Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:51-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-24 11:59+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1448366348.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue "
468 msgstr ""
469 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
470 "համարի վրա "
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
473 #, c-format
474 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
475 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
476
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
481 "description as desired), also the location expected by "
482 "InProcessingToShelvingCart."
483 msgstr ""
484 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
485 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
486 "InProcessingToShelvingCart։"
487
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
492 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
493 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
494 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
495 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
496 msgstr ""
497 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
498 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
499 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
500 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
501 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
507 msgstr ""
508 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
509 "արդյունքները։"
510
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
515 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
516 "Catalog, Circulation, Patrons)"
517 msgstr ""
518 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
519 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
520 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
526 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
527 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
528 "subgroup to the appropriate group."
529 msgstr ""
530 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
531 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
532 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
533 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
534
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
536 #, c-format
537 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
538 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
539
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
541 #, c-format
542 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
543 msgstr ""
544 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
545 "օգտատերերի հասցեներում։"
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
551 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
552 msgstr ""
553 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
554 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
560 "target."
561 msgstr ""
562 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
563 "հեղինակավոր թիրախ է։"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
569 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
570 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
571 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
572 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
573 "developer."
574 msgstr ""
575 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
576 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
577 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
578 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
579 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
580 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
586 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
587 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
588 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
589 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
590 "developer. "
591 msgstr ""
592 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
593 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
594 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
595 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
596 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
597 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
600 #, c-format
601 msgid "'Required match checks' - ??"
602 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
608 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
609 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
610 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
611 "specific search field, the whole record will be searched."
612 msgstr ""
613 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
614 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
615 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
616 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
617 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
623 "It appears when managing suggestions."
624 msgstr ""
625 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
626 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
632 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
633 "match to the existing record"
634 msgstr ""
635 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
636 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
637 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
643 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
644 "data\"."
645 msgstr ""
646 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
647 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
648 "\"."
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
654 "the source (such as the library name)."
655 msgstr ""
656 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
657 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
658
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
663 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
664 msgstr ""
665 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
666 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
667 "պարբերականները)"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
673 "This is also used for setting up renewal alerts"
674 msgstr ""
675 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
676 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
677 "տեղադրելու համար։"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
683 "is used for setting up renewal alerts"
684 msgstr ""
685 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
686 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
689 #, c-format
690 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
691 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
697 "the text for librarian is used instead"
698 msgstr ""
699 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
700 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
706 "interface."
707 msgstr ""
708 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
709 "գրադարանավարի միջերեսում։"
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
715 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
716 "a reasonable amount of time."
717 msgstr ""
718 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
719 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
720 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
721
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
726 "protected."
727 msgstr ""
728 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
729 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
735 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
736 msgstr ""
737 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
738 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
744 "or editing an item."
745 msgstr ""
746 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
747 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
748
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
753 "names that you want to apply on the search results."
754 msgstr ""
755 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
756 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
757 "արդյունքների վրա։"
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
763 "need a simple yes/no pull down menu."
764 msgstr ""
765 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
766 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
767
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
769 #, c-format
770 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
771 msgstr ""
772 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
773 "եկած չէ')"
774
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
958 #, c-format
959 msgid "(online)."
960 msgstr "(առցանց)."
961
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
963 #, c-format
964 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
965 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
966
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
968 #, c-format
969 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
970 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
971
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
973 #, c-format
974 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
975 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
978 #, c-format
979 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
980 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
983 #, c-format
984 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
985 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
988 #, c-format
989 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
990 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
993 #, c-format
994 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
995 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
998 #, c-format
999 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1000 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1003 #, c-format
1004 msgid "-8 =&gt; Flag"
1005 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1008 #, c-format
1009 msgid "-9 =&gt; Future use"
1010 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1016 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1017 "as the barcode not being found). "
1018 msgstr ""
1019 ". Օրինակ, եթե օգտագործես ընտրիչը \"#circ_impossible\" քո ընտրած ձայնը "
1020 "կտարածվի եթե ընթերցողի համար դուրս տրումը հնարավոր չէ (ասենք երբ շտրիխ կոդը "
1021 "չի գտնվում)։ "
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1027 "kohastructure.sql or online at: "
1028 msgstr ""
1029 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1030 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1033 #, c-format
1034 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1035 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1036
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1041 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1042 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1043 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1044 "third title "
1045 msgstr ""
1046 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1047 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1048 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1049 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1050 "third title "
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1053 #, c-format
1054 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1055 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1061 "Lynn."
1062 msgstr ""
1063 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1064 "Fox, C. Lynn."
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1067 #, c-format
1068 msgid "1 = Circulation"
1069 msgstr "1 = Տացք"
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1072 #, c-format
1073 msgid "1 = Expected"
1074 msgstr "1 = Սպասվող"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1077 #, c-format
1078 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1079 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1082 #, c-format
1083 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1084 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1087 #, c-format
1088 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1089 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1092 #, c-format
1093 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1094 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1095
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1097 #, c-format
1098 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1099 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1100
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1102 #, c-format
1103 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1104 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1107 #, c-format
1108 msgid "1/day: Daily"
1109 msgstr "1/օր։ Օրական"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1112 #, c-format
1113 msgid "1/month: Monthly"
1114 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1120 "Winter, Spring)"
1121 msgstr ""
1122 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1123 "ձմեռ, գարուն)"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1126 #, c-format
1127 msgid "1/week: Weekly"
1128 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1131 #, c-format
1132 msgid "1/year: Annual"
1133 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1136 #, c-format
1137 msgid "2 - Source of classification"
1138 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1141 #, c-format
1142 msgid "2 = Arrived"
1143 msgstr "2 = Ժամանած"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1146 #, c-format
1147 msgid "2 = Catalog"
1148 msgstr "2 = Քարտարան"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1151 #, c-format
1152 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1153 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1156 #, c-format
1157 msgid "2/day: Twice daily"
1158 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1161 #, c-format
1162 msgid "2/year: Half yearly"
1163 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1166 #, c-format
1167 msgid "3 = Late"
1168 msgstr "3 = Ուշացած"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1171 #, c-format
1172 msgid "3 = Patrons"
1173 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1176 #, c-format
1177 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1178 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1181 #, c-format
1182 msgid "3/week: Three times a week"
1183 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1186 #, c-format
1187 msgid "4 = Acquisitions"
1188 msgstr "4 = Համալրում"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1191 #, c-format
1192 msgid "4 = Missing"
1193 msgstr "4 = Կորած"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1196 #, c-format
1197 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1198 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1201 #, c-format
1202 msgid "410 Library Rd. "
1203 msgstr "410 Library Rd. "
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1206 #, c-format
1207 msgid "5 = Accounts"
1208 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1211 #, c-format
1212 msgid "5 = Not Available"
1213 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1216 #, c-format
1217 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1218 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1221 #, c-format
1222 msgid "6 = Delete"
1223 msgstr "6 = Ջնջել"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1226 #, c-format
1227 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1228 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1231 #, c-format
1232 msgid "7 = Claimed"
1233 msgstr "7 = Պահանջված է"
1234
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1236 #, c-format
1237 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1238 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1239
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1241 #, c-format
1242 msgid "8 = Stopped"
1243 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1244
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1246 #, c-format
1247 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1248 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1249
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1251 #, c-format
1252 msgid "9 =&gt; Future use"
1253 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1254
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1259 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1260 "statement (or any other number above 10,000."
1261 msgstr ""
1262 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1263 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1264 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1270 "table?"
1271 msgstr ""
1272 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1278 "old_reserves tables?"
1279 msgstr ""
1280 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1281 "հնարավոր կոդերը։"
1282
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1287 "table?"
1288 msgstr ""
1289 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1290 "կոդերը։"
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1293 #, c-format
1294 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1295 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1298 #, c-format
1299 msgid "A = Account management fee"
1300 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1306 msgstr ""
1307 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1308 "գործողություններ իրականացնել։"
1309
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1314 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1315 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1316 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1317 "workflow used in your library."
1318 msgstr ""
1319 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1320 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1321 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1322 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1323 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1324 "գործողություն է։"
1325
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1327 #, c-format
1328 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1329 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1333 #, c-format
1334 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1335 msgstr ""
1336 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1342 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1343 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1344 "finances."
1345 msgstr ""
1346 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1347 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1348 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1349 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1352 #, c-format
1353 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1354 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1360 "license number."
1361 msgstr ""
1362 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1363 "իրավունքի համարը։"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1369 "happen"
1370 msgstr ""
1371 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1372 "պատահի"
1373
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1379 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1380 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1381 msgstr ""
1382 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1383 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1384 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1385
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1390 "installation using the import framework option."
1391 msgstr ""
1392 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1393 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1396 #, c-format
1397 msgid "A fund is added to a budget."
1398 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1399
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1405 "where it will appear."
1406 msgstr ""
1407 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1408 "կհայտնվեն։"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1415 msgstr ""
1416 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1417 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1420 #, c-format
1421 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1422 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1423
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1428 msgstr ""
1429 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1436 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1437 msgstr ""
1438 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1439 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1440 "գրառման մեջ։"
1441
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1446 "to prevent duplication"
1447 msgstr ""
1448 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1449 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1450
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1455 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1456 "items as received by the home branch."
1457 msgstr ""
1458 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1459 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1460 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1461
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1466 "the 'Manage Patron Image' section "
1467 msgstr ""
1468 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1469 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1476 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1477 "printer (to which the profile is assigned). "
1478 msgstr ""
1479 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1480 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1481 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1482
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1488 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1489 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1490 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1491 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1492 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1493 "text to the left, right, top or bottom."
1494 msgstr ""
1495 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1496 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1497 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1498 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1499 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1500 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1501 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1502
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1508 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1509 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1510 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1511 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1512 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1513 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1514 msgstr ""
1515 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1516 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1517 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1518 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1519 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1520 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1521 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1522
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1528 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1529 msgstr ""
1530 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1531 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1537 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1538 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1539 msgstr ""
1540 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1541 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1542 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1543 "բացվող ցանկից."
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1549 "matching rules"
1550 msgstr ""
1551 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1552 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1553
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1559 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1560 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1561 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1562 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1563 "on the vendor's website."
1564 msgstr ""
1565 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1566 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1567 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1568 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1569 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1570
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1576 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1577 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1578 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1579 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1580 "website."
1581 msgstr ""
1582 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1583 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1584 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1585 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1586 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1587 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1593 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1594 msgstr ""
1595 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1596 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1599 #, c-format
1600 msgid "ACCTDETAILS "
1601 msgstr "ACCTDETAILS "
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1604 #, c-format
1605 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1606 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1609 #, c-format
1610 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1611 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1614 #, c-format
1615 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1616 msgstr ""
1617 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1623 msgstr ""
1624 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1625 "մատենագիտական գրառումները"
1626
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1631 "cataloging"
1632 msgstr ""
1633 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1634 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "About Koha"
1639 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1645 "the status will be changed to 'cleaned'"
1646 msgstr ""
1647 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1648 "'մաքրվածի'"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to all librarian functions "
1653 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1658 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1663 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1668 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1673 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1678 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1683 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Comments Tool"
1688 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Export Data Tool"
1693 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1698 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1703 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Inventory Tool"
1708 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1713 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1718 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1723 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the News Tool"
1728 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Notices Tool"
1733 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1738 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1741 #, c-format
1742 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1743 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1746 #, c-format
1747 msgid "Access to the Tags Tool"
1748 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1751 #, c-format
1752 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1753 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1756 #, c-format
1757 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1758 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1764 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1765 "increasing late fines."
1766 msgstr ""
1767 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1768 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1769 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1770
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1772 #, c-format
1773 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1774 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1777 #, c-format
1778 msgid "Acquisitions"
1779 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1783 #, c-format
1784 msgid "Acquisitions Searching"
1785 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1786
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "Acquisitions statistics"
1790 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1793 #, c-format
1794 msgid "Acquisitions:"
1795 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1796
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1801 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1802 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1803 msgstr ""
1804 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1805 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1806 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1807 "Գործիքը։"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "Add A New Serial Subscription"
1812 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1815 #, c-format
1816 msgid "Add CSV Profiles"
1817 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1820 #, c-format
1821 msgid "Add New Authorized Value"
1822 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1825 #, c-format
1826 msgid "Add New Authorized Value Category"
1827 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1830 #, c-format
1831 msgid "Add New Framework"
1832 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1833
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1835 #, c-format
1836 msgid "Add Quote"
1837 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1838
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "Add a Batch"
1843 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a Contract"
1848 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1851 #, c-format
1852 msgid "Add a Fund"
1853 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1857 #, c-format
1858 msgid "Add a Layout"
1859 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Profile"
1865 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a Staff Patron"
1870 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1874 #, c-format
1875 msgid "Add a Template"
1876 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1879 #, c-format
1880 msgid "Add a Vendor"
1881 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1884 #, c-format
1885 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1886 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1889 #, c-format
1890 msgid "Add a custom report"
1891 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1894 #, c-format
1895 msgid "Add a new Patron"
1896 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1897
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1899 #, c-format
1900 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1901 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1902
1903 #. INPUT type=submit name=submit
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1905 msgid "Add help"
1906 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1909 #, c-format
1910 msgid "Add or modify patrons"
1911 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "Add patrons"
1916 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1919 #, c-format
1920 msgid "Add subfields to Frameworks"
1921 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1924 #, c-format
1925 msgid "Add to a list"
1926 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1929 #, c-format
1930 msgid "Add/edit a course"
1931 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1934 #, c-format
1935 msgid "Add/edit course items"
1936 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Adding Authorities"
1941 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1944 #, c-format
1945 msgid "Adding Events"
1946 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1949 #, c-format
1950 msgid "Adding Item Types"
1951 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1954 #, c-format
1955 msgid "Adding Notices & Slips"
1956 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1959 #, c-format
1960 msgid "Adding Patron Attributes"
1961 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Adding a Basket"
1966 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding a City"
1971 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding a Library"
1976 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding a Message"
1981 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1984 #, c-format
1985 msgid "Adding a budget"
1986 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding a group"
1991 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding a new alert"
1996 msgstr "Նոր ահազանգի ավելացում"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding a new budget"
2001 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding a patron category"
2006 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding items"
2011 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2016 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2019 #, c-format
2020 msgid "Additional Content Types"
2021 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2024 #, c-format
2025 msgid "Additional Help"
2026 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2029 #, c-format
2030 msgid "Additional Parameters"
2031 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2034 #, c-format
2035 msgid "Administration Help"
2036 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2039 #, c-format
2040 msgid "Administration:"
2041 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2044 #, c-format
2045 msgid "Adult "
2046 msgstr "Մեծահասակ "
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2049 #, c-format
2050 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2051 msgstr ""
2052 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2053
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2058 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2059 "checking it out."
2060 msgstr ""
2061 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2062 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2063 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2064
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2069 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2070 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2071 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2072 "the item form."
2073 msgstr ""
2074 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2075 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2076 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2077 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2078 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2079 "կոճակը։"
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2085 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2086 "Host Item'"
2087 msgstr ""
2088 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2089 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2090 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2091
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2096 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2097 msgstr ""
2098 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2099 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2100 "վրա։"
2101
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2106 msgstr ""
2107 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2108 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2109
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2116 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2117 "subtract that shipping amount from."
2118 msgstr ""
2119 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2120 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2121 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2127 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2128 "out."
2129 msgstr ""
2130 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2131 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2137 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2138 msgstr ""
2139 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2140 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2141 "նյութեր)։"
2142
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2147 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2148 msgstr ""
2149 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2150 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2156 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2157 "pagination options at the top of the table."
2158 msgstr ""
2159 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2160 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2161 "աղյուսակի վերին մասում։"
2162
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2167 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2168 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2169 msgstr ""
2170 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2171 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2172 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2173
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2179 "help you find your subscription"
2180 msgstr ""
2181 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2182 "քո բաժանորդագրությունը։"
2183
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2189 "longer appear."
2190 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2196 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2197 msgstr ""
2198 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2199 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2200 "կոնտրակտը։"
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2206 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2207 msgstr ""
2208 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2209 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2215 "confirmation message."
2216 msgstr ""
2217 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2218 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2221 #, c-format
2222 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2223 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2224
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2229 "assign it to the template."
2230 msgstr ""
2231 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2232 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2238 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2239 "'Manage Templates' page."
2240 msgstr ""
2241 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2242 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2243 "Ձևաչափերը' էջում։"
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2249 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2250 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2251 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2252 "choosing 'New item'"
2253 msgstr ""
2254 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2255 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2256 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2257 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2258 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2264 "calendar"
2265 msgstr ""
2266 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2267 "օրացույցից աջ։"
2268
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2273 "library."
2274 msgstr ""
2275 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2276 "վրա։"
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2282 "what preferences were saved"
2283 msgstr ""
2284 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2285 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2286
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2289 #, c-format
2290 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2291 msgstr ""
2292 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2296 #, c-format
2297 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2298 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2304 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2311 msgstr ""
2312 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2313
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2318 "uploaded into a temporary editing table."
2319 msgstr ""
2320 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2321 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2322
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2327 "message at the top of the screen"
2328 msgstr ""
2329 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2330 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2336 "actions' on the right to process the actions."
2337 msgstr ""
2338 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2339 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2345 "catalog to 'in transit'"
2346 msgstr ""
2347 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2348 "մեջ'"
2349
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2351 #, c-format
2352 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2353 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2359 "them on the course page."
2360 msgstr ""
2361 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2362 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2365 #, c-format
2366 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2367 msgstr ""
2368 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2369
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2374 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2375 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2376 msgstr ""
2377 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2378 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2379 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2380 "տարածքում։"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2386 "\" key."
2387 msgstr ""
2388 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2389 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2396 "can be uploaded from."
2397 msgstr ""
2398 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2399 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2400
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2406 "off."
2407 msgstr ""
2408 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2409 "գրված է։"
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2415 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2416 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2417 msgstr ""
2418 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2419 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2420 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2421 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2427 "'Catalog details'"
2428 msgstr ""
2429 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2435 "'Catalog details.'"
2436 msgstr ""
2437 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2443 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2444 "'Save' "
2445 msgstr ""
2446 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2447 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2453 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2454 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2455 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2456 "their record."
2457 msgstr ""
2458 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2459 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2460 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2461 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2462 "իրենց գրառման մեջ։"
2463
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2468 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2469 "public lists that they have no created themselves."
2470 msgstr ""
2471 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2472 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2473 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2474
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2479 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2480 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2481 "Permissions"
2482 msgstr ""
2483 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2484 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2485 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2486 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2487 "քայլերին։"
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2490 #, c-format
2491 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2492 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2495 #, c-format
2496 msgid "Allow access to the reports module"
2497 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2498
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2503 "the queue)"
2504 msgstr ""
2505 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2506 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2509 #, c-format
2510 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2511 msgstr ""
2512 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2513 "իրավասությունները"
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2519 "specific"
2520 msgstr ""
2521 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2522 "նյութը"
2523
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2528 msgstr ""
2529 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2535 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2536 "line "
2537 msgstr ""
2538 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2539 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2540 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2546 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2547 "file' to generate this file."
2548 msgstr ""
2549 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2550 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2551 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2554 #, c-format
2555 msgid "Always contains "
2556 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2557
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2562 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2563 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2564 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2565 msgstr ""
2566 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2567 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2568 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2569 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2570 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2576 msgstr ""
2577 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2583 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2584 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2585 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2586 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2587 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2588 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2589 msgstr ""
2590 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2591 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2592 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2593 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2594 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2595 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2596
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2601 "academic settings to store the patron's home address."
2602 msgstr ""
2603 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2604 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2605 "համար։"
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2611 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2612 "other system using the instructions above to be available for import here."
2613 msgstr ""
2614 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2615 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2616 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2617 "ներմուծման համար։"
2618
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2620 #, c-format
2621 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2622 msgstr ""
2623 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2624 "այսպիսին."
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2627 #, c-format
2628 msgid "Analytics"
2629 msgstr "Անալիտիկս"
2630
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2635 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2636 msgstr ""
2637 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2638 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2644 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2645 msgstr ""
2646 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2647 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2648
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2653 "of the page."
2654 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2655
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2660 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2661 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2662 "purchased."
2663 msgstr ""
2664 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2665 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2666 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2667 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2673 #, c-format
2674 msgid "Answer"
2675 msgstr "Պատասխան"
2676
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2679 #, c-format
2680 msgid "Answer:"
2681 msgstr "Պատասխան։"
2682
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2684 #, c-format
2685 msgid "Any"
2686 msgstr "Ինչ որ"
2687
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2692 "system is working."
2693 msgstr ""
2694 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2695
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2700 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2701 "items checked out today will appear at the top."
2702 msgstr ""
2703 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2704 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2705 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2711 "button."
2712 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2713
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2718 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2719 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2720 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2721 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2722 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2723 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2724 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2725 msgstr ""
2726 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2727 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2728 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2729 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2730 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2731 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2732 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2733 "հղումը։"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2739 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2740 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2741 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2742 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2743 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2744 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2745 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2746 "corner of every page."
2747 msgstr ""
2748 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2749 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2750 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2751 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2752 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2753 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2754 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2755 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2756
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2761 "item's barcode into. "
2762 msgstr ""
2763 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2764 "մուտք անելու համար։ "
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2770 "link to 'Go to item search'"
2771 msgstr ""
2772 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2773 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2774
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2779 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2780 "reserve item."
2781 msgstr ""
2782 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2783 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2784 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2790 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2791 "records' tab."
2792 msgstr ""
2793 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2794 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2795 "գրառումներ՛ տաբը։"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2801 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2802 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2803 msgstr ""
2804 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2805 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2806 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2813 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2814 msgstr ""
2815 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2816 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2822 "should be entered for new items:"
2823 msgstr ""
2824 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2825 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2826
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2831 "button"
2832 msgstr ""
2833 "Այս կետից կարող ես նախապես լսել քո ձայնը կտտացնելով \"Play sound\" կոճակի վրա"
2834
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2836 #, c-format
2837 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2838 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2839
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2841 #, c-format
2842 msgid "Audience"
2843 msgstr "Լսարան"
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2846 #, c-format
2847 msgid "Audio alerts"
2848 msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
2849
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2851 #, c-format
2852 msgid "Author"
2853 msgstr "Հեղինակ"
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2857 #, c-format
2858 msgid "Authorities"
2859 msgstr "Հեղինակություններ"
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2865 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2866 msgstr ""
2867 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2868 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2869 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2872 #, c-format
2873 msgid "Authorities:"
2874 msgstr "Հեղինակություններ;"
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2877 #, c-format
2878 msgid "Authority Record Tags"
2879 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2880
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2882 #, c-format
2883 msgid "Authority Types"
2884 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2885
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2890 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2891 msgstr ""
2892 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2893 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2894 "շրջանակներին։"
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2901 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2902 "personal names and places."
2903 msgstr ""
2904 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2905 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2906 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2907
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2909 #, c-format
2910 msgid "Authorized Values"
2911 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2917 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2918 "entered into MARC fields by catalogers."
2919 msgstr ""
2920 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2921 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2922 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2923
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2926 #, c-format
2927 msgid "Authorized value "
2928 msgstr "Լիազորված արժեք "
2929
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2934 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2935 msgstr ""
2936 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2937 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2940 #, c-format
2941 msgid "Average loan time"
2942 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2945 #, c-format
2946 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2947 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2948
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2950 #, c-format
2951 msgid "Barcode not found "
2952 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2953
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2958 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2959 "manipulate to your needs."
2960 msgstr ""
2961 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2962 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2963 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2966 #, c-format
2967 msgid "Basic Parameters"
2968 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2971 #, c-format
2972 msgid "Basket Groups"
2973 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2976 #, c-format
2977 msgid "Batch Delete Items"
2978 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2981 #, c-format
2982 msgid "Batch Item Deletions"
2983 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2986 #, c-format
2987 msgid "Batch Item Modifications"
2988 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2991 #, c-format
2992 msgid "Batch Patron Modification"
2993 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2996 #, c-format
2997 msgid "Batch modify items"
2998 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3001 #, c-format
3002 msgid "Batch record deletion"
3003 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3006 #, c-format
3007 msgid "Batch record modification"
3008 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3014 #, c-format
3015 msgid "Batches"
3016 msgstr "Փաթեթներ"
3017
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3023 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3024 "for."
3025 msgstr ""
3026 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3027 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3028 "ես տպել պիտակներ։"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3034 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3035 msgstr ""
3036 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3037 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3038 "վրա"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3044 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3045 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3046 msgstr ""
3047 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3048 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3049 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3050 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3051
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3056 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3057 msgstr ""
3058 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3059 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3065 msgstr ""
3066 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3067
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3072 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3073 msgstr ""
3074 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3075 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3076 "Օրենքները։"
3077
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3082 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3083 msgstr ""
3084 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3085 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3086 "կոմբինացիայի համար։"
3087
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3092 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3093 msgstr ""
3094 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3095 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3096 "կոմբինացիայի համար։"
3097
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3102 "'Built-in offline circulation interface'"
3103 msgstr ""
3104 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3105 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3106
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3108 #, c-format
3109 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3110 msgstr ""
3111 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3112 "կարգաբերումներ։"
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3118 "have completed all of the set up."
3119 msgstr ""
3120 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3121 "ես կարգաբերումը։"
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3127 "limits for."
3128 msgstr ""
3129 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3130 "սահմանափակումները։"
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3136 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3137 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3138 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3139 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3140 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3141 msgstr ""
3142 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3143 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3144 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3145 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3146 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3147 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3150 #, c-format
3151 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3152 msgstr ""
3153 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3154
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3160 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3161 "different from the bibliographic record's history page."
3162 msgstr ""
3163 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3164 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3165 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3166
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3168 #, c-format
3169 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3170 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3176 "default due date for the item."
3177 msgstr ""
3178 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3179 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3180
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3185 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3186 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3187 msgstr ""
3188 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3189 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3190 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3196 "be imported "
3197 msgstr ""
3198 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3204 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3205 msgstr ""
3206 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3207 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3213 "specific framework "
3214 msgstr ""
3215 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3216 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3219 #, c-format
3220 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3221 msgstr ""
3222 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3223 "ցուցակն է"
3224
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3230 "preference."
3231 msgstr ""
3232 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3233 "տեղադրված ձևաչափը։"
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3236 #, c-format
3237 msgid "Borrow books"
3238 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3239
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3242 #, c-format
3243 msgid "Borrower number: "
3244 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3247 #, c-format
3248 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3249 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3250
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3252 #, c-format
3253 msgid "Browse the system logs"
3254 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3257 #, c-format
3258 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3259 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3260
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3262 #, c-format
3263 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3264 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3265
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3267 #, c-format
3268 msgid "Budget Planning"
3269 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3272 #, c-format
3273 msgid "Budgets"
3274 msgstr "Բյուջեներ"
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3277 #, c-format
3278 msgid "Budgets are broken into funds."
3279 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3280
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3285 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3286 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3287 "etc)."
3288 msgstr ""
3289 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3290 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3291 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3292 "Աուդիո և այլն)։"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3298 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3299 msgstr ""
3300 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3301 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3302
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3304 #, c-format
3305 msgid "Build and manage batches of labels"
3306 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3307
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3309 #, c-format
3310 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3311 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3314 #, c-format
3315 msgid "Build sets"
3316 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3322 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3323 "you would like to stop notices for."
3324 msgstr ""
3325 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3326 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3327 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3328 "զգուշացումների ստացումը։"
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3334 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3335 msgstr ""
3336 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3337 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3343 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3344 msgstr ""
3345 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3346 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3347 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3353 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3354 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3355 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3356 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3357 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3358 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3359 msgstr ""
3360 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3361 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3362 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3363 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3364 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3365 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3366 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3369 #, c-format
3370 msgid "By default, this includes:"
3371 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3374 #, c-format
3375 msgid "C = Credit"
3376 msgstr "C = Կրեդիտ"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3379 #, c-format
3380 msgid "CHECKIN "
3381 msgstr "CHECKIN "
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3384 #, c-format
3385 msgid "CHECKOUT "
3386 msgstr "CHECKOUT "
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3392 "to be imported in to a variety of applications"
3393 msgstr ""
3394 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3395 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3398 #, c-format
3399 msgid "CSV File Uploading"
3400 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3406 "export."
3407 msgstr ""
3408 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3409 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3412 #, c-format
3413 msgid "CSV profiles"
3414 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3417 #, c-format
3418 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3419 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3422 #, c-format
3423 msgid "Can I edit the online help?"
3424 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3427 #, c-format
3428 msgid "Cancel"
3429 msgstr "Չեղյալ անել"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3432 #, c-format
3433 msgid "Catalog"
3434 msgstr "Քարտարան"
3435
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3437 #, c-format
3438 msgid "Catalog by item type"
3439 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3445 "Koha."
3446 msgstr ""
3447 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3448 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3451 #, c-format
3452 msgid "Catalog statistics"
3453 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3454
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3457 #, c-format
3458 msgid "Cataloging"
3459 msgstr "Քարտագրում"
3460
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3462 #, c-format
3463 msgid "Cataloging:"
3464 msgstr "Քարտարգրում։"
3465
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3467 #, c-format
3468 msgid "Change Patron Password"
3469 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3472 #, c-format
3473 msgid "Charging Fines/Fees"
3474 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3475
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3477 #, c-format
3478 msgid "Chat with Koha users and developers"
3479 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3485 "attribute."
