180 # Tools
15181 msgid "tools.pref"
15182 msgstr "tools.pref"
15183
15184 # Tools > Barcodes
15185 msgid "tools.pref Barcodes"
15186 msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
15187
15188 # Tools > Batch item
15189 msgid "tools.pref Batch item"
15190 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
15191
15192 # Tools > News
15193 msgid "tools.pref News"
15194 msgstr "tools.pref Նորություններ"
15195
15196 # Tools > Patron cards
15197 msgid "tools.pref Patron cards"
15198 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
15199
15200 # Tools > Upload
15201 msgid "tools.pref Upload"
15202 msgstr "tools.pref Upload"
15203
15204 # Tools > News
15205 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15206 msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15207
15208 # Tools > News
15209 msgid ""
15210 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15211 "news items with"
15212 msgstr ""
15213 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# Որպես լռելյայն խմբագրել լրացուցիչ "
15214 "բովանդակությունը և նորությունները"
15215
15216 # Tools > News
15217 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15218 msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# WYSIWYG խմբագրիչ (TinyMCE)"
15219
15220 # Tools > News
15221 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15222 msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# տեքստային խմբագրիչ (CodeMirror)"
15223
15224 # Tools > Barcodes
15225 msgid ""
15226 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15227 msgstr ""
15228 "tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
15229 "նիշերը"
15230
15231 # Tools > Barcodes
15232 msgid ""
15233 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15234 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15235 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15236 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15237 msgstr ""
15238 "tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
15239 "<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
15240 "համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
15241 "(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
15242
15243 # Tools > Patron cards
15244 msgid ""
15245 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15246 "database to"
15247 msgstr ""
15248 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
15249 "քանակը սրանով"
15250
15251 # Tools > Patron cards
15252 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15253 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
15254
15255 # Tools > Batch item
15256 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15257 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
15258
15259 # Tools > Batch item
15260 msgid ""
15261 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15262 "batch."
15263 msgstr ""
15264 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
15265
15266 # Tools > Batch item
15267 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15268 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
15269
15270 # Tools > Batch item
15271 msgid ""
15272 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15273 "batch."
15274 msgstr ""
15275 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
15276 "փաթեթում։"
15277
15278 # Tools > Batch item
15279 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15280 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
15281
15282 # Tools > Batch item
15283 msgid ""
15284 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15285 "batch."
15286 msgstr ""
15287 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
15288 "փաթեթում։"
15289
15290 # Tools > News
15291 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15292 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15293
15294 # Tools > News
15295 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15296 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
15297
15298 # Tools > News
15299 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15300 msgstr ""
15301 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
15302 "համար:"
15303
15304 # Tools > News
15305 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15306 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի միջերես։"
15307
15308 # Tools > News
15309 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15310 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ամենևին ոչ"
15311
15312 # Tools > News
15313 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15314 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# միայն աշխատակազմի միջերես"
15315
15316 # Tools > Upload
15317 msgid ""
15318 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15319 "uploads older than"
15320 msgstr ""
15321 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
15322 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
15323
15324 # Tools > Upload
15325 msgid ""
15326 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15327 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15328 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15329 msgstr ""
15330 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
15331 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
15332 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
15333
15334 # Web services
15335 msgid "web_services.pref"
15336 msgstr "web_services.pref"
15337
15338 # Web services > General
15339 msgid "web_services.pref General"
15340 msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
15341
15342 # Web services > ILS-DI
15343 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15344 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
15345
15346 # Web services > IdRef
15347 msgid "web_services.pref IdRef"
15348 msgstr "web_services.pref"
15349
15350 # Web services > Mana KB
15351 msgid "web_services.pref Mana KB"
15352 msgstr "web_services.pref Mana KB"
15353
15354 # Web services > OAI-PMH
15355 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15356 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
15357
15358 # Web services > REST API
15359 msgid "web_services.pref REST API"
15360 msgstr "web_services.pref REST API"
15361
15362 # Web services > Reporting
15363 msgid "web_services.pref Reporting"
15364 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
15365
15366 # Web services > General
15367 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15368 msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15369
15370 # Web services > General
15371 msgid ""
15372 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15373 "Origin header to"
15374 msgstr ""
15375 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15376 "Origin header to"
15377
15378 # Web services > Mana KB
15379 msgid ""
15380 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15381 "KB:"
15382 msgstr ""
15383 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Դաշտեր ինքնաշխատ կերպով կիսված Mana KB -"
15384 "ի հետ"
15385
15386 # Web services > Mana KB
