Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / hyw-Armn-pref.po
1 # Compendium of hyw.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:04-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: hyw\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /hyw/22.05/hyw-Armn-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15
16 # Accounting
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "accounting.pref"
19
20 # Accounting > Features
21 msgid "accounting.pref Features"
22 msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
23
24 # Accounting > Policy
25 msgid "accounting.pref Policy"
26 msgstr "accounting.pref Policy"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
30 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
31
32 # Accounting > Policy
33 #, fuzzy
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
35 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Մի կատարիր"
36
37 # Accounting > Policy
38 msgid ""
39 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
40 "automatically on each transaction adding debits or credits."
41 msgstr ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
43 "յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
58
59 # Cataloging > Record structure
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr ""
65 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
66 "<branchcode>yymm0001."
67
68 # Cataloging > Record structure
69 #, fuzzy
70 msgid ""
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
72 "the form <year>-0001"
73 msgstr ""
74 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
75 "<year>-0002."
76
77 # Accounting > Features
78 msgid ""
79 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
80 "numbers"
81 msgstr ""
82
83 # Accounting > Features
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
87 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
88 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
89 "\">UseCashRegisters</a>)"
90 msgstr ""
91 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  վաճառքի կետի հնարավորություն` "
92 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
93 "(Պահանջում է UseCashRegisters)"
94
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
97 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
98
99 # Accounting > Features
100 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
101 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
105 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
106
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
109 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
110
111 # Accounting > Policy
112 msgid ""
113 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
114 "for a payment receipt when making a payment."
115 msgstr ""
116 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
117 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
118
119 # Accounting > Policy
120 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
121 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
122
123 # Accounting > Policy
124 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
125 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
126
127 # Accounting > Policy
128 msgid ""
129 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
130 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
131 "cents which may not be visible in the interface."
132 msgstr ""
133 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
134 "տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
135 "տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
136 "միջերեսում:"
137
138 # Accounting > Features
139 msgid ""
140 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
141 "to track payments."
142 msgstr ""
143 "accounting.pref#UseCashRegisters#  կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
144 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
145
146 # Accounting > Features
147 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
148 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
149
150 # Accounting > Features
151 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
152 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
153
154 # Acquisitions
155 msgid "acquisitions.pref"
156 msgstr "acquisitions.pref"
157
158 # Acquisitions
159 #, fuzzy
160 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
161 msgstr "acquisitions.pref"
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref Policy"
165 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
166
167 # Acquisitions > Printing
168 msgid "acquisitions.pref Printing"
169 msgstr "acquisitions.pref տպում"
170
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
173 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid ""
177 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
178 "be changed per-basket."
179 msgstr ""
180 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
181 "ըստ զամբյուղի։"
182
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
185 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
189 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
190
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
193 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
194
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
197 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
198
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
201 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
202
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid ""
205 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
206 "arbitrary files to invoices."
207 msgstr ""
208 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
209 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
210
211 # Acquisitions > Policy
212 #, fuzzy
213 msgid ""
214 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
215 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
216 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
217 msgstr ""
218 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացումը "
219 "չեղարկելուց հետ թարմացրու նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են երբ "
220 "դրվում էր պատվեր (օր.՝ o=5|a=\"bar foo\")."
221
222 # Acquisitions > Policy
223 #, fuzzy
224 msgid ""
225 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
226 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
227 "a=\"foo bar\"):"
228 msgstr ""
229 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո, "
230 "թարմացրու դրանց ենթադաշտերը եթե դրանք ստեղծվել են պահում դնելուց (օր. o=5|a="
231 "\"foo bar\")։"
232
233 # Acquisitions > Policy
234 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
235 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
239 msgstr ""
240 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
241 "անդամից։"
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
245 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
249 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
253 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
257 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid ""
261 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
262 "create an invoice with a duplicate number."
263 msgstr ""
264 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
265 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
266
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid ""
269 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
270 msgstr ""
271 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս "
272 "զամբյուղը,"
273
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
276 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
277
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
280 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
281
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
284 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
288 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
289
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid ""
292 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
293 "sending serial or acquisitions claims notices."
294 msgstr ""
295 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
296 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
300 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
301
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
304 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
308 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid ""
312 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
313 "format"
314 msgstr ""
315 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
316 "հետևյալ ձևաչափը"
317
318 # Acquisitions
319 #, fuzzy
320 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
321 msgstr "acquisitions.pref"
322
323 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
324 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
325 msgstr ""
326
327 # Acquisitions > Policy
328 #, fuzzy
329 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
330 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
331
332 # Acquisitions > EDIFACT
333 msgid ""
334 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
335 "invoice message files when they are downloaded."
336 msgstr ""
337
338 # Acquisitions > Policy
339 #, fuzzy
340 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
341 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
342
343 # Acquisitions > Policy
344 #, fuzzy
345 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
346 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
347
348 # Acquisitions > Policy
349 #, fuzzy
350 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
351 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
352
353 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
354 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
355 msgstr ""
356
357 # Acquisitions > Policy
358 #, fuzzy
359 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
360 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
361
362 # Acquisitions > Printing
363 #, fuzzy
364 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
365 msgstr "acquisitions.pref տպում"
366
367 # Acquisitions > Policy
368 msgid ""
369 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
370 "purchase suggestions will be sent to: "
371 msgstr ""
372 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
373 "կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
374
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
377 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
378
379 # Acquisitions > Policy
380 #, fuzzy
381 msgid ""
382 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
383 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
384 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
385 msgstr ""
386 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես "
387 "EmailAddressForSuggestions դու պետք է մուտք անես վավեր էլ․ փոստի հասցե: "
388
389 # Acquisitions > Policy
390 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
391 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
392
393 # Acquisitions > Policy
394 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
395 msgstr ""
396 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
397
398 # Acquisitions > Policy
399 #, fuzzy
400 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
401 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ոչ մեկը"
402
403 # Acquisitions > Policy
404 msgid ""
405 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
406 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
407 msgstr ""
408 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
409 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
410
411 # Acquisitions > Policy
412 msgid ""
413 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
414 "line created from a MARC record in a staged file."
415 msgstr ""
416 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրի քարտեզավորման արժեքները նոր "
417 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
418 "ֆայլից։"
419
420 # Acquisitions > Policy
421 msgid ""
422 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
423 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
424 msgstr ""
425 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
426 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
427
428 # Acquisitions > Policy
429 msgid ""
430 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
431 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
432 msgstr ""
433 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
434 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
435
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid ""
438 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
439 "records created from a MARC record in a staged file."
440 msgstr ""
441 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
442 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված ֆայլից։"
443
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid ""
446 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
447 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
448 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
449 "fields: quantity and budget_code"
450 msgstr ""
451 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
452 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
453 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
454 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
455
456 # Acquisitions > Printing
457 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
458 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
459
460 # Acquisitions > Printing
461 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
462 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
463
464 # Acquisitions > Printing
465 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
466 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
467
468 # Acquisitions > Printing
469 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
470 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
471
472 # Acquisitions > Printing
473 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
474 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
475
476 # Acquisitions > Printing
477 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
478 msgstr ""
479 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
480
481 # Acquisitions > Policy
482 #, fuzzy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
485 "values or rounded values should be used in price calculations."
486 msgstr ""
487 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Որոշում է, թե արդյոք ճշգրտության "
488 "ամբողջական արժեքները կամ կլորացված արժեքները պետք է օգտագործվեն գների "
489 "հաշվարկներում"
490
491 # Acquisitions > Policy
492 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
493 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
494
495 # Acquisitions > Policy
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
497 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
498
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
501 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
502
503 # Acquisitions > Policy
504 msgid ""
505 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
506 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
507 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
508 msgstr ""
509 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
510 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
511 "purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
512 "պլանավորելու համար։"
513
514 # Acquisitions > Policy
515 msgid ""
516 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
517 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
518 msgstr ""
519 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
520 "strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
521 "հնարավորությունը։"
522
523 # Acquisitions > Policy
524 msgid ""
525 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
526 "purchase suggestions for a period of"
527 msgstr ""
528 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման առաջարկները պահիր "
529 "ընդունված կամ մերժված այսօիսի ժամանակահատվածի համար"
530
531 # Acquisitions > Policy
532 msgid ""
533 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
534 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
535 msgstr ""
536 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
537 "առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
538
539 # Acquisitions > Policy
540 #, fuzzy
541 msgid ""
542 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
543 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
544 "separate with | (pipe)."
545 msgstr ""
546 "acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ "
547 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
548 "անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
549
550 # Acquisitions > Policy
551 #, fuzzy
552 msgid ""
553 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
554 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
555 msgstr ""
556 "acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 "
557 "տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
558
559 # Acquisitions > Policy
560 #, fuzzy
561 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
562 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
563
564 # Acquisitions > Policy
565 msgid ""
566 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
567 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
568 "columns</a> should be unique in an item:"
569 msgstr ""
570 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
571 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
572 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
573
574 # Acquisitions > Policy
575 #, fuzzy
576 msgid ""
577 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
578 "bibliographic records fields."
579 msgstr ""
580 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  'ACQ' շրջանակ "
581 "մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար"
582
583 # Acquisitions > Policy
584 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
585 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
586
587 # Acquisitions > Policy
588 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
589 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
590
591 # Administration
592 msgid "admin.pref"
593 msgstr "admin.pref"
594
595 # Administration > CAS authentication
596 msgid "admin.pref CAS authentication"
597 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
598
599 # Administration > Google OpenID Connect
600 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
601 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
602
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref Interface options"
605 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
606
607 # Administration > Login options
608 msgid "admin.pref Login options"
609 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
610
611 # Administration > SSL client certificate authentication
612 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
613 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
614
615 # Administration > Search engine
616 msgid "admin.pref Search engine"
617 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
618
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
621 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
622
623 # Administration > Interface options
624 msgid ""
625 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
626 "notices are sent to: "
627 msgstr ""
628
629 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
630 msgid ""
631 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
632 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
633 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
634 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
635 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
636 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
637 msgstr ""
638
639 # Administration > SSL client certificate authentication
640 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
641 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
642
643 # Administration > SSL client certificate authentication
644 msgid ""
645 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
646 "authentication: "
647 msgstr ""
648 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
649 "փոխճանաչման համար: "
650
651 # Administration > SSL client certificate authentication
652 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
653 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
654
655 # Administration > SSL client certificate authentication
656 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
657 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
658
659 # Administration > Login options
660 msgid ""
661 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
662 "library administration</a>"
663 msgstr ""
664 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
665 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
666
667 # Administration > Login options
668 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
669 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
670
671 # Administration > Login options
672 msgid ""
673 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
674 "address range specified by their library (if any): "
675 msgstr ""
676 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
677 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
678
679 # Administration > Login options
680 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
681 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
682
683 # Administration > Interface options
684 #, fuzzy
685 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
686 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
687
688 # Administration > Interface options
689 #, fuzzy
690 msgid ""
691 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
692 "file: "
693 msgstr ""
694 "admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV ֆայլի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
695
696 # Administration > Interface options
697 #, fuzzy
698 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
699 msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
700
701 # Administration > Interface options
702 #, fuzzy
703 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
704 msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
705
706 # Administration > Interface options
707 #, fuzzy
708 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
709 msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
710
711 # Administration > Interface options
712 #, fuzzy
713 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
714 msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
715
716 # Administration > Interface options
717 #, fuzzy
718 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
719 msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
720
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
723 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
724
725 # Administration > Interface options
726 msgid ""
727 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
728 "when an internal error occurs: "
729 msgstr ""
730 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
731 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
732
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
735 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
739 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
740
741 # Administration > Interface options
742 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
743 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
744
745 # Administration > Interface options
746 msgid ""
747 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
748 "circulation rules: "
749 msgstr ""
750 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
751 "են տացքի օրենքնեռը: "
752
753 # Administration > Interface options
754 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
755 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
756
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
759 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid ""
763 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
764 "notices and slips: "
765 msgstr ""
766 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
767 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
771 msgstr ""
772 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
773
774 # Administration > Interface options
775 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
776 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
777
778 # Administration > Interface options
779 msgid ""
780 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
781 "editing overdue notice/status triggers: "
782 msgstr ""
783 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
784 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
785
786 # Administration > Interface options
787 msgid ""
788 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
789 msgstr ""
790 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
791
792 # Administration > Search engine
793 msgid ""
794 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
795 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
796 "search results."
797 msgstr ""
798 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
799 "որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
800 "համապատասխանության դասակարգման վրա:"
801
802 # Administration > Search engine
803 msgid ""
804 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
805 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
806 "record searchable."
807 msgstr ""
808 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
809 "քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
810 "ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
811
812 # Administration > Search engine
813 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
814 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
815
816 # Administration > Search engine
817 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
818 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
819
820 # Administration > Search engine
821 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
822 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
823
824 # Patrons > Notices and notifications
825 #, fuzzy
826 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
827 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
828
829 # Patrons > Notices and notifications
830 #, fuzzy
831 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
832 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
833
834 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
835 msgid ""
836 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
837 "address to staff."
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
841 msgid ""
842 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
843 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
844 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
845 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
846 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
847 msgstr ""
848
849 # Administration > Google OpenID Connect
850 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
851 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
852
853 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
854 msgid ""
855 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
856 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
857 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
858 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
859 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
860 msgstr ""
861
862 # Administration > Google OpenID Connect
863 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
864 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
865
866 # Administration > Google OpenID Connect
867 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
868 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
869
870 # Administration > Google OpenID Connect
871 #, fuzzy
872 msgid ""
873 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
874 msgstr ""
875 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
876
877 # Administration > Google OpenID Connect
878 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
879 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
880
881 # Administration > Google OpenID Connect
882 #, fuzzy
883 msgid ""
884 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
885 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
886 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
887 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
888 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
889 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
890 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
891 "a> to be set."
892 msgstr ""
893 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Քեզ կարիք կլինի ընտրել OAuth2 երբ ստեղծում "
894 "ես կիրառություն google ամպային կոնսոլում, և կարգաբերես ոստայնի բնօրինակը "
895 "your_opac_url և ուղղորդող urlժը դեպի your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
896 "googleopenidconnect ."
897
898 # Administration > Google OpenID Connect
899 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
900 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
901
902 # Administration > Google OpenID Connect
903 #, fuzzy
904 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
905 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
906
907 # Administration > Google OpenID Connect
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
911 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
912 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
913 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
914 msgstr ""
915 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# ավտոմատ գրանցման նպատակով Google "
916 "Open ID-ով մուտք գործող օգտատերեր։"
917
918 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
919 msgid ""
920 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
921 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
922 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
923 msgstr ""
924
925 # Administration > Google OpenID Connect
926 #, fuzzy
927 msgid ""
928 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
929 "automatically registering a Google Open ID patron: "
930 msgstr ""
931 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Օգտագործիր մասնաճյուղի այս կոդը "
932 "երբ ավտոմատ գրանցում ես Google Open ID հաճախորդի։"
933
934 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
935 msgid ""
936 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
937 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
938 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
939 msgstr ""
940
941 # Administration > Google OpenID Connect
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
945 "automatically registering a Google Open ID patron: "
946 msgstr ""
947 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Օգտագործիր դասի այս կոդը երբ "
948 "ավտոմատ գրացնում ես Google Open ID հաճախորդի։"
949
950 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
951 msgid ""
952 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
953 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
954 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
955 msgstr ""
956
957 # Administration > Google OpenID Connect
958 #, fuzzy
959 msgid ""
960 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
961 "domain (or subdomain of this domain): "
962 msgstr ""
963 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
964 "domain (or subdomain of this domain): "
965
966 # Administration > Login options > IndependentBranches
967 msgid ""
968 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
969 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
970 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
971 msgstr ""
972
973 # Administration > Login options
974 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
975 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
976
977 # Administration > Login options
978 msgid ""
979 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
980 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
981 "libraries: "
982 msgstr ""
983 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
984 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
985 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
986
987 # Administration > Login options
988 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
989 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
990
991 # Administration > Login options
992 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
993 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
994
995 # Administration > Login options
996 #, fuzzy
997 msgid ""
998 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
999 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1000 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1001 msgstr ""
1002 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխիր աշխատակազմին (բայց "
1003 "ոչ գերգրադարանավարներին) դիտելու և հաստատելու/արգելելու ընթերցողի ձևափոխման "
1004 "առաջարկները այն հաճախորդների համար, ովքեր պատկանում են այլ գրադարանների։"
1005
1006 # Administration > Login options
1007 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1008 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
1009
1010 # Administration > Login options
1011 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1012 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
1013
1014 # Administration > Login options
1015 #, fuzzy
1016 msgid ""
1017 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1018 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1019 msgstr ""
1020 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Կանխեք աշխատակազմին (բայց ոչ "
1021 "գերգրադարանավարներին)` այլ գրադարաններ նյութեր փոխանցելը"
1022
1023 # Administration > Login options
1024 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1025 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
1026
1027 # Administration > Interface options
1028 msgid ""
1029 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1030 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1031 "when an internal error occurs.)"
1032 msgstr ""
1033 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
1034 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
1035 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
1036
1037 # Administration > Interface options
1038 msgid ""
1039 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1040 "Koha: "
1041 msgstr ""
1042 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
1043
1044 # Administration > Interface options
1045 msgid ""
1046 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1047 msgstr ""
1048 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
1049 "փոստում: "
1050
1051 # Administration > Interface options
1052 msgid ""
1053 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1054 "be used (often defaulting to the admin address)."
1055 msgstr ""
1056 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
1057 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
1058
1059 # Administration > Interface options
1060 msgid ""
1061 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1062 "undeliverable mail messages: "
1063 msgstr ""
1064 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
1065 "հաղորդագրությունների համար։ "
1066
1067 # Administration > Search engine
1068 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1069 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1070
1071 # Administration > Search engine
1072 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1073 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
1074
1075 # Administration > Search engine
1076 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1077 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1078
1079 # Administration > Interface options
1080 #, fuzzy
1081 msgid ""
1082 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1083 "their normal recipient.)"
1084 msgstr ""
1085 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Թողնել այս դաշտը դատարկ, որպեսզի "
1086 "հաղորդագրություններ ուղարկվեն իրենց նորմալ ստացողներին)"
1087
1088 # Administration > Interface options
1089 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1090 msgstr ""
1091 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
1092 "վերահասցեագրելու համար: "
1093
1094 # Administration > Login options
1095 msgid ""
1096 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1097 "changes frequently.)"