3486 msgstr ""
3487 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3488 "այս բնութագրիչին։"
3489
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3494 "in the OPAC."
3495 msgstr ""
3496 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3497 "արտածելու համար։"
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3503 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3504 "pages"
3505 msgstr ""
3506 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3507 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3508 "դարձնելու համար"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3514 "be selected by default."
3515 msgstr ""
3516 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3517 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3523 "search."
3524 msgstr ""
3525 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3526 "դարձնելու համար։"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3529 #, c-format
3530 msgid "Check In Messages"
3531 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3534 #, c-format
3535 msgid "Check Out"
3536 msgstr "Դուրս տրում"
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3539 #, c-format
3540 msgid "Check Out Messages"
3541 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3542
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3544 #, c-format
3545 msgid "Check Out Warnings"
3546 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3549 #, c-format
3550 msgid "Check Serial Expiration"
3551 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3554 #, c-format
3555 msgid "Check out and check in items"
3556 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3557
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3562 "$/ )"
3563 msgstr ""
3564 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3565 "դեպքում m/^\\$/ )"
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3571 "$// )"
3572 msgstr ""
3573 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3574 "դեպքում s/\\$// )"
3575
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3580 "drop down list for this category."
3581 msgstr ""
3582 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3583 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3584
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3589 "Anonymize)"
3590 msgstr ""
3591 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3592 "կամ անոնիմ արա)"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3598 "budget should no longer be used."
3599 msgstr ""
3600 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3601 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3607 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3608 msgstr ""
3609 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3610 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3616 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3617 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3618 msgstr ""
3619 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3620 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3621 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3622
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3627 "values of this attribute. "
3628 msgstr ""
3629 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3630 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3631
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3633 #, c-format
3634 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3635 msgstr ""
3636 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3637 "ցուցակին"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3643 "type you have selected at the top."
3644 msgstr ""
3645 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3646 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3647
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3649 #, c-format
3650 msgid "Check the expiration of a serial"
3651 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3652
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3657 "button to finish the process."
3658 msgstr ""
3659 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3660 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3667 "Selected\""
3668 msgstr ""
3669 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3670 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3671
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3676 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3677 msgstr ""
3678 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3679 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3680 "նախապատվություններից։"
3681
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3683 #, c-format
3684 msgid "Checking Items In"
3685 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3688 #, c-format
3689 msgid "Checking in (Returning)"
3690 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3693 #, c-format
3694 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3695 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3698 #, c-format
3699 msgid "Checking out (Issuing)"
3700 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3701
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3706 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3707 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3708 msgstr ""
3709 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3710 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3711 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3712
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3717 "the prediction pattern."
3718 msgstr ""
3719 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3720 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3723 #, c-format
3724 msgid "Checkout History"
3725 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3728 #, c-format
3729 msgid "Checkouts Per Patron"
3730 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3733 #, c-format
3734 msgid "Child "
3735 msgstr "Երեխա "
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3738 #, c-format
3739 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3740 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3743 #, c-format
3744 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3745 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3746
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3751 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3752 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3753 msgstr ""
3754 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3755 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3756 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3757
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3759 #, c-format
3760 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3761 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3764 #, c-format
3765 msgid "Choose \"matches\""
3766 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3769 #, c-format
3770 msgid "Choose 'Add/Update'"
3771 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3777 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3778
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3781 #, c-format
3782 msgid "Choose 'Copy'"
3783 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3786 #, c-format
3787 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3788 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3789
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3791 #, c-format
3792 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3793 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3794
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3796 #, c-format
3797 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3798 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3802 #, c-format
3803 msgid "Choose 'if'"
3804 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3807 #, c-format
3808 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3809 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3815 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3816 msgstr ""
3817 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3818 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3824 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3825 "items)"
3826 msgstr ""
3827 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3828 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3829 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3832 #, c-format
3833 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3834 msgstr ""
3835 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3836 "է։"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose a title for your entry"
3841 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3846 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3852 "'All' to perform the report on all item types)"
3853 msgstr ""
3854 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3855 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3858 #, c-format
3859 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3860 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3866 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3867 "instead of making an option."
3868 msgstr ""
3869 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3870 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3871 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3872
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3877 "method is used when displaying the lost items)"
3878 msgstr ""
3879 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3880 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3886 "in the database, simply click Finish."
3887 msgstr ""
3888 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3889 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3890
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3895 "data you're about to import"
3896 msgstr ""
3897 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
3898 "ներմուծվող ամսաթիվը"
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3904 "this to 'All' it will apply to all item types"
3905 msgstr ""
3906 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3907 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3910 #, c-format
3911 msgid "Choose the character encoding"
3912 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3918 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3919 "before clicking the Add button."
3920 msgstr ""
3921 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3922 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3923 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3927 #, c-format
3928 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3929 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3930
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3932 #, c-format
3933 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3934 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3935
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3940 "is closed in the calculation or don't include them."
3941 msgstr ""
3942 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3943 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3946 #, c-format
3947 msgid "Choose the module this notice is related to"
3948 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3954 "fields are available for you to query."
3955 msgstr ""
3956 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3957 "հասանելի քո հարցման համար։"
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3961 #, c-format
3962 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3963 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3969 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3975 "click 'Submit.'"
3976 msgstr ""
3977 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3978 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3984 "fiscal year, a quarter, etc."
3985 msgstr ""
3986 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3987 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3988 "է։"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3992 #, c-format
3993 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3994 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4000 msgstr ""
4001 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4002 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4005 #, c-format
4006 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4007 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4010 #, c-format
4011 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4012 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4015 #, c-format
4016 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4017 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4023 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4024 "to \"Unmap\"' button."
4025 msgstr ""
4026 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4027 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4028 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4029
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4031 #, c-format
4032 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4033 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4036 #, c-format
4037 msgid "Choose which library will be using this fund"
4038 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4044 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4045 "to use while walking around the library checking your collection"
4046 msgstr ""
4047 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4048 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4049 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4050 "հավաքածուները"
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4056 "will be calculate in"
4057 msgstr ""
4058 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4059 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4065 "of duplicate card numbers to the system"
4066 msgstr ""
4067 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4068 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4071 #, c-format
4072 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4073 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4074
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4079 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4080 "import."
4081 msgstr ""
4082 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4083 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4084 "տեսակ ներմուծման համար։"
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4090 "spent."
4091 msgstr ""
4092 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4093 "ծախսված մեծությունների"
4094
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4099 "for that query."
4100 msgstr ""
4101 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4107 "and the record in the catalog. "
4108 msgstr ""
4109 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4110 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4116 "record in the catalog."
4117 msgstr ""
4118 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4124 "'Pending' tab."
4125 msgstr ""
4126 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4127 "‘Սպասող’ տաբ։"
4128
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4130 #, c-format
4131 msgid "Circulating"
4132 msgstr "Տացքի իրականացում"
4133
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4135 #, c-format
4136 msgid "Circulation"
4137 msgstr "Տացք"
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4140 #, c-format
4141 msgid "Circulation History"
4142 msgstr "Տացքի պատմություն"
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4145 #, c-format
4146 msgid "Circulation Messages"
4147 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4148
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4150 #, c-format
4151 msgid "Circulation and Fines Rules"
4152 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4158 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4159 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4160 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4161 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4162 msgstr ""
4163 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4164 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4165 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4166 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4167 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4173 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4174 msgstr ""
4175 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4176 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4177 "BOR_NOTES արժեքով։"
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4183 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4184 msgstr ""
4185 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4186 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4187 "ժամը կգա։"
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4193 "OPAC."
4194 msgstr ""
4195 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4196 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4202 "checkout screen."
4203 msgstr ""
4204 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4205 "դուրս տրման պաստառին։"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4208 #, c-format
4209 msgid "Circulation statistics"
4210 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4213 #, c-format
4214 msgid "Circulation:"
4215 msgstr "Տացք։"
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4218 #, c-format
4219 msgid "Cities and Towns"
4220 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4223 #, c-format
4224 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4225 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4226
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4228 #, c-format
4229 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4230 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4233 #, c-format
4234 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4235 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4236
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4238 #, c-format
4239 msgid "Classification Filing Rules"
4240 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4243 #, c-format
4244 msgid "Classification Sources"
4245 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4248 #, c-format
4249 msgid "Clear Patron Information"
4250 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4251
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4260 #, c-format
4261 msgid "Click \"Confirm\""
4262 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4266 #, c-format
4267 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4268 msgstr ""
4269 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4273 #, c-format
4274 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4275 msgstr ""
4276 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4277
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4279 #, c-format
4280 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4281 msgstr "Սեղմիր \"Հիշիր ահազանգը\", և կատարել ես։"
4282
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4285 #, c-format
4286 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4287 msgstr ""
4288 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4289
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4293 #, c-format
4294 msgid "Click 'Add action'"
4295 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4298 #, c-format
4299 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4300 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4301
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4303 #, c-format
4304 msgid "Click 'Export authority records'"
4305 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4306
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4308 #, c-format
4309 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4310 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4313 #, c-format
4314 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4315 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4318 #, c-format
4319 msgid "Click 'New Category.'"
4320 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'New Entry' "
4325 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4328 #, c-format
4329 msgid "Click 'New Framework' "
4330 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4333 #, c-format
4334 msgid "Click 'New Library'"
4335 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4338 #, c-format
4339 msgid "Click 'New Notice'"
4340 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4343 #, c-format
4344 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4345 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'New Record'"
4350 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'New Record' "
4355 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4360 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4366 "import the record by clicking the caret on the right)."
4367 msgstr ""
4368 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4369 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4372 #, c-format
4373 msgid "Click 'New'"
4374 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4377 #, c-format
4378 msgid "Click 'Next'"
4379 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4383 #, c-format
4384 msgid "Click 'Process images'"
4385 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4388 #, c-format
4389 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4390 msgstr ""
4391 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4392 "համար։"
4393
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4396 #, c-format
4397 msgid "Click 'Save'"
4398 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4401 #, c-format
4402 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4403 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4406 #, c-format
4407 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4408 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4409
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4411 #, c-format
4412 msgid "Click 'Stage for import'"
4413 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4418 #, c-format
4419 msgid "Click 'Submit'"
4420 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4421
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4423 #, c-format
4424 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4425 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4429 #, c-format
4430 msgid "Click 'Upload file'"
4431 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4434 #, c-format
4435 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4436 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4437
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4439 #, c-format
4440 msgid "Click Save to save your new attribute"
4441 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4442
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4444 #, c-format
4445 msgid "Click on 'Save'"
4446 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4447
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4449 #, c-format
4450 msgid "Click on 'Save' button'"
4451 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4452
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4457 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4458 msgstr ""
4459 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4460 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4466 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4472 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4473 msgstr ""
4474 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4475 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4476 "իրադարձության վրա)"
4477
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4479 #, c-format
4480 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4481 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4484 #, c-format
4485 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4486 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4490 #, c-format
4491 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4492 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4496 #, c-format
4497 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4498 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4504 "added to the end of the current quote list."
4505 msgstr ""
4506 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4507 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4508
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4510 #, c-format
4511 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4512 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4515 #, c-format
4516 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4517 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4523 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4524 "to be redirected to the routing list."
4525 msgstr ""
4526 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4527 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4528 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4534 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4535 msgstr ""
4536 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4537 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4538 "ուշացած համարների համար։"
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4544 "analytic and the host."
4545 msgstr ""
4546 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4547 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4548
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4550 #, c-format
4551 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4552 msgstr ""
4553 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4554 "տաբում "
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4560 msgstr ""
4561 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4562 "մեջ։"
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4565 #, c-format
4566 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4567 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4568
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4570 #, c-format
4571 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4572 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4573
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4578 "Description for the Framework"
4579 msgstr ""
4580 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4581 "միայն Նկարագրությունը"
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4587 "you can enter the title information"
4588 msgstr ""
4589 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4590 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4593 #, c-format
4594 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4595 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4601 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4602 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4603 "left of the Acquisitions page."
4604 msgstr ""
4605 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4606 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4607 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4608 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4609
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4615 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4616 "an item isn't needed"
4617 msgstr ""
4618 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4619 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4620 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4626 "will have all of your library information followed by the items in your "
4627 "order."
4628 msgstr ""
4629 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4630 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4631 "պատվերի նյութերը։"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4637 "editing page."
4638 msgstr ""
4639 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4646 "of the order search options available."
4647 msgstr ""
4648 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4649 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4650
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4655 "finalize the edit."
4656 msgstr ""
4657 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4658 "վերջացնես խմբագրումը։"
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4661 #, c-format
4662 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4663 msgstr ""
4664 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4667 #, c-format
4668 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4669 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4676 "option to edit the record."
4677 msgstr ""
4678 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4679 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4685 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4686 msgstr ""
4687 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4688 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4689 "առաջարկությունները։"
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4696 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4697 "their name or their card number."
4698 msgstr ""
4699 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4700 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4701 "քարտի համարով։"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4708 "of the message that was sent."
4709 msgstr ""
4710 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4711 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4717 "options available to you."
4718 msgstr ""
4719 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4720 "ընտրանքները։"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4726 msgstr ""
4727 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4728 "շրջաբերական ցուցակ։"
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4731 #, c-format
4732 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4733 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4739 "uncertain prices to quick editing."
4740 msgstr ""
4741 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4742 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4743
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4748 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4749 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4750 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4751 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4752 "necessary hold and/or transfer information."
4753 msgstr ""
4754 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4755 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4756 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4757 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4758 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4759 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4760
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4765 "transit to the library where the hold was placed"
4766 msgstr ""
4767 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4768 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4774 "from the library"
4775 msgstr ""
4776 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4782 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4783 "place on the book with the patron's information"
4784 msgstr ""
4785 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4786 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4787 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4788
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4793 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4794 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4795 msgstr ""
4796 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4797 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4798 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4804 "bottom of the list even if more requests are made."
4805 msgstr ""
4806 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4807 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4814 "search and allow you to search for additional fields."
4815 msgstr ""
4816 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4817 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4824 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4825 "to a specific category and/or library."
4826 msgstr ""
4827 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4828 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4829 "կամ գրադարանով։"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4835 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4836 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4837 "at once."
4838 msgstr ""
4839 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4840 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4841 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4842 "համար միանգամից։"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4845 #, c-format
4846 msgid "Close a budget"
4847 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4853 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4854 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4855 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4856 msgstr ""
4857 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4858 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4859 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4860 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4863 #, c-format
4864 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4865 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4868 #, c-format
4869 msgid "Columns settings"
4870 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4873 #, c-format
4874 msgid "Comments"
4875 msgstr "Դիտողություններ"
4876
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4878 #, c-format
4879 msgid "Commonly used values of this field are:"
4880 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4883 #, c-format
4884 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4885 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4888 #, c-format
4889 msgid "Content"
4890 msgstr "Բովանդակություն"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4896 msgstr ""
4897 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4898 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4899
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4901 #, c-format
4902 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4903 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4904
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4909 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4910 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4911 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4912 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4913 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4914 msgstr ""
4915 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4916 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4917 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4918 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4919 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4920 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4921 "այլն։"
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4924 #, c-format
4925 msgid "Course Reserves Setup"
4926 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4927
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4929 #, c-format
4930 msgid "Course details"
4931 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4932
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4934 #, c-format
4935 msgid "Course reserves"
4936 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
4937
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4939 #, c-format
4940 msgid "Create SQL Reports"
4941 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4944 #, c-format
4945 msgid "Create a basket group"
4946 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4949 #, c-format
4950 msgid "Create a new subscription"
4951 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4954 #, c-format
4955 msgid "Create a set"
4956 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4959 #, c-format
4960 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4961 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4964 #, c-format
4965 msgid "Create manual credit"
4966 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4969 #, c-format
4970 msgid "Create manual invoice"
4971 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4974 #, c-format
4975 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4976 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4979 #, c-format
4980 msgid "Creating Patron File"
4981 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4984 #, c-format
4985 msgid "CreditXXX "
4986 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4989 #, c-format
4990 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4991 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4992
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4997 msgstr ""
4998 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4999 "ադմինիի բաժնում"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5005 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5006 msgstr ""
5007 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5008 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5011 #, c-format
5012 msgid "Custom Reports "
5013 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5016 #, c-format
5017 msgid "Customization:"
5018 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5021 #, c-format
5022 msgid "Customize label layouts"
5023 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5026 #, c-format
5027 msgid "Customize patron card layouts"
5028 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5031 #, c-format
5032 msgid "DB table value for reports"
5033 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5036 #, c-format
5037 msgid "DUE "
5038 msgstr "DUE "
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5041 #, c-format
5042 msgid "DUEDGST "
5043 msgstr "DUEDGST "
5044
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5046 #, c-format
5047 msgid "Database"
5048 msgstr "Շտեմարան"
5049
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5052 #, c-format
5053 msgid "Date of birth "
5054 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5057 #, c-format
5058 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5059 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5062 #, c-format
5063 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5064 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5071 "field"
5072 msgstr ""
5073 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5076 #, c-format
5077 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5078 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5079
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5081 #, c-format
5082 msgid "Default Circulation Rules"
5083 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5087 #, c-format
5088 msgid "Default value "
5089 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5092 #, c-format
5093 msgid "Define days when the library is closed"
5094 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5097 #, c-format
5098 msgid "Define mappings"
5099 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5102 #, c-format
5103 msgid "Define notices"
5104 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5110 "SpineLabelFormat system preference"
5111 msgstr ""
5112 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5113 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5119 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5120 msgstr ""
5121 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5122 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5123 "վանդակում։"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5129 "Example :200|210$a|301"
5130 msgstr ""
5131 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5132 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5135 #, c-format
5136 msgid "Defining a mapping"
5137 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5140 #, c-format
5141 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5142 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5145 #, c-format
5146 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5147 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5150 #, c-format
5151 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5152 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5158 msgstr ""
5159 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5160 "NORMARC)."
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5163 #, c-format
5164 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5165 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5168 #, c-format
5169 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5170 msgstr ""
5171 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5172
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5177 "triggered. "
5178 msgstr ""
5179 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5180 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5184 #, c-format
5185 msgid "Delete Quote(s)"
5186 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5189 #, c-format
5190 msgid "Delete a set"
5191 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5194 #, c-format
5195 msgid "Delete all items at once"
5196 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5199 #, c-format
5200 msgid "Delete an existing subscription"
5201 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5207 "borrower reading history)"
5208 msgstr ""
5209 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5210 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5213 #, c-format
5214 msgid "Delete public lists"
5215 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5218 #, c-format
5219 msgid "Deleting Item Types"
5220 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5221
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5223 #, c-format
5224 msgid "Deleting alerts"
5225 msgstr "Ահազանգերի ջնջում"
5226
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5228 #, c-format
5229 msgid "Deleting items"
5230 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5236 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5237 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5238 "hold on."
5239 msgstr ""
5240 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5241 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5242 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5243
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5248 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5249 "image above."
5250 msgstr ""
5251 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5252 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5253 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5259 "warning or a confirmation box"
5260 msgstr ""
5261 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5262 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5269 "patrons in various different ways."
5270 msgstr ""
5271 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5272 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5279 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5280 msgstr ""
5281 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5282 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5288 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5289 msgstr ""
5290 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5291 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5294 #, c-format
5295 msgid ""
5296 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5297 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5298 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5299 "under the vendor search."
5300 msgstr ""
5301 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5302 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5303 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5304 "ներքևում։"
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5310 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5311 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5312 "on the main staff dashboard under the module labels."
5313 msgstr ""
5314 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5315 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5316 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5317 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5318 "պիտակների ներքևում։"
5319
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5321 #, c-format
5322 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5323 msgstr ""
5324 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5327 #, c-format
5328 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5329 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5332 #, c-format
5333 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5334 msgstr ""
5335 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5336 "էջից։"
5337
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5339 #, c-format
5340 msgid "Details"
5341 msgstr "Մանրամասներ"
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5344 #, c-format
5345 msgid "Dewey"
5346 msgstr "Դյուի"
5347
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5349 #, c-format
5350 msgid "Did you mean?"
5351 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5352
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5354 #, c-format
5355 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5356 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5357
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5359 #, c-format
5360 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5361 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5367 "100 is set "
5368 msgstr ""
5369 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5370 "կարգաբերված է "
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5373 #, c-format
5374 msgid "Display the language from the control field 008 "
5375 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5378 #, c-format
5379 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5380 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5383 #, c-format
5384 msgid "Duplicate Report"
5385 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5388 #, c-format
5389 msgid "Duplicate a Patron"
5390 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5393 #, c-format
5394 msgid "Duplicating a budget"
5395 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5398 #, c-format
5399 msgid "Duplicating records"
5400 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5406 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5407 "number to the item record if it's not already there."
5408 msgstr ""
5409 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5410 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5411 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5418 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5419 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5420 "left of the record you are viewing."
5421 msgstr ""
5422 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5423 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5424 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5425 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5428 #, c-format
5429 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5430 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5434 #, c-format
5435 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5436 msgstr ""
5437 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5443 "'Delete' link."
5444 msgstr ""
5445 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5446 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5452 "the 'Edit' link."
5453 msgstr ""
5454 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5455 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5458 #, c-format
5459 msgid ""
5460 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5461 "edit/alter details associated with the library in question."
5462 msgstr ""
5463 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5464 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5471 "tab."
5472 msgstr ""
5473 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5474 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5478 #, c-format
5479 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5480 msgstr ""
5481 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5487 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5488 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5489 "notices for all libraries."
5490 msgstr ""
5491 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5492 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5493 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5494 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5497 #, c-format
5498 msgid "Each notice offers you the same options "
5499 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5502 #, c-format
5503 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5504 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5510 "attributes."
5511 msgstr ""
5512 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5513 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5516 #, c-format
5517 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5518 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5524 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5525 msgstr ""
5526 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5527 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5528 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5531 #, c-format
5532 msgid "Edit Authorities"
5533 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5536 #, c-format
5537 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5538 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5541 #, c-format
5542 msgid "Edit Custom Reports"
5543 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5546 #, c-format
5547 msgid "Edit Existing Frameworks"
5548 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5549
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5551 #, c-format
5552 msgid "Edit Framework Subfields"
5553 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5554
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5556 #, c-format
5557 msgid "Edit an existing subscription"
5558 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5561 #, c-format
5562 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5563 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5570 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5571
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5573 #, c-format
5574 msgid "Edit items"
5575 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5576
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5578 #, c-format
5579 msgid "Editing"
5580 msgstr "Խմբագրում"
5581
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5583 #, c-format
5584 msgid "Editing Authorities"
5585 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5588 #, c-format
5589 msgid "Editing Basket Headers"
5590 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5593 #, c-format
5594 msgid "Editing Events"
5595 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5598 #, c-format
5599 msgid "Editing Item Types"
5600 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5601
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5603 #, c-format
5604 msgid "Editing Patrons"
5605 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5606
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5608 #, c-format
5609 msgid "Editing items"
5610 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5611
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5613 #, c-format
5614 msgid "Editing records"
5615 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5616
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5618 #, c-format
5619 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5620 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5623 #, c-format
5624 msgid "Editing/Deleting a Library"
5625 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5626
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5629 #, c-format
5630 msgid "Email: "
5631 msgstr "էլ փոստ։ "
5632
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5634 #, c-format
5635 msgid "Encoding"
5636 msgstr "Կոդավորում"
5637
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5639 #, c-format
5640 msgid "Enhanced Content:"
5641 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5642
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5647 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5648 "or until a specific date) "
5649 msgstr ""
5650 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5651 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5652 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5658 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5659 msgstr ""
5660 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5661 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5662
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5667 "blank"
5668 msgstr ""
5669 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5672 #, c-format
5673 msgid "Enter a code and a description"
5674 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5681 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5684 #, c-format
5685 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5686 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5687
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5689 #, c-format
5690 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5691 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5694 #, c-format
5695 msgid "Enter a list name and save the list."
5696 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5699 #, c-format
5700 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5701 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5707 "jQuery selectors "
5708 msgstr ""
5709 "Մուտք արա ընտրիչը \"Ընտրիչ\" մուտքում, և կտեսնես jQuery ընտրիչների "
5710 "վերաբերյալ փաստաթղթերը "
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5716 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5717 "another server."
5718 msgstr ""
5719 "Մուտք արա նվագելու ձայնը, կամ օգտագործելով բացվող ընտրիչը կարող ես ընտրել "
5720 "Կոհայում ներդրված ձայնը, կամ էլ կարող ես մուտք անել այլ կայանում առկա "
5721 "ձայնային ֆայլի ամբողջական URL-ը։"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5725 #, c-format
5726 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5727 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5730 #, c-format
5731 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5732 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5733
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5739 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5740 "the address"
5741 msgstr ""
5742 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5743 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5750 "'Starts with'"
5751 msgstr ""
5752 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5753 "է'"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5757 #, c-format
5758 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5759 msgstr ""
5760 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5761 "ցանկացած մաս"
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5767 "you're logged in at)"
5768 msgstr ""
5769 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5770 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5773 #, c-format
5774 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5775 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5781 "every 1 day, or every 2 hours)"
5782 msgstr ""
5783 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5784 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5785
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5787 #, c-format
5788 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5789 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5792 #, c-format
5793 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5794 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5795
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5797 #, c-format
5798 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5799 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5802 #, c-format
5803 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5804 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5805
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5808 #, c-format
5809 msgid "Enter the Koha borrower number"
5810 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5811
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5816 msgstr ""
5817 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5818 "համընկնի"
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5821 #, c-format
5822 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5823 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5830 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5831 msgstr ""
5832 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5833 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5834
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5840 "Patron\" box"
5841 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5847 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5848 "by Koha."
5849 msgstr ""
5850 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5851 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5852 "համար է։"
5853
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5855 #, c-format
5856 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5857 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
5858
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5860 #, c-format
5861 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5862 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5868 "copy"
5869 msgstr ""
5870 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5875 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5880 #, c-format
5881 msgid "Enter the information about your new tag:"
5882 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5885 #, c-format
5886 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5887 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5888
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5890 #, c-format
5891 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5892 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5898 "right result to add the patron."
5899 msgstr ""
5900 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5901 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5902
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5907 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5908 msgstr ""
5909 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5910 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5911
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5917 "between each batch of numbers."
5918 msgstr ""
5919 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5920 "փաթեթների միջև։"
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5926 "'Renewals' box"
5927 msgstr ""
5928 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5929 "թարմացումների քանակը"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5932 #, c-format
5933 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5934 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5937 #, c-format
5938 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5939 msgstr ""
5940 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5941
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5946 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5947 msgstr ""
5948 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5949 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5950 "հնարավորություն"
5951
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5953 #, c-format
5954 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5955 msgstr ""
5956 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5962 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5963 msgstr ""
5964 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5965 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5971 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5972 "page."
5973 msgstr ""
5974 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5975 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5976 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5979 #, c-format
5980 msgid "Example"
5981 msgstr "Օրինակ"
5982
5983 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5985 #, c-format
5986 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5987 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
5988
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5994 "entered or by searching for 212 555 1212"
5995 msgstr ""
5996 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5997 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6000 #, c-format
6001 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6002 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
6003
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6008 "will appear in between each one in the column"
6009 msgstr ""
6010 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6011 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6018 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6019 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6020 "this difference."
6021 msgstr ""
6022 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6023 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6024 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6029 #, c-format
6030 msgid "Examples: "
6031 msgstr "Օրինակներ։ "
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6034 #, c-format
6035 msgid "Execute SQL Reports"
6036 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6037
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6039 #, c-format
6040 msgid "Execute overdue items report"
6041 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6044 #, c-format
6045 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6046 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6047
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6049 #, c-format
6050 msgid "Existing Values"
6051 msgstr "Առկա արժեքներ"
6052
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6054 #, c-format
6055 msgid "Export Authority Records"
6056 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6059 #, c-format
6060 msgid "Export Bibliographic Records"
6061 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6064 #, c-format
6065 msgid "Export Framework"
6066 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6067
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6069 #, c-format
6070 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6071 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6077 "cards printable directly on a printer"
6078 msgstr ""
6079 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6080 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6083 #, c-format
6084 msgid "Export label data in one of three formats: "
6085 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6089 #, c-format
6090 msgid "Export single or multiple batches"
6091 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6094 #, c-format
6095 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6096 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6099 #, c-format
6100 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6101 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6104 #, c-format
6105 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6106 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6109 #, c-format
6110 msgid "F = Overdue fine"
6111 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6112
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6114 #, c-format
6115 msgid "FOR = Forgiven"
6116 msgstr "FOR = Ներված"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6119 #, c-format
6120 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6121 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6124 #, c-format
6125 msgid "Fast Add Cataloging"
6126 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6129 #, c-format
6130 msgid "Fast cataloging"
6131 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6134 #, c-format
6135 msgid "Files"
6136 msgstr "Ֆայլեր"
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6142 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6143 msgstr ""
6144 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6145 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6146 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6149 #, c-format
6150 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6151 msgstr ""
6152 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6153 "հաջորդականությունը։"
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6159 "fields are optional) "
6160 msgstr ""
6161 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6162 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6168 "of authority record (all fields are optional)"
6169 msgstr ""
6170 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6171 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6174 #, c-format
6175 msgid "Fill in the form presented"
6176 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6182 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6183 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6184 "and 'Value' with XXX."