15387 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15388 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# բաժանորդագրություններ"
15389
15390 # Web services > ILS-DI
15391 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15392 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելիր"
15393
15394 # Web services > ILS-DI
15395 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15396 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
15397
15398 # Web services > ILS-DI
15399 msgid ""
15400 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15401 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15402 msgstr ""
15403 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
15404 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15405
15406 # Web services > ILS-DI
15407 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15408 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
15409
15410 # Web services > ILS-DI
15411 msgid ""
15412 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15413 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15414 "the field blank to allow any IP address."
15415 msgstr ""
15416 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
15417 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
15418 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
15419
15420 # Web services > IdRef
15421 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15422 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելեք"
15423
15424 # Web services > IdRef
15425 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15426 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
15427
15428 # Web services > IdRef
15429 msgid ""
15430 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15431 "UNIMARC."
15432 msgstr ""
15433 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
15434 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
15435
15436 # Web services > IdRef
15437 msgid ""
15438 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15439 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15440 msgstr ""
15441 "web_services.pref#IdRef# the IdRef վեբ ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս "
15442 "էջից։ IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
15443
15444 # Web services > Mana KB
15445 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15446 msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
15447
15448 # Web services > Mana KB
15449 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15450 msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
15451
15452 # Web services > Mana KB
15453 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15454 msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
15455
15456 # Web services > Mana KB
15457 msgid ""
15458 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15459 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15460 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15461 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15462 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15463 "license</a>"
15464 msgstr ""
15465 "web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
15466 "կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
15467 "նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
15468 "ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
15469 "բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
15470 "href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15471
15472 # Web services > Mana KB
15473 msgid ""
15474 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15475 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15476 msgstr ""
15477 "web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
15478 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
15479
15480 # Web services > Mana KB
15481 msgid ""
15482 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15483 msgstr ""
15484 "web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
15485 "նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
15486
15487 # Web services > OAI-PMH
15488 msgid ""
15489 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15490 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15491 msgstr ""
15492 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15493 "PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15494
15495 # Web services > OAI-PMH
15496 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15497 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելել"
15498
15499 # Web services > OAI-PMH
15500 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15501 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրել"
15502
15503 # Web services > OAI-PMH
15504 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15505 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15506
15507 # Web services > OAI-PMH
15508 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15509 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելել"
15510
15511 # Web services > OAI-PMH
15512 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15513 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրել"
15514
15515 # Web services > OAI-PMH
15516 msgid ""
15517 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15518 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15519 msgstr ""
15520 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# ինքնաշխատ թարմացում OAI-PMH "
15521 "բազմությունների համար, երբ ստեղծվում կամ թարմացվում է մատենագիտական կամ "
15522 "նյութերի գրառումը:"
15523
15524 # Web services > OAI-PMH
15525 msgid ""
15526 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15527 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15528 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15529 "syspref to be enabled."
15530 msgstr ""
15531 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</"
15532 "strong> Սա պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15533 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15534 "միացնելու համար:"
15535
15536 # Web services > OAI-PMH
15537 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15538 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Անջատել"
15539
15540 # Web services > OAI-PMH
15541 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15542 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Միացնել"
15543
15544 # Web services > OAI-PMH
15545 msgid ""
15546 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15547 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15548 msgstr ""
15549 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# նյութերի տվյալների "
15550 "ներդրում, երբ OAI-PMH հավաքածուներն ինքնաշխատ կերպով թարմացվում են:"
15551
15552 # Web services > OAI-PMH
15553 msgid ""
15554 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15555 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15556 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15557 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15558 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15559 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15560 "records."