1098 msgstr ""
1099 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
1100 "է փոխվում;)"
1101
1102 # Administration > Login options
1103 msgid ""
1104 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1105 "address for session security: "
1106 msgstr ""
1107 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
1108 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
1109
1110 # Administration > Login options
1111 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1112 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
1113
1114 # Administration > Login options
1115 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1116 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
1117
1118 # Administration > Login options
1119 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1120 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1121
1122 # Administration > Login options
1123 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1124 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
1125
1126 # Administration > Login options
1127 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1128 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1129
1130 # Administration > Login options
1131 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1132 msgstr ""
1133 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
1134
1135 # Administration > Login options
1136 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1137 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր ֆայլեր"
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 #, fuzzy
1141 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1142 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 #, fuzzy
1146 msgid ""
1147 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1148 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1149 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1150 "\" (don't share)."
1151 msgstr ""
1152 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այլ \"UsageStats\" "
1153 "նախապատվությունը չունի ազդեցություն, եթե այս նախապատվությունը կարգաբերված է "
1154 "որպես \"Ոչ\"։"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid ""
1158 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1159 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1160 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1161 msgstr ""
1162 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
1163 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
1164 "share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
1165 "կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 #, fuzzy
1169 msgid ""
1170 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1171 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1172 "the statistics you share."
1173 msgstr ""
1174 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Պետք է օգտագործեք <a href="
1175 "\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նվիրյալ ադմինների կազմաձևման "
1176 "էջը</a> Hea-ի հետ կապված նախապատվությունը խմբագրելու համար:"
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 #, fuzzy
1180 msgid ""
1181 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1182 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1183 msgstr ""
1184 "admin.pref#UsageStats# . Կայք, որում հրատարակվում են օգտագործման "
1185 "վիճկագրությունները: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1186 "համայնքի կայք</a>."
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid ""
1198 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1199 "community: "
1200 msgstr ""
1201 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
1202 "համայնքի հետ: "
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1206 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1210 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 #, fuzzy
1214 msgid ""
1215 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1216 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1217 msgstr ""
1218 "admin.pref#UsageStatsCountry# Սա ցույց կտրվի <a href=\"http://hea.koha-"
1219 "community.org\">Hea Koha համայնքային կայքում</a>։"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 #, fuzzy
1223 msgid ""
1224 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1225 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1226 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1227 "to \"No\" (don't share)."
1228 msgstr ""
1229 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը չունի "
1230 "ազդեցություն, եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է "
1231 "\"Մի կիսվիր\"։"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1283 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1287 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1319 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1387 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1391 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1403 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1407 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1415 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1419 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1423 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1427 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1431 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1435 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1439 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1443 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1451 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1463 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1467 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1475 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1483 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1487 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1491 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1499 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1503 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1511 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1523 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1527 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1535 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1547 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1551 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1559 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1563 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1571 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1583 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1587 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1591 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1595 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1607 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1611 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1619 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1623 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1627 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1631 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1635 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1643 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1647 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1655 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1663 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1667 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1671 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1679 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1683 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1687 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1691 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1703 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1707 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1715 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1719 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1723 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1727 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1731 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1735 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1739 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1743 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1751 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1763 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1767 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1775 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1787 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1791 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1799 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1803 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1807 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1811 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1815 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1819 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1823 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1827 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1831 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1835 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1839 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1843 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1847 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1851 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1859 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1863 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1867 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1871 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1875 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1879 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1883 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1887 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1891 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1895 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1907 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1911 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1915 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1919 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1920
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1923 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1924
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid ""
1927 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1928 "be shown on the Hea Community website: "
1929 msgstr ""
1930 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
1931 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1935 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1939 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1943 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1947 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1951 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1955 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1959 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1963 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1967 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1971 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1979 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1983 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1987 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1991 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1995 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1999 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2003 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2007 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2011 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
2012
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2015 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 #, fuzzy
2019 msgid ""
2020 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2021 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2022 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2023 "to \"No\" (don't share)."
2024 msgstr ""
2025 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեք "
2026 "չունի ազդեցություն, եթե UsageStats համակարգային նախապատվությոնը կարգաբերված "
2027 "է \"Մի կիսվիր\"։"
2028
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics
2030 #, fuzzy
2031 msgid ""
2032 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2033 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2034 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2035 msgstr ""
2036 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Պետք է "
2037 "օգտագործես the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նվիրյալ "
2038 "ադմինների կազմաձևման էջը</a> Նախապատվությունը խմբագրելու համար։"
2039
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2042 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
2043
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 #, fuzzy
2046 msgid ""
2047 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2048 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2049 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2050 "to \"No\" (don't share)."
2051 msgstr ""
2052 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2053 "չունի ազդեցություն, եթե UsageStats համակարգային նախապատվությոնը կարգաբերված "
2054 "է \"Մի կիսվիր\"։"
2055
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 #, fuzzy
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2059 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսիր"
2060
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2063 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 #, fuzzy
2067 msgid ""
2068 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2069 "country)."
2070 msgstr ""
2071 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարնի տվյալներ (անուն, url, երկիր)"
2072
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 #, fuzzy
2075 msgid ""
2076 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2077 "sent anonymously."
2078 msgstr ""
2079 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Եթե այս դաշտը դատարկ է տվյալները անանուն "
2080 "կուղարկվեն։"
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 #, fuzzy
2084 msgid ""
2085 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2086 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2087 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2088 "to \"No\" (don't share)."
2089 msgstr ""
2090 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2091 "չունի ազդեցություն, եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված "
2092 "է \"Մի կիսվիր\"։"
2093
2094 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 msgid ""
2096 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2097 "on the Hea Community website: "
2098 msgstr ""
2099 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
2100 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2104 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2105
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 #, fuzzy
2108 msgid ""
2109 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2110 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2111 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2112 "to \"No\" (don't share)."
2113 msgstr ""
2114 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2115 "չունի ազդեցություն, եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված "
2116 "է \"Մի կիսվիր\"։"
2117
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid ""
2120 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2121 "Community website: "
2122 msgstr ""
2123 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
2124 "համայնքի կայք էջում: "
2125
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2128 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2132 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
2133
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2136 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
2137
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2140 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2144 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
2145
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2148 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics
2151 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2152 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
2153
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2156 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2160 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
2161
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics
2163 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2164 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
2165
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2170 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2171 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2172 "to \"No\" (don't share)."
2173 msgstr ""
2174 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong>  Այս արժեքը "
2175 "չունի ազդեցություն, եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված "
2176 "է \"Մի կիսվիր\"։"
2177
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics
2179 msgid ""
2180 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2181 "Community website: "
2182 msgstr ""
2183 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
2184 "համայնքի կայքում: "
2185
2186 # Administration > CAS authentication
2187 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2188 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
2189
2190 # Administration > CAS authentication
2191 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2192 msgstr ""
2193 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
2194
2195 # Administration > CAS authentication
2196 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2197 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
2198
2199 # Administration > CAS authentication
2200 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2201 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
2202
2203 # Administration > CAS authentication
2204 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2205 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
2206
2207 # Administration > CAS authentication
2208 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2209 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
2210
2211 # Administration > CAS authentication
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2215 "server: "
2216 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
2217
2218 # Administration > CAS authentication
2219 #, fuzzy
2220 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2221 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
2222
2223 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2224 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2225 msgstr ""
2226
2227 # Administration > CAS authentication
2228 #, fuzzy
2229 msgid ""
2230 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2231 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
2232
2233 # Administration > Interface options
2234 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2235 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
2236
2237 # Administration > Interface options
2238 msgid ""
2239 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2240 msgstr ""
2241 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
2242 "աշխատակազմի միջերեսում "
2243
2244 # Administration > Interface options
2245 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2246 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
2247
2248 # Administration > Login options
2249 msgid ""
2250 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2251 "one day."
2252 msgstr ""
2253 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
2254
2255 # Administration > Login options
2256 msgid ""
2257 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2258 "users: "
2259 msgstr ""
2260 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ավտոմատ անջատելու "
2261 "համար: "
2262
2263 # Administration > Interface options
2264 msgid ""
2265 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2266 "lists of books: "
2267 msgstr ""
2268 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
2269 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
2270
2271 # Administration > Interface options
2272 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2273 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
2274
2275 # Administration > Interface options
2276 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2277 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
2278
2279 # Authorities
2280 msgid "authorities.pref"
2281 msgstr "authorities.pref"
2282
2283 # Authorities > General
2284 msgid "authorities.pref General"
2285 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
2286
2287 # Authorities > Linker
2288 msgid "authorities.pref Linker"
2289 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
2290
2291 # Authorities > General
2292 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2293 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
2294
2295 # Authorities > General
2296 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2297 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
2298
2299 # Authorities > General
2300 msgid ""
2301 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2302 "hierarchies when viewing authorities."
2303 msgstr ""
2304 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
2305 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
2306
2307 # Authorities > General
2308 #, fuzzy
2309 msgid ""
2310 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2311 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2312 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2313 "<br>"
2314 msgstr ""
2315 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 "
2316 "առնչվում են հեղինակավոր գրառման ինդիկատորներին, ցուցիչը դա biblio դաշտի "
2317 "համարն է կամ աստղանիշ է (*), և some_value դա սևեռված արժեք է (մեկ նիշ)։<br>"
2318
2319 # Authorities > General
2320 msgid ""
2321 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2322 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2323 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2324 "some_value).<br>"
2325 msgstr ""
2326 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
2327 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
2328 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2329 "some_value).<br>"
2330
2331 # Authorities > General
2332 msgid ""
2333 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2334 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2335 msgstr ""
2336 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
2337 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
2338
2339 # Authorities > General
2340 #, fuzzy
2341 msgid ""
2342 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2343 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2344 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2345 msgstr ""
2346 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը "
2347 "խմբագրելու թե ինչպես են հեղինակավոր գրառումները վերահսկում կցված biblio "
2348 "դաշտերի ինդիկատորներին (և հնարավոր է $2 ենթադաշտը)։<br>"
2349
2350 # Authorities > General
2351 #, fuzzy
2352 msgid ""
2353 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2354 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2355 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2356 msgstr ""
2357 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> Համակարգի "
2358 "այս նախապատվությունը պահանջում է<code>misc/migration_tools/merge_authority."
2359 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
2360
2361 # Authorities > General
2362 msgid ""
2363 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2364 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2365 msgstr ""
2366 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
2367 "մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
2368
2369 # Authorities > General
2370 msgid ""
2371 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2372 "merge_authority cron job will merge them.)"
2373 msgstr ""
2374 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահամանից ավելին, "
2375 "merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
2376
2377 # Authorities > General
2378 msgid ""
2379 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2380 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2381 "relevant bibliographic record fields in"
2382 msgstr ""
2383 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
2384 "կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
2385 "մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
2386
2387 # Authorities > General
2388 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2389 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
2390
2391 # Authorities > General
2392 msgid ""
2393 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2394 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2395 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2396 msgstr ""
2397 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
2398 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
2399 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
2400 "լռակյաց։"
2401
2402 # Authorities > General
2403 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2404 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
2405
2406 # Authorities > General
2407 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2408 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
2409
2410 # Authorities > General
2411 #, fuzzy
2412 msgid ""
2413 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2414 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2415 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2416 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2417 msgstr ""
2418 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները "
2419 "(BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա "
2420 "ունենա որևէ արդյունք)."
2421
2422 # Authorities > General
2423 #, fuzzy
2424 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2425 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
2426
2427 # Authorities > General
2428 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2429 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
2430
2431 # Authorities > General
2432 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2433 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
2434
2435 # Authorities > General
2436 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2437 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
2438
2439 # Authorities > General
2440 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2441 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
2442
2443 # Authorities > General
2444 msgid ""
2445 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2446 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2447 "authorities."
2448 msgstr ""
2449 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ "
2450 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
2451
2452 # Authorities > Linker
2453 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2454 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
2455
2456 # Authorities > Linker
2457 #, fuzzy
2458 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2459 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
2460
2461 # Authorities > Linker
2462 msgid ""
2463 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2464 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2465 msgstr ""
2466 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք "
2467 "առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
2468
2469 # Authorities > Linker
2470 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2471 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
2472
2473 # Authorities > Linker
2474 #, fuzzy
2475 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2476 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
2477
2478 # Authorities > Linker
2479 msgid ""
2480 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2481 "for headings where the linker is unable to find a match."
2482 msgstr ""
2483 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
2484 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
2485 "համընկնում։"
2486
2487 # Authorities > Linker
2488 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2489 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
2490
2491 # Authorities > Linker
2492 #, fuzzy
2493 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2494 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Լռակյաց"
2495
2496 # Authorities > Linker
2497 #, fuzzy
2498 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2499 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Առաջին համընկնում"
2500
2501 # Authorities > Linker
2502 #, fuzzy
2503 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2504 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Վերջին համընկնում"
2505
2506 # Authorities > Linker
2507 msgid ""
2508 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2509 "authority records."
2510 msgstr ""
2511 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
2512 "առաջնորդողների համար։"
2513
2514 # Authorities > Linker
2515 #, fuzzy
2516 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2517 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (տարանջատիր ընտրությունները ըստ |)"
2518
2519 # Authorities > Linker
2520 #, fuzzy
2521 msgid ""
2522 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2523 "linker:"
2524 msgstr ""
2525 "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի կապի համար տեղադրի այս "
2526 "ընտրանքները"
2527
2528 # Authorities > Linker
2529 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2530 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2531
2532 # Authorities > Linker
2533 #, fuzzy
2534 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2535 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
2536
2537 # Authorities > Linker
2538 msgid ""
2539 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2540 "linked to authority records."
2541 msgstr ""
2542 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2543 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2544
2545 # Authorities > General
2546 #, fuzzy
2547 msgid ""
2548 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2549 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2550 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2551 msgstr ""
2552 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը "
2553 "MARC21 հեղինակավորի վերահսկման 008 դաշտի 06-39 դիրքերի բովանդակության համար "
2554 "(սևեռված երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-05)։"
2555
2556 # Authorities > General
2557 #, fuzzy
2558 msgid ""
2559 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2560 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2561 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2562 msgstr ""
2563 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը UNIMARC "
2564 "հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված "
2565 "երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-07)։"
2566
2567 # Authorities > General
2568 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2569 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
2570
2571 # Authorities > General
2572 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2573 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
2574
2575 # Authorities > General
2576 msgid ""
2577 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2578 "of text strings for searches from subject tracings."
2579 msgstr ""
2580 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2581 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2582
2583 # Cataloging
2584 msgid "cataloguing.pref"
2585 msgstr "cataloguing.pref"
2586
2587 # Cataloging > Display
2588 msgid "cataloguing.pref Display"
2589 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2590
2591 # Cataloging > Exporting
2592 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2593 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2594
2595 # Cataloging > Importing
2596 msgid "cataloguing.pref Importing"
2597 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2598
2599 # Cataloging > Interface
2600 msgid "cataloguing.pref Interface"
2601 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2602
2603 # Cataloging > Record structure
2604 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2605 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2606
2607 # Cataloging > Spine labels
2608 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2609 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2610
2611 # Cataloging > Display
2612 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2613 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2614
2615 # Cataloging > Display
2616 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2617 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2618
2619 # Cataloging > Display
2620 msgid ""
2621 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2622 "bibliographic record detail page."
2623 msgstr ""
2624 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
2625 "գրառման մանրամասների էջից։"
2626
2627 # Cataloging > Importing
2628 msgid ""
2629 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2630 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2631 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2632 msgstr ""
2633 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  Z39.50 որոնման "
2634 "արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
2635 "ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2636
2637 # Cataloging > Importing
2638 msgid ""
2639 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2640 "subfields"
2641 msgstr ""
2642 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
2643 "ենթադաշտերը"
2644
2645 # Cataloging > Importing
2646 msgid ""
2647 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2648 "record import tool,"
2649 msgstr ""
2650 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2651 "ներմուծման գործիքից,"
2652
2653 # Cataloging > Importing
2654 msgid ""
2655 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2656 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2657 "ISBN fields of already cataloged records."
2658 msgstr ""
2659 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
2660 "փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
2661 "արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
2662
2663 # Cataloging > Importing
2664 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2665 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2666
2667 # Cataloging > Importing
2668 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2669 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2670
2671 # Cataloging > Importing
2672 msgid ""
2673 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2674 "record import tool,"
2675 msgstr ""
2676 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2677 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2678
2679 # Cataloging > Importing
2680 msgid ""
2681 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2682 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2683 "ISSN fields of already cataloged records."
2684 msgstr ""
2685 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
2686 "փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
2687 "արդեն իսկքարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
2688
2689 # Cataloging > Importing
2690 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2691 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2692
2693 # Cataloging > Importing
2694 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2695 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2696
2697 # Cataloging > Record structure
2698 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2699 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2700
2701 # Cataloging > Record structure
2702 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2703 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2704
2705 # Cataloging > Record Structure
2706 #, fuzzy
2707 msgid ""
2708 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2709 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2710 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2711 "with the subfields separated by"
2712 msgstr ""
2713 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես պահման տեղեկատվություն "
2714 "գրառումների համար որոնք չունեն նյութեր։ (Սա կարող է պարունակել բազմակի "
2715 "ենթադաշտերնայելու համար; օրինակ, <code>852abhi</code> կնայի 852 ենթադաշտերը "
2716 "a, b, h, և i.), բաժանված ըստ"
2717
2718 # Cataloging > Display
2719 #, fuzzy
2720 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2721 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2722
2723 # Cataloging > Display
2724 #, fuzzy
2725 msgid ""
2726 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2727 "with "
2728 msgstr ""
2729 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Տարանջատիր բազմակի արտածված "
2730 "հեղինակներին, մատենաշարերը կամ խորագրերը սրանով "
2731
2732 # Cataloging > Exporting
2733 # Cataloging > Exporting
2734 # Cataloging > Exporting
2735 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2736 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2737
2738 # Cataloging > Exporting
2739 msgid ""
2740 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2741 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2742 msgstr ""
2743 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2744 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2745
2746 # Cataloging > Exporting
2747 #, fuzzy
2748 msgid ""
2749 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2750 "when exporting BibTeX:"
2751 msgstr ""
2752 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# երբ արտահանում է BibTeX, "
2753 "ներառ հետևյալ դաշտերը,"
2754
2755 # Cataloging > Exporting
2756 #, fuzzy
2757 msgid ""
2758 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2759 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2760 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2761 msgstr ""
2762 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչներ/"
2763 "ենթադաշտեր որպես թիրախ նշանակելու համար կրկնվող BibTex ցուցիչին, օգտագործիր "
2764 "հետևյալ ձևաչափը: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, "
2765 "նշումներ: [501$a, 505$g] )"
2766
2767 # Cataloging > Exporting
2768 msgid ""
2769 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2770 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2771 "choosing."