6185 msgstr ""
6186 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6187 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6188 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6189 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6192 #, c-format
6193 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6194 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6200 "these records."
6201 msgstr ""
6202 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6203 "գրառումների խմբագրման համար։"
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6207 #, c-format
6208 msgid "Finally choose the file type and file name "
6209 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6212 #, c-format
6213 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6214 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6220 "one you have originally selected "
6221 msgstr ""
6222 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6223 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6224
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6226 #, c-format
6227 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6228 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6231 #, c-format
6232 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6233 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6239 "category "
6240 msgstr ""
6241 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6242 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6245 #, c-format
6246 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6247 msgstr ""
6248 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6251 #, c-format
6252 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6253 msgstr ""
6254 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6255 "ջնջելու համար։"
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6261 "duplicates. "
6262 msgstr ""
6263 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6264 "կրկնվողներ։ "
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6270 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6271 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6272 msgstr ""
6273 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6274 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6275 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6276
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6281 "choose the messaging preferences for this patron. "
6282 msgstr ""
6283 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6284 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6285 "համար։ "
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6291 "the OPAC"
6292 msgstr ""
6293 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6294 "ՀՕԱՔ-ում։"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6300 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6301 "the staff client"
6302 msgstr ""
6303 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6304 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6305 "էջում է"
6306
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6311 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6312 msgstr ""
6313 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6314 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6315
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6317 #, c-format
6318 msgid "Fines"
6319 msgstr "Տուգանքներ"
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6322 #, c-format
6323 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6324 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6325
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6327 #, c-format
6328 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6329 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6332 #, c-format
6333 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6334 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6335
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6340 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6341 msgstr ""
6342 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6343 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6346 #, c-format
6347 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6348 msgstr ""
6349 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6350
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6352 #, c-format
6353 msgid "First find the MARC file on your computer"
6354 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6360 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6361 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6362 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6363 msgstr ""
6364 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6365 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6366 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6367 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6368 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6374 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6375 msgstr ""
6376 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6377 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6383 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6384 msgstr ""
6385 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6386 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6392 "Administration to match your library's workflow."
6393 msgstr ""
6394 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6395 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6398 #, c-format
6399 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6400 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6406 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6407 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6408 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6409 msgstr ""
6410 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6411 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6412 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6413 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6419 "circulated on the 15th"
6420 msgstr ""
6421 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6422 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6428 "number"
6429 msgstr ""
6430 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6431 "քարտի համարը։"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6434 #, c-format
6435 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6436 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6439 #, c-format
6440 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6441 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6448 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6449 "in the cataloging section of the manual."
6450 msgstr ""
6451 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6452 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6453 "քարտագրման բաժինը։"
6454
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6459 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6460 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6461 "that overdue notices and other messages go to."
6462 msgstr ""
6463 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6464 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6465 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6466 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6467 "հաղորդագրությունները։"
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6473 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6474 msgstr ""
6475 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6476 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6480 #, c-format
6481 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6482 msgstr ""
6483 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6487 #, c-format
6488 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6489 msgstr ""
6490 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6491 "արժեքները "
6492
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6495 #, c-format
6496 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6497 msgstr ""
6498 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6501 #, c-format
6502 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6503 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6504
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6509 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6510 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6511 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6512 msgstr ""
6513 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6514 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6515 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6518 #, c-format
6519 msgid "For example, the following MARC record:"
6520 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6526 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6527 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6528 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6529 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6530 "already done so."
6531 msgstr ""
6532 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6533 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6534 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6535 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6536 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6537 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6540 #, c-format
6541 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6542 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6548 "invoice"
6549 msgstr ""
6550 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6551 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6552
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6557 "help file there."
6558 msgstr ""
6559 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6560 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6561
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6563 #, c-format
6564 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6565 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6571 "in the 'Rental charge' field "
6572 msgstr ""
6573 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6574 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6575
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6580 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6581 "titles displayed on the screen."
6582 msgstr ""
6583 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6584 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6585 "վերնագրերի քանակը։"
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6588 #, c-format
6589 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6590 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6597 "positive numbers move the error down and to the right"
6598 msgstr ""
6599 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6600 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6601
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6606 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6607 msgstr ""
6608 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6609 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6615 "of a given category can make, regardless of the item type."
6616 msgstr ""
6617 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6618 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6624 "notice set up in the Notices Tool"
6625 msgstr ""
6626 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6627 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6630 #, c-format
6631 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6632 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6635 #, c-format
6636 msgid "Format"
6637 msgstr "Ձևաչափ"
6638
6639 #. %1$s:  themelang 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6641 #, c-format
6642 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6643 msgstr ""
6644 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6651 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6652 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6653 "with the field"
6654 msgstr ""
6655 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6656 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6657 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6658 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6665 "(default if none is defined)"
6666 msgstr ""
6667 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6668 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6675 "book on hold."
6676 msgstr ""
6677 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6678 "այս գիրքը դնել պահման։"
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6681 #, c-format
6682 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6683 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6689 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6690 "review later."
6691 msgstr ""
6692 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6693 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6694 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6697 #, c-format
6698 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6699 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6705 "the hold for the patron."
6706 msgstr ""
6707 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6708 "համար արված պահումը։"
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6714 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6715 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6716 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6717 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6718 msgstr ""
6719 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6720 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6721 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6722 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6723 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6724 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6727 #, c-format
6728 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6729 msgstr ""
6730 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6736 msgstr ""
6737 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6738 "ստանալ համարները։"
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6741 #, c-format
6742 msgid ""
6743 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6744 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6745 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6746 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6747 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6748 "your custom groups."
6749 msgstr ""
6750 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6751 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6752 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6753 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6754 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6755 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6756 "հաշվետվությունը։"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6762 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6763 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6764 "some edits to split things more accurately."
6765 msgstr ""
6766 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6767 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6768 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6775 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6776 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6777 msgstr ""
6778 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6779 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6780 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6781
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6784 #, c-format
6785 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6786 msgstr ""
6787 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6793 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6794 "their name, their library and/or patron category."
6795 msgstr ""
6796 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6797 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6798 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6801 #, c-format
6802 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6803 msgstr ""
6804 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6810 "the bottom of the page"
6811 msgstr ""
6812 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6813 "ներքևում առկա վանդակում"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6820 "bibliographic records they are attached to."
6821 msgstr ""
6822 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6823 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6829 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6830 "preference set to 'allow.'"
6831 msgstr ""
6832 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6833 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6834 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6840 "to add the records in the staged file to your order."
6841 msgstr ""
6842 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6843 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6849 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6855 "location and/or cancel the hold."
6856 msgstr ""
6857 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6858 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6864 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6865 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6866 msgstr ""
6867 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6868 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6869 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6870 "զգուշացում' կոճակը։"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6876 "to add to your order. "
6877 msgstr ""
6878 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6879 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6885 "finish importing "
6886 msgstr ""
6887 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6888 "ես ավարտել ներմուծումը "
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6895 "delete the subfields"
6896 msgstr ""
6897 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6898 "հեռացնելու համար"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6904 "erase the subfield in question."
6905 msgstr ""
6906 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6907 "հեռացնելու համար"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6913 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6914 msgstr ""
6915 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6916 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6922 msgstr ""
6923 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6929 "'New course' button at the top left."
6930 msgstr ""
6931 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6932 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6938 "types to apply the rules to"
6939 msgstr ""
6940 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6941 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6944 #, c-format
6945 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6946 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6952 "want to receive checked."
6953 msgstr ""
6954 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6955 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6961 "catalog record"
6962 msgstr ""
6963 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6964 "համար"
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6970 "you would like to add to Koha"
6971 msgstr ""
6972 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6973 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6979 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6980 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6981 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6982 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6983 msgstr ""
6984 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6985 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6986 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6987 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6988 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6989 "'Բեռնաթափել'"
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6996 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6997 msgstr ""
6998 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6999 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
7000
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7006 "choose to Import them into Koha "
7007 msgstr ""
7008 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7009 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7016 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7017 "records attached)."
7018 msgstr ""
7019 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7020 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7021 "գրառումներ)։"
7022
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7028 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7029 msgstr ""
7030 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7031 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7038 msgstr ""
7039 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7042 #, c-format
7043 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7044 msgstr ""
7045 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7046
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7051 msgstr ""
7052 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7053
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7058 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7059 msgstr ""
7060 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7061 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7067 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7068 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7069 msgstr ""
7070 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7071 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7072 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7073 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7079 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7080 msgstr ""
7081 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7082 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7083 "առկա վանդակում։"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7089 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7090 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7091 msgstr ""
7092 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7093 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7094 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7095 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7102 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7103 msgstr ""
7104 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7105 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7106 "նյութի համար։"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7112 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7113 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7114 "you to choose the link relationship between the authorities."
7115 msgstr ""
7116 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7117 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7118 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7119 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7120 "միջև։"
7121
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7128 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7129 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7130 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7131 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7132 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7133 "price) on the item record after saving."
7134 msgstr ""
7135 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7136 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7137 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7138 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7139 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7140 "պատվերի նորմալ գին)։"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7147 msgstr ""
7148 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7149 "քարտարանի մանրամասներում"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7155 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7156 "will be made."
7157 msgstr ""
7158 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7159 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7160 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7166 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7167 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7168 msgstr ""
7169 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7170 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7171 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7172 "մերժել առաջարկը։"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7178 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7179 msgstr ""
7180 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7181 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7182 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7188 "in the library."
7189 msgstr ""
7190 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7191 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7197 "Firefox plugin found at: "
7198 msgstr ""
7199 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7200 "պագինի կողմից "
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7206 "and create new ones."
7207 msgstr ""
7208 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7209 "ստեղծել նորերը։"
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7215 "authority search history."
7216 msgstr ""
7217 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7218 "փնտրման պատմությունը։"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7221 #, c-format
7222 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7223 msgstr ""
7224 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7225
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7230 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7231 msgstr ""
7232 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7233 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7236 #, c-format
7237 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7238 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7241 #, c-format
7242 msgid "Funds"
7243 msgstr "Բյուջեներ"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7249 "will show you the children funds."
7250 msgstr ""
7251 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7252 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7255 #, c-format
7256 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7257 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7260 #, c-format
7261 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7262 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7265 #, c-format
7266 msgid "Generic"
7267 msgstr "Ընդհանուր"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7273 #, c-format
7274 msgid "Get there:"
7275 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7295 #, c-format
7296 msgid "Get there: "
7297 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7303 msgstr ""
7304 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7305 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7308 #, c-format
7309 msgid "Global System Preferences"
7310 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7316 "Set these preferences before anything else in Koha."
7317 msgstr ""
7318 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7319 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7322 #, c-format
7323 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7324 msgstr ""
7325 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7328 #, c-format
7329 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7330 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7333 #, c-format
7334 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7335 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7338 #, c-format
7339 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7340 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7343 #, c-format
7344 msgid "Granular Circulate Permissions"
7345 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7348 #, c-format
7349 msgid "Granular Holds Permissions"
7350 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7353 #, c-format
7354 msgid "Granular Lists Permissions"
7355 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7358 #, c-format
7359 msgid "Granular Parameters Permissions"
7360 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7363 #, c-format
7364 msgid "Granular Reports Permissions"
7365 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7368 #, c-format
7369 msgid "Granular Serials Permissions"
7370 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7373 #, c-format
7374 msgid "Granular Tools Permissions"
7375 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7378 #, c-format
7379 msgid "Guided report wizard"
7380 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7383 #, c-format
7384 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7385 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7388 #, c-format
7389 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7390 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7393 #, c-format
7394 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7395 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7398 #, c-format
7399 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7400 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7406 msgstr ""
7407 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7408 "շարունակել։"
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7414 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7415 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7416 msgstr ""
7417 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7418 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7419 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7420 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7426 "&amp; Categories administration area"
7427 msgstr ""
7428 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7429 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7432 #, c-format
7433 msgid "Hold ratios"
7434 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7440 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7441 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7442 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7443 "items need to be purchased to meet this quota."
7444 msgstr ""
7445 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7446 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7447 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7448 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7449 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7450 "բավարարելու համար։"
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7453 #, c-format
7454 msgid "Holds"
7455 msgstr "Պահումներ"
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7458 #, c-format
7459 msgid "Holds awaiting pickup"
7460 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7466 "the bibliographic record."
7467 msgstr ""
7468 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7469 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7472 #, c-format
7473 msgid "Holds queue"
7474 msgstr "Պահումների հերթ"
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7477 #, c-format
7478 msgid "Holds statistics"
7479 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7482 #, c-format
7483 msgid "Holds to pull"
7484 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7487 #, c-format
7488 msgid "Holidays calendar"
7489 msgstr "Տոների օրացույց"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7492 #, c-format
7493 msgid "Host"
7494 msgstr "Հոսթ"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7497 #, c-format
7498 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7499 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7502 #, c-format
7503 msgid "I18N/L10N:"
7504 msgstr "I18N/L10N:"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7507 #, c-format
7508 msgid "IMPORTANT:"
7509 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7515 "preference may require that others are also set."
7516 msgstr ""
7517 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7518 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7524 "your staff client to a specific IP Address "
7525 msgstr ""
7526 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7527 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7530 #, c-format
7531 msgid "ISBN"
7532 msgstr "ISBN"
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7535 #, c-format
7536 msgid "ISSN"
7537 msgstr "ISSN"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7540 #, c-format
7541 msgid "ISSUEQSLIP "
7542 msgstr "ISSUEQSLIP "
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7545 #, c-format
7546 msgid "ISSUESLIP "
7547 msgstr "ISSUESLIP "
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7550 #, c-format
7551 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7552 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7558 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7559 msgstr ""
7560 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7561 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7567 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7568 "be given to a different record. "
7569 msgstr ""
7570 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7571 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7572 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7578 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7579 "item's home library is used or holding library is used."
7580 msgstr ""
7581 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7582 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7583 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7584 "օգտագործված։"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7590 "be selected based on the patron's library"
7591 msgstr ""
7592 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7593 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7599 "will be selected based on the library you are logged in at"
7600 msgstr ""
7601 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7602 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7608 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7609 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7610 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7611 msgstr ""
7612 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7613 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7614 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7615 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7621 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7622 msgstr ""
7623 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7624 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7630 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7631 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7632 "hold(s)' button to save your changes."
7633 msgstr ""
7634 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7635 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7636 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7637 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7638 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7641 #, c-format
7642 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7643 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7649 "table."
7650 msgstr ""
7651 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7652 "ես աղյուսակը։"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7658 "expiration date or category"
7659 msgstr ""
7660 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7661 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7667 "selected, unspent funds will be moved."
7668 msgstr ""
7669 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7670 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7674 #, c-format
7675 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7676 msgstr ""
7677 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7683 "subscription for each library"
7684 msgstr ""
7685 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7686 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7692 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7693 "related to the accounting."
7694 msgstr ""
7695 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7696 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7697 "արժեքները կիրառելու համար։"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7703 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7704 "preference values"
7705 msgstr ""
7706 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7707 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7708 "նախապատվության արժեքները։"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7715 "patron."
7716 msgstr ""
7717 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7718 "հաճախորդին։"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7724 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7725 "system is offline. "
7726 msgstr ""
7727 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7728 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7729 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7735 "in the fields available"
7736 msgstr ""
7737 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7738 "անունը և ազգանունը"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7744 "holdings table on the OPAC"
7745 msgstr ""
7746 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7753 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7754 "heading instead."
7755 msgstr ""
7756 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7757 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7763 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7764 "receive a confirmation message."
7765 msgstr ""
7766 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7767 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7768 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7774 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7775 msgstr ""
7776 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7777 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7778 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7784 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7785 "minute of the day."
7786 msgstr ""
7787 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7788 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7794 "line item shows a link to that item"
7795 msgstr ""
7796 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7797 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7803 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7804 msgstr ""
7805 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7806 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7812 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7813 msgstr ""
7814 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7815 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7821 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7822 msgstr ""
7823 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7824 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7830 "confirmation of your deletion."
7831 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7837 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7838 "enter a 'To Date' at the top"
7839 msgstr ""
7840 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7841 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7842 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7848 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7849 msgstr ""
7850 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7851 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7857 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7858 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7859 msgstr ""
7860 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7861 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7862 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7863 "տարբերակը։"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7870 "says 'Generate discharge'"
7871 msgstr ""
7872 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
7873 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7879 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7880 msgstr ""
7881 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7882 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7883 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7889 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7890 "see that there is another item to give the patron"
7891 msgstr ""
7892 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7893 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7894 "ընթերցողին տալու համար։"
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7901 "suggestions tab on the patron record."
7902 msgstr ""
7903 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7904 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7910 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7911 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7912 msgstr ""
7913 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7914 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7915 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7921 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7922 msgstr ""
7923 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7924 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7930 "in the 'Hold starts on date' field "
7931 msgstr ""
7932 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7933 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7936 #, c-format
7937 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7938 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7944 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7945 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7946 msgstr ""
7947 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7948 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7949 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7950 "հնարավորություններից։"
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7956 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7957 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7958 msgstr ""
7959 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7960 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7961 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7962 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7968 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7969 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7970 msgstr ""
7971 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7972 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7973 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7974 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7980 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7981 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7982 msgstr ""
7983 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7984 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7985 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7986 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7992 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7993 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7994 msgstr ""
7995 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7996 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7997 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7998 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8004 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8005 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8006 msgstr ""
8007 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
8008 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8009 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8010 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8016 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8017 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8018 msgstr ""
8019 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8020 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8021 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8022 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8028 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8029 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8030 "these options:"
8031 msgstr ""
8032 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8033 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8034 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8035 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If the staff member has the right permission they can override the "
8041 "restriction temporarily"
8042 msgstr ""
8043 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8044 "վերագրել արգելանքը։"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8050 "you."
8051 msgstr ""
8052 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8058 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8059 msgstr ""
8060 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8061 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8067 "'Discount' field. "
8068 msgstr ""
8069 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8070 "դաշտում "
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8076 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8082 "the checkout box"
8083 msgstr ""
8084 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8085 "վանդակից աջ"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8091 "members have checked out."
8092 msgstr ""
8093 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8094 "անդամները վերցրել"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8100 "so that the line item links to the right item"
8101 msgstr ""
8102 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8103 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8107 #, c-format
8108 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8109 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8112 #, c-format
8113 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8114 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8118 #, c-format
8119 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8120 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8123 #, c-format
8124 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8125 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8131 "search for an existing authority."
8132 msgstr ""
8133 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8134 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8135
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8137 #, c-format
8138 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8139 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8145 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8146 msgstr ""
8147 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8148 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8154 "same date'"
8155 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8161 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8162 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8163 "Administration."
8164 msgstr ""
8165 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8166 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8167 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8168 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8174 "an adult patron "
8175 msgstr ""
8176 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8182 "an organizational patron "
8183 msgstr ""
8184 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8185 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8191 "first."
8192 msgstr ""
8193 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8194 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8197 #, c-format
8198 msgid "If uploading a single image:"
8199 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8205 "fix that here"
8206 msgstr ""
8207 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8214 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8215 msgstr ""
8216 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8217 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8223 "appear in the two Planning Value fields."
8224 msgstr ""
8225 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8226 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8232 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8233 "those suggestions."
8234 msgstr ""
8235 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8236 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8237 "այդ առաջարկներից։"
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8243 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8244 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8245 "ordered and received you must place the order using this link."
8246 msgstr ""
8247 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8248 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8249 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8250 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8256 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8257 "issues with holds)"
8258 msgstr ""
8259 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8260 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8261 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8267 "before saving"
8268 msgstr ""
8269 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8270 "մասին մինչ հիշելը"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8276 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8277 "based on the subscription pattern."
8278 msgstr ""
8279 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8280 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8281 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8287 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8288 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8289 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8290 "(along with other items awaiting action)."
8291 msgstr ""
8292 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8293 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8294 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8295 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8296 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8299 #, c-format
8300 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8301 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8307 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8308 msgstr ""
8309 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8310 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8316 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8317 "in your hand"
8318 msgstr ""
8319 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8320 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8321 "ստանաս"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8327 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8328 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8329 "the library was open."
8330 msgstr ""
8331 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8332 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8333 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8334 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8340 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8341 "form will include the bib info)."
8342 msgstr ""
8343 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8344 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8345 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8351 "the staff client to find them."
8352 msgstr ""
8353 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8354 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8360 "one of the sample profiles at install."
8361 msgstr ""
8362 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8363 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8364 "պրոֆայլները։"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8370 "for the record in your system."
8371 msgstr ""
8372 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8373 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8379 "for the record in your system. "
8380 msgstr ""
8381 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8382 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8388 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8389 "list of issues."
8390 msgstr ""
8391 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8392 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8393 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8399 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8400 "site."
8401 msgstr ""
8402 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8403 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8404 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8410 "staff will be happy to help resolve the issue."
8411 msgstr ""
8412 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8413 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8419 "run this tool to test for errors in your definition."
8420 msgstr ""
8421 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8422 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8428 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8429 msgstr ""
8430 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8431 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8437 "the 'Hold fee' field. "
8438 msgstr ""
8439 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8440 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8447 "have a value assigned to this tag"
8448 msgstr ""
8449 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8450 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8456 "have a value assigned to this tag."
8457 msgstr ""
8458 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8459 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8466 "allowing you to add multiples of that tag"
8467 msgstr ""
8468 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8469 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8475 "will allow you to add multiples of that tag."
8476 msgstr ""
8477 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8478 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8484 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8485 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8486 "there."
8487 msgstr ""
8488 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8489 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8490 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8496 "red in the checkout summary."
8497 msgstr ""
8498 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8499 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8505 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8506 "back the pull down menu with authorized reasons."
8507 msgstr ""
8508 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8509 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8510 "թույլատրված պատճառներով։"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8516 "by months."
8517 msgstr ""
8518 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8519 "ամիսների։"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8525 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8526 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8527 msgstr ""
8528 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8529 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8530 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8536 "pricing information from that field and put that on each order line."
8537 msgstr ""
8538 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8539 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8545 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8546 "authority record."
8547 msgstr ""
8548 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8549 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8550 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8567 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8573 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8574 msgstr ""
8575 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8576 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8582 "automatically remove that restriction with the "
8583 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8584 msgstr ""
8585 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8586 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8587 "նախապատվության միջոցով։"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8593 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8594 msgstr ""
8595 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8596 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8599 #, c-format
8600 msgid ""
8601 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8602 "presented with a search box"
8603 msgstr ""
8604 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8605 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8611 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8612 msgstr ""
8613 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8614 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8617 #, c-format
8618 msgid ""
8619 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8620 "you would see other values too:"
8621 msgstr ""
8622 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8623 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8629 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8630 "based on criteria you enter."
8631 msgstr ""
8632 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8633 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8634 "չափորոշիչի վրա"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8640 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8641 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8642 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8643 msgstr ""
8644 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8645 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8646 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8647 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8654 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8655 msgstr ""
8656 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8657 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8658 "ներքևում"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8664 "that you need to first define a notice."
8665 msgstr ""
8666 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8667 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8674 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8675 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8676 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8677 "main topics : "
8678 msgstr ""
8679 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8680 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8681 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8682 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8683 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8689 "that in the restricted message as well"
8690 msgstr ""
8691 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8692 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8698 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8699 "the top right of the editor"
8700 msgstr ""
8701 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8702 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8703 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8709 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8710 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8711 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8712 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8713 "authorized_value&gt;&gt;. "
8714 msgstr ""
8715 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8716 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8717 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8718 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8719 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8720 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8726 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8727 msgstr ""
8728 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8729 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8736 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8737 "icon'"
8738 msgstr ""
8739 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8740 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8741 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8744 #, c-format
8745 msgid ""
8746 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8747 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8748 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8749 "attributes page to have sections of attributes"
8750 msgstr ""
8751 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8752 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8753 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8754 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8760 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8761 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8762 "the scanner to Koha"
8763 msgstr ""
8764 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8765 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8766 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8767 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8773 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8774 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8775 msgstr ""
8776 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8777 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8778 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8784 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8785 "under."
8786 msgstr ""
8787 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8788 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8794 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8795 "changes "
8796 msgstr ""
8797 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8798 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8804 "the list of checkouts below the check out box."
8805 msgstr ""
8806 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
8807 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8813 "add form will appear"
8814 msgstr ""
8815 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8816 "ձևաչափը կհայտնվի"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8822 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8823 msgstr ""
8824 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8825 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8831 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8832 "make city selection easy."
8833 msgstr ""
8834 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8835 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8836 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8842 "set the text for your SMS notices next"
8843 msgstr ""
8844 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8845 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8851 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8852 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8853 msgstr ""
8854 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8855 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8856 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8862 "after entering in the code and name"
8863 msgstr ""
8864 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
8865 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8871 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8872 "possible to check out using title and/or call number)."
8873 msgstr ""
8874 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
8875 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
8876 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8882 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8883 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8884 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8885 msgstr ""
8886 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8887 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8888 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8889 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8895 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8896 "another attribute value."
8897 msgstr ""
8898 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8899 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8905 "library card number to renew online."
8906 msgstr ""
8907 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8908 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8911 #, c-format
8912 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8913 msgstr ""
8914 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8920 "way on the add/edit patron form"
8921 msgstr ""
8922 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8923 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8929 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8930 "patron record."
8931 msgstr ""
8932 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8933 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8934 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8940 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8941 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8942 msgstr ""
8943 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8944 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8945 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8951 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8952 "will be cleared of the current patron."
8953 msgstr ""
8954 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8955 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8956 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8962 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8963 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8964 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8965 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8966 msgstr ""
8967 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8968 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8969 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8970 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
8971 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
8972 "'Թերթիկը'։"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8978 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8979 msgstr ""
8980 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8981 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8982 "վանդակից։"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8988 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8989 "providing you a link to the payment page for that patron"
8990 msgstr ""
8991 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8992 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8993 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8999 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9000 msgstr ""
9001 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
9002 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
9003 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9009 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9010 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9011 msgstr ""
9012 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9013 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9014 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9015 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9021 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9022 msgstr ""
9023 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9024 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9030 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9031 "new values."
9032 msgstr ""
9033 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9034 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9035 "անել միայն նոր արժեքներ"
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9041 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9042 "arrive at your library on the late orders report."
9043 msgstr ""
9044 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9045 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9046 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9052 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9053 "and it will remove all items from the record."
9054 msgstr ""
9055 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9056 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9057 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9063 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9064 "calculate totals."
9065 msgstr ""
9066 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9067 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9068 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9071 #, c-format
9072 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9073 msgstr ""
9074 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9075 "ձևանմուշը"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9081 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9082 msgstr ""
9083 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9084 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9085 "որպես տեքստ։"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9091 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9092 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9093 "with an error."
9094 msgstr ""
9095 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9096 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9097 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9098 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9105 "visible on the patron information page."
9106 msgstr ""
9107 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9108 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9114 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9115 msgstr ""
9116 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9117 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9118 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9124 "above the other."
9125 msgstr ""
9126 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9127 "նրանից վեր։"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9133 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9134 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9135 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9136 "is regenerated."
9137 msgstr ""
9138 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9139 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9140 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9141 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9147 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9148 msgstr ""
9149 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9150 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9157 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9158 msgstr ""
9159 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9160 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9166 msgstr ""
9167 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9168 "ը։"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9175 "library"
9176 msgstr ""
9177 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9178 "վրա։"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9184 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9185 "be entered as follows:"
9186 msgstr ""
9187 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9188 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9189 "է մուտք արվի այսպես:"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9195 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9196 msgstr ""
9197 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9198 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9199 "գրառումները' գործիքը"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9205 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9206 msgstr ""
9207 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9208 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9214 "can use:"
9215 msgstr ""
9216 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9217 "դու կարող ես օգտագործել:"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9223 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9224 "found via a Z39.50 search."
9225 msgstr ""
9226 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9227 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9228 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9234 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9235 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9236 msgstr ""
9237 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9238 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9239 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9245 "required' to 'Yes'"
9246 msgstr ""
9247 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9248 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9251 #, c-format
9252 msgid ""
9253 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9254 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9255 msgstr ""
9256 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9257 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9258 "համար"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9264 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9265 "branches' to show it for all libraries."
9266 msgstr ""
9267 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9268 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9269 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9275 "'Restricted' flag "
9276 msgstr ""
9277 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9278 "գրոշակը "
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9284 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9285 msgstr ""
9286 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9287 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9293 "Vendor pull down menu"
9294 msgstr ""
9295 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9296 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9302 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9303 "page."
9304 msgstr ""
9305 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9306 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9312 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9313 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9314 "or log in at that library."
9315 msgstr ""
9316 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9317 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9318 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9319 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9326 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9327 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9328 msgstr ""
9329 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9330 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9331 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9332 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9338 "lists tool or from the cataloging search results."