15561 msgstr ""
15562 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
15563 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
15564 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
15565 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
15566 "ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> սահմանում է YAML կարգաբերման նիշքը, որը "
15567 "թվարկում է հասանելի մետատվյալների ձևաչափերը և XSL նիշքը որ օգտագործվում է "
15568 "դրանք marcxml գրառումից ստեղծելու համար։"
15569
15570 # Web services > OAI-PMH
15571 msgid ""
15572 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15573 msgstr ""
15574 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման նիշք։"
15575
15576 # Web services > OAI-PMH
15577 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15578 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15579
15580 # Web services > OAI-PMH
15581 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15582 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15583
15584 # Web services > OAI-PMH
15585 msgid ""
15586 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15587 "some point (transient)"
15588 msgstr ""
15589 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
15590 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
15591
15592 # Web services > OAI-PMH
15593 msgid ""
15594 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15595 "(persistent)"
15596 msgstr ""
15597 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
15598
15599 # Web services > OAI-PMH
15600 msgid ""
15601 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15602 msgstr ""
15603 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
15604
15605 # Web services > OAI-PMH
15606 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15607 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
15608
15609 # Web services > OAI-PMH
15610 msgid ""
15611 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15612 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15613 msgstr ""
15614 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
15615 "ListIdentifiers հարցման."
15616
15617 # Web services > OAI-PMH
15618 msgid ""
15619 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15620 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15621 msgstr ""
15622 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
15623 "(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
15624
15625 # Web services > OAI-PMH
15626 msgid ""
15627 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15628 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15629 msgstr ""
15630 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15631 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղեցույց</a>. "
15632
15633 # Web services > OAI-PMH
15634 msgid ""
15635 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15636 msgstr ""
15637 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
15638
15639 # Web services > OAI-PMH
15640 msgid ""
15641 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15642 "prefix"
15643 msgstr ""
15644 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
15645 "նախածանցով"
15646
15647 # Web services > REST API
15648 msgid ""
15649 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15650 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15651 "the REST API."
15652 msgstr ""
15653 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15654 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
15655 "համար REST API."
15656
15657 # Web services > REST API
15658 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15659 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
15660
15661 # Web services > REST API
15662 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15663 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
15664
15665 # Web services > REST API
15666 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15667 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
15668
15669 # Web services > REST API
15670 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15671 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
15672
15673 # Web services > REST API
15674 msgid ""
15675 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15676 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15677 "[EXPERIMENTAL]"
15678 msgstr ""
15679 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15680 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15681 "[EXPERIMENTAL]"
15682
15683 # Web services > REST API
15684 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15685 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
15686
15687 # Web services > REST API
15688 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15689 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
15690
15691 # Web services > REST API
15692 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15693 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15694
15695 # Web services > REST API
15696 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15697 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
15698
15699 # Web services > REST API
15700 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15701 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
15702
15703 # Web services > REST API
15704 msgid ""
15705 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15706 "routes (that don't require authenticated access)"
15707 msgstr ""
15708 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
15709 "երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
15710
15711 # Web services > REST API
15712 msgid ""
15713 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15714 "returned by the REST API endpoints to"
15715 msgstr ""
15716 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
15717 "REST API վերջնակետերից"
15718
15719 # Web services > REST API
15720 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15721 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
15722
15723 # Web services > Reporting
15724 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15725 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
15726
15727 # Web services > Reporting
15728 msgid ""
15729 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15730 "reports web service."
15731 msgstr ""
15732 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
15733 "հաշվետվության վեբ ծառայության միջոցով։"