2772 msgstr ""
2773 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2774 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2775
2776 # Cataloging > Exporting
2777 #, fuzzy
2778 msgid ""
2779 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2780 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2781 msgstr ""
2782 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն "
2783 "ցուցիչի համար այս ձևաչափում BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, lccn: 010$a )"
2784
2785 # Cataloging > Interface
2786 #, fuzzy
2787 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2788 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2789
2790 # Cataloging > Interface
2791 #, fuzzy
2792 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2793 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2794
2795 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2796 msgid ""
2797 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2798 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2799 "subpermission."
2800 msgstr ""
2801
2802 # Cataloging > Interface
2803 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2804 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2805
2806 # Cataloging > Interface
2807 msgid ""
2808 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2809 "source."
2810 msgstr ""
2811 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2812 "աղբյուր."
2813
2814 # Cataloging > Record structure
2815 #, fuzzy
2816 msgid ""
2817 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2818 "to code."
2819 msgstr ""
2820 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Դատարկ լռակյաց xxu ԱՄՆ-ի համար։"
2821
2822 # Cataloging > Record Structure
2823 #, fuzzy
2824 msgid ""
2825 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2826 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2827 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2828 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2829 msgstr ""
2830 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրու լռակյաց երկրի կոդը MARC21-ի "
2831 "008 դաշտի 15-17 դիրքերի համար - հրատարակման, թողարկման, կամ կատարման վայր։ "
2832 "Տես <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC "
2833 "Code List for Countries</a>"
2834
2835 # Cataloging > Record structure
2836 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2837 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2838
2839 # Cataloging > Record Structure
2840 #, fuzzy
2841 msgid ""
2842 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2843 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2844 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2845 "for Languages</a>):"
2846 msgstr ""
2847 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2848 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2849 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">ՄԵԸՔ կոդեր "
2850 "Լեզուների ցուցակ</a>)"
2851
2852 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2853 msgid ""
2854 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2855 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2856 "staff interface, use the"
2857 msgstr ""
2858
2859 # Cataloging > Record structure
2860 #, fuzzy
2861 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2862 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
2863
2864 # Searching > Results display
2865 #, fuzzy
2866 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2867 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
2868
2869 # Cataloging > Record structure
2870 #, fuzzy
2871 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2872 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2873
2874 # Cataloging > Interface
2875 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2876 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2877
2878 # Cataloging > Interface
2879 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2880 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2881
2882 # Cataloging > Interface
2883 #, fuzzy
2884 msgid ""
2885 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2886 "record relationships."
2887 msgstr ""
2888 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# հեշտ եղանակ ստեղծելու վերլուծական "
2889 "գրառման կապեր"
2890
2891 # Cataloging > Interface
2892 #, fuzzy
2893 msgid ""
2894 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2895 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> ՆՇՈՒՄ:"
2896
2897 # Cataloging > Interface
2898 #, fuzzy
2899 msgid ""
2900 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2901 "support for UNIMARC fixed fields."
2902 msgstr ""
2903 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2904 "աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2905
2906 # Cataloging > Interface
2907 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2908 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2909
2910 # Cataloging > Interface
2911 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2912 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2913
2914 # Cataloging > Interface
2915 msgid ""
2916 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2917 "editor."
2918 msgstr ""
2919 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
2920 "խմբագրիչ։"
2921
2922 # Cataloging > Display
2923 #, fuzzy
2924 msgid ""
2925 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2926 "template:"
2927 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Օգտագործիր սա որպես աշխատակազմի ISBD ձևանմուշ:"
2928
2929 # Cataloging > Display
2930 msgid ""
2931 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2932 "bibliographic records in"
2933 msgstr ""
2934 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
2935 "մատենագիտական գրառումները"
2936
2937 # Cataloging > Display
2938 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2939 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
2940
2941 # Cataloging > Display
2942 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2943 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
2944
2945 # Cataloging > Display
2946 #, fuzzy
2947 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2948 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Պիտակավորված MARC ձև"
2949
2950 # Cataloging > Display
2951 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2952 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
2953
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2956 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
2957
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2960 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
2961
2962 # Cataloging > Display
2963 msgid ""
2964 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2965 "one tag entry on the display."
2966 msgstr ""
2967 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
2968 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
2969
2970 # Cataloging > Record structure
2971 msgid ""
2972 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2973 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2974 msgstr ""
2975 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2976 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2977
2978 # Cataloging > Record structure
2979 msgid ""
2980 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2981 "to disable). This can be also set on libraries level."
2982 msgstr ""
2983 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
2984 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
2985 "մակարդակով։"
2986
2987 # Cataloging > Display
2988 #, fuzzy
2989 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2990 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
2991
2992 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2993 msgid ""
2994 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2995 "to decide which action to take for each field."
2996 msgstr ""
2997
2998 # Cataloging > Display
2999 #, fuzzy
3000 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3001 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3002
3003 # Cataloging > Display
3004 msgid ""
3005 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3006 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3007 msgstr ""
3008 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
3009 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3010
3011 # Cataloging > Display
3012 msgid ""
3013 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3014 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3015 msgstr ""
3016 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
3017 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
3018 "ifla.org (UNIMARC)"
3019
3020 # Cataloging > Display
3021 msgid ""
3022 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3023 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3024 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3025 "or \"fi-FI\")."
3026 msgstr ""
3027 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
3028 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
3029 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
3030 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
3031
3032 # Cataloging > Display
3033 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3034 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
3035
3036 # Cataloging > Display
3037 msgid ""
3038 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3039 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
3040
3041 # Cataloging > Display
3042 #, fuzzy
3043 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3044 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
3045
3046 # Cataloging > Record Structure
3047 #, fuzzy
3048 msgid ""
3049 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3050 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3051 msgstr ""
3052 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>ՆՇՈՒՄ: Օգտագործիր դոլարի նշանը "
3053 "դաշտի և ենթադաշտի միջև, ինչպես 123$a։"
3054
3055 # Cataloging > Record structure
3056 msgid ""
3057 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3058 "borrowernumber in MARC subfield"
3059 msgstr ""
3060 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
3061 "borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3062
3063 # Cataloging > Record structure
3064 msgid ""
3065 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3066 "borrowernumber in MARC subfield"
3067 msgstr ""
3068 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
3069 "borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3070
3071 # Cataloging > Record structure
3072 msgid ""
3073 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3074 "subfield"
3075 msgstr ""
3076 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
3077 "ենթադաշտում"
3078
3079 # Cataloging > Record structure
3080 msgid ""
3081 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3082 "MARC subfield"
3083 msgstr ""
3084 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
3085 "ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3086
3087 # Cataloging > Display
3088 #, fuzzy
3089 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3090 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />օրինակ: '001,245ab,600'"
3091
3092 # Cataloging > Display
3093 msgid ""
3094 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3095 msgstr ""
3096 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
3097
3098 # Cataloging > Display
3099 msgid ""
3100 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3101 msgstr ""
3102 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
3103
3104 # Cataloging > Display
3105 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3106 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
3107
3108 # Cataloging > Display
3109 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3110 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3111
3112 # Cataloging > Display
3113 #, fuzzy
3114 msgid ""
3115 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3116 "records after a merge:"
3117 msgstr ""
3118 "cataloguing.pref#MergeReportFields# ձուլումից հետո ջնջված գրառումների "
3119 "դաշտերի արտածում"
3120
3121 # Cataloging > Display
3122 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3123 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
3124
3125 # Cataloging > Record structure
3126 msgid ""
3127 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3128 "blank to disable)."
3129 msgstr ""
3130 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
3131 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
3132
3133 # Cataloging > Record structure
3134 msgid ""
3135 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3136 "the temporary location of"
3137 msgstr ""
3138 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
3139 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
3140
3141 # Cataloging > Display
3142 #, fuzzy
3143 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3144 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
3145
3146 # Cataloging > Display
3147 #, fuzzy
3148 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3149 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Ցույց մի տուր"
3150
3151 # Cataloging > Display
3152 #, fuzzy
3153 msgid ""
3154 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3155 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3156 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3157 msgstr ""
3158 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Նորմալ դիտմանը նման այլ էջերից դաշտերը "
3159 "թաքցնելու համար օգտագործեք ենթաբազմությունների տեսանելիության պարամետրերը "
3160 "կառավարման մոդուլի ՄԵԸՔ մատենագիտական շրջանակների բաժնում:"
3161
3162 # Cataloging > Display
3163 #, fuzzy
3164 msgid ""
3165 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3166 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3167 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3168 "(UNIMARC)."
3169 msgstr ""
3170 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# նշումների դաշտերը «Գրառման նշումներ» "
3171 "ներդիրում և ՀՕԱՔ-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասն էջերի «Նկարագրություն» "
3172 "ներդիրում: Բազմաթիվ դաշտերը առանձնացնելու համար օգտագործեք ստորակետ: "
3173 "Օրինակներ՝ 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC):"
3174
3175 # Cataloging > Display
3176 msgid ""
3177 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3178 "like <code>192.168.</code>.)"
3179 msgstr ""
3180 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
3181 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
3182
3183 # Cataloging > Display
3184 #, fuzzy
3185 msgid ""
3186 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3187 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3188 msgstr ""
3189 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Մատենագիտական գրառումների ճնշման "
3190 "համար արտածիր հետևյալ հաղորդագրությունը վերահասցեագրվող էջում"
3191
3192 # Cataloging > Display
3193 msgid ""
3194 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3195 "suppressed records to"
3196 msgstr ""
3197 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդի հօաք մանրամասնի էջը "
3198 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
3199
3200 # Cataloging > Display
3201 msgid ""
3202 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3203 "addresses outside of the IP range"
3204 msgstr ""
3205 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
3206 "IP հասցեների ճնշումը"
3207
3208 # Cataloging > Display
3209 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3210 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
3211
3212 # Cataloging > Display
3213 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3214 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
3215
3216 # Cataloging > Display
3217 msgid ""
3218 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3219 "blocked')."
3220 msgstr ""
3221 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
3222 "է')։"
3223
3224 # Cataloging > Display
3225 msgid ""
3226 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3227 "from OPAC search results."
3228 msgstr ""
3229 "cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
3230 "փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
3231
3232 # Cataloging > Display
3233 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3234 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
3235
3236 # Cataloging > Record structure
3237 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3238 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
3239
3240 # Cataloging > Record structure
3241 msgid ""
3242 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3243 "created item values."
3244 msgstr ""
3245 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3246 "նյութի արժեքներով։"
3247
3248 # Cataloging > Record structure
3249 msgid ""
3250 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3251 "item values."
3252 msgstr ""
3253 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3254 "նյութի արժեքներով։"
3255
3256 # Cataloging > Exporting
3257 # Cataloging > Exporting
3258 # Cataloging > Exporting
3259 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3260 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3261
3262 # Cataloging > Exporting
3263 msgid ""
3264 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3265 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3266 msgstr ""
3267 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
3268 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
3269
3270 # Cataloging > Exporting
3271 #, fuzzy
3272 msgid ""
3273 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3274 "when exporting RIS:"
3275 msgstr ""
3276 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ներառում է հետևյալ դաշտերը երբ "
3277 "արտահանվում է RIS -ը"
3278
3279 # Cataloging > Exporting
3280 #, fuzzy
3281 msgid ""
3282 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3283 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3284 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3285 msgstr ""
3286 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչնդերը/"
3287 "ենթադաշտերը որպես թիրախ RIS ցուցիչում բնորոշելու համար, օգտագործիր հետևյալ "
3288 "ձևաչափը: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, NT: [501$a, "
3289 "505$g] )"
3290
3291 # Cataloging > Exporting
3292 #, fuzzy
3293 msgid ""
3294 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3295 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3296 "choosing."
3297 msgstr ""
3298 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործելով TY ( գրառման "
3299 "տեսակ ) որպես բանալի  <i>կփոխարինի</i> լռակյաց TY քո ընտրությամբ դաշտի "
3300 "արժեքով։"
3301
3302 # Cataloging > Exporting
3303 #, fuzzy
3304 msgid ""
3305 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3306 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3307 msgstr ""
3308 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն ցուցիչի "
3309 "համար այս ձևաչափում RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, LC: 010$a )"
3310
3311 # Cataloging > Display
3312 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3313 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
3314
3315 # Cataloging > Display
3316 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3317 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
3318
3319 # Cataloging > Display
3320 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3321 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
3322
3323 # Cataloging > Display
3324 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3325 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
3326
3327 # Cataloging > Display
3328 msgid ""
3329 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3330 "second tab will contain all other items."
3331 msgstr ""
3332 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
3333 "տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
3334
3335 # Cataloging > Display
3336 msgid ""
3337 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3338 "first tab contains items whose"
3339 msgstr ""
3340 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, "
3341 "որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
3342
3343 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3344 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3345 msgstr ""
3346
3347 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3348 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3349 msgstr ""
3350
3351 # Cataloging > Record structure
3352 #, fuzzy
3353 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3354 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3355
3356 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3357 msgid ""
3358 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3359 "linked via field 773, in"
3360 msgstr ""
3361
3362 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3363 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3364 msgstr ""
3365
3366 # Cataloging > Spine labels
3367 #, fuzzy
3368 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3369 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
3370
3371 # Cataloging > Record structure
3372 #, fuzzy
3373 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3374 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3375
3376 # Cataloging > Interface
3377 #, fuzzy
3378 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3379 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
3380
3381 # Cataloging > Record structure
3382 #, fuzzy
3383 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3384 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
3385
3386 # Cataloging > Spine labels
3387 msgid ""
3388 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3389 "printer,"
3390 msgstr ""
3391 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
3392 "տպիչ։"
3393
3394 # Cataloging > Spine labels
3395 msgid ""
3396 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3397 msgstr ""
3398 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
3399 "երկխոսությունը։"
3400
3401 # Cataloging > Spine labels
3402 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3403 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
3404
3405 # Cataloging > Spine labels
3406 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3407 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
3408
3409 # Cataloging > Spine labels
3410 msgid ""
3411 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3412 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3413 "&lt; and &gt;.)"
3414 msgstr ""
3415 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
3416 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
3417 "ներառնված &lt; և &gt;.)"
3418
3419 # Cataloging > Spine labels
3420 msgid ""
3421 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3422 "printed spine label:"
3423 msgstr ""
3424 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
3425 "է հետևյալ դաշտերը:"
3426
3427 # Cataloging > Spine labels
3428 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3429 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
3430
3431 # Cataloging > Spine labels
3432 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3433 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
3434
3435 # Cataloging > Spine Labels
3436 #, fuzzy
3437 msgid ""
3438 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3439 "bibliographic details page to print item spine labels."
3440 msgstr ""
3441 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# կոճակներ մատեն. "
3442 "մանրամասների էջում՝ տպելու նյութի կողային պիտակները։"
3443
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3446 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
3447
3448 # Cataloging > Record Structure
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3452 "preference is empty, no fields are restricted."
3453 msgstr ""
3454 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե pref դատարկ է, "
3455 "արգելված դաշտեր չկան։"
3456
3457 # Cataloging > Record Structure
3458 #, fuzzy
3459 msgid ""
3460 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3461 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3462 "permission is enabled, separated by spaces:"
3463 msgstr ""
3464 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Սահմանիր ենթադաշտերի "
3465 "ցուցակը որոնց համար խմբագրումը վավերացված է երբ items_batchmod_restricted "
3466 "թույլտվությունը արտոնված է, բաժանված է բացատներով։"
3467
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid ""
3470 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3471 "952$b 952$c\""
3472 msgstr ""
3473 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3474 "952$b 952$c\""
3475
3476 # Cataloging > Record structure
3477 msgid ""
3478 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3479 "framework is excluded from the permission."
3480 msgstr ""
3481 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
3482 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3483
3484 # Cataloging > Record structure
3485 msgid ""
3486 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3487 "995$h 995$j\""
3488 msgstr ""
3489 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3490 "995$h 995$j\""
3491
3492 # Cataloging > Record structure
3493 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3494 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
3495
3496 # Cataloging > Record Structure
3497 #, fuzzy
3498 msgid ""
3499 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3500 "preference is empty, no fields are restricted."
3501 msgstr ""
3502 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե pref դատարկ է, "
3503 "արգելված դաշտեր չկան։"
3504
3505 # Cataloging > Record Structure
3506 #, fuzzy
3507 msgid ""
3508 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3509 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3510 "enabled, separated by spaces:"
3511 msgstr ""
3512 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Սահմանիր ենթադաշտերի "
3513 "ցուցակը որոնց համար խմբագրումը լիազորված է երբ edit_items_restricted "
3514 "թույլատրությունը արտոնված է, բաժանված են բացատներով։"
3515
3516 # Cataloging > Record structure
3517 msgid ""
3518 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3519 "952$c\""
3520 msgstr ""
3521 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3522 "952$c\""
3523
3524 # Cataloging > Record structure
3525 msgid ""
3526 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3527 "framework is excluded from the permission."
3528 msgstr ""
3529 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
3530 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3531
3532 # Cataloging > Record structure
3533 msgid ""
3534 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3535 "995$h 995$j\""
3536 msgstr ""
3537 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3538 "995$h 995$j\""
3539
3540 # Cataloging > Record Structure
3541 #, fuzzy
3542 msgid ""
3543 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3544 "use when prefilling items (separated by space):"
3545 msgstr ""
3546 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը "
3547 "որոնց պետք է օգտագործել երբ նախապես լրացվում են նյութերը (բաժանված բացատով)"
3548
3549 # Cataloging > Record structure
3550 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3551 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
3552
3553 # Cataloging > Record structure
3554 msgid ""
3555 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3556 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3557 msgstr ""
3558 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
3559 "100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
3560
3561 # Cataloging > Display
3562 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3563 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
3564
3565 # Cataloging > Display
3566 #, fuzzy
3567 msgid ""
3568 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3569 "and items."