9339 msgstr ""
9340 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9341 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9347 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9348 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9349 "check out due to overdue items. "
9350 msgstr ""
9351 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9352 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9353 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9354 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9361 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9362 msgstr ""
9363 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9364 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9370 "checkbox."
9371 msgstr ""
9372 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9373 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9379 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9380 "flag"
9381 msgstr ""
9382 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9383 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9389 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9390 msgstr ""
9391 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9392 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9398 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9399 "'Show tags' at the top of the editor."
9400 msgstr ""
9401 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9402 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9403 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9409 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9410 msgstr ""
9411 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9412 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9418 msgstr ""
9419 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9425 "patron type from the 'Category' pull down"
9426 msgstr ""
9427 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9428 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9434 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9435 "button at the top of the patron record."
9436 msgstr ""
9437 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9438 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9439 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9445 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9446 msgstr ""
9447 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9448 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9454 "the email address that all replies will go to. "
9455 msgstr ""
9456 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9457 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9463 "you would like to export"
9464 msgstr ""
9465 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9466 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9472 "like to export"
9473 msgstr ""
9474 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9475 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9481 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9482 msgstr ""
9483 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9484 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9485 "ընտրացանկը"
9486
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9488 #, c-format
9489 msgid ""
9490 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9491 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9492 msgstr ""
9493 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9494 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9495 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9501 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9502 msgstr ""
9503 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9504 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9505 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9511 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9512 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9513 msgstr ""
9514 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9515 "ընտրավանդակը։"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9521 "confirm the hold "
9522 msgstr ""
9523 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9524 "այդ պահումը "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9530 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9531 msgstr ""
9532 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9533 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9539 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9540 "will say so on the confirmation screen."
9541 msgstr ""
9542 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9543 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9544 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9550 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9551 msgstr ""
9552 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9553 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9554 "subscription'"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9560 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9561 msgstr ""
9562 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9563 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9564 "'From a subscription' "
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9570 "a Phone notification"
9571 msgstr ""
9572 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9573 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9579 "profile."
9580 msgstr ""
9581 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9582 "ունենա։"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9588 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9589 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9590 "delete or delete the biblio records."
9591 msgstr ""
9592 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9593 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9594 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9595 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9601 "Issue information."
9602 msgstr ""
9603 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9610 "profile."
9611 msgstr ""
9612 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9613 "չես ունենա։"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9619 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9620 "Days' field "
9621 msgstr ""
9622 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9623 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9624 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9627 #, c-format
9628 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9629 msgstr ""
9630 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9631 "է։"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9637 "about options"
9638 msgstr ""
9639 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9640 "հնարավորությունների մասին։"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9646 "Expiry date will automatically be calculated"
9647 msgstr ""
9648 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9649 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9655 "message stating how late your items are."
9656 msgstr ""
9657 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9658 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9665 "Available (it will not cancel the hold)"
9666 msgstr ""
9667 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9668 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9671 #, c-format
9672 msgid "Images must be under 500k in size."
9673 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9679 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9680 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9681 msgstr ""
9682 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9683 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9684 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9685 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9688 #, c-format
9689 msgid "Import Framework"
9690 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9693 #, c-format
9694 msgid "Import Quotes"
9695 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9698 #, c-format
9699 msgid "Import patron data"
9700 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9703 #, c-format
9704 msgid "Import/Export Frameworks"
9705 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9708 #, c-format
9709 msgid "Important "
9710 msgstr "Կարևոր է "
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9716 "options are here for future development."
9717 msgstr ""
9718 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9719 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9725 "not be able to be closed"
9726 msgstr ""
9727 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9728 "չէ լինի փակել"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9731 #, c-format
9732 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9733 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9739 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9740 "permission to delete public lists that they have not created."
9741 msgstr ""
9742 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
9743 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
9744 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
9745 "իրենք չեն ստեղծել։"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9748 #, c-format
9749 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9750 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9756 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9757 msgstr ""
9758 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
9759 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9765 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9766 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9767 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9768 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9769 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9770 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9771 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9772 msgstr ""
9773 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9774 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9775 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9776 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9777 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9778 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9779 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9780 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9781 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9787 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9788 "field, you need to choose one or the other."
9789 msgstr ""
9790 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9791 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9792 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9799 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9800 msgstr ""
9801 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9802 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9808 "notices are sent to and from the right address"
9809 msgstr ""
9810 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
9811 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9817 "database. Changes made here are permanent."
9818 msgstr ""
9819 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
9820 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9826 "underscores and hyphens in it."
9827 msgstr ""
9828 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
9829 "գծիկից։"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9835 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9836 msgstr ""
9837 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9838 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9844 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9845 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9846 msgstr ""
9847 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
9848 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
9849 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9855 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9856 msgstr ""
9857 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9858 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9861 #, c-format
9862 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9863 msgstr ""
9864 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9870 "significant amount of time to run."
9871 msgstr ""
9872 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9873 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9880 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9881 msgstr ""
9882 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9883 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9889 "in it."
9890 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9896 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9897 "MaxFinesystem preference."
9898 msgstr ""
9899 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9900 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9901 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9907 "running you will see no data on this report."
9908 msgstr ""
9909 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9910 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9916 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9917 msgstr ""
9918 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9919 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9925 "member), a delay value is required."
9926 msgstr ""
9927 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9928 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9931 #, c-format
9932 msgid ""
9933 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9934 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9935 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9936 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9937 msgstr ""
9938 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9939 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9940 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9941 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9942 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9948 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9949 "view the staff interface."
9950 msgstr ""
9951 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9952 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9953 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9959 "to set that patron category to require overdue notices."
9960 msgstr ""
9961 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9962 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9968 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9969 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9970 msgstr ""
9971 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9972 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9973 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9979 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9980 msgstr ""
9981 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9982 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9988 "staff client"
9989 msgstr ""
9990 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9991 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9997 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9998 msgstr ""
9999 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
10000 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
10001 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10005 #, c-format
10006 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10007 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10010 #, c-format
10011 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10012 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10018 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10019 "content&gt;&gt;"
10020 msgstr ""
10021 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10022 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10023 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10024 "&gt;"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10030 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10031 msgstr ""
10032 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10033 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10034 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10040 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10041 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10042 "checks as one may desire."
10043 msgstr ""
10044 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10045 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10046 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10047 "որքան դուք կցանկանաք։"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10050 #, c-format
10051 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10052 msgstr ""
10053 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10056 #, c-format
10057 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10058 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10064 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10065 msgstr ""
10066 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10067 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10073 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10074 "prices for that vendor."
10075 msgstr ""
10076 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10077 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10078 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10084 "does not contain a valid value."
10085 msgstr ""
10086 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10087 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10093 "letters)"
10094 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10100 "match valid entries in your database."
10101 msgstr ""
10102 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10103 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10109 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10110 "work as well."
10111 msgstr ""
10112 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10113 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10114 "ավելի լավ։"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10120 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10121 msgstr ""
10122 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10123 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10124 "առաքումը"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10130 "circulation related notices at this time."
10131 msgstr ""
10132 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10133 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10139 "library that the reserving staff member is from."
10140 msgstr ""
10141 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10142 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10145 #, c-format
10146 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10147 msgstr ""
10148 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10154 "patron's messaging preferences."
10155 msgstr ""
10156 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10157 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10163 "categories"
10164 msgstr ""
10165 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10166 "ընթերցողական դասերից։"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10170 #, c-format
10171 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10172 msgstr ""
10173 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10179 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10180 msgstr ""
10181 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10182 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10188 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10191 #, c-format
10192 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10193 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10198 #, c-format
10199 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10200 msgstr ""
10201 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10202 "հետո"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10209 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10210 msgstr ""
10211 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10212 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10218 "noItemTypeImages to 'Show' "
10219 msgstr ""
10220 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10221 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10227 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10228 msgstr ""
10229 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10230 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10236 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10237 "front of the notice code for each branch."
10238 msgstr ""
10239 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10240 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10241 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10247 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10248 msgstr ""
10249 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10250 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10256 "not be before today's date."
10257 msgstr ""
10258 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10259 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10265 "enter either one or the other."
10266 msgstr ""
10267 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10268 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10274 "to work."
10275 msgstr ""
10276 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10277 "կրոն աշխատանքը։"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10283 "import."
10284 msgstr ""
10285 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10286 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10289 #, c-format
10290 msgid "Importing Patrons"
10291 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10297 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10298 msgstr ""
10299 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10300 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10306 "can have checked out at one time"
10307 msgstr ""
10308 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10309 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10315 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10316 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10317 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10318 "attached."
10319 msgstr ""
10320 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10321 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10322 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10323 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10324 "պահումները կարող են կցվել։"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10331 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10332 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10333 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10334 msgstr ""
10335 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10336 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10337 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10338 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10345 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10346 "the record and import it"
10347 msgstr ""
10348 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10349 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10350 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10356 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10357 "that is entered into the system. To add a new category:"
10358 msgstr ""
10359 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10360 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10361 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10367 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10368 "Koha Wiki: "
10369 msgstr ""
10370 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10371 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10372 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10378 "enter the new start and end date and save the budget."
10379 msgstr ""
10380 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10381 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10387 "information"
10388 msgstr ""
10389 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10390 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10396 "subfields are stored into an arrayref"
10397 msgstr ""
10398 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10399 "arrayref"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10405 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10406 msgstr ""
10407 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10408 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10409 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10415 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10416 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10417 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10418 "Barcode' option."
10419 msgstr ""
10420 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10421 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10422 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10423 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10424 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10430 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10431 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10432 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10433 "will be presented with a warning message."
10434 msgstr ""
10435 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10436 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10437 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10438 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10439 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10445 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10451 "this field will contain"
10452 msgstr ""
10453 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10454 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10460 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10461 "status."
10462 msgstr ""
10463 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10464 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10465 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10468 #, c-format
10469 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10470 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10473 #, c-format
10474 msgid ""
10475 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10476 "field "
10477 msgstr ""
10478 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10479 "այս դաշտը "
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10482 #, c-format
10483 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10484 msgstr ""
10485 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10491 "report"
10492 msgstr ""
10493 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10494 "հաշվետվությունը"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10500 "next to the title and on the search results."
10501 msgstr ""
10502 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10503 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10510 "results."
10511 msgstr ""
10512 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10513 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10519 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10520 msgstr ""
10521 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10522 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10528 "budget with numbers and decimals."
10529 msgstr ""
10530 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10531 "թվերով և տասնորդականներով։"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10538 msgstr ""
10539 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10545 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10546 msgstr ""
10547 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10548 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10551 #, c-format
10552 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10553 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10556 #, c-format
10557 msgid ""
10558 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10559 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10560 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10561 "closed on this date."
10562 msgstr ""
10563 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10564 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10565 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10571 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10572 "the option) "
10573 msgstr ""
10574 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10575 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10576 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10582 msgstr ""
10583 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10584 "կատարես որոնում ըստ"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10587 #, c-format
10588 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10589 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10595 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10596 "database. "
10597 msgstr ""
10598 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10599 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10600 "անելու համար "
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10606 "details"
10607 msgstr ""
10608 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10614 "details."
10615 msgstr ""
10616 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10622 "click 'Select'"
10623 msgstr ""
10624 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10630 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10631 "or renew it in one click."
10632 msgstr ""
10633 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10634 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10635 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10638 #, c-format
10639 msgid "Inventory/Stocktaking"
10640 msgstr "Inventory/Stocktaking"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10644 #, c-format
10645 msgid "Invoices"
10646 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10652 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10653 "but you know when it's going to arrive."
10654 msgstr ""
10655 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10656 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10657 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10661 #, c-format
10662 msgid "Is a URL "
10663 msgstr "URL "
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10669 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10670 "for the serial you'd like to receive issues for"
10671 msgstr ""
10672 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10673 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10674 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10680 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10681 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10682 msgstr ""
10683 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10684 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
10685 "ընթերցողներին սխալով։"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10691 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10692 "the top of the list of patterns."
10693 msgstr ""
10694 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10695 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10696 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10699 #, c-format
10700 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10701 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10704 #, c-format
10705 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10706 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10712 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10713 msgstr ""
10714 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
10715 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10718 #, c-format
10719 msgid "Item Circulation Alerts"
10720 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10723 #, c-format
10724 msgid "Item Details"
10725 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10728 #, c-format
10729 msgid "Item Hold Policies"
10730 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10733 #, c-format
10734 msgid "Item Search"
10735 msgstr "Նյութի որոնում"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10738 #, c-format
10739 msgid "Item Specific Circulation History"
10740 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10743 #, c-format
10744 msgid "Item Types"
10745 msgstr "Նյութի տեսակներ"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10748 #, c-format
10749 msgid "Item already checked out to this patron"
10750 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10753 #, c-format
10754 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10755 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10758 #, c-format
10759 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10760 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10766 "criteria"
10767 msgstr ""
10768 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
10769 "նախապատվության չափանիշին"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10772 #, c-format
10773 msgid "Item cannot be renewed "
10774 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10777 #, c-format
10778 msgid "Item checked out to another patron"
10779 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10782 #, c-format
10783 msgid "Item floats "
10784 msgstr "Նյութեր լողում է "
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10790 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10791 "checked in at another library"
10792 msgstr ""
10793 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
10794 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
10795 "գրադարանում"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10798 #, c-format
10799 msgid "Item not for loan"
10800 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10803 #, c-format
10804 msgid "Item on hold for someone else"
10805 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10808 #, c-format
10809 msgid "Item returns home"
10810 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10816 "to its home library "
10817 msgstr ""
10818 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
10819 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10822 #, c-format
10823 msgid "Item returns to issuing library"
10824 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10830 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10831 msgstr ""
10832 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
10833 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10836 #, c-format
10837 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10838 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10844 "can be used in any way that works for your library."
10845 msgstr ""
10846 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
10847 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10850 #, c-format
10851 msgid "Items can be edited in several ways."
10852 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10858 "'Attach item' option"
10859 msgstr ""
10860 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
10861 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10867 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10868 "hours) entered in this box."
10869 msgstr ""
10870 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
10871 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
10872 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10878 "checked out to patrons"
10879 msgstr ""
10880 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
10881 "սպասարկվի ընթերցողներին"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10887 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10888 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10889 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10890 "at the top of the list."
10891 msgstr ""
10892 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
10893 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
10894 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
10895 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
10896 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10899 #, c-format
10900 msgid "Items with no checkouts"
10901 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10904 #, c-format
10905 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10906 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
10907
10908 #. %1$s:  helpVersion 
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10910 #, c-format
10911 msgid "Koha %s manual"
10912 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10915 #, c-format
10916 msgid "Koha Lists"
10917 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10923 "codes."
10924 msgstr ""
10925 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10926 "հավաքածուի կոդերի։"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10932 "authorities."
10933 msgstr ""
10934 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10935 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10941 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10942 msgstr ""
10943 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10944 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10945 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10952 "password unchanged."
10953 msgstr ""
10954 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10955 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10961 "to, edit or delete."
10962 msgstr ""
10963 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
10964 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10970 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10971 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10972 "purposes."
10973 msgstr ""
10974 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10975 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10976 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10977 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10983 msgstr ""
10984 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10987 #, c-format
10988 msgid "Koha database schema"
10989 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10995 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10996 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10997 "not changed afterwards."
10998 msgstr ""
10999 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
11000 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
11001 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
11002 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11008 "for instance, 'Lost.'"
11009 msgstr ""
11010 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11011 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11017 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11018 msgstr ""
11019 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11020 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11021 "են Կոհային"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11027 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11028 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11029 "version."
11030 msgstr ""
11031 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11032 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11033 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11034 "հետագա տարեբերակով։"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11041 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11042 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11043 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11044 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11045 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11046 msgstr ""
11047 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11048 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11049 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11050 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11051 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11052 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11053 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11059 "duplication."
11060 msgstr ""
11061 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11062 "հաճախականությունները։"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11066 #, c-format
11067 msgid "Koha link "
11068 msgstr "Կոհա կապ "
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11071 #, c-format
11072 msgid ""
11073 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11074 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11075 "the normalization process."
11076 msgstr ""
11077 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11078 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11079 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11082 #, c-format
11083 msgid "Koha reports library"
11084 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11087 #, c-format
11088 msgid "Koha team"
11089 msgstr "Կոհա խումբ"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11092 #, c-format
11093 msgid "Koha to MARC Mapping"
11094 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11100 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11101 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11102 msgstr ""
11103 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11104 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11105 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11111 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11112 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11113 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11114 "plugin work."
11115 msgstr ""
11116 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11117 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11118 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11119 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11120 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11126 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11127 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11128 msgstr ""
11129 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11130 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11131 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11132 "հարցումը։"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11138 "interface and circulation receipts."
11139 msgstr ""
11140 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11141 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11147 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11148 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11149 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11150 "plugin work."
11151 msgstr ""
11152 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11153 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11154 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11155 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11156 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11162 "are two main types of reports: "
11163 msgstr ""
11164 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11165 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11168 #, c-format
11169 msgid "L = For Librarians"
11170 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11173 #, c-format
11174 msgid "L = Lost item"
11175 msgstr "L = Կորած նյութ"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11178 #, c-format
11179 msgid "LCC"
11180 msgstr "LCC"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11183 #, c-format
11184 msgid "LCDB"
11185 msgstr "LCDB"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11191 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11192 msgstr ""
11193 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11194 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11197 #, c-format
11198 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11199 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11202 #, c-format
11203 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11204 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11207 #, c-format
11208 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11209 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11212 #, c-format
11213 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11214 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11217 #, c-format
11218 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11219 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11222 #, c-format
11223 msgid "Label Creator"
11224 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11225
11226 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11228 #, c-format
11229 msgid "Language=%s "
11230 msgstr "Լեզու=%s "
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11236 #, c-format
11237 msgid "Layouts"
11238 msgstr "Ձևանմուշներ"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11245 "manual."
11246 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11249 #, c-format
11250 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11251 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11254 #, c-format
11255 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11256 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11262 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11263 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11264 "not randomly, but by alphabetical order."
11265 msgstr ""
11266 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11267 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11268 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11269 "այբենական կարգով։"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11272 #, c-format
11273 msgid "Length: 0"
11274 msgstr "Երկարություն։ 0"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11277 #, c-format
11278 msgid "Libraries &amp; Groups"
11279 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11285 "circulation events (check ins and check outs)."
11286 msgstr ""
11287 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11288 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11294 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11295 "proper system preferences:"
11296 msgstr ""
11297 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11298 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11299 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11305 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11306 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11307 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11308 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11309 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11310 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11311 "Chapter 13 of AACR2."
11312 msgstr ""
11313 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11314 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11315 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11316 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11317 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11318 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11319 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11320 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11321 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11324 #, c-format
11325 msgid "Library Property Groups"
11326 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11329 #, c-format
11330 msgid "Library Transfer Limits"
11331 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11337 "the pull down at the top of the page"
11338 msgstr ""
11339 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11340 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11343 #, c-format
11344 msgid "Licenses"
11345 msgstr "Արտոնագրեր"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11351 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11352 msgstr ""
11353 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11354 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Limit item modification to subfields defined in the "
11360 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11361 msgstr ""
11362 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11363 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11369 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11370 msgstr ""
11371 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11372 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11378 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11379 msgstr ""
11380 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11381 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11384 #, c-format
11385 msgid "Limit to a bib number range"
11386 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11389 #, c-format
11390 msgid "Limit to a call number range"
11391 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11394 #, c-format
11395 msgid "Limit to a specific item type"
11396 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11399 #, c-format
11400 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11401 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11404 #, c-format
11405 msgid "Limit to an acquisition date range"
11406 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11412 "the category is for) "
11413 msgstr ""
11414 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11415 "ինչի համար է դասը)։ "
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11419 #, c-format
11420 msgid "Link "
11421 msgstr "Հղում "
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11424 #, c-format
11425 msgid "Lists"
11426 msgstr "Ցուցակներ"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11429 #, c-format
11430 msgid "Local Use System Preferences"
11431 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11434 #, c-format
11435 msgid "Local Use:"
11436 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11439 #, c-format
11440 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11441 msgstr "Որոշիր \"Ավելացրու նոր ահազանգ\" ձևի տեղը։"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11447 "librarians"
11448 msgstr ""
11449 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11450 "փոփոխման համար"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11453 #, c-format
11454 msgid "Log viewer"
11455 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11458 #, c-format
11459 msgid "Logs:"
11460 msgstr "Լոգեր։"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11463 #, c-format
11464 msgid "Lost items"
11465 msgstr "Կորած նյութեր"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11468 #, c-format
11469 msgid "M = Sundry"
11470 msgstr "M = Sundry"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11473 #, c-format
11474 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11475 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11478 #, c-format
11479 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11480 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11483 #, c-format
11484 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11485 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11488 #, c-format
11489 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11490 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11493 #, c-format
11494 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11495 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11498 #, c-format
11499 msgid "MARC Modification Templates"
11500 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11503 #, c-format
11504 msgid "MARC Record Subfields"
11505 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11508 #, c-format
11509 msgid "MARC export"
11510 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11513 #, c-format
11514 msgid "MARC import"
11515 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11518 #, c-format
11519 msgid "MARC21/NORMARC"
11520 msgstr "MARC21/NORMARC"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11523 #, c-format
11524 msgid "MARC21/USMARC"
11525 msgstr "MARC21/USMARC"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11528 #, c-format
11529 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11530 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11533 #, c-format
11534 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11535 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11538 #, c-format
11539 msgid "Manage CSV export profiles"
11540 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11543 #, c-format
11544 msgid "Manage Images"
11545 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11548 #, c-format
11549 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11550 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11553 #, c-format
11554 msgid "Manage Staged MARC Records"
11555 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11558 #, c-format
11559 msgid "Manage all budgets"
11560 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11563 #, c-format
11564 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11565 msgstr ""
11566 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11569 #, c-format
11570 msgid "Manage budget planning"
11571 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11574 #, c-format
11575 msgid "Manage budgets"
11576 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11579 #, c-format
11580 msgid "Manage circulation rules"
11581 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11584 #, c-format
11585 msgid "Manage contracts"
11586 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11589 #, c-format
11590 msgid "Manage orders and basket groups"
11591 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11595 #, c-format
11596 msgid "Manage orders and baskets"
11597 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11600 #, c-format
11601 msgid "Manage patrons fines and fees"
11602 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11605 #, c-format
11606 msgid "Manage periods"
11607 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11610 #, c-format
11611 msgid "Manage routing lists"
11612 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11615 #, c-format
11616 msgid "Manage serial subscriptions"
11617 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11623 "is used)"
11624 msgstr ""
11625 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11626 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11629 #, c-format
11630 msgid "Manage vendors"
11631 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11635 #, c-format
11636 msgid "Managed in tab "
11637 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11640 #, c-format
11641 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11642 msgstr ""
11643 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11644 "hասցնելը և հակառակը"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11647 #, c-format
11648 msgid "Managing Holds"
11649 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11653 #, c-format
11654 msgid "Mandatory "
11655 msgstr "Պարտադիր "
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11661 "amount."
11662 msgstr ""
11663 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11664 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11670 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11671 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11672 "period."
11673 msgstr ""
11674 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
11675 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
11676 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
11677 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11683 "the patron the replacement cost for that item"
11684 msgstr ""
11685 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
11686 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11689 #, c-format
11690 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11691 msgstr ""
11692 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11695 #, c-format
11696 msgid "Match threshold: 100"
11697 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11703 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11704 "versions."
11705 msgstr ""
11706 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
11707 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
11708 "միջև տարբերությունները։"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11711 #, c-format
11712 msgid "Matchpoints (just the one):"
11713 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11716 #, c-format
11717 msgid "Merge authorities"
11718 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11721 #, c-format
11722 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11723 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11726 #, c-format
11727 msgid "Merging items"
11728 msgstr "Նյութերի ձուլում"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11731 #, c-format
11732 msgid "Merging records"
11733 msgstr "Գրառումների ձուլում"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11736 #, c-format
11737 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11738 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11741 #, c-format
11742 msgid "Moderate patron comments"
11743 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11746 #, c-format
11747 msgid "Moderate patron tags"
11748 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11751 #, c-format
11752 msgid "Modification Log"
11753 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11756 #, c-format
11757 msgid "Modify CSV Profiles"
11758 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11761 #, c-format
11762 msgid "Modify a set"
11763 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11766 #, c-format
11767 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11768 msgstr ""
11769 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
11770 "ունեցողները)"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11773 #, c-format
11774 msgid "Modify holds priority"
11775 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11778 #, c-format
11779 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11780 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11783 #, c-format
11784 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11785 msgstr ""
11786 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11792 "&gt; finesCalendar "
11793 msgstr ""
11794 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11795 "Տացք &gt; finesCalendar "
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11801 "&gt; useDaysMode "
11802 msgstr ""
11803 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11804 "Տացք &gt; useDaysMode "
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11810 "attribute types"
11811 msgstr ""
11812 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
11813 "բնութագրիչի տեսակներ"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11816 #, c-format
11817 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11818 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11821 #, c-format
11822 msgid "Most circulated items"
11823 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11826 #, c-format
11827 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11828 msgstr ""
11829 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
11830 "ընդհանուր դասի համար։"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11836 "running:"
11837 msgstr ""
11838 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
11839 "միջուկը ակտիվ է։"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11842 #, c-format
11843 msgid "Moving items"
11844 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11847 #, c-format
11848 msgid "N = New card"
11849 msgstr "N = Նոր քարտ"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11852 #, c-format
11853 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11854 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11860 "the item"
11861 msgstr ""
11862 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
11863 "ընտրել նյութը"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11866 #, c-format
11867 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11868 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11874 "value:"
11875 msgstr ""
11876 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
11877 "Դասը ավելացնելու համար։"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11880 #, c-format
11881 msgid "News"
11882 msgstr "Նորություններ"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11885 #, c-format
11886 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11887 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11890 #, c-format
11891 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11892 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11898 "checked out"
11899 msgstr ""
11900 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
11901 "մասում"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11907 "by a space (no commas) "
11908 msgstr ""
11909 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
11910 "չներառել արտահանման մեջ "
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11913 #, c-format
11914 msgid ""
11915 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11916 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11917 msgstr ""
11918 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
11919 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11922 #, c-format
11923 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11924 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11927 #, c-format
11928 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11929 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11935 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11936 msgstr ""
11937 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
11938 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
11939 "թույլատրված են' վանդակից"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11942 #, c-format
11943 msgid "Next enter the contact information "
11944 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11950 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11956 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11962 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11963 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11964 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11965 "within the staged file."
11966 msgstr ""
11967 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11968 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11969 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11970 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11971 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11977 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11978 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11979 msgstr ""
11980 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11981 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11982 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11988 msgstr ""
11989 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
11990 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11996 "repeatable. "
11997 msgstr ""
11998 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
11999 "կրկնվող է։ "
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12005 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12006 "the OPACPrivacy system preference."
12007 msgstr ""
12008 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12009 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12010 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12016 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12017 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12018 msgstr ""
12019 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12020 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12021 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
12027 msgstr ""
12028 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12034 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12035 msgstr ""
12036 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12037 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12040 #, c-format
12041 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12042 msgstr ""
12043 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12044 "համար "
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12050 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12051 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12052 msgstr ""
12053 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12054 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12055 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12058 #, c-format
12059 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12060 msgstr ""
12061 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12067 msgstr ""
12068 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12069 "ներմուծման համար "
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12075 msgstr ""
12076 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12077 "օգտատերեր։"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12083 "and Terms."
12084 msgstr ""
12085 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12086 "Տերմինների համար։"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12089 #, c-format
12090 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12091 msgstr ""
12092 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12093 "կարգաբերումներ "
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12096 #, c-format
12097 msgid "Nicole Engard "
12098 msgstr "Nicole Engard "
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12102 #, c-format
12103 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12104 msgstr ""
12105 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12111 "to keep track of your contact information within Koha."
12112 msgstr ""
12113 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12114 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12117 #, c-format
12118 msgid "Normalization rule: Control-number"
12119 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12124 #, c-format
12125 msgid "Note"
12126 msgstr "Նշում"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12132 msgstr ""
12133 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12139 "is the required version; the installed version is in the next column."
12140 msgstr ""
12141 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12142 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12150 #, c-format
12151 msgid "Note:"
12152 msgstr "Նշում։"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12159 "library before you can graduate."
12160 msgstr ""
12161 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12162 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12168 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12169 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12170 "'XXX'."
12171 msgstr ""
12172 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12173 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12174 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12175 "է 999$9 = 'XXX'."
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12181 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12182 "suspension."
12183 msgstr ""
12184 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12185 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12186 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12192 "together."
12193 msgstr ""
12194 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12195 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12202 "register for an account in a library or a university)."
12203 msgstr ""
12204 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12205 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12208 #, c-format
12209 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12210 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12213 #, c-format
12214 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12215 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12218 #, c-format
12219 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12220 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12223 #, c-format
12224 msgid "Notes are for internal use."