3570 msgstr ""
3571 "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես հղումների տեքստ ներառված MARC "
3572 "գրառումներում։"
3573
3574 # Cataloging > Display
3575 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3576 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
3577
3578 # Cataloging > Display
3579 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3580 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3581
3582 # Cataloging > Display
3583 msgid ""
3584 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3585 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3586 msgstr ""
3587 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
3588 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
3589
3590 # Cataloging > Interface
3591 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3592 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
3593
3594 # Cataloging > Interface
3595 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3596 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
3597
3598 # Cataloging > Interface
3599 msgid ""
3600 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3601 "the MARC editor."
3602 msgstr ""
3603 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
3604 "նկարագրիչներ։"
3605
3606 # Cataloging > Record structure
3607 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3608 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3609
3610 # Cataloging > Record structure
3611 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3612 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
3613
3614 # Cataloging > Record structure
3615 msgid ""
3616 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3617 msgstr ""
3618 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
3619 "<branchcode>yymm0001."
3620
3621 # Cataloging > Record structure
3622 msgid ""
3623 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3624 msgstr ""
3625 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
3626 "<year>-0002."
3627
3628 # Cataloging > Record Structure
3629 #, fuzzy
3630 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3631 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 շտրիխ կոդեր"
3632
3633 # Cataloging > Record structure
3634 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3635 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
3636
3637 # Cataloging > Display
3638 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3639 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
3640
3641 # Cataloging > Display
3642 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3643 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
3644
3645 # Cataloging > Display
3646 msgid ""
3647 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3648 "in MARC views."
3649 msgstr ""
3650 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
3651 "դիտման ինդիկատորներ։"
3652
3653 # Cataloging > Record structure
3654 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3655 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
3656
3657 # Cataloging > Record structure
3658 msgid ""
3659 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3660 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3661 "either opac detail or results page, etc)."
3662 msgstr ""
3663 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
3664 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
3665 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
3666
3667 # Cataloging > Record structure
3668 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3669 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
3670
3671 # Cataloging > Record structure
3672 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3673 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
3674
3675 # Cataloging > Record structure
3676 msgid ""
3677 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3678 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3679 "676a; LOC: 680ab."
3680 msgstr ""
3681
3682 # Cataloging > Record structure
3683 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3684 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
3685
3686 # Cataloging > Record structure
3687 #, fuzzy
3688 msgid ""
3689 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3690 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3691 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3692 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3693 "the 092$a and 092$b."
3694 msgstr ""
3695 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. Թվարկեք բազմաթիվ "
3696 "կետ-ստորակետերով առանձնացված դաշտերը` դրանք հաջորդականությամբ ստուգելու "
3697 "համար: Յուրաքանչյուր դաշտ կարող է ներառել բազմաթիվ ենթադաշտեր: Գրառման մեջ "
3698 "կպահպանվի ենթադաշտերի կարգը: Օրինակ`'082ab,092ab' կնայի 082$a և 082$b, ապա "
3699 "092$a և 092$b: Օրինակներ (MARC21 գրառումների համար). Դյուի: 082ab, 092ab; "
3700 "LOC․ 050ab,090ab; նյութի գրառումից` 952hi:"
3701
3702 # Cataloging > Record structure
3703 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3704 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
3705
3706 # Cataloging > Record structure
3707 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3708 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3709
3710 # Cataloging > Record structure
3711 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3712 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3713
3714 # Cataloging > Record structure
3715 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3716 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
3717
3718 # Cataloging > Record structure
3719 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3720 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
3721
3722 # Cataloging > Record structure
3723 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3724 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
3725
3726 # Cataloging > Record structure
3727 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3728 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
3729
3730 # Cataloging > Record structure
3731 msgid ""
3732 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3733 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3734 msgstr ""
3735 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
3736 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3737
3738 # Circulation
3739 msgid "circulation.pref"
3740 msgstr "circulation.pref"
3741
3742 # Circulation > Article requests
3743 msgid "circulation.pref Article requests"
3744 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3745
3746 # Circulation > Batch checkout
3747 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3748 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3749
3750 # Circulation > Checkin policy
3751 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3752 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3753
3754 # Circulation > Checkout policy
3755 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3756 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3757
3758 # Circulation > Course reserves
3759 msgid "circulation.pref Course reserves"
3760 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3761
3762 # Circulation > Fines Policy
3763 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3764 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
3765
3766 # Circulation > Holds policy
3767 msgid "circulation.pref Holds policy"
3768 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3769
3770 # Circulation > Housebound module
3771 msgid "circulation.pref Housebound module"
3772 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3773
3774 # Circulation > Interface
3775 msgid "circulation.pref Interface"
3776 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3777
3778 # Circulation > Interlibrary loans
3779 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3780 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3781
3782 # Circulation > Return claims
3783 #, fuzzy
3784 msgid "circulation.pref Recalls"
3785 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3786
3787 # Circulation > Return claims
3788 msgid "circulation.pref Return claims"
3789 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3790
3791 # Circulation
3792 #, fuzzy
3793 msgid "circulation.pref SIP2"
3794 msgstr "circulation.pref"
3795
3796 # Circulation > Self check-in module
3797 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3798 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի մոդուլ"
3799
3800 # Circulation > Self check-in module
3801 #, fuzzy
3802 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3803 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի մոդուլ"
3804
3805 # Circulation > Stock rotation module
3806 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3807 msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
3808
3809 # Circulation > Checkout Policy
3810 #, fuzzy
3811 msgid ""
3812 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3813 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3814 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3815 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3816 "empty to not apply an age restriction."
3817 msgstr ""
3818 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Այսինքն մուտք արա թիրախ լսարանի "
3819 "բանակի բառ(երը) բաժանված ըստ | FSK|PEGI|Age| (բացատներ չկան | շուրջը)։ Վստահ "
3820 "եղիր քարտեզավորել տարիքի սահմանափակումը կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման "
3821 "ժամանակ (այսինքն, 521$a)։ FSK 12 կամ PEGI 12 դաշտի ՄԵԸՔ արժեքը կնշանակի. "
3822 "Ընթերցողի տարիքը պետք է 12-ից բարձր լինի։ Թող դատարկ տարիքային սահմանափակում "
3823 "չկիրառելու համար։"
3824
3825 # Circulation > Checkout policy
3826 msgid ""
3827 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3828 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3829 msgstr ""
3830 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3831 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3832
3833 # Circulation > Checkout policy
3834 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3835 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3836
3837 # Circulation > Checkout policy
3838 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3839 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3840
3841 # Circulation > Checkout policy
3842 msgid ""
3843 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3844 "restriction."
3845 msgstr ""
3846 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3847 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3848
3849 # Circulation > Checkout policy
3850 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3851 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3852
3853 # Circulation > Checkout policy
3854 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3855 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
3856
3857 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3858 msgid ""
3859 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3860 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3861 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3862 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3863 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3864 msgstr ""
3865
3866 # Circulation > Interface
3867 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3868 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
3869
3870 # Circulation > Interface
3871 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3872 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
3873
3874 # Circulation > Interface
3875 msgid ""
3876 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3877 "from other libraries."
3878 msgstr ""
3879 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները "
3880 "ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3881
3882 # Circulation > Interface
3883 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3884 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3885
3886 # Circulation > Interface
3887 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3888 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3889
3890 # Circulation > Interface
3891 msgid ""
3892 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3893 "out items."
3894 msgstr ""
3895 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3896 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3897
3898 # Circulation > Checkout policy
3899 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3900 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3901
3902 # Circulation > Checkout policy
3903 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3904 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3905
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 #, fuzzy
3908 msgid ""
3909 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3910 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3911 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3912 "\">noissuescharge</a> system preference."
3913 msgstr ""
3914 "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետ ք է ձեռքով վերագրի և "
3915 "դուրս տա այն նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելի քան "
3916 "noissuescharge։"
3917
3918 # Circulation > Holds policy
3919 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3920 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3921
3922 # Circulation > Holds policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3924 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3925
3926 # Circulation > Holds policy
3927 msgid ""
3928 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3929 "not enter the waiting list until a certain future date."
3930 msgstr ""
3931 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3932 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3933
3934 # Circulation > Holds policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3936 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
3937
3938 # Circulation > Holds policy
3939 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3940 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլտարի"
3941
3942 # Circulation > Holds Policy
3943 #, fuzzy
3944 msgid ""
3945 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3946 "by item type."
3947 msgstr ""
3948 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահման իրականացումը "
3949 "սահմանափակվում է ըստ itemtype."
3950
3951 # Circulation > Holds policy
3952 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3953 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
3954
3955 # Circulation > Holds policy
3956 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3957 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
3958
3959 # Circulation > Holds policy
3960 msgid ""
3961 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3962 "when placing holds."
3963 msgstr ""
3964 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
3965 "քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
3966
3967 # Circulation > Holds policy
3968 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3969 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
3970
3971 # Circulation > Holds policy
3972 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3973 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
3974
3975 # Circulation > Holds policy
3976 msgid ""
3977 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3978 "filled by damaged items."
3979 msgstr ""
3980 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
3981 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
3982
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3985 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
3986
3987 # Circulation > Holds policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3989 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
3990
3991 # Circulation > Holds policy
3992 msgid ""
3993 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3994 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3995 "record checked out."
3996 msgstr ""
3997 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
3998 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  "
3999 "սպասարկվել է։"
4000
4001 # Circulation > Checkout policy
4002 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4003 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
4004
4005 # Circulation > Checkout policy
4006 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4007 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
4008
4009 # Circulation > Checkout policy
4010 msgid ""
4011 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4012 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4013 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4014 msgstr ""
4015 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4016 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4017 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4018
4019 # Circulation > Checkout policy
4020 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4021 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
4022
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4025 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
4026
4027 # Circulation > Checkout policy
4028 #, fuzzy
4029 msgid ""
4030 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4031 "RESERVED warning."
4032 msgstr ""
4033 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
4034 "գեներացրու RESERVE_WAITING և RESERVED զգուշացումը։"
4035
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4040 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4041 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4042 msgstr ""
4043 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Սա թույլ է տալիս ինքնատացքեր "
4044 "այդ նյութերի համար։ Եթե օգտագործելով պահման հերթի նյութերը սպասվող "
4045 "պահումներով, նշվում են որպես «անհասանելի», եթե դա սահմանված է «Չի "
4046 "թույլատրվում»:"
4047
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid ""
4050 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4051 "someone else via SIP checkout messages."
4052 msgstr ""
4053 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
4054 "ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
4055
4056 # Circulation > Checkout policy
4057 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4058 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
4059
4060 # Circulation > Checkout policy
4061 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4062 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
4063
4064 # Circulation > Checkout Policy
4065 #, fuzzy
4066 msgid ""
4067 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4068 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4069 "records without a subscription attached.)"
4070 msgstr ""
4071 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4072 "items from the same record.  (<strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա կազդի միայն այն "
4073 "գրառումներին, որոնք չունեն կցված բաժանորդագրություն։)"
4074
4075 # Circulation > Checkout policy
4076 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4077 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
4078
4079 # Circulation > Checkout policy
4080 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4081 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
4082
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid ""
4085 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4086 "items that are marked as not for loan."
4087 msgstr ""
4088 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
4089 "սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
4090
4091 # Circulation > Interface
4092 #, fuzzy
4093 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4094 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրի"
4095
4096 # Circulation > Interface
4097 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4098 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
4099
4100 # Circulation > Interface
4101 #, fuzzy
4102 msgid ""
4103 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4104 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4105 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4106 msgstr ""
4107 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4108 "circulation computers. (<strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս "
4109 "նախապատվությունը չի ազդում Ֆայրֆոքս կցորդիչին կամ աշխատասեղանի կիրառությանը)"
4110
4111 # Circulation > Holds policy
4112 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4113 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
4114
4115 # Circulation > Holds policy
4116 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4117 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
4118
4119 # Circulation > Holds policy
4120 msgid ""
4121 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4122 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4123 msgstr ""
4124 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
4125 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
4126 "պահումը։"
4127
4128 # Circulation > Checkout policy
4129 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4130 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
4131
4132 # Circulation > Checkout policy
4133 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4134 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
4135
4136 # Circulation > Checkout Policy
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4140 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4141 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4142 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4143 msgstr ""
4144 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով "
4145 "վերագրի թարմացումների բլոկները և թարմացնի դուրս տրումը երբ այն կգերազանցի "
4146 "թամացման սահմանը կամ տացքի քաղաքականությունում կլինի վաղաժամ \"Չկա թարմացում "
4147 "մինչ\" կարգաբերման նկատմամբ կամ նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար։"
4148
4149 # Circulation > Checkout policy
4150 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4151 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
4152
4153 # Circulation > Checkout policy
4154 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4155 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
4156
4157 # Circulation > Checkout policy
4158 msgid ""
4159 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4160 "on hold by manually specifying a due date."
4161 msgstr ""
4162 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
4163 "նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
4164
4165 # Circulation > Checkout Policy
4166 #, fuzzy
4167 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4168 msgstr ""
4169 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլատրի որ նյութերը վերադարձվեն դեպի"
4170
4171 # Circulation > Checkout Policy
4172 #, fuzzy
4173 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4174 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարան։"
4175
4176 # Circulation > Checkout Policy
4177 #, fuzzy
4178 msgid ""
4179 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4180 "or the library it was checked out from."
4181 msgstr ""
4182 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կամ գրադարն որտեղից որ նյութն է կամ "
4183 "գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
4184
4185 # Circulation > Checkout Policy
4186 #, fuzzy
4187 msgid ""
4188 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4189 msgstr ""
4190 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
4191
4192 # Circulation > Checkout Policy
4193 #, fuzzy
4194 msgid ""
4195 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4196 "checked out from."
4197 msgstr ""
4198 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութը "
4199 "սպասարկվել է։"
4200
4201 # Circulation > Interface
4202 #, fuzzy
4203 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4204 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
4205
4206 # Circulation > Interface
4207 #, fuzzy
4208 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4209 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
4210
4211 # Circulation > Interface
4212 #, fuzzy
4213 msgid ""
4214 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4215 "autorenewal on the checkout page."
4216 msgstr ""
4217 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման "
4218 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
4219
4220 # Circulation > Checkout policy
4221 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4222 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
4223
4224 # Circulation > Checkout policy
4225 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4226 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
4227
4228 # Circulation > Checkout policy
4229 msgid ""
4230 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4231 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4232 msgstr ""
4233 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
4234 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դւրս տրման ամենամեծ քանակին։"
4235
4236 # Circulation > Article requests
4237 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4238 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
4239
4240 # Circulation > Article requests
4241 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4242 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
4243
4244 # Circulation > Article requests
4245 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4246 msgstr ""
4247 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
4248
4249 # Circulation > Article requests
4250 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4251 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
4252
4253 # Circulation > Article requests
4254 msgid ""
4255 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4256 msgstr ""
4257 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
4258 "տալու կամ թաքցնելու համար"
4259
4260 # Circulation > Article Requests
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4264 "results."
4265 msgstr ""
4266 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# փնտրման արդյունքներում հոդվածի "
4267 "պահանջի հղում։"
4268
4269 # Circulation > Article requests
4270 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4271 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
4272
4273 # Circulation > Article requests
4274 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4275 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
4276
4277 # Circulation > Article requests
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4279 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
4280
4281 # Circulation > Article Requests
4282 #, fuzzy
4283 msgid ""
4284 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4285 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4286 msgstr ""
4287 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք "
4288 "հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
4289
4290 # Circulation > Article requests
4291 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4292 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
4293
4294 # Circulation > Article requests
4295 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4296 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
4297
4298 # Circulation > Article requests
4299 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4300 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
4301
4302 # Circulation > Article requests
4303 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4304 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
4305
4306 # Circulation > Article requests
4307 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4308 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
4309
4310 # Circulation > Article requests
4311 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4312 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
4313
4314 # Circulation > Article requests
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4316 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
4317
4318 # Circulation > Article Requests
4319 #, fuzzy
4320 msgid ""
4321 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4322 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4323 msgstr ""
4324 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ "
4325 "համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4326 "պարտադիր։"
4327
4328 # Circulation > Article requests
4329 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4330 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
4331
4332 # Circulation > Article requests
4333 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4334 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
4335
4336 # Circulation > Article requests
4337 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4338 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
4339
4340 # Circulation > Article requests
4341 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4342 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
4343
4344 # Circulation > Article requests
4345 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4346 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
4347
4348 # Circulation > Article requests
4349 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4350 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
4351
4352 # Circulation > Article requests
4353 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4354 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
4355
4356 # Circulation > Article Requests
4357 #, fuzzy
4358 msgid ""
4359 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4360 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4361 msgstr ""
4362 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ "
4363 "համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4364 "պարտադիր։"
4365
4366 # Circulation > Article requests
4367 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4368 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
4369
4370 # Circulation > Article requests
4371 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4372 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
4373
4374 # Circulation > Article requests
4375 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4376 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
4377
4378 # Circulation > Article requests
4379 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4380 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
4381
4382 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4383 msgid ""
4384 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4385 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4386 "articles on the Opac."
4387 msgstr ""
4388
4389 # Circulation > Article requests
4390 #, fuzzy
4391 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4392 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
4393
4394 # Circulation > Article requests
4395 #, fuzzy
4396 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4397 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
4398
4399 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4400 msgid ""
4401 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4402 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4403 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4404 "OPAC.)"
4405 msgstr ""
4406
4407 # Circulation > Article Requests
4408 #, fuzzy
4409 msgid ""
4410 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4411 "request formats are supported:"
4412 msgstr ""
4413 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# փնտրման արդյունքներում հոդվածի "
4414 "պահանջի հղում։"
4415
4416 # Circulation > Checkout policy
4417 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4418 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
4419
4420 # Circulation > Checkout Policy
4421 #, fuzzy
4422 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4423 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
4424
4425 # Circulation > Checkout policy
4426 msgid ""
4427 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4428 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4429 "are returned by a patron."
4430 msgstr ""
4431 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
4432 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
4433 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
4434
4435 # Circulation > Holds policy
4436 msgid ""
4437 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4438 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4439 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4440 "schedule it."
4441 msgstr ""
4442 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4443 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
4444 "auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
4445 "պլանավորի։"
4446
4447 # Circulation > Holds policy
4448 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4449 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
4450
4451 # Circulation > Holds policy
4452 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4453 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
4454
4455 # Circulation > Holds policy
4456 msgid ""
4457 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4458 "automatically resumed by a set date."
4459 msgstr ""
4460 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
4461 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
4462
4463 # Circulation > Checkout policy
4464 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4465 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
4466
4467 # Circulation > Checkout policy
4468 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4469 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
4470
4471 # Circulation > Checkout policy
4472 msgid ""
4473 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4474 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4475 msgstr ""
4476 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
4477 "ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
4478
4479 # Circulation > Self check-out module
4480 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4481 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4482
4483 # Circulation > Self check-out module
4484 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4485 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
4486
4487 # Circulation > Self check-out module
4488 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4489 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
4490
4491 # Circulation > Self check-out module
4492 #, fuzzy
4493 msgid ""
4494 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4495 "unable to log into the OPAC."
4496 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
4497
4498 # Circulation > Self check-out module
4499 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4500 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
4501
4502 # Circulation > Self Checkout
4503 #, fuzzy
4504 msgid ""
4505 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4506 "automatically log in with this staff login"
4507 msgstr ""
4508 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկող "
4509 "համակարգ որ ավտոմատ պետք է մուտք լինի աշխատակազմի այս գրանցումով։"
4510
4511 # Circulation > Interface
4512 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4513 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
4514
4515 # Circulation > Interface
4516 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4517 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
4518
4519 # Circulation > Interface
4520 msgid ""
4521 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4522 "overlapping patron and book barcodes."
4523 msgstr ""
4524 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
4525 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
4526
4527 # Circulation > Interface
4528 msgid ""
4529 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4530 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4531 msgstr ""
4532 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
4533 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
4534
4535 # Circulation > Checkout policy
4536 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4537 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
4538
4539 # Circulation > Checkout policy
4540 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4541 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
4542
4543 # Circulation > Checkout Policy
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4547 "home library when they are checked in."
4548 msgstr ""
4549 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ավտոմատ փոխանցի նյութերը իրենց տնային "
4550 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են։"
4551
4552 # Circulation > Batch checkout
4553 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4554 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
4555
4556 # Circulation > Batch checkout
4557 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4558 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
4559
4560 # Circulation > Batch checkout
4561 #, fuzzy
4562 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4563 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք"
4564
4565 # Circulation > Batch checkout
4566 #, fuzzy
4567 msgid ""
4568 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4569 "checkout in a batch:"
4570 msgstr ""
4571 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են "
4572 "տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
4573
4574 # Circulation > Checkin policy
4575 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4576 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
4577
4578 # Circulation > Checkin policy
4579 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4580 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
4581
4582 # Circulation > Checkin policy
4583 msgid ""
4584 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4585 "lost."
4586 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
4587
4588 # Circulation > Checkin policy
4589 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4590 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
4591
4592 # Circulation > Checkin policy
4593 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4594 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
4595
4596 # Circulation > Checkin policy
4597 msgid ""
4598 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4599 "been withdrawn."
4600 msgstr ""
4601 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
4602
4603 # Circulation > Checkin policy
4604 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4605 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
4606
4607 # Circulation > Checkin policy
4608 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4609 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
4610
4611 # Circulation > Checkin policy
4612 msgid ""
4613 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4614 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4615 msgstr ""
4616 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
4617 "վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
4618
4619 # Circulation > Checkin Policy
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4623 "are doing hourly loans then you should have this on."
4624 msgstr ""
4625 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ: Եթե "
4626 "իրականացնում ես ամենժամյա տացք, ապա սա պետք է միացված լինի։</strong>"
4627
4628 # Circulation > Checkin policy
4629 #, fuzzy
4630 msgid ""
4631 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4632 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4633 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4634 "charge.\""
4635 msgstr ""
4636 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ: Համակարգի այս "
4637 "նախապատվությունը պահանջում է, որպեսզի FinesMode կարգաբերվի 'Հաշվարկել և "
4638 "գանձել։'</strong>"
4639
4640 # Circulation > Checkin policy
4641 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4642 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
4643
4644 # Circulation > Checkin policy
4645 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4646 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
4647
4648 # Circulation > Checkin policy
4649 msgid ""
4650 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4651 "charges when an item is returned."
4652 msgstr ""
4653 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
4654 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
4655
4656 # Circulation > Holds policy
4657 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4658 msgstr ""
4659 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4660 "կորած"
4661
4662 # Circulation > Holds policy
4663 msgid ""
4664 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4665 "notify the patron"
4666 msgstr ""
4667 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4668 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
4669
4670 # Circulation > Holds policy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4673 msgstr ""
4674 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
4675 "որպես կորած"
4676
4677 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4678 msgid ""
4679 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4680 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4681 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4682 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4683 msgstr ""
4684
4685 # Circulation > Interface
4686 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4687 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4688
4689 # Circulation > Interface
4690 msgid ""
4691 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4692 "submitted in circulation"
4693 msgstr ""
4694 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
4695 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
4696
4697 # Circulation > Interface
4698 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4699 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
4700
4701 # Circulation > Interface
4702 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4703 msgstr ""
4704 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
4705
4706 # Circulation > Interface
4707 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4708 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4709
4710 # Circulation > Checkout policy
4711 #, fuzzy
4712 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4713 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
4714
4715 # Circulation > Checkout policy
4716 #, fuzzy
4717 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4718 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
4719
4720 # Circulation > Interface
4721 #, fuzzy
4722 msgid ""
4723 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4724 "item are present at checkin/checkout."
4725 msgstr ""
4726 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման "
4727 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
4728
4729 # Circulation > Checkout policy
4730 #, fuzzy
4731 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4732 msgstr ""
4733 "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
4734
4735 # Circulation > Checkout policy
4736 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4737 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4738
4739 # Circulation > Checkout policy
4740 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4741 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
4742
4743 # Circulation > Checkout policy
4744 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4745 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
4746
4747 # Circulation > Interface
4748 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4749 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
4750
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4753 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
4754
4755 # Circulation > Interface
4756 #, fuzzy
4757 msgid ""
4758 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4759 "pages."
4760 msgstr ""
4761 "circulation.pref#CircSidebar# նավարկելու կողային տող Տացքի բոլոր էջերում։"
4762
4763 # Circulation > Interlibrary loans
4764 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4765 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
4766
4767 # Circulation > Interlibrary loans
4768 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4769 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
4770
4771 # Circulation > Interlibrary loans
4772 #, fuzzy
4773 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4774 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# ՄԳԲ-ով պահանջված նյութերի տացք"
4775
4776 # Circulation > Return claims
4777 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4778 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4779
4780 # Circulation > Return claims
4781 msgid ""
4782 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4783 "returned\","
4784 msgstr ""
4785 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
4786 "«պահանջները վերադարձվել են»,"
4787
4788 # Circulation > Return claims
4789 msgid ""
4790 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4791 msgstr ""
4792 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
4793 "կորածի վճարը"
4794
4795 # Circulation > Return claims
4796 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4797 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
4798
4799 # Circulation > Return claims
4800 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4801 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
4802
4803 # Circulation > Return claims
4804 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4805 msgstr ""
4806 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
4807
4808 # Circulation > Return claims
4809 #, fuzzy
4810 msgid ""
4811 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4812 msgstr ""
4813 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# վերադարձի պահանջները ներկայացնելու "
4814 "համար"
4815
4816 # Circulation > Return claims
4817 msgid ""
4818 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4819 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4820 "more than"
4821 msgstr ""
4822 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
4823 "որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
4824 "ավելին վերադարձնել"
4825
4826 # Circulation > Return claims
4827 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4828 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
4829
4830 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4831 msgid ""
4832 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4833 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4834 msgstr ""
4835
4836 # Circulation > Return claims
4837 #, fuzzy
4838 msgid ""
4839 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4840 "older than"
4841 msgstr ""
4842 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# վերադարձի պահանջները ներկայացնելու "
4843 "համար"
4844
4845 # Circulation > Return Claims
4846 #, fuzzy
4847 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4848 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
4849
4850 # Circulation > Holds policy
4851 msgid ""
4852 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4853 "no later than"
4854 msgstr ""
4855 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
4856 "(սկսված ոչ ուշ քան"
4857
4858 # Circulation > Holds Policy
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4862 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4863 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4864 "renewing or transferring items."
4865 msgstr ""
4866 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման "
4867 "ժամանակից։ Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի "
4868 "լռակյաց արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում գրքերի տրման, թարմացման "
4869 "կամ տեղափոխման հետ։"
4870
4871 # Circulation > Checkout policy
4872 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4873 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
4874
4875 # Circulation > Checkout policy
4876 msgid ""
4877 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4878 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
4879
4880 # Circulation > Checkout policy
4881 msgid ""
4882 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4883 "values will be checked separately."
4884 msgstr ""
4885 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
4886 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
4887
4888 # Circulation > Checkout Policy
4889 #, fuzzy
4890 msgid ""
4891 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4892 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4893 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4894 msgstr ""
4895 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե թույլատրված "
4896 "է, թույլատրված տացքերի քանակը կլինի հավասար նորմալ տացքեր + տեղային տացքեր։"
4897
4898 # Circulation > Checkout policy
4899 msgid ""
4900 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4901 "as normal checkouts."
4902 msgstr ""
4903 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
4904 "ոպես նորմալ տացքեր։"
4905
4906 # Circulation > Checkin policy
4907 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4908 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
4909
4910 # Circulation > Checkin policy
4911 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4912 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
4913
4914 # Circulation > Checkin policy
4915 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4916 msgstr ""
4917 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
4918 "ժամանակահատվածներ."
4919
4920 # Circulation > Fines Policy
4921 #, fuzzy
4922 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4923 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
4924
4925 # Circulation > Interface
4926 #, fuzzy
4927 msgid ""
4928 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4929 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
4930
4931 # Circulation > Holds policy
4932 #, fuzzy
4933 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4934 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
4935
4936 # Circulation > Checkout policy
4937 #, fuzzy
4938 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4939 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
4940
4941 # Circulation > Interface
4942 #, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4945 "holds automatically."
4946 msgstr ""
4947 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
4948 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
4949
4950 # Circulation > Checkout policy
4951 #, fuzzy
4952 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4953 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
4954
4955 # Circulation > Fines Policy
4956 #, fuzzy
4957 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4958 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
4959
4960 # Circulation > Fines Policy
4961 #, fuzzy
4962 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4963 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# օգտագործում"
4964
4965 # Circulation > Checkout policy
4966 msgid ""
4967 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4968 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4969 msgstr ""
4970 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4971 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4972
4973 # Circulation > Checkout policy
4974 msgid ""
4975 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4976 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4977 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4978 msgstr ""
4979 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4980 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4981 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4982
4983 # Circulation > Checkout Policy
4984 #, fuzzy
4985 msgid ""
4986 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4987 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4988 msgstr ""
4989 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
4990 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
4991
4992 # Circulation > Checkout Policy
4993 #, fuzzy
4994 msgid ""
4995 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4996 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4997 msgstr ""
4998 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար "
4999 "օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է :"
5000
5001 # Circulation > Checkout policy
5002 msgid ""
5003 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5004 "pl script is called without the --lost parameter)"
5005 msgstr ""
5006 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
5007 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5008
5009 # Circulation > Checkout policy
5010 msgid ""
5011 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5012 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5013 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5014 msgstr ""
5015 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
5016 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
5017 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
5018
5019 # Circulation > Checkout policy
5020 msgid ""
5021 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5022 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5023 msgstr ""
5024 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
5025 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
5026
5027 # Circulation > Checkout policy
5028 msgid ""
5029 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5030 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5031 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5032 msgstr ""
5033 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
5034 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
5035 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
5036
5037 # Circulation > Checkout policy
5038 msgid ""
5039 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5040 "of an item to"
5041 msgstr ""
5042 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
5043 "արժեք"
5044
5045 # Circulation > Checkout policy
5046 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5047 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
5048
5049 # Circulation > Checkout policy
5050 msgid ""
5051 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5052 "for more than"
5053 msgstr ""
5054 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
5055 "քան"
5056
5057 # Circulation > Checkout policy
5058 #, fuzzy
5059 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5060 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
5061
5062 # Circulation > Checkout Policy
5063 #, fuzzy
5064 msgid ""
5065 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5066 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5067 msgstr ""
5068 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
5069 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
5070
5071 # Circulation > Checkout policy
5072 #, fuzzy
5073 msgid ""
5074 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5075 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5076 msgstr ""
5077 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
5078 "արժեք"
5079
5080 # Circulation > Checkout policy
5081 #, fuzzy
5082 msgid ""
5083 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5084 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5085 msgstr ""
5086 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
5087 "քան"
5088
5089 # Circulation > Interface
5090 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
5091 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
5092
5093 # Circulation > Interface
5094 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5095 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
5096
5097 # Circulation > Interface
5098 msgid ""
5099 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5100 "patron from the screen on the circulation screen."
5101 msgstr ""
5102 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
5103 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
5104
5105 # Circulation > Holds policy
5106 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5107 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
5108
5109 # Circulation > Holds policy
5110 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5111 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
5112
5113 # Circulation > Holds policy
5114 msgid ""
5115 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5116 "multiple bibliographic records from the search results"
5117 msgstr ""
5118 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
5119 "արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
5120
5121 # Circulation > Holds policy
5122 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5123 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
5124
5125 # Circulation > Holds policy
5126 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5127 msgstr ""
5128 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
5129
5130 # Circulation > Holds policy
5131 #, fuzzy
5132 msgid ""
5133 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5134 "period for a hold's max pickup delay."
5135 msgstr ""
5136 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# երբ հաշվարկվում է "
5137 "ստացման մաքս ուշացման ժամանակահատվածը:"
5138
5139 # Circulation > Holds policy
5140 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5141 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
5142
5143 # Circulation > Holds policy
5144 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5145 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
5146
5147 # Circulation > Holds Policy
5148 #, fuzzy
5149 msgid ""
5150 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5151 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5152 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5153 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5154 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5155 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5156 "your system administrator to schedule it."
5157 msgstr ""
5158 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահումներ, որոնց ժամկետը "
5159 "ավտոմատ կզրոյացվի, եթե դրանք չեն վերցվել ReservesMaxPickUpDelay-ոմ սահմանված "
5160 "ժամկետում։<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս նախապատվությունը "
5161 "պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> կռոն "
5162 "աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
5163
5164 # Circulation > Holds policy
5165 #, fuzzy
5166 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5167 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
5168
5169 # Circulation > Holds Policy
5170 #, fuzzy
5171 msgid ""
5172 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5173 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5174 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5175 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5176 "waiting hold to expire a fee of"
5177 msgstr ""
5178 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է "
5179 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, գանձիր փոխատուին, ով թույլ է տալիս իր սպասող "
5180 "պահումի ժամկետը լրանա վճարով"
5181
5182 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5183 msgid ""
5184 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5185 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5186 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5187 msgstr ""
5188
5189 # Circulation > Holds policy
5190 #, fuzzy
5191 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5192 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
5193
5194 # Circulation > Holds policy
5195 #, fuzzy
5196 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5197 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
5198
5199 # Circulation > Holds policy
5200 #, fuzzy
5201 msgid ""
5202 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5203 "days the library is closed per the calendar."
5204 msgstr ""
5205 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
5206 "չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
5207
5208 # Circulation > Interface
5209 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5210 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
5211
5212 # Circulation > Interface
5213 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5214 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
5215
5216 # Circulation > Interface
5217 msgid ""
5218 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5219 "options."
5220 msgstr ""
5221 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
5222
5223 # Circulation > Interface
5224 #, fuzzy
5225 msgid ""
5226 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5227 "200b 300c)."
5228 msgstr ""
5229 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանիր դաշտերը բացատներով, այսինքն, "
5230 "100a 200b 300c)"
5231
5232 # Circulation > Interface
5233 #, fuzzy
5234 msgid ""
5235 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5236 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5237 msgstr ""
5238 "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է հանվեն ընթերցողի "
5239 "տրումների պատմությունը արտահանելիս՝ CSV կամ ՄԵԸՔ (ISO 2709)"
5240
5241 # Circulation > Interface
5242 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5243 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
5244
5245 # Circulation > Interface
5246 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5247 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
5248
5249 # Circulation > Interface
5250 msgid ""
5251 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5252 "to show before running the overdues report."
5253 msgstr ""
5254 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
5255 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
5256
5257 # Circulation > Interface
5258 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5259 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
5260
5261 # Circulation > Interface
5262 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5263 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
5264
5265 # Circulation > Interface
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5268 "items they are checking in."
5269 msgstr ""
5270 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
5271 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
5272
5273 # Circulation > Fines Policy
5274 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5275 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
5276
5277 # Circulation > Fines Policy
5278 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5279 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
5280
5281 # Circulation > Fines Policy
5282 msgid ""
5283 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5284 "the fine for an overdue item."
5285 msgstr ""
5286 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5287 "the fine for an overdue item."
5288
5289 # Circulation > Checkin policy
5290 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5291 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
5292
5293 # Circulation > Checkin policy
5294 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5295 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
5296
5297 # Circulation > Checkin Policy
5298 #, fuzzy
5299 msgid ""
5300 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5301 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5302 msgstr ""
5303 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Տացքի էջում "
5304 "ընթերցողի հեռախոսահամարը, էլ. փոստի հասցեն, փողոցի հասցեն և քաղաքը։"
5305
5306 # Circulation > Fines Policy
5307 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5308 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
5309
5310 # Circulation > Fines Policy
5311 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5312 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
5313
5314 # Circulation > Fines Policy
5315 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5316 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
5317
5318 # Circulation > Fines Policy
5319 msgid ""
5320 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5321 "record has at least one hold already."
5322 msgstr ""
5323 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
5324 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
5325
5326 # Circulation > Checkin policy
5327 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5328 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
5329
5330 # Circulation > Checkin policy
5331 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5332 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
5333
5334 # Circulation > Checkin policy
5335 msgid ""
5336 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5337 "the librarian."
5338 msgstr ""
5339 "circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
5340 "լրացրու պահումները։"
5341
5342 # Circulation > Checkin policy
5343 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5344 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
5345
5346 # Circulation > Checkin policy
5347 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5348 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
5349
5350 # Circulation > Checkin policy
5351 msgid ""
5352 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5353 "dialog for auto-filled holds."