12225 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12231 "librarians know when to use this fund"
12232 msgstr ""
12233 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12234 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12237 #, c-format
12238 msgid "Notices"
12239 msgstr "Ծանուցումներ"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12242 #, c-format
12243 msgid "Notices & slips"
12244 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12247 #, c-format
12248 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12249 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12252 #, c-format
12253 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12254 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12257 #, c-format
12258 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12259 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12269 #, c-format
12270 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12271 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12274 #, c-format
12275 msgid "OPAC:"
12276 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12282 "required fields"
12283 msgstr ""
12284 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12290 "information should be added to help with generating claim letters and "
12291 "invoices."
12292 msgstr ""
12293 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12294 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12295 "գեներացմանը։"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12298 #, c-format
12299 msgid "Offline Circulation"
12300 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12303 #, c-format
12304 msgid "Offline circulation"
12305 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12312 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12313 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12314 msgstr ""
12315 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12316 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12317 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12318 "երկայնքով "
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12321 #, c-format
12322 msgid "Offset: 0"
12323 msgstr "Շեղում։ 0"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12329 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12330 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12331 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12332 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12333 msgstr ""
12334 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12335 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12336 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12337 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12338 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12339 "էջի ձախ մասում։"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12345 "comma (or tab) and then the image file name "
12346 msgstr ""
12347 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12348 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12354 "print out the data related to all items that are overdue."
12355 msgstr ""
12356 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12357 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12358 "նյութերի հետ։"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12361 #, c-format
12362 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12363 msgstr ""
12364 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12370 msgstr ""
12371 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12377 "permissions"
12378 msgstr ""
12379 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12380 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12386 "and choose to Duplicate budget"
12387 msgstr ""
12388 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12389 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12395 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12396 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12397 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12398 "'Export this basket as CSV' button."
12399 msgstr ""
12400 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12401 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12402 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12403 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12404 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12407 #, c-format
12408 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12409 msgstr ""
12410 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12417 "this patron is on."
12418 msgstr ""
12419 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12420 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12426 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12427 msgstr ""
12428 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12429 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12435 "the patron record add/edit form"
12436 msgstr ""
12437 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12438 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12444 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12445 "Koha."
12446 msgstr ""
12447 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12448 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12449 "Կոհայում։"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12455 "summary."
12456 msgstr ""
12457 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12458 "համառոտագրությունը։"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12465 "payment as reversed"
12466 msgstr ""
12467 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12468 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12474 "screen under the 'Hold' tab."
12475 msgstr ""
12476 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12477 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12480 #, c-format
12481 msgid ""
12482 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12483 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12484 "report and choosing 'Run'."
12485 msgstr ""
12486 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12487 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12488 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12494 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12495 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12496 "it."
12497 msgstr ""
12498 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12499 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12500 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12501 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12504 #, c-format
12505 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12506 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12509 #, c-format
12510 msgid "Once finished, click 'Save'"
12511 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12518 msgstr ""
12519 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12520 "կոճակը։"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12526 "edit the quotes prior to saving them."
12527 msgstr ""
12528 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12529 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12532 #, c-format
12533 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12534 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12540 "edit the quote source and text."
12541 msgstr ""
12542 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12543 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12549 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12552 #, c-format
12553 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12554 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12560 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12561 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12562 "the 'Remove' link to the right of their name."
12563 msgstr ""
12564 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12565 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12566 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12567 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12570 #, c-format
12571 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12572 msgstr ""
12573 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12577 #, c-format
12578 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12579 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12585 "'Add to' menu at the top of the search results."
12586 msgstr ""
12587 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12588 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12591 #, c-format
12592 msgid ""
12593 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12594 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12595 msgstr ""
12596 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12597 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12603 "the toolbar and the quotes will be saved."
12604 msgstr ""
12605 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12606 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12612 "search other libraries for the record in question."
12613 msgstr ""
12614 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12615 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12621 "you will be presented with a list of these items."
12622 msgstr ""
12623 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12624 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12630 "page will list the items you have selected."
12631 msgstr ""
12632 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
12633 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12639 "'Update' button to save them to the list."
12640 msgstr ""
12641 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
12642 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12648 "a receipt by choosing one of two methods."
12649 msgstr ""
12650 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
12651 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12657 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12658 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12659 "the status you have chosen."
12660 msgstr ""
12661 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
12662 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
12663 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
12664 "ընտրած կարգավիճակին։"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12670 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12671 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12672 "deleted."
12673 msgstr ""
12674 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12675 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12676 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12682 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12683 "record will be deleted."
12684 msgstr ""
12685 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12686 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
12687 "կջնջվի։"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12693 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12694 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12695 msgstr ""
12696 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12697 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12698 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12704 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12705 msgstr ""
12706 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
12707 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12713 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12714 msgstr ""
12715 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
12716 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12722 "appear next to the 'New profile' button."
12723 msgstr ""
12724 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
12725 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12731 "the data into Koha."
12732 msgstr ""
12733 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
12734 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12740 "Accounting information."
12741 msgstr ""
12742 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
12743 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12746 #, c-format
12747 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12748 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12751 #, c-format
12752 msgid ""
12753 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12754 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12755 "date to today."
12756 msgstr ""
12757 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
12758 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
12759 "ամսաթիվը այսօրվան։"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12765 "present you with the changed patron records."
12766 msgstr ""
12767 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
12768 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12774 "items."
12775 msgstr ""
12776 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12782 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12783 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12784 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12785 "Budget Y is the selected budget."
12786 msgstr ""
12787 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
12788 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
12789 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
12790 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
12791 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12797 "the top left of the editor."
12798 msgstr ""
12799 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
12800 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12803 #, c-format
12804 msgid ""
12805 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12806 "brought to a list of your existing budgets."
12807 msgstr ""
12808 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
12809 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12815 "right."
12816 msgstr ""
12817 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12824 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12825 msgstr ""
12826 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
12827 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12833 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12834 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12835 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12836 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12837 msgstr ""
12838 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12839 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12840 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12841 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12842 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12848 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12849 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12850 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12851 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12852 "merged record to use."
12853 msgstr ""
12854 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
12855 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
12856 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12857 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12858 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12864 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12865 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12866 "part of installation."
12867 msgstr ""
12868 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
12869 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
12870 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
12871 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12877 "using this tool."
12878 msgstr ""
12879 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
12880 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12883 #, c-format
12884 msgid ""
12885 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12886 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12887 msgstr ""
12888 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
12889 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12895 "'Continue.'"
12896 msgstr ""
12897 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
12898 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12904 "under the 'Patrons' section"
12905 msgstr ""
12906 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
12907 "ընթերցողների ցուցակը"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12913 "selected records' button and your records will be modified."
12914 msgstr ""
12915 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
12916 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12922 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12923 "vendor."
12924 msgstr ""
12925 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
12926 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
12927 "ուղարկվել է մատակարարին։"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12930 #, c-format
12931 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12932 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12938 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12939 "add/edit items attached to the record "
12940 msgstr ""
12941 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
12942 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
12943 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12949 "records that use this authority record will be updated."
12950 msgstr ""
12951 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
12952 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12959 "will be presented with the form to continue cataloging"
12960 msgstr ""
12961 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
12962 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12968 "by following the instructions for editing subfields"
12969 msgstr ""
12970 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
12971 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12977 "the list of Frameworks "
12978 msgstr ""
12979 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
12980 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12986 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12987 msgstr ""
12988 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
12989 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
12990 "օգնությամբ։"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12996 "adding items to the order."
12997 msgstr ""
12998 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
12999 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13005 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13006 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13007 msgstr ""
13008 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13009 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13010 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13016 "be searchable by any field in the course."
13017 msgstr ""
13018 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13019 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13025 "synced to the right of each data set."
13026 msgstr ""
13027 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13028 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13034 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13035 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13036 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13037 msgstr ""
13038 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13039 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13040 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13041 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13047 "the right of each title that was imported"
13048 msgstr ""
13049 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13050 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13056 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13057 msgstr ""
13058 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13059 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13060 "փոփոխություններ։"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13066 "the right of the rule"
13067 msgstr ""
13068 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13069 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13075 "other saved reports."
13076 msgstr ""
13077 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13078 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13084 "MARC Records for Import tool."
13085 msgstr ""
13086 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13087 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13090 #, c-format
13091 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13092 msgstr ""
13093 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13094 "կարիքներին։"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13100 "Cities and Towns page."
13101 msgstr ""
13102 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13105 #, c-format
13106 msgid "Online Help"
13107 msgstr "Առցանց օգնություն"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13111 #, c-format
13112 msgid "Online help"
13113 msgstr "Առցանց օգնություն"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13119 "duplicate information from)"
13120 msgstr ""
13121 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13122 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13125 #, c-format
13126 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13127 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13130 #, c-format
13131 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13132 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13135 #, c-format
13136 msgid "Order from a New Empty Record"
13137 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13140 #, c-format
13141 msgid "Order from a Staged File"
13142 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13145 #, c-format
13146 msgid "Order from a subscription"
13147 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13150 #, c-format
13151 msgid "Order from an Existing Record"
13152 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13155 #, c-format
13156 msgid "Order from an External Source"
13157 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13160 #, c-format
13161 msgid ""
13162 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13163 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13164 "suggestions' page in the OPAC."
13165 msgstr ""
13166 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13167 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13168 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13176 "results page."
13177 msgstr ""
13178 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13179 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13185 "to it"
13186 msgstr ""
13187 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13188 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13191 #, c-format
13192 msgid "Organizational "
13193 msgstr "Կազմակերպչական "
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13199 "guarantors for Professional patrons."
13200 msgstr ""
13201 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13202 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13203 "հաճախորդների համար։"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13206 #, c-format
13207 msgid "Other/Generic Classification"
13208 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13211 #, c-format
13212 msgid "Overdue Notice Markup"
13213 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13216 #, c-format
13217 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13218 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13221 #, c-format
13222 msgid "Overdues"
13223 msgstr "Ժամկետանցեր"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13226 #, c-format
13227 msgid "Overdues with fines"
13228 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13231 #, c-format
13232 msgid "Override blocked renewals"
13233 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13236 #, c-format
13237 msgid "PAY = Payment"
13238 msgstr "PAY = Վճարում"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13241 #, c-format
13242 msgid ""
13243 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13244 "on a printer&nbsp;"
13245 msgstr ""
13246 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13247 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13250 #, c-format
13251 msgid "PREDUE "
13252 msgstr "PREDUE "
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13255 #, c-format
13256 msgid "PREDUEDGST "
13257 msgstr "PREDUEDGST "
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13260 #, c-format
13261 msgid "Patron Attribute Types"
13262 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13265 #, c-format
13266 msgid "Patron Card Creator"
13267 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13270 #, c-format
13271 msgid "Patron Categories"
13272 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13275 #, c-format
13276 msgid "Patron Permissions Defined"
13277 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13283 "client."
13284 msgstr ""
13285 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13286 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13289 #, c-format
13290 msgid "Patron attribute type code"
13291 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13297 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13298 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13299 msgstr ""
13300 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13301 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13302 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13303 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13309 "age groups, and patron types."
13310 msgstr ""
13311 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
13312 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13315 #, c-format
13316 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13317 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13323 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13324 msgstr ""
13325 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13326 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13329 #, c-format
13330 msgid "Patron circulation history"
13331 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13334 #, c-format
13335 msgid "Patron details"
13336 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13340 #, c-format
13341 msgid "Patron discharges"
13342 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13345 #, c-format
13346 msgid "Patron files"
13347 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13350 #, c-format
13351 msgid "Patron fines"
13352 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13355 #, c-format
13356 msgid "Patron has a restriction on their account "
13357 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13360 #, c-format
13361 msgid "Patron has outstanding fines"
13362 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13365 #, c-format
13366 msgid "Patron has too many things checked out"
13367 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13373 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13374 "patron cards."
13375 msgstr ""
13376 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13377 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13378 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13381 #, c-format
13382 msgid "Patron import"
13383 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13386 #, c-format
13387 msgid "Patron lists"
13388 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13394 "the batch patron modification tool or reporting."
13395 msgstr ""
13396 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13397 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13400 #, c-format
13401 msgid "Patron needs to confirm their address "
13402 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13405 #, c-format
13406 msgid "Patron notices"
13407 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13410 #, c-format
13411 msgid "Patron owes too much in fines "
13412 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13418 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13419 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13420 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13421 msgstr ""
13422 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13423 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13424 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13425 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13426 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13429 #, c-format
13430 msgid "Patron permissions"
13431 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13434 #, c-format
13435 msgid "Patron routing lists"
13436 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13439 #, c-format
13440 msgid "Patron search"
13441 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13445 #, c-format
13446 msgid "Patron statistics"
13447 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13450 #, c-format
13451 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13452 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13455 #, c-format
13456 msgid "Patrons"
13457 msgstr "Հաճախորդներ"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13460 #, c-format
13461 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13462 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13465 #, c-format
13466 msgid "Patrons and Circulation"
13467 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13470 #, c-format
13471 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13472 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13475 #, c-format
13476 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13477 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13483 msgstr ""
13484 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13485 "Ընթերցողական դրոշակները "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13488 #, c-format
13489 msgid "Patrons has lost their library card "
13490 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13493 #, c-format
13494 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13495 msgstr ""
13496 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13497 "որևէ մեկը։"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13500 #, c-format
13501 msgid "Patrons with no checkouts"
13502 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13505 #, c-format
13506 msgid "Patrons with the most checkouts"
13507 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13510 #, c-format
13511 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13512 msgstr ""
13513 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13516 #, c-format
13517 msgid "Patrons:"
13518 msgstr "Հաճախորդներ։"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13522 #, c-format
13523 msgid "Pay Selected fines "
13524 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13528 #, c-format
13529 msgid "Pay a fine in full "
13530 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13534 #, c-format
13535 msgid "Pay a partial fine "
13536 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13540 #, c-format
13541 msgid "Pay an amount towards all fines "
13542 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13546 #, c-format
13547 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13548 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13551 #, c-format
13552 msgid "Pending on-site checkouts"
13553 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13556 #, c-format
13557 msgid "Perform batch deletion of items"
13558 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13561 #, c-format
13562 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13563 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13566 #, c-format
13567 msgid "Perform batch modification of items"
13568 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13571 #, c-format
13572 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13573 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13579 "click Next instead of making an option."
13580 msgstr ""
13581 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13582 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13585 #, c-format
13586 msgid "Perl modules"
13587 msgstr "Perl մոդուլներ"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13590 #, c-format
13591 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13592 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13596 #, c-format
13597 msgid "Phone number: "
13598 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13601 #, c-format
13602 msgid ""
13603 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13604 "minimum quality for a printable image."
13605 msgstr ""
13606 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
13607 "նկարի նվազագույն որակն է"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13610 #, c-format
13611 msgid "Place and modify holds for patrons"
13612 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13615 #, c-format
13616 msgid "Place holds for patrons"
13617 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13620 #, c-format
13621 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13622 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13625 #, c-format
13626 msgid "Placing an Order"
13627 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13630 #, c-format
13631 msgid ""
13632 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13633 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13634 msgstr ""
13635 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
13636 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
13637 "հարցերը (FAQ)։"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13643 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13644 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13645 msgstr ""
13646 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
13647 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
13648 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13652 #, c-format
13653 msgid "Plugin "
13654 msgstr "Plugin "
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13657 #, c-format
13658 msgid "Plugins"
13659 msgstr "Plugins"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13662 #, c-format
13663 msgid "Port"
13664 msgstr "Պորտ"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13667 #, c-format
13668 msgid "Pre-save Editing"
13669 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13672 #, c-format
13673 msgid "Printing Baskets"
13674 msgstr "Զամբյուղների տպում"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13677 #, c-format
13678 msgid "Printing Invoices"
13679 msgstr "Ինվոյսների տպում"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13682 #, c-format
13683 msgid "Printing Receipts"
13684 msgstr "Ստացականների տպում"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13688 #, c-format
13689 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13690 msgstr ""
13691 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13694 #, c-format
13695 msgid "Professional "
13696 msgstr "Արհեստավարժ "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13699 #, c-format
13700 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13701 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13704 #, c-format
13705 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13706 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13712 #, c-format
13713 msgid "Profiles"
13714 msgstr "Պրոֆայլեր"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13720 msgstr ""
13721 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
13722 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13727 #, c-format
13728 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13729 msgstr ""
13730 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13734 #, c-format
13735 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13736 msgstr ""
13737 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
13738 "քո կողմից։"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13741 #, c-format
13742 msgid "Purchase Suggestions"
13743 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13746 #, c-format
13747 msgid "Purchase suggestions"
13748 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13751 #, c-format
13752 msgid ""
13753 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13754 msgstr ""
13755 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
13756 "հիման վրա։"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13762 #, c-format
13763 msgid "Question"
13764 msgstr "Հարց"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13768 #, c-format
13769 msgid "Question:"
13770 msgstr "Հարց։"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13773 #, c-format
13774 msgid "Quick Item Status Updates"
13775 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13778 #, c-format
13779 msgid "Quick Spine Label Creator"
13780 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13783 #, c-format
13784 msgid "Quote of the day editor"
13785 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13788 #, c-format
13789 msgid "Quote of the day uploader"
13790 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13793 #, c-format
13794 msgid "RENEWAL "
13795 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13798 #, c-format
13799 msgid "RESERVESLIP "
13800 msgstr "RESERVESLIP "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13803 #, c-format
13804 msgid "RLIST (Routing List) "
13805 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13808 #, c-format
13809 msgid "Read Koha documentation"
13810 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13813 #, c-format
13814 msgid "Read and contribute to discussions"
13815 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13818 #, c-format
13819 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13820 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13823 #, c-format
13824 msgid ""
13825 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13826 "authorized value."
13827 msgstr ""
13828 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
13829 "արժեքում։"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13832 #, c-format
13833 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13834 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13837 #, c-format
13838 msgid "Receiving Holds"
13839 msgstr "Պահումների ստացում"
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13844 #, c-format
13845 msgid "Receiving Orders"
13846 msgstr "Պատվերների ստացում"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13849 #, c-format
13850 msgid "Receiving Serials"
13851 msgstr "Պարբերականների ստացում"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13854 #, c-format
13855 msgid "Record Matching Rules"
13856 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13859 #, c-format
13860 msgid "Record detail"
13861 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13864 #, c-format
13865 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13866 msgstr ""
13867 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
13868 "գրառումներ։"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13875 "like to catalog a record using a blank template"
13876 msgstr ""
13877 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
13878 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13884 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13885 "Cataloging tool:"
13886 msgstr ""
13887 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
13888 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
13889 "քարտարանում։"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13895 "(category type = 'X') is returned"
13896 msgstr ""
13897 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
13898 "= 'X') վերադարձվել է"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13901 #, c-format
13902 msgid "Remaining circulation permissions"
13903 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13906 #, c-format
13907 msgid "Remaining system parameters permissions"
13908 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13914 "will be used to log into the staff client."
13915 msgstr ""
13916 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
13917 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13920 #, c-format
13921 msgid "Renew"
13922 msgstr "Թարմացրու"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13925 #, c-format
13926 msgid "Renew a subscription"
13927 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13933 "administration area"
13934 msgstr ""
13935 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
13936 "կարգաբերումներից"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13939 #, c-format
13940 msgid "Repeatable"
13941 msgstr "Կրկնվող"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13945 #, c-format
13946 msgid "Repeatable "
13947 msgstr "Կրկնվող "
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13950 #, c-format
13951 msgid "Report Koha bugs"
13952 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13955 #, c-format
13956 msgid "Report from SQL"
13957 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13960 #, c-format
13961 msgid "Reports"
13962 msgstr "Հաշվետվություններ"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13968 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13969 msgstr ""
13970 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
13971 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
13972 "հաշվետվությունները։"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13975 #, c-format
13976 msgid "Reports dictionary"
13977 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13980 #, c-format
13981 msgid ""
13982 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13983 msgstr ""
13984 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
13985 "իրավասության կողմից"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13988 #, c-format
13989 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13990 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13993 #, c-format
13994 msgid ""
13995 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13996 msgstr ""
13997 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
13998 "նախապատվությունում"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14001 #, c-format
14002 msgid "Required for staff login."
14003 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14006 #, c-format
14007 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14008 msgstr ""
14009 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14010 "circulate_remaining_permissions"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14014 #, c-format
14015 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14016 msgstr ""
14017 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14020 #, c-format
14021 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14022 msgstr ""
14023 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14029 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14030 msgstr ""
14031 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14032 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14033 "ինչպես որ սպասում ես"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14036 #, c-format
14037 msgid "Routing"
14038 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14042 #, c-format
14043 msgid "Routing Lists"
14044 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14047 #, c-format
14048 msgid "Running Custom Reports"
14049 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14055 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14056 msgstr ""
14057 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14058 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14064 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14065 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14066 msgstr ""
14067 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14068 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14069 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14072 #, c-format
14073 msgid "SHARE_ACCEPT "
14074 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14077 #, c-format
14078 msgid "SHARE_INVITE "
14079 msgstr "SHARE_INVITE "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14082 #, c-format
14083 msgid "SRU example"
14084 msgstr "SRU օրինակ"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14087 #, c-format
14088 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14089 msgstr ""
14090 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14093 #, c-format
14094 msgid "Sample Overdue Notice"
14095 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14098 #, c-format
14099 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14100 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14103 #, c-format
14104 msgid "Save Quotes"
14105 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14108 #, c-format
14109 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14110 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14116 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14117 msgstr ""
14118 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14119 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14122 #, c-format
14123 msgid "Schedule tasks to run"
14124 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14127 #, c-format
14128 msgid "Score: 101"
14129 msgstr "Միավոր։ 101"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14132 #, c-format
14133 msgid "Search Domain Groups"
14134 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14140 "time instead of searching just one library or all libraries."
14141 msgstr ""
14142 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14143 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14146 #, c-format
14147 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14148 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14151 #, c-format
14152 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14153 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14156 #, c-format
14157 msgid "Search history"
14158 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14161 #, c-format
14162 msgid "Search index: Control-number"
14163 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14167 #, c-format
14168 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14169 msgstr ""
14170 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14173 #, c-format
14174 msgid "Searching"
14175 msgstr "Փնտրում"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14179 #, c-format
14180 msgid "Searching Authorities"
14181 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14184 #, c-format
14185 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14186 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14189 #, c-format
14190 msgid "Searching:"
14191 msgstr "Փնտրում։"
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14194 #, c-format
14195 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14196 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14199 #, c-format
14200 msgid "See the full documentation for "
14201 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14205 #, c-format
14206 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14207 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14210 #, c-format
14211 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14212 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14215 #, c-format
14216 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14217 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14220 #, c-format
14221 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14222 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
14225 #, c-format
14226 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14227 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14230 #, c-format
14231 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14232 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14235 #, c-format
14236 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14237 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14240 #, c-format
14241 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14242 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14250 #, c-format
14251 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14252 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14255 #, c-format
14256 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14257 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14260 #, c-format
14261 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14262 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14265 #, c-format
14266 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14267 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14270 #, c-format
14271 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14272 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14275 #, c-format
14276 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14277 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14280 #, c-format
14281 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14282 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14285 #, c-format
14286 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14287 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14290 #, c-format
14291 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14292 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14295 #, c-format
14296 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14297 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14302 #, c-format
14303 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14304 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14307 #, c-format
14308 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14309 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14312 #, c-format
14313 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14314 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14317 #, c-format
14318 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14319 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14322 #, c-format
14323 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14324 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14327 #, c-format
14328 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14329 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14332 #, c-format
14333 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14334 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14337 #, c-format
14338 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14339 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14342 #, c-format
14343 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14344 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14347 #, c-format
14348 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14349 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14352 #, c-format
14353 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14354 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14357 #, c-format
14358 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14359 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14362 #, c-format
14363 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14364 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14368 #, c-format
14369 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14370 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14373 #, c-format
14374 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14375 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14378 #, c-format
14379 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14380 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14383 #, c-format
14384 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14385 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14388 #, c-format
14389 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14390 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14393 #, c-format
14394 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14395 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14398 #, c-format
14399 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14400 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14403 #, c-format
14404 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14405 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14408 #, c-format
14409 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14410 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14413 #, c-format
14414 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14415 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14418 #, c-format
14419 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14420 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14423 #, c-format
14424 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14425 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14428 #, c-format
14429 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14430 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14433 #, c-format
14434 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14435 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14438 #, c-format
14439 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14440 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14444 #, c-format
14445 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14446 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14449 #, c-format
14450 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14451 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14454 #, c-format
14455 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14456 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14459 #, c-format
14460 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14461 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14464 #, c-format
14465 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14466 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14469 #, c-format
14470 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14471 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14474 #, c-format
14475 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14476 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14479 #, c-format
14480 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14481 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14484 #, c-format
14485 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14486 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14489 #, c-format
14490 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14491 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14494 #, c-format
14495 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14496 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14499 #, c-format
14500 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14501 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14504 #, c-format
14505 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14506 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14511 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14516 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14522 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14527 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14532 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14537 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14542 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14545 #, c-format
14546 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14547 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for News in the "
14552 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14557 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14561 #, c-format
14562 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14563 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14569 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14579 #, c-format
14580 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14581 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14584 #, c-format
14585 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14586 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14589 #, c-format
14590 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14591 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14594 #, c-format
14595 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14596 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14599 #, c-format
14600 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14601 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14606 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14609 #, c-format
14610 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14611 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14614 #, c-format
14615 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14616 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14619 #, c-format
14620 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14621 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14624 #, c-format
14625 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14626 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14629 #, c-format
14630 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14631 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14636 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14640 #, c-format
14641 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14642 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14645 #, c-format
14646 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14647 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14651 #, c-format
14652 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14653 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14656 #, c-format
14657 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14658 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14661 #, c-format
14662 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14663 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14666 #, c-format
14667 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14668 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14673 #, c-format
14674 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14675 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14678 #, c-format
14679 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14680 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14683 #, c-format
14684 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14685 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14688 #, c-format
14689 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14690 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14693 #, c-format
14694 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14695 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14698 #, c-format
14699 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14700 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14705 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14711 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14714 #, c-format
14715 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14716 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14719 #, c-format
14720 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14721 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14724 #, c-format
14725 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14726 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14729 #, c-format
14730 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14731 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14736 #, c-format
14737 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14738 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14743 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14747 #, c-format
14748 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14749 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14753 #, c-format
14754 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14755 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14758 #, c-format
14759 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14760 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14763 #, c-format
14764 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14765 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14768 #, c-format
14769 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14770 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14773 #, c-format
14774 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14775 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14778 #, c-format
14779 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14780 msgstr ""
14781 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14786 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14792 msgstr ""
14793 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14796 #, c-format
14797 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14798 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14801 #, c-format
14802 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14803 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14806 #, c-format
14807 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14808 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14813 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14818 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14823 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14826 #, c-format
14827 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14828 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14831 #, c-format
14832 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14833 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14836 #, c-format
14837 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14838 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14841 #, c-format
14842 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14843 msgstr ""
14844 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14847 #, c-format
14848 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14849 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14852 #, c-format
14853 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14854 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14860 msgstr ""
14861 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14864 #, c-format
14865 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14866 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14869 #, c-format
14870 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14871 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14874 #, c-format
14875 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14876 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14882 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14887 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14892 msgstr ""
14893 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14899 msgstr ""
14900 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14906 msgstr ""
14907 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14910 #, c-format
14911 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14912 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14916 #, c-format
14917 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14918 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14921 #, c-format
14922 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14923 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14926 #, c-format
14927 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14928 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14931 #, c-format
14932 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14933 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14936 #, c-format
14937 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14938 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14941 #, c-format
14942 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14943 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14948 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14951 #, c-format
14952 msgid ""
14953 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14954 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14957 #, c-format
14958 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14959 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14965 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14971 "the "
14972 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14975 #, c-format
14976 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14977 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14980 #, c-format
14981 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14982 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14985 #, c-format
14986 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14987 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14990 #, c-format
14991 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14992 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14995 #, c-format
14996 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14997 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15000 #, c-format
15001 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15002 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15005 #, c-format
15006 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15007 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15010 #, c-format
15011 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15012 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15016 #, c-format
15017 msgid ""
15018 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15019 "quote id."
15020 msgstr ""
15021 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15027 "preference is set to 'Send'"
15028 msgstr ""
15029 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15030 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15033 #, c-format
15034 msgid "Serial Collection"
15035 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15038 #, c-format
15039 msgid "Serial Frequencies"
15040 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15043 #, c-format
15044 msgid "Serial Numbering Patterns"
15045 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15049 #, c-format
15050 msgid "Serials"
15051 msgstr "Պարբերականներ"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15054 #, c-format
15055 msgid "Serials Claims"
15056 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15059 #, c-format
15060 msgid "Serials receiving"
15061 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15064 #, c-format
15065 msgid "Serials statistics"
15066 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15069 #, c-format
15070 msgid "Server information"
15071 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15074 #, c-format
15075 msgid "Set library"
15076 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15079 #, c-format
15080 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15081 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15084 #, c-format
15085 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15086 msgstr ""
15087 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15090 #, c-format
15091 msgid "Set user permissions"
15092 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15095 #, c-format
15096 msgid "Setting Patron Permissions"
15097 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15100 #, c-format
15101 msgid "Setting up Messages"
15102 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15105 #, c-format
15106 msgid "Setup"
15107 msgstr "Կարգաբերում"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15113 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15114 "with an error"
15115 msgstr ""
15116 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15117 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15123 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15124 "with an error."
15125 msgstr ""
15126 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15127 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15133 msgstr ""
15134 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15135 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15141 msgstr ""
15142 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15143 "կրկնակի չակերտներ։"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15146 #, c-format
15147 msgid "Sincerely, Library Staff"
15148 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15151 #, c-format
15152 msgid "Some examples:"
15153 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15156 #, c-format
15157 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15158 msgstr ""
15159 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15162 #, c-format
15163 msgid ""
15164 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15165 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15166 msgstr ""
15167 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15168 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15171 #, c-format
15172 msgid "Some may have been defined just for your library."
15173 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15176 #, c-format
15177 msgid ""
15178 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15179 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15180 msgstr ""
15181 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15182 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15185 #, c-format
15186 msgid "Some tips"
15187 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15193 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15194 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15195 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15196 "record"
15197 msgstr ""
15198 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15199 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15200 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15201 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15202 "(կրկնիր)' վրա։"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15208 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15209 "before you will be able to continue checking items out."
15210 msgstr ""
15211 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15212 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15213 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15219 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15220 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15221 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15222 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15223 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15224 "cataloging.'"
15225 msgstr ""
15226 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15227 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15228 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15229 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15230 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15231 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15232 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15238 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15239 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15240 "a lock symbol to the left of the field. "
15241 msgstr ""
15242 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15243 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15244 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15245 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15251 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15252 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15253 msgstr ""
15254 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15255 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15256 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15259 #, c-format
15260 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15261 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15264 #, c-format
15265 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15266 msgstr ""
15267 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15271 #, c-format
15272 msgid "Sort field 1 "
15273 msgstr "Sort field 1 "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15277 #, c-format
15278 msgid "Sort field 2 "
15279 msgstr "Sort field 2 "
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15282 #, c-format
15283 msgid "Sound precedence"
15284 msgstr "Ձայնի նախապատվություններ"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15290 "that finds a match will have its sound played."
15291 msgstr ""
15292 "Ձայները կնվագվեն վերից դեպի վար հաջորդականությամբ։ Այն է, առաջին համընկնումը "
15293 "կհնչեցնի ձայնը։"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15299 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15300 "frameworks."
15301 msgstr ""
15302 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15303 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15304 "շրջանակում։"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15307 #, c-format
15308 msgid "Staff "
15309 msgstr "Աշխատակազմ "
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15312 #, c-format
15313 msgid ""
15314 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15315 "client"
15316 msgstr ""
15317 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15318 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15328 #, c-format
15329 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15330 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15333 #, c-format
15334 msgid "Staff Client:"
15335 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15338 #, c-format
15339 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15340 msgstr ""
15341 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15344 #, c-format
15345 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15346 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15349 #, c-format
15350 msgid "Standard ID"
15351 msgstr "Ստանդարտ ID"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15355 #, c-format
15356 msgid "Standard: "
15357 msgstr "Ստանդարտ։ "
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15363 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15364 msgstr ""
15365 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15366 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15372 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15373 msgstr ""
15374 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15375 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15378 #, c-format
15379 msgid ""
15380 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15381 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15382 "Guided Report Wizard."
15383 msgstr ""
15384 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15385 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15386 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15389 #, c-format
15390 msgid "Statistical "
15391 msgstr "Վիճակագրական "
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15394 #, c-format
15395 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15396 msgstr ""
15397 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15398 "վերահսկելու համար "
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15401 #, c-format
15402 msgid "Statistical Reports "
15403 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15406 #, c-format
15407 msgid "Statistics"
15408 msgstr "Վիճակագրություն"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15411 #, c-format
15412 msgid "Step 1:"
15413 msgstr "Քայլ 1:"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15416 #, c-format
15417 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15418 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15421 #, c-format
15422 msgid "Step 2:"
15423 msgstr "Քայլ 2:"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15426 #, c-format
15427 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15428 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15431 #, c-format
15432 msgid "Step 3:"
15433 msgstr "Քայլ 3:"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15436 #, c-format
15437 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15438 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15441 #, c-format
15442 msgid "Step 4:"
15443 msgstr "Քայլ 4:"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15446 #, c-format
15447 msgid ""
15448 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15449 "populated with options available in your database."
15450 msgstr ""
15451 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15452 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15455 #, c-format
15456 msgid "Step 5:"
15457 msgstr "Քայլ 5:"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15460 #, c-format
15461 msgid "Step 6:"
15462 msgstr "Քայլ 6:"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15466 #, c-format
15467 msgid "Street address: "
15468 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15471 #, c-format
15472 msgid "SuDOC classification"
15473 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15476 #, c-format
15477 msgid "Subfields: a"
15478 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15481 #, c-format
15482 msgid "Subject"
15483 msgstr "Առարկա"
15484
15485 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15486 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15487 #. %3$s:  field.a.0 
15488 #. %4$s:  END 
15489 #. %5$s:  END 
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15491 #, c-format
15492 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15493 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15494
15495 #. INPUT type=submit name=submit
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15497 msgid "Submit"
15498 msgstr "Հաստատել"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15501 #, c-format
15502 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15503 msgstr ""
15504 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15505 "Համակարգ)"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15508 #, c-format
15509 msgid "Subscription Detail"
15510 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15516 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15517 msgstr ""
15518 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
15519 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
15520 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15523 #, c-format
15524 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15525 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15528 #, c-format
15529 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15530 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15534 #, c-format
15535 msgid "Syntax"
15536 msgstr "Շարահյուսություն"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15539 #, c-format
15540 msgid "System Preferences"
15541 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15544 #, c-format
15545 msgid "System information"
15546 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15552 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15553 "box at the top of each system preferences page."
15554 msgstr ""
15555 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
15556 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
15557 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
15558 "մասի որոնման վանդակը։"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15561 #, c-format
15562 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15563 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15569 "pickup branch"
15570 msgstr ""
15571 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
15572 "մասնաճյուղ։"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15578 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15579 "different)"
15580 msgstr ""
15581 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
15582 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15588 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15589 "run a report to gather the statistics from this card"
15590 msgstr ""
15591 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
15592 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
15593 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
15594 "հավաքես վիճակագրությունը։"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15597 #, c-format
15598 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15599 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15602 #, c-format
15603 msgid "TRANSFERSLIP "
15604 msgstr "TRANSFERSLIP "
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15607 #, c-format
15608 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15609 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15612 #, c-format
15613 msgid "Tag list"
15614 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15617 #, c-format
15618 msgid "Tag: 001 "
15619 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15622 #, c-format
15623 msgid "Tags"
15624 msgstr "Ցուցիչներ"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15627 #, c-format
15628 msgid "Task scheduler"
15629 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15635 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15636 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15637 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15638 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15639 "the right place to make the task scheduler work."
15640 msgstr ""
15641 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
15642 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
15643 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
15644 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
15645 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
15646 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
15647 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15650 #, c-format
15651 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15652 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15659 "list of templates"
15660 msgstr ""
15661 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
15662 "նմուշը նմուշների ցանկից"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15669 "is simply a system generated unique id"
15670 msgstr ""
15671 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
15672 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15675 #, c-format
15676 msgid "Template Toolkit tags"
15677 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15684 "profile to on the template edit form"
15685 msgstr ""
15686 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
15687 "խմբագրման ձևում"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15693 #, c-format
15694 msgid "Templates"
15695 msgstr "Նմուշներ"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15699 #, c-format
15700 msgid "Text for OPAC "
15701 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15705 #, c-format
15706 msgid "Text for librarian "
15707 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15711 #, c-format
15712 msgid "The "
15713 msgstr "Այս "
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15719 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15720 msgstr ""
15721 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
15722 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15728 msgstr ""
15729 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
15730 "բաժանելու համար"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15733 #, c-format
15734 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15735 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15741 "records will belong to this set)"
15742 msgstr ""
15743 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
15744 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15750 msgstr ""
15751 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
15752 "հիշելիս"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15758 msgstr ""
15759 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
15760 "համար "
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15766 "you start charging fines. "
15767 msgstr ""
15768 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
15769 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15775 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15776 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15777 msgstr ""
15778 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
15779 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
15780 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15784 #, c-format
15785 msgid ""
15786 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15787 "the MARC version of the record"
15788 msgstr ""
15789 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15790 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15796 "the MARC version of the record."
15797 msgstr ""
15798 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15799 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15803 #, c-format
15804 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15805 msgstr ""
15806 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
15807 "տարբերակը"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15814 "the cataloging module"
15815 msgstr ""
15816 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15817 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15820 #, c-format
15821 msgid ""
15822 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15823 "the cataloging module."
15824 msgstr ""
15825 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15826 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15833 "advancedMARCeditor set to display labels"
15834 msgstr ""
15835 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
15836 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15842 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15843 "found the left of the Saved Reports page."
15844 msgstr ""
15845 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
15846 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
15847 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15853 msgstr ""
15854 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
15855 "նյութերը ձևավորելու համար"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15861 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15862 msgstr ""
15863 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
15864 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
15865 "բաժանորդագրության էջերը"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15871 "combination "
15872 msgstr ""
15873 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
15874 "նյութի համադրման դեպքում "
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15880 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15881 "patrons as well"
15882 msgstr ""
15883 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
15884 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
15885 "այն մաքուր է։"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15891 "'Download' from your cart or list"
15892 msgstr ""
15893 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
15894 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15900 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15906 "subfields "
15907 msgstr ""
15908 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
15909 "բաժանելու համար "
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15913 #, c-format
15914 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15915 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15918 #, c-format
15919 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15920 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15926 "linked."
15927 msgstr ""
15928 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15931 #, c-format
15932 msgid ""
15933 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15934 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15935 msgstr ""
15936 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
15937 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15943 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15944 "library to be able to use this category."
15945 msgstr ""
15946 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
15947 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
15948 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15954 "no header row."
15955 msgstr ""
15956 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
15957 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15960 #, c-format
15961 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15962 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15968 "out which circulation rule to follow."
15969 msgstr ""
15970 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
15971 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15977 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15978 msgstr ""
15979 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
15980 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15983 #, c-format
15984 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15985 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15991 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15992 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15993 msgstr ""
15994 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
15995 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
15996 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
15997 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16003 "when ordering"
16004 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16014 #, c-format
16015 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16016 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16022 "the vendor record."
16023 msgstr ""
16024 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16025 "արժեքի վրա"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16031 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16032 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16033 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16034 "highly hierarchical authority data."
16035 msgstr ""
16036 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16037 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16038 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16039 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16040 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16043 #, c-format
16044 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16045 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16051 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16052 "currently active currency."
16053 msgstr ""
16054 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16055 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16056 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16062 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16063 msgstr ""
16064 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16065 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16071 "three tables in the database to assign values to."
16072 msgstr ""
16073 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16074 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16080 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16081 "of the features of the Label Creator module:"
16082 msgstr ""
16083 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16084 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16085 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16086 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16092 "changes"
16093 msgstr ""
16094 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16095 "կատարել է փոփոխություններ"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16101 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16102 "import."
16103 msgstr ""
16104 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16105 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16106 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16112 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16113 msgstr ""
16114 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16115 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16116 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16122 "patron's record"
16123 msgstr ""
16124 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16127 #, c-format
16128 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16129 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16132 #, c-format
16133 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16134 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16140 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16141 msgstr ""
16142 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16143 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16144 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16150 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16151 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16152 msgstr ""
16153 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16154 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16155 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16156 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16159 #, c-format
16160 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16161 msgstr ""
16162 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16163 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16167 #, c-format
16168 msgid ""
16169 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16170 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16171 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16172 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16173 msgstr ""
16174 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16175 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16176 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16177 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16183 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16184 "feature in OPAC."
16185 msgstr ""
16186 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16187 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16188 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16194 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16195 "(QOTD) feature in OPAC."
16196 msgstr ""
16197 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16198 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16199 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16202 #, c-format
16203 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16204 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16210 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16211 msgstr ""
16212 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16213 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16214 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16220 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16221 "log in to the staff client."
16222 msgstr ""
16223 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16224 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16225 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16231 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16232 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16233 msgstr ""
16234 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16235 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16236 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16237 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16243 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16244 "vendor."
16245 msgstr ""
16246 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16247 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16248 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16254 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16255 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16256 msgstr ""
16257 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16258 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16259 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16265 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16266 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16267 "&nbsp;"
16268 msgstr ""
16269 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16270 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16271 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16274 #, c-format
16275 msgid ""
16276 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16277 "be using for your layout.&nbsp;"
16278 msgstr ""
16279 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16280 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16286 "be using for your profile."
16287 msgstr ""
16288 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16289 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16295 "be using for your profile.&nbsp;"
16296 msgstr ""
16297 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16298 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16304 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16305 msgstr ""
16306 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16307 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16313 "Circulation and fine rules)"
16314 msgstr ""
16315 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16316 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16322 "area"
16323 msgstr ""
16324 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16325 "տիրույթից։"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16331 "Circulation page"
16332 msgstr ""
16333 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16334 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16337 #, c-format
16338 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16339 msgstr ""
16340 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16341 "հաշվետվություններ։"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16344 #, c-format
16345 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16346 msgstr ""
16347 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16348 "հաշվետվություններ"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16354 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16355 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16356 "an active currency."
16357 msgstr ""
16358 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16359 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16360 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16361 "ակտիվ արտարժույթը։"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16367 "library"
16368 msgstr ""
16369 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16370 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16376 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16377 msgstr ""
16378 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16379 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16380 "մանրամասնացված ստորև։"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16386 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16387 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16388 msgstr ""
16389 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16390 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16391 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16394 #, c-format
16395 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16396 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16402 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16403 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16404 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16405 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16406 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16407 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16408 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16409 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16410 "run time instead of nothing"
16411 msgstr ""
16412 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16413 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16414 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16415 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16416 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16417 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16418 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16419 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16420 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16421 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16422 "ոչնչի փոխարեն"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16428 "autoMemberNum system preference set that way"
16429 msgstr ""
16430 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16431 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16437 "why."
16438 msgstr ""
16439 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16440 "չի կարելի։"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16443 #, c-format
16444 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16445 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16448 #, c-format
16449 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16450 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16456 "summary page)"
16457 msgstr ""
16458 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16459 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16462 #, c-format
16463 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16464 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16471 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16472 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16473 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16474 "checked out items."
16475 msgstr ""
16476 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16477 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16478 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16479 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16480 "տրված նյութերը։"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16486 "contract."
16487 msgstr ""
16488 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16495 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16496 "are being used for a specific course."
16497 msgstr ""
16498 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
16499 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
16500 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16506 "Acquisitions Administration area."
16507 msgstr ""
16508 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
16509 "նշանակված  արտարժույթները։"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16515 "you clicked on the calendar"
16516 msgstr ""
16517 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
16518 "օրացույցում սեղմված օրից։"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16524 "value, update your system preferences."
16525 msgstr ""
16526 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
16527 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16533 msgstr ""
16534 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16540 msgstr ""
16541 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16544 #, c-format
16545 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16546 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16552 "client as well."
16553 msgstr ""
16554 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
16555 "էջում։"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16561 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16562 msgstr ""
16563 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
16564 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16570 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16571 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16572 "Project Bugzilla."
16573 msgstr ""
16574 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
16575 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
16576 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16582 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16583 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16584 msgstr ""
16585 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
16586 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
16587 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16593 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16594 msgstr ""
16595 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
16596 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16599 #, c-format
16600 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16601 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16607 "library in your system "
16608 msgstr ""
16609 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
16610 "համար պետք է լրացվի "
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16616 "highest hold ratios "
16617 msgstr ""
16618 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
16619 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16622 #, c-format
16623 msgid "The final section is for billing information: "
16624 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16630 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16631 "'Serial Collection'"
16632 msgstr ""
16633 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
16634 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16641 "first."
16642 msgstr ""
16643 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16650 "selected fines first."
16651 msgstr ""
16652 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
16653 "ընտրված տուգանքերի։"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16660 msgstr ""
16661 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
16662 "վճարված։"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16669 "off."
16670 msgstr ""
16671 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16678 "Outstanding"
16679 msgstr ""
16680 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
16681 "չափը գերազանցած գումարը։"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16684 #, c-format
16685 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16686 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16689 #, c-format
16690 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16691 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16695 #, c-format
16696 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16697 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16703 "(in the Americas):"
16704 msgstr ""
16705 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
16706 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16712 msgstr ""
16713 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16716 #, c-format
16717 msgid "The form to edit the report will appear."
16718 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16722 #, c-format
16723 msgid ""
16724 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16725 "Patron\" box"
16726 msgstr ""
16727 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16733 "generate a report."
16734 msgstr ""
16735 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
16736 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16739 #, c-format
16740 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16741 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16744 #, c-format
16745 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16746 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16752 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16753 "are: "
16754 msgstr ""
16755 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
16756 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16762 "007/02. Common values are:"
16763 msgstr ""
16764 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
16765 "արժեքներն են:"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16768 #, c-format
16769 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16770 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16773 #, c-format
16774 msgid "The item edit form will appear:"
16775 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16778 #, c-format
16779 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16780 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16786 "Location' to note where it resides at this time"
16787 msgstr ""
16788 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
16789 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16792 #, c-format
16793 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16794 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16797 #, c-format
16798 msgid "The item will now say that it is in transit"
16799 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16805 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16806 msgstr ""
16807 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
16808 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "The library management section includes values that are used within the "
16814 "library "
16815 msgstr ""
16816 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
16817 "գրադարանի ներսում "
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16823 msgstr ""
16824 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
16825 "ձախ մասում"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16831 "Acquisitions Administration area."
16832 msgstr ""
16833 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
16834 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16837 #, c-format
16838 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16839 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16842 #, c-format
16843 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16844 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16847 #, c-format
16848 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16849 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16855 msgstr ""
16856 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
16857 "կայքում։"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16863 "vendor product packaging or website. "
16864 msgstr ""
16865 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
16866 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16872 "know how to open files split by commas."
16873 msgstr ""
16874 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
16875 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16878 #, c-format
16879 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16880 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16886 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16887 msgstr ""
16888 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
16889 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16895 "that will be easy to identify at a later date"
16896 msgstr ""
16897 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
16898 "կլինի բնութագրել"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16901 #, c-format
16902 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16903 msgstr ""
16904 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
16905 "հնարավորություն։"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16908 #, c-format
16909 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16910 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16913 #, c-format
16914 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16915 msgstr ""
16916 "Նոր ստացումների հեղինակը կկարգաբերվի որպես այս պահին մուտք գործած օգտատեր։"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16919 #, c-format
16920 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16921 msgstr ""
16922 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16925 #, c-format
16926 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16927 msgstr ""
16928 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
16929 "տեղեկատվություն։"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16932 #, c-format
16933 msgid ""
16934 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16935 "can upload into Koha once your system comes back up."
16936 msgstr ""
16937 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
16938 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
16939 "աշխատունակ"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16942 #, c-format
16943 msgid "The online help directory is: "
16944 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16950 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16951 msgstr ""
16952 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
16953 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
16954 "պատկերները' մոդուլը,"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16960 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16966 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16967 "information. "
16968 msgstr ""
16969 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
16970 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16976 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16977 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16978 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16979 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16980 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16981 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16982 "&gt; &lt;/item&gt;"
16983 msgstr ""
16984 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
16985 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
16986 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
16987 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
16988 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
16989 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
16990 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
16991 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16997 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16998 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16999 msgstr ""
17000 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17001 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17002 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17003 "տալ։"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17006 #, c-format
17007 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17008 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17015 #, c-format
17016 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17017 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17021 #, c-format
17022 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17023 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17029 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17030 "registers."
17031 msgstr ""
17032 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17033 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17034 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17041 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17042 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17043 "may have for patrons."
17044 msgstr ""
17045 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17046 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17047 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17048 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17055 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17056 "are queued to be sent"
17057 msgstr ""
17058 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17059 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17060 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17063 #, c-format
17064 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17065 msgstr ""
17066 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17072 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17073 "Koha."
17074 msgstr ""
17075 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17076 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17077 "կապակցված Կոհայում։"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17083 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17084 "saved."
17085 msgstr ""
17086 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17087 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17088 "են։"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17091 #, c-format
17092 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17093 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17101 "regardless of the basket the item is from."
17102 msgstr ""
17103 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17104 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17110 "link."
17111 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17114 #, c-format
17115 msgid "The record will open in the MARC editor"
17116 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17119 #, c-format
17120 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17121 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17127 msgstr ""
17128 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17129 "նախապատվությունը"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17135 "report."
17136 msgstr ""
17137 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17138 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17144 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17145 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17146 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17147 "process."
17148 msgstr ""
17149 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17150 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17151 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17152 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17153 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17159 "found in this order:"
17160 msgstr ""
17161 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17162 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17168 "Records for Import."
17169 msgstr ""
17170 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17171 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17177 "office. "
17178 msgstr ""
17179 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17185 "magazines, and newspapers)."
17186 msgstr ""
17187 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17193 "are still checked out"
17194 msgstr ""
17195 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17196 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17202 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17203 "'Acquisition information' filter and change the library."
17204 msgstr ""
17205 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17206 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17207 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17213 "author for news item."
17214 msgstr ""
17215 "Համակարգային նախապատվությունը 'NewsAuthorDisplay' թաքցնելու կամ ցուցադրելու "
17216 "համար նոր ստացումների հեղինակին։"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17222 msgstr ""
17223 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17224 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17227 #, c-format
17228 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17229 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17232 #, c-format
17233 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17234 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17240 "another in your system"
17241 msgstr ""
17242 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17243 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17249 "have not been implemented"
17250 msgstr ""
17251 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "The value for an update can include variables that change each time the "
17257 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17258 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17259 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17260 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17261 msgstr ""
17262 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17263 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17264 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17265 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17266 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17269 #, c-format
17270 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17271 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17274 #, c-format
17275 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17276 msgstr ""
17277 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17280 #, c-format
17281 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17282 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17288 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17294 msgstr ""
17295 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17296 "զամբյուղները։"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17302 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17303 "filters."
17304 msgstr ""
17305 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17306 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17307 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17313 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17314 "descriptions as you want."
17315 msgstr ""
17316 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17317 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17318 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17324 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17325 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17326 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17327 msgstr ""
17328 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17329 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17330 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17331 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17332 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17335 #, c-format
17336 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17337 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17340 #, c-format
17341 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17342 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17348 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17349 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17350 "items'."
17351 msgstr ""
17352 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17353 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17354 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17355 "'Խմբագրել նյութերը'"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17358 #, c-format
17359 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17360 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17366 msgstr ""
17367 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17368 "համար "
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17374 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17375 "record."
17376 msgstr ""
17377 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17378 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17384 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17385 "values for each of these are:"
17386 msgstr ""
17387 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17388 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17389 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17395 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17396 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17397 msgstr ""
17398 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17399 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17400 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17403 #, c-format
17404 msgid ""
17405 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17406 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17407 "the menu above the list of late items."
17408 msgstr ""
17409 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17410 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17411 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17415 #, c-format
17416 msgid "Thesaurus "
17417 msgstr "Տեզաուրուս "
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17423 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17424 msgstr ""
17425 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17426 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17429 #, c-format
17430 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17431 msgstr ""
17432 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
17433 "նյութի տեսակների վրա։"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17439 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17440 msgstr ""
17441 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17442 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17443 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17449 "calculated and how holds are handled."
17450 msgstr ""
17451 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17452 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17458 "set to 'enforce'."
17459 msgstr ""
17460 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17461 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17467 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17468 msgstr ""
17469 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
17470 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17476 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17477 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17478 "libraries."
17479 msgstr ""
17480 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
17481 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
17482 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
17483 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17489 "tables throughout the staff client."
17490 msgstr ""
17491 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
17492 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17498 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17499 "the columns when viewing the table."
17500 msgstr ""
17501 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
17502 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
17503 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17509 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17510 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17511 "parenthesis."
17512 msgstr ""
17513 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
17514 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
17515 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17521 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17522 msgstr ""
17523 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
17524 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
17525 "'Գրադարան' դաշտը։"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17531 msgstr ""
17532 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
17533 "օգնությամբ"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17540 msgstr ""
17541 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17542 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17548 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17549 msgstr ""
17550 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17551 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
17552 "օգնությամբ"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17555 #, c-format
17556 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17557 msgstr ""
17558 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
17559 "մեջ։"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17565 msgstr ""
17566 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17573 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17574 "be displayed as text.\""
17575 msgstr ""
17576 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
17577 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
17578 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17584 "not allow patron images"
17585 msgstr ""
17586 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
17587 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17593 "quotes."
17594 msgstr ""
17595 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
17596 "բեռնավորում։"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17605 "patron."
17606 msgstr ""
17607 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
17608 "ցանկացած տվյալների համար։"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17614 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17615 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17616 "at the top right or on the Circulation page."
17617 msgstr ""
17618 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
17619 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
17620 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
17621 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17627 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17628 "depending on your library's needs."
17629 msgstr ""
17630 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
17631 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
17632 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17635 #, c-format
17636 msgid ""
17637 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17638 msgstr ""
17639 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
17640 "տերմինով։"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17643 #, c-format
17644 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17645 msgstr ""
17646 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
17647 "որ ենթակա են վերադարձման"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17650 #, c-format
17651 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17652 msgstr ""
17653 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
17654 "նյութի համար"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17660 "in"
17661 msgstr ""
17662 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
17663 "համար"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17669 "out"
17670 msgstr ""
17671 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
17672 "որոնք սպասարկված են"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17678 msgstr ""
17679 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
17680 "համար"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17683 #, c-format
17684 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17685 msgstr ""
17686 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
17687 "նյութերի համար"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17690 #, c-format
17691 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17692 msgstr ""
17693 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
17694 "նյութի համար"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17697 #, c-format
17698 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17699 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17708 #, c-format
17709 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17710 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17713 #, c-format
17714 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17715 msgstr ""
17716 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
17717 "ուղարկելու համար"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17723 "be set to 'Enable'"
17724 msgstr ""
17725 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
17726 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17732 "currently in your library or libraries."
17733 msgstr ""
17734 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
17735 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17741 "table to the pool of quotes."
17742 msgstr ""
17743 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
17744 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17747 #, c-format
17748 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17749 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17753 #, c-format
17754 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17755 msgstr ""
17756 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
17757 "մեջբերումներ։"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17763 msgstr ""
17764 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
17765 "պարունակող CSV ֆայլ։"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17771 "is set to 'Allow'"
17772 msgstr ""
17773 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
17774 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17780 "preference to allow staff to override the due date"
17781 msgstr ""
17782 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
17783 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
17784 "ամսաթիվը։"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17790 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17791 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17792 "item to your basket."
17793 msgstr ""
17794 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
17795 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
17796 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
17797 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17803 "record."
17804 msgstr ""
17805 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17811 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17812 msgstr ""
17813 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
17814 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
17815 "հետ համատեղ։"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17821 "issue history."
17822 msgstr ""
17823 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
17824 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17830 "past as well as a few canned patterns."
17831 msgstr ""
17832 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
17833 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17839 "use of items."
17840 msgstr ""
17841 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
17842 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17848 "subscription"
17849 msgstr ""
17850 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
17851 "հնարավորությունը։"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17857 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17858 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17859 "month of October. "
17860 msgstr ""
17861 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
17862 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
17863 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
17864 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17867 #, c-format
17868 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17869 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17875 "your library."
17876 msgstr ""
17877 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
17878 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17884 "any items out."
17885 msgstr ""
17886 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
17887 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17893 "out."
17894 msgstr ""
17895 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
17896 "սպասարկվել։"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17902 "criteria you enter"
17903 msgstr ""
17904 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
17905 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "This report will list the total number of items of each item type per "
17911 "library."
17912 msgstr ""
17913 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
17914 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17920 "them up."
17921 msgstr ""
17922 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
17923 "երբ է վերցնելու։"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17926 #, c-format
17927 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17928 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17934 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17935 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17936 "pull until one library triggers the hold."
17937 msgstr ""
17938 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
17939 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
17940 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
17941 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17947 "fines on them."
17948 msgstr ""
17949 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
17950 "տուգանքներ կան։"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17953 #, c-format
17954 msgid ""
17955 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17956 "most."
17957 msgstr ""
17958 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
17959 "սպասարկվածներն են։"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17962 #, c-format
17963 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17964 msgstr ""
17965 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17971 "Tool"
17972 msgstr ""
17973 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17984 #, c-format
17985 msgid "This section can be expanded"
17986 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17992 "jQuery selector is matched."
17993 msgstr ""
17994 "Կոհայի այս բաժինը թույլ է տալիս մասնավորեցնել նվագելու ենթական ձայնը երբ "
17995 "տրված jQuery ընտրիչը համընկնում է։"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18001 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18002 "community."
18003 msgstr ""
18004 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18005 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18006 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18012 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18013 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18014 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18015 "will provide patches and bug fixes you require."
18016 msgstr ""
18017 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18018 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18019 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18020 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18023 #, c-format
18024 msgid ""
18025 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18026 "losses."
18027 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18030 #, c-format
18031 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18032 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18038 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18039 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18040 "installed."