5354 msgstr ""
5355 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ավտոլրացված պահումների համար "
5356 "ավտոմատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
5357
5358 # Circulation > Checkout policy
5359 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5360 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5361
5362 # Circulation > Checkout policy
5363 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5364 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
5365
5366 # Circulation > Checkout Policy
5367 #, fuzzy
5368 msgid ""
5369 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5370 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5371 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5372 msgstr ""
5373 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ ամփոփվում են "
5374 "ծախսերը noissuescharge համար։"
5375
5376 # Circulation > Holds policy
5377 #, fuzzy
5378 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5379 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
5380
5381 # Circulation > Holds policy
5382 #, fuzzy
5383 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5384 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
5385
5386 # Circulation > Checkin policy
5387 msgid ""
5388 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5389 "item is returned via SIP protocol."
5390 msgstr ""
5391
5392 # Circulation > Holds policy
5393 #, fuzzy
5394 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5395 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
5396
5397 # Circulation > Holds Policy
5398 #, fuzzy
5399 msgid ""
5400 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5401 "queue into separate tables by"
5402 msgstr ""
5403 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Աշխատակազմի հաճախորդում, բաժանիր "
5404 "պահումների հարցումը առանձին աղյուսակների"
5405
5406 # Circulation > Holds Policy
5407 #, fuzzy
5408 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5409 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
5410
5411 # Circulation > Holds policy
5412 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5413 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
5414
5415 # Circulation > Holds policy
5416 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5417 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
5418
5419 # Circulation > Holds Policy
5420 #, fuzzy
5421 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5422 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան & itemtype"
5423
5424 # Circulation > Holds policy
5425 msgid ""
5426 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5427 "group is numbered separately"
5428 msgstr ""
5429 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
5430 "որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
5431
5432 # Circulation > Holds policy
5433 #, fuzzy
5434 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5435 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
5436
5437 # Circulation > Holds policy
5438 msgid ""
5439 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5440 "librarians"
5441 msgstr ""
5442 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
5443 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
5444
5445 # Circulation > Holds policy
5446 msgid ""
5447 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5448 "out of order"
5449 msgstr ""
5450 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
5451 "կարող է լինել արտահերթ"
5452
5453 # Circulation > Interface
5454 msgid ""
5455 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5456 "Holds to pull list to"
5457 msgstr ""
5458 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
5459 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
5460
5461 # Circulation > Interface
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5465 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5466 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5467 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5468 msgstr ""
5469 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի "
5470 "լռակյաց արժեքը վերահսկվում է ConfirmFutureHolds նախապատվության կողմից։"
5471
5472 # Circulation > Checkout policy
5473 msgid ""
5474 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5475 msgstr ""
5476 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
5477 "օրենքները"
5478
5479 # Circulation > Checkout policy
5480 msgid ""
5481 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5482 "(holdingbranch)."
5483 msgstr ""
5484 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
5485
5486 # Circulation > Checkout policy
5487 msgid ""
5488 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5489 msgstr ""
5490 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
5491
5492 # Circulation > Housebound module
5493 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5494 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
5495
5496 # Circulation > Housebound module
5497 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5498 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
5499
5500 # Circulation > Housebound module
5501 #, fuzzy
5502 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5503 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ"
5504
5505 # Circulation > Interlibrary loans
5506 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5507 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
5508
5509 # Circulation > Interlibrary loans
5510 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5511 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
5512
5513 # Circulation > Interlibrary loans
5514 #, fuzzy
5515 msgid ""
5516 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5517 "during the request process."
5518 msgstr ""
5519 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# հարցման ընթացքում արտաքին աղբյուրների "
5520 "մատչելիություն"
5521
5522 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5523 msgid ""
5524 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5525 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5526 msgstr ""
5527
5528 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5529 msgid ""
5530 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5531 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5532 "the ILLSTATUS authorized value category."
5533 msgstr ""
5534
5535 # Circulation > Interlibrary loans
5536 msgid ""
5537 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5538 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5539 msgstr ""
5540
5541 # Circulation > Interlibrary loans
5542 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5543 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
5544
5545 # Circulation > Interlibrary loans
5546 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5547 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
5548
5549 # Circulation > Interlibrary loans
5550 msgid ""
5551 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5552 msgstr ""
5553 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
5554 "միացում)։"
5555
5556 # Circulation > Interlibrary loans
5557 msgid ""
5558 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5559 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5560 "the text displayed."
5561 msgstr ""
5562 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
5563 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
5564 "կարտածվի։"
5565
5566 # Circulation > Interlibrary loans
5567 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5568 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
5569
5570 # Circulation > Interlibrary loans
5571 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5572 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
5573
5574 # Circulation > Interlibrary Loans
5575 #, fuzzy
5576 msgid ""
5577 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5578 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5579 "immediately requested by backend."
5580 msgstr ""
5581 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Անմիջական միջգրադարանային բաժնույթի "
5582 "հարցումներ։ Եթե թույլատրված է, և եթե ՄԳԲ-ի վերջնակետը աջակցում է այն, նոր "
5583 "ստեղծվող հարցումները անմիջապես պահանջվում են վերջնակետի կողմից:"
5584
5585 # Circulation > Interlibrary loans
5586 msgid ""
5587 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5588 "installed backends will be enabled."
5589 msgstr ""
5590 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
5591 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
5592
5593 # Circulation > Interlibrary loans
5594 msgid ""
5595 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5596 "requests:"
5597 msgstr ""
5598 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
5599 "նախաձեռնած հարցումների համար։"
5600
5601 # Circulation > Interlibrary loans
5602 #, fuzzy
5603 msgid ""
5604 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5605 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5606 "will be sent."
5607 msgstr ""
5608 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
5609 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
5610
5611 # Circulation > Checkout Policy
5612 #, fuzzy
5613 msgid ""
5614 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5615 "appropriate:"
5616 msgstr ""
5617 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
5618 "հասցեներին։"
5619
5620 # Circulation > Checkout policy
5621 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5622 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5623
5624 # Circulation > Checkout policy
5625 msgid ""
5626 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5627 "lost, "
5628 msgstr ""
5629 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել "
5630 "որպես կորած։ "
5631
5632 # Circulation > Checkout policy
5633 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5634 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
5635
5636 # Circulation > Checkout policy
5637 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5638 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
5639
5640 # Circulation > Checkout policy
5641 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5642 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
5643
5644 # Circulation > Checkout policy
5645 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5646 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
5647
5648 # Circulation > Checkout policy
5649 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5650 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
5651
5652 # Circulation > Checkout policy
5653 msgid ""
5654 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5655 "rental charge would take them over the limit."
5656 msgstr ""
5657 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
5658 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
5659
5660 # Circulation > Checkout Policy
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5664 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5665 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5666 msgstr ""
5667 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Նշում: 'NULL' բառը կարող է "
5668 "օգտագործվել չսահմանված դաշտերի թարմացումը կասեցնելու համար, մինչդեռ դատարկ "
5669 "տողը \"\" կարգելափակի դատարկ (բայց սահմանված) դաշտը;"
5670
5671 # Circulation > Checkout policy
5672 msgid ""
5673 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5674 "table followed by a colon then a space then"
5675 msgstr ""
5676 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
5677 "միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
5678
5679 # Circulation > Checkout policy
5680 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5681 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5685 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5686
5687 # Circulation > Checkout policy
5688 msgid ""
5689 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5690 "items from renewal."
5691 msgstr ""
5692 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
5693 "համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
5694
5695 # Circulation > Checkout Policy
5696 #, fuzzy
5697 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5698 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# օր․"
5699
5700 # Circulation > Checkout policy
5701 msgid ""
5702 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5703 "commas."
5704 msgstr ""
5705 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
5706 "չակերտներով ցուցակ։"
5707
5708 # Circulation > Holds policy
5709 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5710 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
5711
5712 # Circulation > Holds policy
5713 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5714 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
5715
5716 # Circulation > Holds policy
5717 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5718 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
5719
5720 # Circulation > Holds policy
5721 # Circulation > Holds policy
5722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5723 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
5724
5725 # Circulation > Holds policy
5726 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5727 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
5728
5729 # Circulation > Holds policy
5730 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5731 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
5732
5733 # Circulation > Holds policy
5734 msgid ""
5735 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5736 "whose"
5737 msgstr ""
5738 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
5739 "պահումը լրացնելու, որոնց"
5740
5741 # Circulation > Checkout policy
5742 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5743 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5744
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5747 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
5748
5749 # Circulation > Checkout policy
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5753 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5754 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5755 "system preference."
5756 msgstr ""
5757 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# այցելուի դեբիտային տիպի վճարներ, "
5758 "երբ գումարվում են noissuescharge համար վճարները։"
5759
5760 # Circulation > Checkout policy
5761 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5762 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5763
5764 # Circulation > Checkout policy
5765 msgid ""
5766 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5767 "flagged as lost "
5768 msgstr ""
5769 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
5770 "դրոշմված են որպես կորած "
5771
5772 # Circulation > Checkout policy
5773 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5774 msgstr ""
5775 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
5776
5777 # Circulation > Checkout policy
5778 msgid ""
5779 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5780 "tool"
5781 msgstr ""
5782 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
5783
5784 # Circulation > Checkout policy
5785 msgid ""
5786 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5787 "module"
5788 msgstr ""
5789 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
5790
5791 # Circulation > Checkout policy
5792 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5793 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5794
5795 # Circulation > Checkout policy
5796 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5797 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
5798
5799 # Circulation > Checkout policy
5800 #, fuzzy
5801 msgid ""
5802 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5803 "claim"
5804 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
5805
5806 # Circulation > Checkout policy
5807 msgid ""
5808 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5809 msgstr ""
5810 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
5811 "վճարումը"
5812
5813 # Circulation > Checkout policy
5814 msgid ""
5815 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5816 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5817 msgstr ""
5818 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
5819 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
5820
5821 # Circulation > Checkout policy
5822 msgid ""
5823 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5824 msgstr ""
5825 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5826
5827 # Circulation > Checkout policy
5828 #, fuzzy
5829 msgid ""
5830 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5831 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5832 "guarantees owing in total more than"
5833 msgstr ""
5834 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
5835 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
5836
5837 # Circulation > Checkout policy
5838 #, fuzzy
5839 msgid ""
5840 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5841 "%] in fines."
5842 msgstr ""
5843 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5844
5845 # Circulation > Interface
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5849 "lost item is checked in more than"
5850 msgstr ""
5851 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
5852 "ընդունման պաստառին"
5853
5854 # Circulation > Checkout policy
5855 #, fuzzy
5856 msgid ""
5857 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5858 "lost."
5859 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
5860
5861 # Circulation > Checkout policy
5862 msgid ""
5863 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5864 "based on"
5865 msgstr ""
5866 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
5867 "հիմնված"
5868
5869 # Circulation > Checkout policy
5870 msgid ""
5871 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5872 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5873 msgstr ""
5874 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
5875 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն;"
5876
5877 # Circulation > Checkout policy
5878 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5879 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# տվյալ։"
5880
5881 # Circulation > Checkout policy
5882 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5883 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
5884
5885 # Circulation > Checkout Policy
5886 #, fuzzy
5887 msgid ""
5888 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5889 msgstr ""
5890 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
5891 "հասցեներին։"
5892
5893 # Circulation > Interface
5894 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5895 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
5896
5897 # Circulation > Interface
5898 #, fuzzy
5899 msgid ""
5900 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5901 "starting with <code>http://</code>)"
5902 msgstr ""
5903 "circulation.pref#NoticeCSS# Նշումներ. (Սա պետք է լինի ավարտուն URL, սկսվող "
5904 "<code>http://</code>)"
5905
5906 # Circulation > Holds policy
5907 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5908 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
5909
5910 # Circulation > Holds policy
5911 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5912 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
5913
5914 # Circulation > Holds policy
5915 #, fuzzy
5916 msgid ""
5917 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5918 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5919 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5920 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5921 msgstr ""
5922 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
5923 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ "
5924 "(AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
5925
5926 # Circulation > Holds policy
5927 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5928 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
5929
5930 # Circulation > Holds policy
5931 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5932 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
5933
5934 # Circulation > Holds policy
5935 msgid ""
5936 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5937 "to pick up a hold from."
5938 msgstr ""
5939 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
5940 "գրադարանը"
5941
5942 # Circulation > Checkout policy
5943 #, fuzzy
5944 msgid ""
5945 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5946 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5947 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5948 msgstr ""
5949 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
5950 "ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
5951
5952 # Circulation > Checkout Policy
5953 #, fuzzy
5954 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5955 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Թույլատրի"
5956
5957 # Circulation > Checkout Policy
5958 #, fuzzy
5959 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5960 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Արգելափակիր"
5961
5962 # Circulation > Checkout policy
5963 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5964 msgstr ""
5965 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
5966
5967 # Circulation > Holds policy
5968 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5969 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
5970
5971 # Circulation > Holds policy
5972 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5973 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
5974
5975 # Circulation > Holds Policy
5976 #, fuzzy
5977 msgid ""
5978 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5979 "where the item is available."
5980 msgstr ""
5981 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները "
5982 "վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
5983
5984 # Circulation > Holds Policy
5985 #, fuzzy
5986 msgid ""
5987 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5988 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5989 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5990 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5991 msgstr ""
5992 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, "
5993 "որոնք վնասված չեն OPACHoldsIfAvailableAtPickup կողմից"
5994
5995 # Circulation > Checkout policy
5996 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5997 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
5998
5999 # Circulation > Checkout policy
6000 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6001 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
6002
6003 # Circulation > Checkout policy
6004 #, fuzzy
6005 msgid ""
6006 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6007 "last checkout was an on-site one."
6008 msgstr ""
6009 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# որպես լռելյայն տեղամասային "
6010 "վճարում, եթե վերջին վճարումը եղել է տեղում"
6011
6012 # Circulation > Checkout policy
6013 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6014 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
6015
6016 # Circulation > Checkout policy
6017 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6018 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
6019
6020 # Circulation > Checkout policy
6021 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6022 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
6023
6024 # Circulation > Checkout policy
6025 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6026 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
6027
6028 # Circulation > Checkout policy
6029 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6030 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
6031
6032 # Circulation > Checkout Policy
6033 #, fuzzy
6034 msgid ""
6035 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6036 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6037 msgstr ""
6038 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# տեղում մնացյալ բոլոր դեպքերի համար "
6039 "(եթե նույնիսկ օգտվողը հեռացվել է, և այլն)։"
6040
6041 # Circulation > Checkout Policy
6042 #, fuzzy
6043 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6044 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
6045
6046 # Circulation > Checkout Policy
6047 #, fuzzy
6048 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6049 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
6050
6051 # Circulation > Checkout Policy
6052 #, fuzzy
6053 msgid ""
6054 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6055 "overdue notices."
6056 msgstr ""
6057 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների "
6058 "ժամանակահատվածը"
6059
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6062 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
6063
6064 # Circulation > Checkout policy
6065 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6066 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
6067
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6070 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
6071
6072 # Circulation > Checkout Policy
6073 #, fuzzy
6074 msgid ""
6075 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6076 "overdues outstanding."
6077 msgstr ""
6078 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի "
6079 "ժամկետանցներ"
6080
6081 # Circulation > Checkout policy
6082 msgid ""
6083 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6084 "overdue,"
6085 msgstr ""
6086 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
6087 "ժամկետանց է,"
6088
6089 # Circulation > Checkout policy
6090 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6091 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
6092
6093 # Circulation > Checkout policy
6094 msgid ""
6095 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6096 "items."
6097 msgstr ""
6098 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
6099 "արգելափակիր թարմացումը։"
6100
6101 # Circulation > Checkout policy
6102 msgid ""
6103 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6104 msgstr ""
6105 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
6106 "նյութի համար։"
6107
6108 # Circulation > Interface
6109 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6110 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
6111
6112 # Circulation > Interface
6113 msgid ""
6114 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6115 "time."
6116 msgstr ""
6117 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
6118 "10 արդյունքները:"
6119
6120 # Circulation > Interface
6121 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6122 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
6123
6124 # Circulation > Interface
6125 msgid ""
6126 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6127 "typing a patron search for circulation or patron search."
6128 msgstr ""
6129 "circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
6130 "մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
6131
6132 # Circulation > Checkout policy
6133 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6134 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
6135
6136 # Circulation > Checkout Policy
6137 #, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6140 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6141 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6142 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6143 "notice, no matter how many there are."
6144 msgstr ""
6145 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված "
6146 "ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը ծանուցումը "
6147 "կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը "
6148 "ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրի 0 բոլոր ժամկետանց "
6149 "նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
6150
6151 # Circulation > Fines Policy
6152 #, fuzzy
6153 msgid ""
6154 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6155 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6156 "type) is applied:"
6157 msgstr ""
6158 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Կարգաբերի տեքստը, որը պետք է գրանցվի "
6159 "'accountlines' աղյուսակի 'նշում' սյունակում, երբ կատարման արժեքը (սահմանված "
6160 "է նյութի տեսակում) կիրառված է։"
6161
6162 # Circulation > Holds policy
6163 #, fuzzy
6164 msgid ""
6165 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6166 "has been waiting to be picked up for"
6167 msgstr ""
6168 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե "
6169 "այն սպասման մեջ է ավելի քան"
6170
6171 # Circulation > Holds policy
6172 #, fuzzy
6173 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6174 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
6175
6176 # Circulation > Interface
6177 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6178 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
6179
6180 # Circulation > Interface
6181 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6182 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
6183
6184 # Circulation > Interface
6185 msgid ""
6186 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6187 "checked in."
6188 msgstr ""
6189 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
6190 "համարի նյութ է ընդունվում։"
6191
6192 # Circulation > Checkout policy
6193 #, fuzzy
6194 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6195 msgstr ""
6196 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
6197 "որն ունի վարձավճար, "
6198
6199 # Circulation > Interface
6200 #, fuzzy
6201 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6202 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
6203
6204 # Circulation > Interface
6205 #, fuzzy
6206 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6207 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
6208
6209 # Circulation > Checkout policy
6210 #, fuzzy
6211 msgid ""
6212 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6213 "item."