18041 msgstr ""
18042 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18043 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18044 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18045 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18048 #, c-format
18049 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18050 msgstr ""
18051 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18057 "with Koha."
18058 msgstr ""
18059 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18060 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18066 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18067 "without other required preferences."
18068 msgstr ""
18069 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18070 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18071 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18077 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18078 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18079 "the system completely)."
18080 msgstr ""
18081 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18082 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18083 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18084 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18090 "want the series number to show in the title on your search results you "
18091 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18092 msgstr ""
18093 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18094 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18095 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18101 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18102 "steps. The first is to stage records for import."
18103 msgstr ""
18104 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18105 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18106 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18107 "է։"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18110 #, c-format
18111 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18112 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18115 #, c-format
18116 msgid ""
18117 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18118 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18119 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18120 msgstr ""
18121 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18122 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18123 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18124 "դաշտերը գործողությունը։"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18127 #, c-format
18128 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18129 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18135 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18136 "will want to set up at least one MARC modification template."
18137 msgstr ""
18138 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18139 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18140 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18146 msgstr ""
18147 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18148 "բառերի բազմությանը։"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18151 #, c-format
18152 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18153 msgstr ""
18154 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18160 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18161 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18162 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18163 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18164 msgstr ""
18165 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18166 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18167 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18168 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18169 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18170 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18176 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18177 "any items attached to them in a batch."
18178 msgstr ""
18179 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18180 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18181 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18187 "checked out as 'Lost'"
18188 msgstr ""
18189 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18190 "'Կորած'"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18196 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18197 msgstr ""
18198 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18199 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18205 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18206 "synchronize your data."
18207 msgstr ""
18208 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18209 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18212 #, c-format
18213 msgid "This will charge the patron on checkout"
18214 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18217 #, c-format
18218 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18219 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18222 #, c-format
18223 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18224 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18230 "information and what library the item is at."
18231 msgstr ""
18232 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18233 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18239 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18240 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18241 "a previous budget to the new budget."
18242 msgstr ""
18243 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18244 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18245 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18246 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18247 "դեպի նորը։"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18253 "from the original bibliographic record."
18254 msgstr ""
18255 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18256 "մատենագիտական գրառումից։"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18260 #, c-format
18261 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18262 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18268 "the items on this record as a batch."
18269 msgstr ""
18270 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18271 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18277 "linked to."
18278 msgstr ""
18279 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18280 "գրառումը։"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18283 #, c-format
18284 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18285 msgstr ""
18286 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18289 #, c-format
18290 msgid "Timeline"
18291 msgstr "Ժամանակացույց"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18294 #, c-format
18295 msgid "Tip"
18296 msgstr "Հնարք"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18302 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18303 msgstr ""
18304 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18305 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18306 "բաժանված։"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18313 #, c-format
18314 msgid "Tip:"
18315 msgstr "Հնարք։"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18321 "spreadsheet application."
18322 msgstr ""
18323 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18324 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18330 "the Item Types list"
18331 msgstr ""
18332 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18333 "տեսակներ ցուցակից"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18336 #, c-format
18337 msgid ""
18338 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18339 "order in which you want them to appear."
18340 msgstr ""
18341 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18342 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18349 "SRU targets can search all of the fields above."
18350 msgstr ""
18351 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18352 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18353 "դաշտերի։"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18359 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18360 "type."
18361 msgstr ""
18362 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18363 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18364 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18370 "ReplytoDefault preference"
18371 msgstr ""
18372 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18373 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18379 "ReturnpathDefault preference"
18380 msgstr ""
18381 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18382 "նախապատվության հասցեն։"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18388 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18389 "or spaces."
18390 msgstr ""
18391 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18392 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18398 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18399 "or spaces."
18400 msgstr ""
18401 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18402 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18408 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18409 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18410 msgstr ""
18411 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18412 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18413 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18419 "clicking on \"Create Analytics\""
18420 msgstr ""
18421 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18422 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18428 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18429 msgstr ""
18430 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18431 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18434 #, c-format
18435 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18436 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18442 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18443 msgstr ""
18444 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
18445 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
18446 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18449 #, c-format
18450 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18451 msgstr ""
18452 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18458 "date so that your accounting is kept correct."
18459 msgstr ""
18460 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
18461 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18467 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18468 msgstr ""
18469 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
18470 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18473 #, c-format
18474 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18475 msgstr ""
18476 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
18477 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18483 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18484 "Date|date&gt;&gt; "
18485 msgstr ""
18486 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
18487 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
18488 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18494 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18495 msgstr ""
18496 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
18497 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
18498 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18501 #, c-format
18502 msgid ""
18503 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18504 "952 field in the framework editor."
18505 msgstr ""
18506 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
18507 "խմբագրել 952 դաշտը։"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18513 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18514 msgstr ""
18515 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
18516 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
18517 "տրիգերները։"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18523 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18529 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18530 msgstr ""
18531 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
18532 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18535 #, c-format
18536 msgid "Title"
18537 msgstr "Վերնագիր"
18538
18539 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18540 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18541 #. %3$s:  END 
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18543 #, c-format
18544 msgid "Title=%s%s%s "
18545 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18551 "'fields' variables (which is a hashref)."
18552 msgstr ""
18553 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
18554 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18557 #, c-format
18558 msgid "To add a CSV Profile"
18559 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18565 "button at the top of the screen."
18566 msgstr ""
18567 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
18568 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18574 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18575 "entering MARC field data."
18576 msgstr ""
18577 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
18578 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
18579 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18586 "Framework definition"
18587 msgstr ""
18588 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
18589 "սահմանման վերին մասում։"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18595 "button at the top of the page"
18596 msgstr ""
18597 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
18598 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18601 #, c-format
18602 msgid "To add a new alert:"
18603 msgstr "Նոր ահազանգ ավելացնելու համար."
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18606 #, c-format
18607 msgid ""
18608 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18609 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18610 "from Z39.50' button."
18611 msgstr ""
18612 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
18613 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
18614 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18617 #, c-format
18618 msgid ""
18619 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18620 "your page and choose 'New Batch'"
18621 msgstr ""
18622 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
18623 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18629 "enter the city name, state and zip/postal code."
18630 msgstr ""
18631 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
18632 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18635 #, c-format
18636 msgid "To add a new framework"
18637 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18643 "would like to add the fund to."
18644 msgstr ""
18645 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
18646 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18652 "of the Item Types page."
18653 msgstr ""
18654 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
18655 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18662 "your page and choose 'New Layout'"
18663 msgstr ""
18664 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
18665 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18668 #, c-format
18669 msgid "To add a new library:"
18670 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18673 #, c-format
18674 msgid "To add a new notice or slip"
18675 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18681 msgstr ""
18682 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
18683 "վրա"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18690 "of your page and choose 'New Profile'"
18691 msgstr ""
18692 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
18693 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18700 "top of your page and choose 'New Template'"
18701 msgstr ""
18702 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
18703 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18709 msgstr ""
18710 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18716 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18717 msgstr ""
18718 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
18719 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18722 #, c-format
18723 msgid ""
18724 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18725 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18726 "with."
18727 msgstr ""
18728 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
18729 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
18730 "պատճենը"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18736 msgstr ""
18737 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
18738 "ավելացնելու համար։"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18741 #, c-format
18742 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18743 msgstr ""
18744 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
18745 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18751 "the list name."
18752 msgstr ""
18753 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
18754 "ընթերցող' կապի վրա։"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18757 #, c-format
18758 msgid ""
18759 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18760 "lists"
18761 msgstr ""
18762 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
18763 "անվան վրա։"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18769 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18770 msgstr ""
18771 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
18772 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
18773 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18779 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18780 "table."
18781 msgstr ""
18782 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
18783 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
18784 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18787 #, c-format
18788 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18789 msgstr ""
18790 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18796 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18803 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18804 msgstr ""
18805 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
18806 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18812 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18813 "screen."
18814 msgstr ""
18815 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
18816 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
18817 "պաստառը։"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18823 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18824 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18825 "the term."
18826 msgstr ""
18827 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
18828 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
18829 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18832 #, c-format
18833 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18834 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18837 #, c-format
18838 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18839 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18845 msgstr ""
18846 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
18847 "Գործիք շարունակելու համար"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18850 #, c-format
18851 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18852 msgstr ""
18853 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18856 #, c-format
18857 msgid "To create a new matching rule:"
18858 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18864 "empty and click on 'Save'."
18865 msgstr ""
18866 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
18867 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18873 "clicking 'Submit Query'"
18874 msgstr ""
18875 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
18876 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18879 #, c-format
18880 msgid ""
18881 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18882 "you want to delete."
18883 msgstr ""
18884 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
18885 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18891 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18892 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18893 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18894 "record."
18895 msgstr ""
18896 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
18897 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
18898 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
18899 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
18900
18901 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18903 #, c-format
18904 msgid ""
18905 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18906 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18907 "want to delete those alerts. %s "
18908 msgstr ""
18909 "Մեկ կամ ավելի ահազանգեր ջնջելու համար, ընտրիր այն ահազանգերի ընտրավանդակները "
18910 "որոնց ցանկանում ես ջնջել, ապա սեղմիր \"Ջնջիր ընտրված ահազանգերը\" կոճակը և և "
18911 "հաստատիր որ ցանկանում ես ջնջել այդ ահազանգերը։ %s "
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18917 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18918 msgstr ""
18919 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
18920 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18926 "to the right of the hold line."
18927 msgstr ""
18928 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
18929 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18935 "name from the list of budgets"
18936 msgstr ""
18937 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
18938 "անվան հղման վրա"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18944 "tag "
18945 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18951 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18952 msgstr ""
18953 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
18954 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18960 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18961 "and choosing 'Edit record'"
18962 msgstr ""
18963 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
18964 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
18965 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18971 "section) click the 'Edit' link below the section"
18972 msgstr ""
18973 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
18974 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18977 #, c-format
18978 msgid "To edit events"
18979 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18985 "click the 'Edit Serial' button."
18986 msgstr ""
18987 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
18988 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18994 "of the patron record."
18995 msgstr ""
18996 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
18997 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19004 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19005 msgstr ""
19006 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19007 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19011 #, c-format
19012 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19013 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19016 #, c-format
19017 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19018 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19021 #, c-format
19022 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19023 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19029 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19030 msgstr ""
19031 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19032 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19035 #, c-format
19036 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19037 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19043 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19044 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19045 "(...) to the right of the field."
19046 msgstr ""
19047 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19048 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19049 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19050 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19056 "framework title."
19057 msgstr ""
19058 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19059 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19062 #, c-format
19063 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19064 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19070 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19071 msgstr ""
19072 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19073 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19074 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19080 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19081 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19082 "custom groups."
19083 msgstr ""
19084 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19085 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19086 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19087 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19093 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19094 "Modify button next to this field."
19095 msgstr ""
19096 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19097 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19098 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19105 "of the patron record"
19106 msgstr ""
19107 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19108 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19114 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19115 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19116 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19117 msgstr ""
19118 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19119 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19120 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19121 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19122 "տրված պահման իրականացման համար։"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19128 "mark (?) to the right of each field number "
19129 msgstr ""
19130 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19131 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19137 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19138 msgstr ""
19139 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19140 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19146 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19147 "below the 'Fund Remaining' heading."
19148 msgstr ""
19149 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19150 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19151 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19157 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19158 msgstr ""
19159 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19160 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19166 "check the 'Remove non-local items' box"
19167 msgstr ""
19168 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19169 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19172 #, c-format
19173 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19174 msgstr ""
19175 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19176 "կոճակը։"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19182 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19183 msgstr ""
19184 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19185 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19191 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19192 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19193 "filled in."
19194 msgstr ""
19195 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19196 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19197 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19198 "լրացված չեն։"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19204 "branch "
19205 msgstr ""
19206 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19207 "տնային գրադարանում "
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19213 "Cataloging module and perform a search."
19214 msgstr ""
19215 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19216 "և կատարել որոնում։"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19222 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19223 "of the comments awaiting moderation."
19224 msgstr ""
19225 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19226 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19227 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19228 "'Ջնջել'"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19234 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19235 "by a librarian"
19236 msgstr ""
19237 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19238 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19239 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19245 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19246 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19247 msgstr ""
19248 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19249 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19250 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19251 "նկարագրությունները։"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19257 "the field"
19258 msgstr ""
19259 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19260 "սլաքի վրա։"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19266 msgstr ""
19267 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19274 "new (empty) record.'"
19275 msgstr ""
19276 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19277 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19283 "new (empty) record.' "
19284 msgstr ""
19285 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19286 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19289 #, c-format
19290 msgid ""
19291 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19292 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19293 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19294 "layout."
19295 msgstr ""
19296 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19297 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19298 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19299 "ձևակազմը։"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19302 #, c-format
19303 msgid ""
19304 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19305 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19306 msgstr ""
19307 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19308 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19309 "սլաքների վրա։"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19317 "item."
19318 msgstr ""
19319 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19325 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19326 "table."
19327 msgstr ""
19328 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19329 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19330 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19336 "- (minus sign) to the right of the field"
19337 msgstr ""
19338 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19339 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19345 "to the right of the title."
19346 msgstr ""
19347 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19348 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19354 "like to renew."
19355 msgstr ""
19356 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19357 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19363 "clone option above the rules matrix."
19364 msgstr ""
19365 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
19366 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
19367 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19374 "the screen"
19375 msgstr ""
19376 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19377 "փոփոխությունները' կոճակը"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19383 "screen."
19384 msgstr ""
19385 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19386 "փոփոխությունները' կոճակը"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19389 #, c-format
19390 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19391 msgstr ""
19392 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19398 "page in your Koha system"
19399 msgstr ""
19400 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
19401 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19407 "Routing Lists tab on their patron record."
19408 msgstr ""
19409 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
19410 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19413 #, c-format
19414 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19415 msgstr ""
19416 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
19417 "տերմինի վրա։"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19420 #, c-format
19421 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19422 msgstr ""
19423 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
19424 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19430 msgstr ""
19431 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
19432 "ծանուցում տաբերը"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19438 "open"
19439 msgstr ""
19440 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
19441 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19444 #, c-format
19445 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19446 msgstr ""
19447 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
19448 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19451 #, c-format
19452 msgid ""
19453 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19454 "notification' field. "
19455 msgstr ""
19456 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
19457 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19460 #, c-format
19461 msgid "To set up circulation alerts:"
19462 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19468 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19469 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19470 "code information."
19471 msgstr ""
19472 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
19473 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
19474 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
19475 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19481 "will clear our the field values."
19482 msgstr ""
19483 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
19484 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19490 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19491 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19492 msgstr ""
19493 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
19494 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
19495 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19501 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19502 msgstr ""
19503 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
19504 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19510 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19511 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19512 "the email address you have on file."
19513 msgstr ""
19514 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
19515 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
19516 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
19517 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19520 #, c-format
19521 msgid ""
19522 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19523 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19524 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19525 "easy editing and resaving."
19526 msgstr ""
19527 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
19528 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
19529 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
19530 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19537 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19538 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19539 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19540 msgstr ""
19541 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
19542 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
19543 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19546 #, c-format
19547 msgid ""
19548 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19549 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19550 msgstr ""
19551 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
19552 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19555 #, c-format
19556 msgid ""
19557 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19558 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19559 "to choose from are:"
19560 msgstr ""
19561 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
19562 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
19563 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19566 #, c-format
19567 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19568 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19574 "print the spine label for."
19575 msgstr ""
19576 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
19577 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19583 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19584 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19585 "edit."
19586 msgstr ""
19587 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
19588 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
19589 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
19590 "խմբագրել կամ դիտել։"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19596 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19597 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19598 msgstr ""
19599 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
19600 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
19601 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19604 #, c-format
19605 msgid "Tools"
19606 msgstr "Գործիքներ"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19612 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19613 "management systems."
19614 msgstr ""
19615 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
19616 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
19617 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19620 #, c-format
19621 msgid ""
19622 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19623 "the Authorized Value administration area."
19624 msgstr ""
19625 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
19626 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19629 #, c-format
19630 msgid "Transfers"
19631 msgstr "Փոխանցումներ"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19634 #, c-format
19635 msgid "Transfers to receive"
19636 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19639 #, c-format
19640 msgid "Translations"
19641 msgstr "Թարգմանություններ"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19644 #, c-format
19645 msgid "Transport cost matrix"
19646 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19649 #, c-format
19650 msgid "Troubleshooting"
19651 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19654 #, c-format
19655 msgid "UNIMARC"
19656 msgstr "UNIMARC"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19659 #, c-format
19660 msgid "Uncertain prices"
19661 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19664 #, c-format
19665 msgid ""
19666 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19667 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19668 msgstr ""
19669 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
19670 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19673 #, c-format
19674 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19675 msgstr ""
19676 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
19677 "ներմուծման գործիքում"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19680 #, c-format
19681 msgid "Unique identifier"
19682 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19685 #, c-format
19686 msgid "Universal Decimal Classification"
19687 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19690 #, c-format
19691 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19692 msgstr ""
19693 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19696 #, c-format
19697 msgid "Update patron records"
19698 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19701 #, c-format
19702 msgid "Upload Koha plugin"
19703 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19706 #, c-format
19707 msgid "Upload cover images"
19708 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19711 #, c-format
19712 msgid "Upload local cover images"
19713 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19716 #, c-format
19717 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19718 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19721 #, c-format
19722 msgid "Upload patron images"
19723 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19726 #, c-format
19727 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19728 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19731 #, c-format
19732 msgid "Upload transactions"
19733 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19739 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19740 "filters will be applied only to closed baskets."
19741 msgstr ""
19742 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
19743 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
19744 "զամբյուղների վրա։"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19747 #, c-format
19748 msgid "Use all tools"
19749 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19752 #, c-format
19753 msgid ""
19754 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19755 "the patrons"
19756 msgstr ""
19757 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
19758 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19761 #, c-format
19762 msgid ""
19763 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19764 "unreceived orders."
19765 msgstr ""
19766 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
19767 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19773 "in the language pull down filter."
19774 msgstr ""
19775 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
19776 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19779 #, c-format
19780 msgid ""
19781 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19782 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19783 msgstr ""
19784 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
19785 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
19786 "տեղաբաշխումը։"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19793 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19794 "(OPAC)'"
19795 msgstr ""
19796 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
19797 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19803 "framework"
19804 msgstr ""
19805 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
19806 "մանրամասն սահմանումը։"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19809 #, c-format
19810 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19811 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19814 #, c-format
19815 msgid "Used in the claim acquisition module"
19816 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19822 msgstr ""
19823 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
19824 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19830 "them."
19831 msgstr ""
19832 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
19833 "ցուցակը իրենց հետ։"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19839 msgstr ""
19840 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
19841 "համատեղած ցուցակը։"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19844 #, c-format
19845 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19846 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19849 #, c-format
19850 msgid "Used to print a holds slip"
19851 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19854 #, c-format
19855 msgid "Used to print a transfer slip"
19856 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19859 #, c-format
19860 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19861 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19864 #, c-format
19865 msgid "Using CSV Profiles"
19866 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19869 #, c-format
19870 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19871 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19877 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19878 "245$b field."
19879 msgstr ""
19880 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
19881 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
19882 "245$b դաշտում։"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19889 "or without the vendor."
19890 msgstr ""
19891 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
19892 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19898 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19899 "that field for the records you are modifying."
19900 msgstr ""
19901 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
19902 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
19903 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19909 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19910 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19911 "choose from the filters on the far right of the form."
19912 msgstr ""
19913 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
19914 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
19915 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
19916 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19922 "your system."
19923 msgstr ""
19924 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
19925 "պարբերականները։"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19931 #, c-format
19932 msgid ""
19933 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19934 "Column and which will appear in the Row."
19935 msgstr ""
19936 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
19937 "Սյունակում և որը Տողում։"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19946 "with your template."
19947 msgstr ""
19948 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
19949 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19953 #, c-format
19954 msgid ""
19955 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19956 "labels or cards."
19957 msgstr ""
19958 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
19959 "քարտերի ձևաչափը։"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19962 #, c-format
19963 msgid ""
19964 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19965 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19966 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19967 msgstr ""
19968 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
19969 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
19970 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
19971 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19977 "your item appears"
19978 msgstr ""
19979 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
19980 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19986 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19987 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19988 "using filters at the top."
19989 msgstr ""
19990 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
19991 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
19992 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
19993 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19996 #, c-format
19997 msgid ""
19998 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19999 "search results."
20000 msgstr ""
20001 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20002 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20008 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20009 "the subtitle field."
20010 msgstr ""
20011 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20012 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20013 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20019 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20020 msgstr ""
20021 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20022 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20025 #, c-format
20026 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20027 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20030 #, c-format
20031 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20032 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20035 #, c-format
20036 msgid "Vendor Contracts"
20037 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20040 #, c-format
20041 msgid "Vendor information is not required"
20042 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20045 #, c-format
20046 msgid "Vendors"
20047 msgstr "Մատակարարներ"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20050 #, c-format
20051 msgid "Version"
20052 msgstr "Տարբերակ"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20055 #, c-format
20056 msgid "View/Edit a Vendor"
20057 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20060 #, c-format
20061 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20062 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20065 #, c-format
20066 msgid "Viewing Messages"
20067 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20070 #, c-format
20071 msgid "Viewing lists"
20072 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20076 #, c-format
20077 msgid "Visibility "
20078 msgstr "Տեսանելիություն "
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20084 "settings for the Koha search."
20085 msgstr ""
20086 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20087 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20093 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20094 msgstr ""
20095 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20096 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20099 #, c-format
20100 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20101 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20107 "local machine."
20108 msgstr ""
20109 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20110 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20116 "is waiting on the hold shelf"
20117 msgstr ""
20118 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20119 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20122 #, c-format
20123 msgid "W = Writeoff"
20124 msgstr "W = Դուրս գրի"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20130 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20131 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20132 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20133 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20134 msgstr ""
20135 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20136 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20137 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20138 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20139 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20142 #, c-format
20143 msgid ""
20144 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20145 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20146 "will prevent you from overspending."
20147 msgstr ""
20148 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20149 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20150 "կողմից գերծախսը։"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20157 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20158 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20159 msgstr ""
20160 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20161 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20162 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20165 #, c-format
20166 msgid "Web Services:"
20167 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20170 #, c-format
20171 msgid "Welcome to Koha"
20172 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20175 #, c-format
20176 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20177 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20180 #, c-format
20181 msgid ""
20182 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20183 "for?"
20184 msgstr ""
20185 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20186 "համար է։"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20189 #, c-format
20190 msgid ""
20191 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20192 "under the Notices & Slips tool."
20193 msgstr ""
20194 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20195 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20201 "it later"
20202 msgstr ""
20203 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20209 "value "
20210 msgstr ""
20211 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20212 "թույլատրված արժեք "
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20215 #, c-format
20216 msgid ""
20217 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20218 "question mark next to various different options on the form"
20219 msgstr ""
20220 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20221 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20222 "օգնություն։"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20228 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20229 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20230 msgstr ""
20231 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20232 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20233 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20234 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20235 "ընտրացանկից։"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20238 #, c-format
20239 msgid ""
20240 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20241 "return 'home'"
20242 msgstr ""
20243 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20244 "վերադառնում 'տուն'"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20250 "the funds for the budget."
20251 msgstr ""
20252 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20253 "դրամագլուխների ցանկ։"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20257 #, c-format
20258 msgid "When creating or editing:"
20259 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20265 "various database fields that you can use in your notices."
20266 msgstr ""
20267 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20268 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20271 #, c-format
20272 msgid ""
20273 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20274 "change until you click the 'Save All' button"
20275 msgstr ""
20276 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20277 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20283 "the new quote."
20284 msgstr ""
20285 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20286 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20289 #, c-format
20290 msgid ""
20291 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20292 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20293 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20294 msgstr ""
20295 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
20296 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
20297 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20300 #, c-format
20301 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20302 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20305 #, c-format
20306 msgid "When finished, click 'Save' "
20307 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20313 "summing the values."
20314 msgstr ""
20315 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20316 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20322 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20323 "managing the hold."
20324 msgstr ""
20325 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
20326 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
20327 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20333 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20334 msgstr ""
20335 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
20336 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20342 "message' to the right of the check out box."
20343 msgstr ""
20344 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
20345 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20348 #, c-format
20349 msgid ""
20350 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20351 "'Create Routing List.'"
20352 msgstr ""
20353 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
20354 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20361 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20362 msgstr ""
20363 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
20364 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20367 #, c-format
20368 msgid ""
20369 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20370 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20371 "assigned to the patron record."
20372 msgstr ""
20373 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
20374 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20377 #, c-format
20378 msgid ""
20379 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20380 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20381 "sample XSLT files ready for use."
20382 msgstr ""
20383 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
20384 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
20385 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
20386 "օրինակներով։"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20392 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20393 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20394 "by checking the 'Delete selected' box."
20395 msgstr ""
20396 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
20397 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
20398 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
20399 "ընտրվածը' վանդակը։"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20405 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20406 "of Koha."
20407 msgstr ""
20408 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
20409 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
20410 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20417 "suggestion."
20418 msgstr ""
20419 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
20420 "առաջարկին։"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20426 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20427 msgstr ""
20428 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
20429 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20435 "pending offline circulation actions."
20436 msgstr ""
20437 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
20438 "գործողություններ"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20445 "branch information."
20446 msgstr ""
20447 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
20448 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20454 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20455 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20456 msgstr ""
20457 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
20458 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
20459 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
20460 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20466 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20467 msgstr ""
20468 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
20469 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20475 "you would like to plan to spend your budget."
20476 msgstr ""
20477 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
20478 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20481 #, c-format
20482 msgid ""
20483 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20484 "active and one for inactive budgets."
20485 msgstr ""
20486 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
20487 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20493 "groups that have already been added to the system."
20494 msgstr ""
20495 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
20496 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20499 #, c-format
20500 msgid ""
20501 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20502 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20503 "time."
20504 msgstr ""
20505 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
20506 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20513 "the changes."
20514 msgstr ""
20515 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
20516 "Enter&gt; ստեղնը։"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20522 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20523 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20524 msgstr ""
20525 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
20526 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
20527 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20533 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20534 msgstr ""
20535 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
20536 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20539 #, c-format
20540 msgid ""
20541 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20542 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20543 "to leave."
20544 msgstr ""
20545 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
20546 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
20547 "կցանկանաս թողնել։"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20550 #, c-format
20551 msgid ""
20552 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20553 "the file in."
20554 msgstr ""
20555 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
20556 "ֆայլը։"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20562 "brought to a list of patrons with requested changes."
20563 msgstr ""
20564 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
20565 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20571 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20572 "profile has been saved."
20573 msgstr ""
20574 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
20575 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20578 #, c-format
20579 msgid ""
20580 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20581 "see the results right away"
20582 msgstr ""
20583 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
20584 "կտեսնես արդյունքները"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20587 #, c-format
20588 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20589 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20595 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20596 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20597 "page to manage the data."
20598 msgstr ""
20599 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
20600 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
20601 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20604 #, c-format
20605 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20606 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "When you're done checking an item out if you have the "
20612 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20613 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20614 "current patron from the screen and start over."
20615 msgstr ""
20616 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
20617 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
20618 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
20619 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20627 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20628 msgstr ""
20629 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
20630 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20637 "your new field"
20638 msgstr ""
20639 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
20640 "դաշտը։"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20646 "your new field."
20647 msgstr ""
20648 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
20649 "դաշտը։"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20655 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20656 msgstr ""
20657 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
20658 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
20659 "գործողությունները կատարելու համար։"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20666 "the specific item you would like to edit."
20667 msgstr ""
20668 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
20669 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20672 #, c-format
20673 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20674 msgstr ""
20675 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
20676 "ծանուցում"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20679 #, c-format
20680 msgid ""
20681 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20682 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20683 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20684 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20685 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20686 "used at any time."
20687 msgstr ""
20688 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
20689 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
20690 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
20691 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
20692 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
20693 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20699 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20700 msgstr ""
20701 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
20702 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20708 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20709 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20710 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20711 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20712 "new issue."
20713 msgstr ""
20714 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
20715 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
20716 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
20717 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
20718 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
20719 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20725 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20726 "the box provided."
20727 msgstr ""
20728 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
20729 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
20730 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20736 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20737 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20738 "regularity or known schedule."
20739 msgstr ""
20740 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
20741 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
20742 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
20743 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20746 #, c-format
20747 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20748 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20752 #, c-format
20753 msgid "Writeoff All fines "
20754 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20758 #, c-format
20759 msgid "Writeoff a single fine "
20760 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20763 #, c-format
20764 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20765 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20768 #, c-format
20769 msgid "XSLT configuration"
20770 msgstr "XSLT կարգաբերում"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20773 #, c-format
20774 msgid ""
20775 "You can add your own source of classification by using the New "
20776 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20777 msgstr ""
20778 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
20779 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20786 "letters across the top."
20787 msgstr ""
20788 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
20789 "տառերը։"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20792 #, c-format
20793 msgid "You can also choose how to sort the list"
20794 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20798 #, c-format
20799 msgid ""
20800 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20801 "pull down menu at the end of the form."
20802 msgstr ""
20803 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
20804 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20811 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20812 "wildcard search."
20813 msgstr ""
20814 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
20815 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
20816 "փնտրում։"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20829 #, c-format
20830 msgid ""
20831 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20832 "needs."
20833 msgstr ""
20834 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
20835 "կարիքների։"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20841 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20842 "items."
20843 msgstr ""
20844 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
20845 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
20846 "սկանացորումը։"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20852 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20853 "your data to another library"
20854 msgstr ""
20855 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
20856 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
20857 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20863 "choose 'Duplicate'."
20864 msgstr ""
20865 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
20866 "'Պատճենել'։"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20872 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20873 msgstr ""
20874 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
20875 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20881 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20882 msgstr ""
20883 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
20884 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
20885 "արդյունքի ներքո։"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20891 "the item type in question. The options are: "
20892 msgstr ""
20893 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
20894 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20900 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20901 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20902 "specify."
20903 msgstr ""
20904 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
20905 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
20906 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
20907 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20910 #, c-format
20911 msgid ""
20912 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20913 "the 'Max suspension duration' setting"
20914 msgstr ""
20915 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
20916 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20922 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20923 msgstr ""
20924 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
20925 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20932 "hand side of the page."
20933 msgstr ""
20934 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
20935 "որոնման ընտրանքները։"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20943 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20944 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20945 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20946 "to mark the item(s) as received."
20947 msgstr ""
20948 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
20949 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
20950 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
20951 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
20952 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20958 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20959 msgstr ""
20960 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
20961 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20967 "choosing the 'Approved comments' tab"
20968 msgstr ""
20969 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
20970 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20976 "clicking the 'Schedule' link"
20977 msgstr ""
20978 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
20979 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20985 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20986 msgstr ""
20987 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
20988 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20991 #, c-format
20992 msgid ""
20993 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20994 "Pending offline circulation actions."
20995 msgstr ""
20996 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
20997 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21000 #, c-format
21001 msgid ""
21002 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21003 "right of the page you altered the columns for."
21004 msgstr ""
21005 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21006 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21012 "button"
21013 msgstr ""
21014 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21015 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21018 #, c-format
21019 msgid ""
21020 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21021 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21022 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21023 msgstr ""
21024 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21025 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21026 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21029 #, c-format
21030 msgid ""
21031 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21032 "them."
21033 msgstr ""
21034 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21035 "համար խմբեր։"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21038 #, c-format
21039 msgid "You can choose from a series of image collections"
21040 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21046 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21047 msgstr ""
21048 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21049 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
21052 #, c-format
21053 msgid ""
21054 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21055 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21056 "the form"
21057 msgstr ""
21058 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21059 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21062 #, c-format
21063 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21064 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21070 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21071 msgstr ""
21072 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21073 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21076 #, c-format
21077 msgid ""
21078 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21079 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21080 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21081 msgstr ""
21082 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21083 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21084 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21085 "օրենքին։"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21088 #, c-format
21089 msgid ""
21090 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21091 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21092 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21093 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21094 msgstr ""
21095 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21096 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21097 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21098 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21099 "արժեքներով։"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21102 #, c-format
21103 msgid ""
21104 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21105 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21106 "workflow and policies can be documented within Koha."
21107 msgstr ""
21108 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21109 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21110 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21111 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21114 #, c-format
21115 msgid ""
21116 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21117 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21118 "is a hold on the item "
21119 msgstr ""
21120 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21121 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21122 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21129 "title and/or vendor name."
21130 msgstr ""
21131 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21132 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21135 #, c-format
21136 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21137 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21140 #, c-format
21141 msgid ""
21142 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21143 "of the page"
21144 msgstr ""
21145 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21146 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21149 #, c-format
21150 msgid "You can link to a remote image"
21151 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21154 #, c-format
21155 msgid ""
21156 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21157 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21158 "access to' menu"
21159 msgstr ""
21160 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21161 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21162 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21168 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21169 msgstr ""
21170 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21171 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21172 "ցանկացած մասի։"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21178 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21179 msgstr ""
21180 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21181 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21182 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21188 "noissuescharge system preference"
21189 msgstr ""
21190 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21191 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21194 #, c-format
21195 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21196 msgstr ""
21197 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21200 #, c-format
21201 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21202 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21205 #, c-format
21206 msgid ""
21207 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21208 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21209 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21210 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21211 msgstr ""
21212 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21213 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21214 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21215 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21216 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21217 "հաշվետվություն։ "
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21220 #, c-format
21221 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21222 msgstr ""
21223 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21224 "ֆայլեր։"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21227 #, c-format
21228 msgid ""
21229 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21230 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21231 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21232 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21233 msgstr ""
21234 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21235 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21236 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21237 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21238 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21245 "template"
21246 msgstr ""
21247 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21248 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21251 #, c-format
21252 msgid ""
21253 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21254 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21255 msgstr ""
21256 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21257 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21258 "ծախսերը։"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21261 #, c-format
21262 msgid ""
21263 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21264 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21265 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21266 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21267 msgstr ""
21268 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21269 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21270 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21271 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21274 #, c-format
21275 msgid ""
21276 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21277 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21278 msgstr ""
21279 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21280 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21281 "ընտրացանկից)։"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21284 #, c-format
21285 msgid ""
21286 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21287 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21288 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21289 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21290 "loans)."
21291 msgstr ""
21292 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21293 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21294 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21295 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21296 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21299 #, c-format
21300 msgid ""
21301 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21302 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21303 msgstr ""
21304 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21305 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21310 #, c-format
21311 msgid ""
21312 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21313 "basket."
21314 msgstr ""
21315 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21318 #, c-format
21319 msgid ""
21320 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21321 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21322 msgstr ""
21323 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
21324 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21330 "this will make it easier than starting from scratch"
21331 msgstr ""
21332 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
21333 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21336 #, c-format
21337 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21338 msgstr ""
21339 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21342 #, c-format
21343 msgid ""
21344 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21345 "name to start the hold process."
21346 msgstr ""
21347 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
21348 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21351 #, c-format
21352 msgid ""
21353 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21354 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21355 "find the items you want to add to the batch."
21356 msgstr ""
21357 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
21358 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
21359 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21362 #, c-format
21363 msgid "You will be brought to your new patron"
21364 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21367 #, c-format
21368 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21369 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21372 #, c-format
21373 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21374 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21377 #, c-format
21378 msgid ""
21379 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21380 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21381 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21382 "items.'"
21383 msgstr ""
21384 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
21385 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
21386 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21389 #, c-format
21390 msgid ""
21391 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21392 "file you wish to upload."
21393 msgstr ""
21394 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
21395 "ֆայլը։"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21398 #, c-format
21399 msgid ""
21400 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21401 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21402 "will delete that item."
21403 msgstr ""
21404 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
21405 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
21406 "կջնջվի։"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21409 #, c-format
21410 msgid ""
21411 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21412 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21413 msgstr ""
21414 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
21415 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21418 #, c-format
21419 msgid ""
21420 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21421 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21422 "edit at this time."
21423 msgstr ""
21424 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
21425 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
21426 "ցանկանում խմբագրել։"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21429 #, c-format
21430 msgid ""
21431 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21432 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21433 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21434 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21435 msgstr ""
21436 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
21437 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
21438 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
21439 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
21440 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21443 #, c-format
21444 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21445 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21448 #, c-format
21449 msgid ""
21450 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21451 "you have just added the image to"
21452 msgstr ""
21453 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
21454 "նոր ավելացրել ես գրառում"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21457 #, c-format
21458 msgid ""
21459 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21460 "details about the item you are ordering."
21461 msgstr ""
21462 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21463 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21466 #, c-format
21467 msgid ""
21468 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21469 "details about the item."
21470 msgstr ""
21471 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21472 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21475 #, c-format
21476 msgid ""
21477 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21478 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21479 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21480 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21481 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21482 msgstr ""
21483 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
21484 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
21485 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
21486 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
21487 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21494 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21495 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21496 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21497 "which fields should be in the final (destination) record."
21498 msgstr ""
21499 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
21500 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
21501 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
21502 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
21503 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21507 #, c-format
21508 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21509 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21512 #, c-format
21513 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21514 msgstr ""
21515 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
21516 "համար։"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21519 #, c-format
21520 msgid ""
21521 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21522 "framework."
21523 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21526 #, c-format
21527 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21528 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21531 #, c-format
21532 msgid ""
21533 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21534 "to it."
21535 msgstr ""
21536 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21539 #, c-format
21540 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21541 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21547 "menu "
21548 msgstr ""
21549 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
21550 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21556 "2-sided library cards"
21557 msgstr ""
21558 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
21559 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21562 #, c-format
21563 msgid "You will need to enter a code and a description."
21564 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21567 #, c-format
21568 msgid ""
21569 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21570 "within your system."
21571 msgstr ""
21572 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
21573 "նյութերի կողմից։"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21576 #, c-format
21577 msgid ""
21578 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21579 "you will be able to edit the description for the item."
21580 msgstr ""
21581 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
21582 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21585 #, c-format
21586 msgid ""
21587 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21588 "'Status'"
21589 msgstr ""
21590 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21596 "adult patron categories this Child should be updated to"
21597 msgstr ""
21598 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
21599 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21605 "it to your system"
21606 msgstr ""
21607 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
21608 "համակարգում։"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21611 #, c-format
21612 msgid ""
21613 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21614 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21617 #, c-format
21618 msgid ""
21619 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21620 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21621 msgstr ""
21622 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
21623 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21626 #, c-format
21627 msgid ""
21628 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21629 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21630 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21631 "the header row:"
21632 msgstr ""
21633 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
21634 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
21635 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
21636 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21639 #, c-format
21640 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21641 msgstr ""
21642 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
21643 "վերին մասում"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21646 #, c-format
21647 msgid ""
21648 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21649 "or further modification."
21650 msgstr ""
21651 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
21652 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21655 #, c-format
21656 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21657 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21663 "record display."
21664 msgstr ""
21665 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
21666 "ներքևում"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21669 #, c-format
21670 msgid ""
21671 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21672 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21675 #, c-format
21676 msgid ""
21677 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21678 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21679 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21680 "will search your patron database to find you the right person."
21681 msgstr ""
21682 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
21683 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
21684 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
21685 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21688 #, c-format
21689 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21690 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21696 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21697 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21698 "file tree."
21699 msgstr ""
21700 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
21701 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
21702 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
21703 "ֆայլում։"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21710 "have an 'Order' link to the right"
21711 msgstr ""
21712 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
21713 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21716 #, c-format
21717 msgid ""
21718 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21719 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21720 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21721 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21722 msgstr ""
21723 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
21724 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
21725 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
21726 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21729 #, c-format
21730 msgid ""
21731 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21732 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21733 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21734 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21735 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21736 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21737 msgstr ""
21738 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
21739 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
21740 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
21741 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
21742 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
21743 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
21744 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21747 #, c-format
21748 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21749 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21752 #, c-format
21753 msgid "Zip up the text file and the image files"
21754 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21757 #, c-format
21758 msgid "[- TAGS default -] "
21759 msgstr "[- TAGS default -] "
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21762 #, c-format
21763 msgid "a - Permanent location"
21764 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21767 #, c-format
21768 msgid "acquisition "
21769 msgstr "համալրում "
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21772 #, c-format
21773 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21774 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21777 #, c-format
21778 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21779 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21782 #, c-format
21783 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21784 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21787 #, c-format
21788 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21789 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21796 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21797 "where you would like it hidden."
21798 msgstr ""
21799 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
21800 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
21801 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21804 #, c-format
21805 msgid "and "
21806 msgstr "և "
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21809 #, c-format
21810 msgid "aud:a Preschool"
21811 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21814 #, c-format
21815 msgid "aud:b Primary"
21816 msgstr "aud:b Նախնական"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21819 #, c-format
21820 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21821 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21824 #, c-format
21825 msgid "aud:d Adolescent"
21826 msgstr "aud:d Անչափահաս"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21829 #, c-format
21830 msgid "aud:e Adult"
21831 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21834 #, c-format
21835 msgid "aud:f Specialized"
21836 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21839 #, c-format
21840 msgid "aud:g General"
21841 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21844 #, c-format
21845 msgid "aud:j Juvenile"
21846 msgstr "aud:j Պատանեկան"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21849 #, c-format
21850 msgid "b - Shelving location"
21851 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21854 #, c-format
21855 msgid "batch_upload_patron_images "
21856 msgstr "batch_upload_patron_images "
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21859 #, c-format
21860 msgid "bath.isbn"
21861 msgstr "bath.isbn"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21864 #, c-format
21865 msgid "bath.issn"
21866 msgstr "bath.issn"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21869 #, c-format
21870 msgid "bath.standardIdentifier"
21871 msgstr "bath.standardIdentifier"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21874 #, c-format
21875 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21876 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21879 #, c-format
21880 msgid "bio:b Biography"
21881 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21884 #, c-format
21885 msgid "borrow "
21886 msgstr "վերցնել "
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21889 #, c-format
21890 msgid "borrowers "
21891 msgstr "հաճախորդներ "
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21894 #, c-format
21895 msgid "budget_add_del "
21896 msgstr "budget_add_del "
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21899 #, c-format
21900 msgid "budget_manage "
21901 msgstr "բյուջե_կառավարել "
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21904 #, c-format
21905 msgid "budget_manage_all "
21906 msgstr "budget_manage_all "
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21909 #, c-format
21910 msgid "budget_modify "
21911 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21914 #, c-format
21915 msgid ""
21916 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21917 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21918 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21919 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21920 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21921 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21922 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21923 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21924 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21925 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21926 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21927 "patron_attributes "
21928 msgstr ""
21929 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21930 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21931 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21932 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21933 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21934 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21935 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21936 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21937 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21938 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21939 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21940 "patron_attributes "
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21943 #, c-format
21944 msgid "catalogue "
21945 msgstr "քարտարան "
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21948 #, c-format
21949 msgid "check_expiration "
21950 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21953 #, c-format
21954 msgid "circulate "
21955 msgstr "տարածիր "
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21958 #, c-format
21959 msgid "circulate_remaining_permissions "
21960 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21963 #, c-format
21964 msgid "claim_serials "
21965 msgstr "claim_serials "
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21968 #, c-format
21969 msgid "contracts_manage "
21970 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21973 #, c-format
21974 msgid "cql.anywhere"
21975 msgstr "cql.anywhere"
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21978 #, c-format
21979 msgid "create_reports "
21980 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
21981
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21983 #, c-format
21984 msgid "create_subscription "
21985 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21988 #, c-format
21989 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21990 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21993 #, c-format
21994 msgid "ctype:b Bibliographies "
21995 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21998 #, c-format
21999 msgid "ctype:c Catalogs"
22000 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22003 #, c-format
22004 msgid "ctype:d Dictionaries"
22005 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22008 #, c-format
22009 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22010 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22013 #, c-format
22014 msgid "ctype:f Handbooks"
22015 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22018 #, c-format
22019 msgid "ctype:g Legal articles"
22020 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22023 #, c-format
22024 msgid "ctype:i Indexes "
22025 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22028 #, c-format
22029 msgid "ctype:j Patent document"
22030 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22033 #, c-format
22034 msgid "ctype:k Discographies"
22035 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22038 #, c-format
22039 msgid "ctype:l Legislation"
22040 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22043 #, c-format
22044 msgid "ctype:m Theses"
22045 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22048 #, c-format
22049 msgid "ctype:n Surveys"
22050 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22053 #, c-format
22054 msgid "ctype:o Reviews "
22055 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22058 #, c-format
22059 msgid "ctype:p Programmed texts"
22060 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22063 #, c-format
22064 msgid "ctype:q Filmographies"
22065 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22068 #, c-format
22069 msgid "ctype:r Directories"
22070 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22073 #, c-format
22074 msgid "ctype:s Statistics"
22075 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22078 #, c-format
22079 msgid "ctype:t Technical reports"
22080 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22083 #, c-format
22084 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22085 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22088 #, c-format
22089 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22090 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22093 #, c-format
22094 msgid "ctype:z Treaties"
22095 msgstr "ctype:z Treaties"
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22098 #, c-format
22099 msgid ""
22100 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22101 "preferences)."
22102 msgstr ""
22103 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22104 "նախապատվություններից առանձին)"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22107 #, c-format
22108 msgid ""
22109 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22110 msgstr ""
22111 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22112 "մենյուն"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22115 #, c-format
22116 msgid "dc.author"
22117 msgstr "dc.author"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22120 #, c-format
22121 msgid "dc.subject"
22122 msgstr "dc.subject"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22125 #, c-format
22126 msgid "dc.title"
22127 msgstr "dc.title"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22130 #, c-format
22131 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22132 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22139 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22140 "managed."
22141 msgstr ""
22142 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22143 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22144 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22148 #, c-format
22149 msgid ""
22150 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22151 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22152 "same value in a field often."
22153 msgstr ""
22154 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22155 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22156 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22159 #, c-format
22160 msgid "delete_all_items "
22161 msgstr "delete_all_items "
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22164 #, c-format
22165 msgid "delete_anonymize_patrons "
22166 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22169 #, c-format
22170 msgid "delete_public_lists "
22171 msgstr "delete_public_lists "
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22174 #, c-format
22175 msgid "delete_subscription "
22176 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22179 #, c-format
22180 msgid "edit_calendar "
22181 msgstr "edit_calendar "
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22184 #, c-format
22185 msgid "edit_catalogue "
22186 msgstr "edit_catalogue "
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22189 #, c-format
22190 msgid "edit_items "
22191 msgstr "edit_items "
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22194 #, c-format
22195 msgid "edit_items_restricted "
22196 msgstr "edit_items_restricted "
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22199 #, c-format
22200 msgid "edit_news "
22201 msgstr "edit_news "
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22204 #, c-format
22205 msgid "edit_notice_status_triggers "
22206 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22209 #, c-format
22210 msgid "edit_notices "
22211 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22214 #, c-format
22215 msgid "edit_subscription "
22216 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22219 #, c-format
22220 msgid "editauthorities "
22221 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22224 #, c-format
22225 msgid "editcatalogue "
22226 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22229 #, c-format
22230 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22231 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22234 #, c-format
22235 msgid ""
22236 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22237 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22238 "importing."
22239 msgstr ""
22240 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22241 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22242 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22245 #, c-format
22246 msgid "execute_reports "
22247 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22250 #, c-format
22251 msgid "export_catalog "
22252 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22255 #, c-format
22256 msgid "fast_cataloging "
22257 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22260 #, c-format
22261 msgid "fic:0 Non fiction"
22262 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22265 #, c-format
22266 msgid "fic:1 Fiction"
22267 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22270 #, c-format
22271 msgid "group_manage "
22272 msgstr "խմբի_կառավարում "
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22275 #, c-format
22276 msgid "here"
22277 msgstr "այստեղ"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22280 #, c-format
22281 msgid ""
22282 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22283 "timeout."
22284 msgstr ""
22285 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
22286 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22289 #, c-format
22290 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22291 msgstr ""
22292 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
22293 "կառավարման հետ"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22296 #, c-format
22297 msgid ""
22298 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22299 "words or allowing stemming."
22300 msgstr ""
22301 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
22302 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22305 #, c-format
22306 msgid "holds preference related to handling authority records."
22307 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22310 #, c-format
22311 msgid ""
22312 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22313 "suggestions and local taxes."
22314 msgstr ""
22315 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
22316 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22319 #, c-format
22320 msgid ""
22321 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22322 "date formats and languages."
22323 msgstr ""
22324 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
22325 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22328 #, c-format
22329 msgid ""
22330 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22331 msgstr ""
22332 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
22333 "են պահումները և տուգանքները։"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22336 #, c-format
22337 msgid ""
22338 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22339 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22340 "settings."
22341 msgstr ""
22342 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
22343 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
22344 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22347 #, c-format
22348 msgid ""
22349 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22350 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22351 msgstr ""
22352 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
22353 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
22354 "կոդավորումը։"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22357 #, c-format
22358 msgid ""
22359 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22360 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22361 "tagging."
22362 msgstr ""
22363 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
22364 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
22365 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22368 #, c-format
22369 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22370 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22374 #, c-format
22375 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22376 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22379 #, c-format
22380 msgid "http://schema.koha-community.org"
22381 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22384 #, c-format
22385 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22386 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22389 #, c-format
22390 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22391 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22395 #, c-format
22396 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22397 msgstr ""
22398 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
22399 "սեղմել"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22402 #, c-format
22403 msgid "import_patrons "
22404 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22407 #, c-format
22408 msgid "in the manual (online)."
22409 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22412 #, c-format
22413 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22414 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22417 #, c-format
22418 msgid "inventory "
22419 msgstr "գույքամատյան "
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22422 #, c-format
22423 msgid "issue"
22424 msgstr "տրում"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22427 #, c-format
22428 msgid "items_batchdel "
22429 msgstr "items_batchdel "
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22432 #, c-format
22433 msgid "items_batchmod "
22434 msgstr "items_batchmod "
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22437 #, c-format
22438 msgid "items_batchmod_restricted "
22439 msgstr "items_batchmod_restricted "
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22442 #, c-format
22443 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22444 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22447 #, c-format
22448 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22449 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22452 #, c-format
22453 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22454 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22457 #, c-format
22458 msgid "l-format:co CD Software"
22459 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22462 #, c-format
22463 msgid "l-format:cr Website"
22464 msgstr "l-format:cr Website"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22467 #, c-format
22468 msgid "l-format:fk Braille"
22469 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22472 #, c-format
22473 msgid "l-format:sd CD audio"
22474 msgstr "l-format:sd CD audio"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22477 #, c-format
22478 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22479 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22482 #, c-format
22483 msgid "l-format:ta Regular print"
22484 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22487 #, c-format
22488 msgid "l-format:tb Large print"
22489 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22492 #, c-format
22493 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22494 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22497 #, c-format
22498 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22499 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22502 #, c-format
22503 msgid "label_creator "
22504 msgstr "label_creator "
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22507 #, c-format
22508 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22509 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22512 #, c-format
22513 msgid "lists "
22514 msgstr "ցուցակներ "
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22517 #, c-format
22518 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22519 msgstr ""
22520 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22523 #, c-format
22524 msgid "localuse "
22525 msgstr "Տեղային օգտագործում "
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22528 #, c-format
22529 msgid "lx2.loc.gov"
22530 msgstr "lx2.loc.gov"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22533 #, c-format
22534 msgid "manage_circ_rules "
22535 msgstr "manage_circ_rules "
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22538 #, c-format
22539 msgid "manage_csv_profiles "
22540 msgstr "manage_csv_profiles "
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22543 #, c-format
22544 msgid "manage_staged_marc "
22545 msgstr "manage_staged_marc "
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22548 #, c-format
22549 msgid "management "
22550 msgstr "Կառավարում "
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22734 #, c-format
22735 msgid "manual"
22736 msgstr "ձեռքով"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22740 #, c-format
22741 msgid ""
22742 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22743 "thesaurus of the selected category"
22744 msgstr ""
22745 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
22746 "տեզաուրուս բաժնում"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22750 #, c-format
22751 msgid ""
22752 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22753 "pull down generated by the authorized value list"
22754 msgstr ""
22755 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
22756 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22760 #, c-format
22761 msgid ""
22762 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22763 "anything."
22764 msgstr ""
22765 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
22766 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22769 #, c-format
22770 msgid "moderate_comments "
22771 msgstr "moderate_comments "
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22774 #, c-format
22775 msgid "moderate_tags "
22776 msgstr "moderate_tags "
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22779 #, c-format
22780 msgid "modify_holds_priority "
22781 msgstr "modify_holds_priority "
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22784 #, c-format
22785 msgid "mus:i Non-musical recording"
22786 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22789 #, c-format
22790 msgid "mus:j Musical recording"
22791 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
22794 #, c-format
22795 msgid "must"
22796 msgstr "պետք է"
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22799 #, c-format
22800 msgid "o - Full call number"
22801 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22805 #, c-format
22806 msgid ""
22807 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22808 "see all bib records with the same author."
22809 msgstr ""
22810 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
22811 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22815 #, c-format
22816 msgid ""
22817 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22818 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22819 msgstr ""
22820 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
22821 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22824 #, c-format
22825 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22826 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22829 #, c-format
22830 msgid "order_manage "
22831 msgstr "order_manage "
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22834 #, c-format
22835 msgid "order_manage_all "
22836 msgstr "order_manage_all "
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22839 #, c-format
22840 msgid "order_receive "
22841 msgstr "order_receive "
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22844 #, c-format
22845 msgid "overdues_report "
22846 msgstr "overdues_report "
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22849 #, c-format
22850 msgid "override_renewals "
22851 msgstr "override_renewals "
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22854 #, c-format
22855 msgid "p - Barcode"
22856 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22859 #, c-format
22860 msgid "parameters "
22861 msgstr "պարամետրեր "
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22864 #, c-format
22865 msgid "parameters_remaining_permissions "
22866 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22869 #, c-format
22870 msgid "payment"
22871 msgstr "վճարում"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22874 #, c-format
22875 msgid "period_manage "
22876 msgstr "period_manage "
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22879 #, c-format
22880 msgid "permissions "
22881 msgstr "թույլտվություններ "
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22884 #, c-format
22885 msgid "place_holds "
22886 msgstr "place_holds "
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22889 #, c-format
22890 msgid "planning_manage "
22891 msgstr "planning_manage "
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22894 #, c-format
22895 msgid "please do not change it manually."
22896 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22899 #, c-format
22900 msgid "preference, "
22901 msgstr "նախապատվություն, "
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22904 #, c-format
22905 msgid "receive_serials "
22906 msgstr "receive_serials "
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22909 #, c-format
22910 msgid "records_batchdel "
22911 msgstr "records_batchdel "
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22914 #, c-format
22915 msgid "renew"
22916 msgstr "թարմացրու"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22919 #, c-format
22920 msgid "renew_subscription "
22921 msgstr "renew_subscription "
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22924 #, c-format
22925 msgid "reports "
22926 msgstr "հաշվետվություններ "
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22929 #, c-format
22930 msgid "reserveforothers "
22931 msgstr "reserveforothers "
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22934 #, c-format
22935 msgid "return"
22936 msgstr "վերադարձ"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22939 #, c-format
22940 msgid "routing "
22941 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22944 #, c-format
22945 msgid "same library, all patron types, all item types"
22946 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22949 #, c-format
22950 msgid "same library, all patron types, same item type"
22951 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22954 #, c-format
22955 msgid "same library, same patron type, all item type"
22956 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22959 #, c-format
22960 msgid "same library, same patron type, same item type"
22961 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22964 #, c-format
22965 msgid "schedule_tasks "
22966 msgstr "schedule_tasks "
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22969 #, c-format
22970 msgid "serials "
22971 msgstr "պարբերականներ "
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22974 #, c-format
22975 msgid "staffaccess "
22976 msgstr "staffaccess "
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22979 #, c-format
22980 msgid "stage_marc_import "
22981 msgstr "stage_marc_import "
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22984 #, c-format
22985 msgid "superlibrarian "
22986 msgstr "Գերգրադարանավար "
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22989 #, c-format
22990 msgid "superserials "
22991 msgstr "գերպարբերականներ "
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22995 #, c-format
22996 msgid ""
22997 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22998 "that tag"
22999 msgstr ""
23000 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
23001 "ցուցչին"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23005 #, c-format
23006 msgid ""
23007 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23008 "this tag"
23009 msgstr ""
23010 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23013 #, c-format
23014 msgid ""
23015 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23016 "using, or distributing the record"
23017 msgstr ""
23018 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23019 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23022 #, c-format
23023 msgid ""
23024 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23025 "your library."
23026 msgstr ""
23027 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23028 "միայն քո գրադարանի համար։"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23031 #, c-format
23032 msgid "this will not work for Mac user"
23033 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23036 #, c-format
23037 msgid "tools "
23038 msgstr "գործիքներ "
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23041 #, c-format
23042 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23043 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23046 #, c-format
23047 msgid "updatecharges "
23048 msgstr "updatecharges "
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23051 #, c-format
23052 msgid "upload_local_cover_images "
23053 msgstr "upload_local_cover_images "
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23056 #, c-format
23057 msgid "utf8"
23058 msgstr "utf8"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23061 #, c-format
23062 msgid "v - Cost, replacement price "
23063 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23066 #, c-format
23067 msgid "vendors_manage "
23068 msgstr "vendors_manage "
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23071 #, c-format
23072 msgid "view_system_logs "
23073 msgstr "view_system_logs "
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23077 #, c-format
23078 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23079 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23083 #, c-format
23084 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23085 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23088 #, c-format
23089 msgid "will be stored into the following structure:"
23090 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23093 #, c-format
23094 msgid ""
23095 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
23096 "effective SQL Queries"
23097 msgstr ""
23098 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23099 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23102 #, c-format
23103 msgid "writeoff"
23104 msgstr "դուրս գրի"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23107 #, c-format
23108 msgid "y - Koha item type"
23109 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23112 #, c-format
23113 msgid ""
23114 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23115 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23116 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23117 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23118 msgstr ""
23119 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23120 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23121 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23122 "[ \"My third title\" ] } ] } } "