6214 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
6215
6216 # Circulation > Fines Policy
6217 #, fuzzy
6218 msgid ""
6219 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6220 "apply the refunding rules defined for the"
6221 msgstr ""
6222 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, "
6223 "կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
6224
6225 # Circulation > Fines Policy
6226 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6227 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
6228
6229 # Circulation > Fines Policy
6230 #, fuzzy
6231 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6232 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութը պահող մասնաճյուղ։"
6233
6234 # Circulation > Fines Policy
6235 #, fuzzy
6236 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6237 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային մասնաճյուղ։"
6238
6239 # Circulation > Checkout policy
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6243 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6244 msgstr ""
6245 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Եթե ընթերցողը վճարում է ժամկետանց "
6246 "նյութի բոլոր տուգանքները, որոնք հավաքված են ՀՕԱՔ-ում հավելվածի միջոցով"
6247
6248 # Circulation > Checkout policy
6249 #, fuzzy
6250 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6251 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Մի նորացրու"
6252
6253 # Circulation > Checkout policy
6254 #, fuzzy
6255 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6256 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Նորացում"
6257
6258 # Circulation > Checkout policy
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6262 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6263 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6264 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6265 msgstr ""
6266 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նյութը ինքնաշխատ։ Եթե syspref "
6267 "\"RenewalPeriodBase\" կարգաբերված է որպես \"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված "
6268 "նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
6269
6270 # Circulation > Checkout policy
6271 #, fuzzy
6272 msgid ""
6273 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6274 "on an overdue item that is accruing fines,"
6275 msgstr ""
6276 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Եթե ընթերցողը վճարում է "
6277 "ժամկետանց նյութի բոլոր տուգանքները, որը հավաքել է տուգանքներ"
6278
6279 # Circulation > Checkout policy
6280 #, fuzzy
6281 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6282 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Մի նորացրու"
6283
6284 # Circulation > Checkout policy
6285 #, fuzzy
6286 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6287 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Նորացրու"
6288
6289 # Circulation > Checkout policy
6290 #, fuzzy
6291 msgid ""
6292 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6293 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6294 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6295 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6296 msgstr ""
6297 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նյութը ինքնաշխատ կերպով։ Եթե "
6298 "syspref \"RenewalPeriodBase\" կարգաբերված է որպես \"վերադարձի ամսաթիվ\", "
6299 "թարմացված նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
6300
6301 # Circulation > Checkout policy
6302 msgid ""
6303 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6304 "due date on"
6305 msgstr ""
6306 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
6307 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
6308
6309 # Circulation > Checkout policy
6310 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6311 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
6312
6313 # Circulation > Checkout policy
6314 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6315 msgstr ""
6316 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
6317 "ամսաթիվ։"
6318
6319 # Circulation > Checkout policy
6320 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6321 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
6322
6323 # Circulation > Checkout policy
6324 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6325 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
6326
6327 # Circulation > Checkout Policy
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6331 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6332 msgstr ""
6333 "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ դուրս "
6334 "տրման զգուշացման նախապատվության։"
6335
6336 # Circulation > Checkout policy
6337 msgid ""
6338 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6339 "with rental fees, "
6340 msgstr ""
6341 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
6342 "որն ունի վարձավճար, "
6343
6344 # Circulation > Checkout policy
6345 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6346 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
6347
6348 # Circulation > Checkout Policy
6349 #, fuzzy
6350 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6351 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
6352
6353 # Circulation > Checkout policy
6354 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6355 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
6356
6357 # Circulation > Checkout policy
6358 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6359 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
6360
6361 # Circulation > Checkout policy
6362 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6363 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
6364
6365 # Circulation > Checkout Policy
6366 #, fuzzy
6367 msgid ""
6368 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6369 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6370 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6371 msgstr ""
6372 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6373 "charges for noissuescharge."
6374
6375 # Circulation > Holds policy
6376 #, fuzzy
6377 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6378 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
6379
6380 # Circulation > Holds policy
6381 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6382 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
6383
6384 # Circulation > Holds policy
6385 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6386 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
6387
6388 # Circulation > Holds policy
6389 msgid ""
6390 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6391 "hold on the item."
6392 msgstr ""
6393 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
6394 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
6395
6396 # Circulation > Holds policy
6397 msgid ""
6398 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6399 "has been waiting for more than"
6400 msgstr ""
6401 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե "
6402 "այն սպասման մեջ է ավելի քան"
6403
6404 # Circulation > Holds policy
6405 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6406 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
6407
6408 # Circulation > Holds policy
6409 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6410 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
6411
6412 # Circulation > Holds policy
6413 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6414 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
6415
6416 # Circulation > Holds policy
6417 msgid ""
6418 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6419 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6420 msgstr ""
6421 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
6422 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
6423
6424 # Circulation > Checkout Policy
6425 #, fuzzy
6426 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6427 msgstr ""
6428 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Եթե ընթերցողի վրա "
6429 "սահմանափակումներ կան։"
6430
6431 # Circulation > Checkout Policy
6432 #, fuzzy
6433 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6434 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Թույլատրի"
6435
6436 # Circulation > Checkout Policy
6437 #, fuzzy
6438 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6439 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Արգելափակիր"
6440
6441 # Circulation > Checkout policy
6442 #, fuzzy
6443 msgid ""
6444 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6445 "interface."
6446 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
6447
6448 # Circulation > Checkout policy
6449 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6450 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
6451
6452 # Circulation > Checkout policy
6453 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6454 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
6455
6456 # Circulation > Checkout Policy
6457 #, fuzzy
6458 msgid ""
6459 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6460 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6461 "date)."
6462 msgstr ""
6463 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն գրքերը "
6464 "մինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի ամսաթվերը "
6465 "մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
6466
6467 # Circulation > Self check-out module
6468 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6469 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
6470
6471 # Circulation > Self check-out module
6472 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6473 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
6474
6475 # Circulation > Self check-out module
6476 msgid ""
6477 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6478 "self checkout system."
6479 msgstr ""
6480 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
6481 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
6482
6483 # Circulation > Self check-out module
6484 msgid ""
6485 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6486 "based self checkout screen:"
6487 msgstr ""
6488 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6489 "հիմնված ինքնատածքի պաստառում։"
6490
6491 # Circulation > Self check-out module
6492 msgid ""
6493 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6494 "web-based self checkout:"
6495 msgstr ""
6496 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
6497 "վրա հիմնված ինքնատածքով։"
6498
6499 # Circulation > Self check-out module
6500 msgid ""
6501 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6502 "the web-based self checkout:"
6503 msgstr ""
6504 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript  "
6505 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
6506
6507 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6508 msgid ""
6509 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6510 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6511 msgstr ""
6512
6513 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6514 msgid ""
6515 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6516 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6517 msgstr ""
6518
6519 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6520 msgid ""
6521 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6522 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6523 msgstr ""
6524
6525 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6526 msgid ""
6527 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6528 "the items table<br/>"
6529 msgstr ""
6530
6531 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6532 msgid ""
6533 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6534 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6535 "rule<br/><br/>"
6536 msgstr ""
6537
6538 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6539 msgid ""
6540 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6541 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6542 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6543 "branch than CPL).<br/><br/>"
6544 msgstr ""
6545
6546 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6547 msgid ""
6548 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6549 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6550 "CPL .<br/>"
6551 msgstr ""
6552
6553 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6554 msgid ""
6555 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6556 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6557 msgstr ""
6558
6559 # Circulation > Checkin policy
6560 #, fuzzy
6561 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6562 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
6563
6564 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6565 msgid ""
6566 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6567 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6568 "in the item for comparison:<br/>"
6569 msgstr ""
6570
6571 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6572 msgid ""
6573 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6574 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6575 "one mapping per line.<br/>"
6576 msgstr ""
6577
6578 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6579 msgid ""
6580 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6581 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6582 msgstr ""
6583
6584 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6585 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6586 msgstr ""
6587
6588 # Circulation > Self Checkout
6589 #, fuzzy
6590 msgid ""
6591 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6592 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6593 "192.168.0.0/24</code>.)"
6594 msgstr ""
6595 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Թող դատարկ, եթե չի օգտագործված։ "
6596 "Օգտագործեք տիրույթները կամ բացատներով բաժանված պարզ ip հասցեները, ասենք "
6597 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>։)"
6598
6599 # Circulation > Self check-in module
6600 #, fuzzy
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6603 "from the following IP addresses:"
6604 msgstr ""
6605 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6606 "հետևյալ JavaScript-ը:"
6607
6608 # Circulation > Self check-out module
6609 msgid ""
6610 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6611 "Help page of the web-based self checkout system:"
6612 msgstr ""
6613 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6614 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
6615
6616 # Circulation > Self check-in module
6617 msgid ""
6618 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6619 "self check-in screen:"
6620 msgstr ""
6621 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
6622 "հետևյալ HTML-ը:"
6623
6624 # Circulation > Self check-in module
6625 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6626 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
6627
6628 # Circulation > Self check-in module
6629 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6630 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
6631
6632 # Circulation > Self check-in module
6633 #, fuzzy
6634 msgid ""
6635 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6636 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6637 msgstr ""
6638 "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատածքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է՝ /"
6639 "cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6640
6641 # Circulation > Self check-in module
6642 msgid ""
6643 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6644 "after"
6645 msgstr ""
6646 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
6647
6648 # Circulation > Self check-in module
6649 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6650 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
6651
6652 # Circulation > Self check-in module
6653 msgid ""
6654 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6655 "self check-in screens:"
6656 msgstr ""
6657 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6658 "հետևյալ CSS-ը:"
6659
6660 # Circulation > Self check-in module
6661 msgid ""
6662 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6663 "the self check-in screens:"
6664 msgstr ""
6665 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6666 "հետևյալ JavaScript-ը:"
6667
6668 # Circulation > Self check-out module
6669 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6670 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
6671
6672 # Circulation > Self check-out module
6673 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6674 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
6675
6676 # Circulation > Self Checkout
6677 #, fuzzy
6678 msgid ""
6679 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6680 "self checkout is finished."
6681 msgstr ""
6682 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող "
6683 "երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
6684
6685 # Circulation > Self check-out module
6686 msgid ""
6687 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6688 "self checkout system login after"
6689 msgstr ""
6690 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
6691 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
6692
6693 # Circulation > Self check-out module
6694 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6695 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
6696
6697 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6698 msgid ""
6699 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6700 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6701 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6702 msgstr ""
6703
6704 # Circulation > Self Checkout
6705 #, fuzzy
6706 msgid ""
6707 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6708 "self checkout system with their"
6709 msgstr ""
6710 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Թող ընթերցողները մուտք գործեն ոստային "
6711 "վրա հիմնված ինքնտացքի համակարգ իրենց"
6712
6713 # Circulation > Self Checkout
6714 #, fuzzy
6715 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6716 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
6717
6718 # Circulation > Self Checkout
6719 #, fuzzy
6720 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6721 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
6722
6723 # Circulation > Interface
6724 #, fuzzy
6725 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6726 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
6727
6728 # Circulation > Interface
6729 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6730 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
6731
6732 # Circulation > Interface
6733 msgid ""
6734 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6735 "list, even items that were not checked out."
6736 msgstr ""
6737 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
6738 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
6739
6740 # Circulation > Self check-out module
6741 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6742 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
6743
6744 # Circulation > Self check-out module
6745 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6746 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
6747
6748 # Circulation > Self check-out module
6749 msgid ""
6750 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6751 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6752 msgstr ""
6753 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
6754 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
6755
6756 # Circulation > Batch checkout
6757 #, fuzzy
6758 msgid ""
6759 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6760 "separated with a pipe '|')"
6761 msgstr ""
6762 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի ցուցակը "
6763 "բաժանված '|')"
6764
6765 # Circulation > Checkin policy
6766 msgid ""
6767 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6768 "for loan' values of"
6769 msgstr ""
6770
6771 # Circulation > Holds policy
6772 #, fuzzy
6773 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6774 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
6775
6776 # Circulation > Interface
6777 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6778 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
6779
6780 # Circulation > Interface
6781 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6782 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
6783
6784 # Circulation > Interface
6785 msgid ""
6786 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6787 msgstr ""
6788 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման "
6789 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
6790
6791 # Circulation > Interface
6792 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6793 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
6794
6795 # Circulation > Interface
6796 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6797 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
6798
6799 # Circulation > Interface
6800 msgid ""
6801 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6802 "check in."
6803 msgstr ""
6804 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
6805
6806 # Circulation > Checkout Policy
6807 #, fuzzy
6808 msgid ""
6809 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6810 "staff interface, display"
6811 msgstr ""
6812 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի հաճախորդում "
6813 "որոնման արդյունքների համար արտածիր մասնաճյուղը"
6814
6815 # Circulation > Checkout policy
6816 msgid ""
6817 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6818 "from."
6819 msgstr ""
6820 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
6821 "է։"
6822
6823 # Circulation > Checkout policy
6824 msgid ""
6825 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6826 "held by."
6827 msgstr ""
6828 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
6829 "նյութը։"
6830
6831 # Circulation > Holds policy
6832 msgid ""
6833 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6834 "commas; if empty, uses all libraries)"
6835 msgstr ""
6836 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
6837 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
6838
6839 # Circulation > Holds policy
6840 msgid ""
6841 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6842 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6843 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6844 msgstr ""
6845 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
6846 "Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
6847 "build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
6848
6849 # Circulation > Holds policy
6850 msgid ""
6851 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6852 "libraries"
6853 msgstr ""
6854 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
6855 "գրադարանների նյութերը։"
6856
6857 # Circulation > Holds policy
6858 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6859 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
6860
6861 # Circulation > Holds policy
6862 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6863 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
6864
6865 # Circulation > Holds policy
6866 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6867 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
6868
6869 # Circulation > Holds policy
6870 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6871 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
6872
6873 # Circulation > Holds policy
6874 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6875 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
6876
6877 # Circulation > Stock rotation module
6878 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6879 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
6880
6881 # Circulation > Stock rotation module
6882 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6883 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
6884
6885 # Circulation > Stockrotation module
6886 #, fuzzy
6887 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6888 msgstr "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
6889
6890 # Circulation > Checkin policy
6891 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6892 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
6893
6894 # Circulation > Checkin policy
6895 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6896 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
6897
6898 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6899 msgid ""
6900 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6901 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6902 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6903 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6904 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6905 "preferences."
6906 msgstr ""
6907
6908 # Circulation > Holds policy
6909 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6910 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
6911
6912 # Circulation > Holds policy
6913 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6914 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
6915
6916 # Circulation > Holds Policy
6917 #, fuzzy
6918 msgid ""
6919 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6920 "interface."
6921 msgstr ""
6922 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն "
6923 "ինտրացանցից։"
6924
6925 # Circulation > Holds policy
6926 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6927 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
6928
6929 # Circulation > Holds policy
6930 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6931 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
6932
6933 # Circulation > Holds policy
6934 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6935 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
6936
6937 # Circulation > Fines Policy
6938 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6939 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6940
6941 # Circulation > Fines Policy
6942 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6943 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
6944
6945 # Circulation > Fines Policy
6946 msgid ""
6947 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6948 "suspension expiration."
6949 msgstr ""
6950 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
6951 "ավարտի ժամանակահատվածը:"
6952
6953 # Circulation > Checkout policy
6954 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6955 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
6956
6957 # Circulation > Checkout policy
6958 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6959 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
6960
6961 # Circulation > Checkout policy
6962 msgid ""
6963 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6964 "checkouts when checked out."
6965 msgstr ""
6966 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
6967 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
6968
6969 # Circulation > Holds policy
6970 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6971 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
6972
6973 # Circulation > Holds policy
6974 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6975 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
6976
6977 # Circulation > Holds policy
6978 msgid ""
6979 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6980 "all waiting holds."
6981 msgstr ""
6982 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
6983 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
6984
6985 # Circulation > Checkin policy
6986 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6987 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
6988
6989 # Circulation > Checkin policy
6990 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6991 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
6992
6993 # Circulation > Checkin policy
6994 msgid ""
6995 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6996 "when a transfer is triggered."
6997 msgstr ""
6998 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
6999 "նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
7000
7001 # Circulation > Checkout Policy
7002 #, fuzzy
7003 msgid ""
7004 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7005 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7006 msgstr ""
7007 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացում "
7008 "\"Փոխանցումներ Ստացողին\" պաստառին եթե փոխանցումը չի ստացված"
7009
7010 # Circulation > Checkout policy
7011 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7012 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
7013
7014 # Circulation > Checkin policy
7015 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7016 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
7017
7018 # Circulation > Checkin policy
7019 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7020 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
7021
7022 # Circulation > Checkin policy
7023 msgid ""
7024 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7025 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7026 msgstr ""
7027 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7028 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7029
7030 # Circulation > Holds policy
7031 #, fuzzy
7032 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7033 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
7034
7035 # Circulation > Holds policy
7036 #, fuzzy
7037 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7038 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
7039
7040 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7041 msgid ""
7042 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7043 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7044 msgstr ""
7045
7046 # Circulation > Checkin policy
7047 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7048 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
7049
7050 # Circulation > Checkin policy
7051 msgid ""
7052 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7053 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7054 "in.<br/>"
7055 msgstr ""
7056 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
7057 "գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
7058 "թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
7059
7060 # Circulation > Checkin policy
7061 msgid ""
7062 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7063 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7064 msgstr ""
7065 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
7066 "հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը դատարկ տեղակաբաշխման վայր։"
7067 "<br/>"
7068
7069 # Circulation > Checkin policy
7070 msgid ""
7071 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7072 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7073 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7074 "<br/>"
7075 msgstr ""
7076 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
7077 "վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
7078 "տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
7079 "արժեքին։<br/>"
7080
7081 # Circulation > Checkin Policy
7082 #, fuzzy
7083 msgid ""
7084 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7085 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7086 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7087 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7088 msgstr ""
7089 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Նշում. PROC-ը և CART-ը հատուկ "
7090 "արժեքներ են, այս տեղաբաշխումների համար վայրը և permanent_location կարող են "
7091 "տարբերվել, մյուս բոլոր դեպքերում, թարմացումը կազդի երկուսին էլ։ CART-ի "
7092 "տեղակայումը դուրս տալուց կվերադարձվի իրենց մշտական գտնվելու վայրին:<br/>"
7093
7094 # Circulation > Checkin policy
7095 msgid ""
7096 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7097 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7098 "check in.<br/>"
7099 msgstr ""
7100 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
7101 "որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
7102 "գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
7103
7104 # Circulation > Checkin policy
7105 msgid ""
7106 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7107 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7108 "<br/><br/>"
7109 msgstr ""
7110 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
7111 "նրան, որ գործառյութների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
7112 "վայրին։<br/><br/>"
7113
7114 # Circulation > Checkin policy
7115 msgid ""
7116 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7117 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7118 "all other rules.</strong>"
7119 msgstr ""
7120 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
7121 "օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
7122 "<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
7123
7124 # Circulation > Checkin policy
7125 msgid ""
7126 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7127 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7128 "items with no location assigned.<br/>"
7129 msgstr ""
7130 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
7131 "օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
7132 "նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
7133
7134 # Circulation > Checkin policy
7135 msgid ""
7136 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7137 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7138 "<br/><br/>"
7139 msgstr ""
7140 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
7141 "Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
7142
7143 # Circulation > Checkin policy
7144 msgid ""
7145 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7146 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7147 msgstr ""
7148 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
7149 "հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
7150 "գրականության։<br/>"
7151
7152 # Circulation > Checkin policy
7153 msgid ""
7154 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7155 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7156 ">"
7157 msgstr ""
7158 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
7159 "նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
7160 "է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
7161
7162 # Circulation > Holds Policy
7163 #, fuzzy
7164 msgid ""
7165 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7166 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7167 "page."
7168 msgstr ""
7169 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Սա նյութի թարմացման "
7170 "արժեքների ցուցակն է, երբ այն ձգվող պահումների պաստառում նշված է որպես կորած։"
7171
7172 # Circulation > Holds Policy
7173 #, fuzzy
7174 msgid ""
7175 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7176 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7177 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7178 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7179 "a>)"
7180 msgstr ""
7181 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ՝ \"itemlost: 1\" "
7182 "կարգաբերել items.itemlost որպես 1, երբ նյութը նշված է որպես կորած"
7183
7184 # Circulation > Checkin policy
7185 msgid ""
7186 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7187 "be on a separate line."
7188 msgstr ""
7189 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
7190 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
7191
7192 # Circulation > Checkin policy
7193 msgid ""
7194 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7195 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7196 "matches the items not for loan value"
7197 msgstr ""
7198 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
7199 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
7200 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
7201
7202 # Circulation > Checkin Policy
7203 #, fuzzy
7204 msgid ""
7205 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7206 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7207 "'Ordered' to now be available for loan."
7208 msgstr ""
7209 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի "
7210 "արժեքին։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և "
7211 "դառնում է հասանելի տացքի համար։"
7212
7213 # Circulation > Interface
7214 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7215 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
7216
7217 # Circulation > Interface
7218 #, fuzzy
7219 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7220 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
7221
7222 # Circulation > Interface
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7226 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7227 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7228 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7229 msgstr ""
7230 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման "
7231 "գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա "
7232 "զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե "
7233 "արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի "
7234 "կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
7235
7236 # Circulation > Checkout policy
7237 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7238 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7239
7240 # Circulation > Checkout policy
7241 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7242 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
7243
7244 # Circulation > Checkout policy
7245 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7246 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
7247
7248 # Circulation > Checkout policy
7249 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7250 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
7251
7252 # Circulation > Checkout policy
7253 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7254 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
7255
7256 # Circulation > Checkout policy
7257 msgid ""
7258 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7259 msgstr ""
7260 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
7261 "սահմանափակումներ հիմնված"
7262
7263 # Circulation > Course reserves
7264 #, fuzzy
7265 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7266 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
7267
7268 # Circulation > Interlibrary loans
7269 #, fuzzy
7270 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7271 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
7272
7273 # Circulation > Checkout Policy
7274 #, fuzzy
7275 msgid ""
7276 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7277 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# միայն տացքի օրենքներ։"
7278
7279 # Circulation > Course reserves
7280 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7281 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
7282
7283 # Circulation > Course reserves
7284 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7285 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
7286
7287 # Circulation > Course Reserves
7288 #, fuzzy
7289 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7290 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ"
7291
7292 # Circulation > Course reserves
7293 #, fuzzy
7294 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7295 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
7296
7297 # Circulation > Course reserves
7298 #, fuzzy
7299 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7300 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
7301
7302 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7303 msgid ""
7304 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7305 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7306 "once enabled."
7307 msgstr ""
7308
7309 # Circulation > Checkout policy
7310 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7311 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
7312
7313 # Circulation > Checkout policy
7314 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7315 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
7316
7317 # Circulation > Checkout Policy
7318 #, fuzzy
7319 msgid ""
7320 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7321 "calculating optimal holds filling between libraries."
7322 msgstr ""
7323 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան "
7324 "որպեսզի հաշվարկվի մասնաճյուղերի միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
7325
7326 # Circulation > Interface
7327 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7328 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
7329
7330 # Circulation > Interface
7331 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7332 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
7333
7334 # Circulation > Interface
7335 msgid ""
7336 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7337 "patron whose items they are checking in."
7338 msgstr ""
7339 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
7340 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
7341
7342 # Circulation > Self check-out module
7343 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7344 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
7345
7346 # Circulation > Self check-out module
7347 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7348 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
7349
7350 # Circulation > Self Checkout
7351 #, fuzzy
7352 msgid ""
7353 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7354 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7355 msgstr ""
7356 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստային վրա հիմնված ինքնասպասարկամն "
7357 "համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7358
7359 # Circulation > Fines Policy
7360 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7361 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
7362
7363 # Circulation > Fines Policy
7364 #, fuzzy
7365 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7366 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
7367
7368 # Circulation > Fines Policy
7369 msgid ""
7370 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7371 "patron loses an item."
7372 msgstr ""
7373 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
7374 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
7375
7376 # Circulation > Fines Policy
7377 #, fuzzy
7378 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7379 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Մի ների"
7380
7381 # Circulation > Fines Policy
7382 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7383 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
7384
7385 # Circulation > Fines Policy
7386 #, fuzzy
7387 msgid ""
7388 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7389 "as lost."
7390 msgstr ""
7391 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքներ երբ այն կորած "
7392 "է։"
7393
7394 # Circulation > Holds policy
7395 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7396 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
7397
7398 # Circulation > Holds Policy
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7402 "independentbranches)"
7403 msgstr ""
7404 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի (անկախ "
7405 "մասնաճյուղերով)"
7406
7407 # Circulation > Holds policy
7408 msgid ""
7409 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7410 "place a hold on an item from another library"
7411 msgstr ""
7412 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
7413 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
7414
7415 # Circulation > Holds Policy
7416 #, fuzzy
7417 msgid ""
7418 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7419 "statuses when counting items:"
7420 msgstr ""
7421 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը անտեսիր "
7422 "այս կարգավիճակով նյութերը"
7423
7424 # Circulation > Holds policy
7425 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7426 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
7427
7428 # Circulation > Holds policy
7429 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7430 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
7431
7432 # Circulation > Holds policy
7433 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7434 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
7435
7436 # Circulation > Holds policy
7437 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7438 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
7439
7440 # Circulation > Holds policy
7441 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7442 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
7443
7444 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7445 msgid ""
7446 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7447 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7448 "setting here."
7449 msgstr ""
7450
7451 # Circulation > Holds policy
7452 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7453 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
7454
7455 # Circulation > Holds policy
7456 msgid ""
7457 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7458 "than"
7459 msgstr ""
7460 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
7461 "համար օրերի քանակ, ավելի քան"
7462
7463 # Circulation > Holds policy
7464 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7465 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
7466
7467 # Circulation > Holds policy
7468 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7469 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
7470
7471 # Circulation > Holds policy
7472 msgid ""
7473 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7474 "the record"
7475 msgstr ""
7476 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
7477 "վրա"
7478
7479 # Circulation > Holds policy
7480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7481 msgstr ""
7482 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
7483
7484 # Circulation > Holds policy
7485 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7486 msgstr ""
7487 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
7488
7489 # Circulation > Holds policy
7490 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7491 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
7492
7493 # Circulation > Holds policy
7494 msgid ""
7495 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7496 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7497 msgstr ""
7498 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ "
7499 "փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
7500
7501 # Circulation > Fines Policy
7502 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7503 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
7504
7505 # Circulation > Fines Policy
7506 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7507 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
7508
7509 # Circulation > Fines Policy
7510 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7511 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
7512
7513 # Circulation > Fines Policy
7514 #, fuzzy
7515 msgid ""
7516 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7517 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7518 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7519 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7520 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7521 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7522 msgstr ""
7523 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Եթե cronjobs/fines.pl "
7524 "միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների հաշվարկը "
7525 "կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները վերջնական տեսք "
7526 "կունենան, երբ ապրանքը վերադարձվի: Եթե CalculateFinesOnReturn թույլատրված է, "
7527 "վերջնական տուգանքները կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:"
7528
7529 # Circulation > Fines Policy
7530 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7531 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
7532
7533 # Circulation > Fines Policy
7534 #, fuzzy
7535 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7536 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
7537
7538 # Circulation > Fines Policy
7539 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7540 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
7541
7542 # Circulation > Fines Policy
7543 #, fuzzy
7544 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7545 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
7546
7547 # Circulation > Fines Policy
7548 msgid ""
7549 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7550 "being run)."
7551 msgstr ""
7552 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
7553 "կատարվում է)։"
7554
7555 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7556 msgid ""
7557 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7558 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7559 msgstr ""
7560
7561 # Circulation > Interface
7562 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7563 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
7564
7565 # Circulation > Interface
7566 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7567 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
7568
7569 # Circulation > Interface
7570 msgid ""
7571 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7572 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7573 "not turn up any results during an item barcode search."
7574 msgstr ""
7575 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
7576 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
7577 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
7578
7579 # Circulation > Interface
7580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7581 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
7582
7583 # Circulation > Interface
7584 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7585 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
7586
7587 # Circulation > Interface
7588 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7589 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
7590
7591 # Circulation > Interface
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7595 msgstr ""
7596 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
7597
7598 # Circulation > Interface
7599 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7600 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
7601
7602 # Circulation > Interface
7603 msgid ""
7604 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7605 "prefix style"
7606 msgstr ""
7607 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
7608 "ձևից"
7609
7610 # Circulation > Interface
7611 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7612 msgstr ""
7613 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
7614
7615 # Circulation > Checkout policy
7616 msgid ""
7617 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7618 "OPAC if they owe more than"
7619 msgstr ""
7620 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
7621 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
7622
7623 # Circulation > Checkout policy
7624 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7625 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7626
7627 # Circulation > Holds policy
7628 #, fuzzy
7629 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7630 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
7631
7632 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7633 msgid ""
7634 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7635 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7636 msgstr ""
7637
7638 # Circulation > Checkout Policy
7639 #, fuzzy
7640 msgid ""
7641 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7642 "they have more than"
7643 msgstr ""
7644 "circulation.pref#noissuescharge# Արգելափակել ընթերցողներին գրքեր ստանալուց "
7645 "եթե նրանք ունեն ավելի քան"
7646
7647 # Circulation > Checkout policy
7648 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7649 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7650
7651 # Circulation > Interface
7652 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7653 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
7654
7655 # Circulation > Interface
7656 msgid ""
7657 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7658 "screen."
7659 msgstr ""
7660 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
7661 "ընդունման պաստառին"
7662
7663 # Circulation > Interface
7664 msgid ""
7665 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7666 "the circulation page from"
7667 msgstr ""
7668 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
7669 "ընդունումները տացքի պաստառից"
7670
7671 # Circulation > Interface
7672 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7673 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
7674
7675 # Circulation > Interface
7676 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7677 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7678
7679 # Circulation > Interface
7680 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7681 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7682
7683 # Circulation > Interface
7684 msgid ""
7685 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7686 "circulation page from"
7687 msgstr ""
7688 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
7689 "տացքի էջից"
7690
7691 # Circulation > Interface
7692 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7693 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
7694
7695 # Circulation > Interface
7696 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7697 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7698
7699 # Circulation > Interface
7700 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7701 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7702
7703 # Circulation > Checkout policy
7704 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7705 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
7706
7707 # Circulation > Checkout policy
7708 msgid ""
7709 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7710 "next open day"
7711 msgstr ""
7712 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
7713 "բաց օր մղելու համար"
7714
7715 # Circulation > Checkout policy
7716 msgid ""
7717 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7718 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7719 "otherwise"
7720 msgstr ""
7721 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
7722 "շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
7723 "օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
7724
7725 # Circulation > Checkout policy
7726 msgid ""
7727 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7728 "closed"
7729 msgstr ""
7730 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
7731 "օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
7732
7733 # Circulation > Checkout policy
7734 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7735 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
7736
7737 # Circulation > Fines Policy
7738 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7739 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
7740
7741 # Circulation > Fines Policy
7742 #, fuzzy
7743 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7744 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# օգտագործում"
7745
7746 # Circulation > Fines Policy
7747 #, fuzzy
7748 msgid ""
7749 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7750 "defined for the item type."
7751 msgstr ""
7752 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակում սահմանված "
7753 "փոխարինման արժեքը։"
7754
7755 # Enhanced content
7756 msgid "enhanced_content.pref"
7757 msgstr "enhanced_content.pref"
7758
7759 # Enhanced content > All
7760 msgid "enhanced_content.pref All"
7761 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
7762
7763 # Enhanced content > Amazon
7764 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7765 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7766
7767 # Enhanced content > Babelthèque
7768 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7769 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7770
7771 # Enhanced content > Baker and Taylor
7772 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7773 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7774
7775 # Enhanced content > Coce cover images cache
7776 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7777 msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7778
7779 # Enhanced content > Google
7780 msgid "enhanced_content.pref Google"
7781 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7782
7783 # Enhanced content > HTML5 media
7784 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7785 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
7786
7787 # Enhanced content > Library Thing
7788 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7789 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7790
7791 # Enhanced content > Local or remote cover images
7792 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7793 msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
7794
7795 # Enhanced content > Manual
7796 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7797 msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
7798
7799 # Enhanced content > Novelist Select
7800 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7801 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7802
7803 # Enhanced content > Open Library
7804 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7805 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7806
7807 # Enhanced content > OverDrive
7808 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7809 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7810
7811 # Enhanced content > RecordedBooks
7812 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7813 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7814
7815 # Enhanced content > Syndetics
7816 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7817 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7818
7819 # Enhanced content > Tagging
7820 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7821 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
7822
7823 # Enhanced content > All
7824 msgid ""
7825 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7826 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7827 "all sources selected."
7828 msgstr ""
7829 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
7830 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
7831 "աղբյուրներից։"
7832
7833 # Enhanced content > Local or remote cover images
7834 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7835 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
7836
7837 # Enhanced content > Local or remote cover images
7838 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7839 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
7840
7841 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7845 "each bibliographic record and item."
7846 msgstr ""
7847 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման պետք է "
7848 "կցել բազմակի պատկերներ։"
7849
7850 # Enhanced content > Amazon
7851 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7852 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
7853
7854 # Enhanced content > Amazon
7855 msgid ""
7856 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7857 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7858 msgstr ""
7859 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
7860 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
7861
7862 # Enhanced content > Amazon
7863 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7864 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7865
7866 # Enhanced content > Amazon
7867 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7868 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7869
7870 # Enhanced content > Amazon
7871 msgid ""
7872 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7873 "results and item detail pages on the staff interface."
7874 msgstr ""
7875 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
7876 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից  աշխատակազմի միջերեսում։"
7877
7878 # Enhanced content > Amazon
7879 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7880 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
7881
7882 # Enhanced content > Amazon
7883 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7884 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
7885
7886 # Enhanced content > Amazon
7887 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7888 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
7889
7890 # Enhanced content > Amazon
7891 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7892 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
7893
7894 # Enhanced content > Amazon
7895 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7896 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
7897
7898 # Enhanced content > Amazon
7899 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7900 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
7901
7902 # Enhanced content > Amazon
7903 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7904 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
7905
7906 # Enhanced content > Amazon
7907 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7908 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
7909
7910 # Enhanced content > Amazon
7911 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7912 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
7913
7914 # Enhanced content > Babelthèque
7915 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7916 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
7917
7918 # Enhanced content > Babelthèque
7919 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7920 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
7921
7922 # Enhanced content > Babelthèque
7923 msgid ""
7924 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7925 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7926 msgstr ""
7927 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
7928 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
7929
7930 # Enhanced Content > Babelthèque
7931 #, fuzzy
7932 msgid ""
7933 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7934 "bw_XX.js)."
7935 msgstr ""
7936 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Սահմանված է url Babeltheque "
7937 "javascript ֆայլի համար (ասենք, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7938
7939 # Enhanced Content > Babelthèque
7940 #, fuzzy
7941 msgid ""
7942 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7943 "javascript file: "
7944 msgstr ""
7945 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Սահմանված է url Babeltheque "
7946 "javascript ֆայլի համար (ասենք, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7947
7948 # Enhanced Content > Babelthèque
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7952 "com/.../file.csv.bz2)."
7953 msgstr ""
7954 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Սահմանված է url Babeltheque "
7955 "մշտական թարմացման (ասենք http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7956
7957 # Enhanced Content > Babelthèque
7958 #, fuzzy
7959 msgid ""
7960 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7961 "Babelthèque periodic update: "
7962 msgstr ""
7963 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Սահմանված է url Babeltheque "
7964 "մշտական թարմացման (ասենք http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7965
7966 # Enhanced content > Baker and Taylor
7967 msgid ""
7968 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7969 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7970 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7971 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7972 msgstr ""
7973 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
7974 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
7975 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). "
7976 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
7977
7978 # Enhanced content > Baker and Taylor
7979 msgid ""
7980 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7981 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7982 msgstr ""
7983 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7984 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
7985
7986 # Enhanced content > Baker and Taylor
7987 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7988 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
7989
7990 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7991 #, fuzzy
7992 msgid ""
7993 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7994 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7995 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7996 msgstr ""
7997 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և "
7998 "շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դու մուտք անես "
7999 "օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի հղումներից)։"
8000
8001 # Enhanced content > Baker and Taylor
8002 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8003 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
8004
8005 # Enhanced content > Baker and Taylor
8006 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8007 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8008
8009 # Enhanced content > Baker and Taylor
8010 msgid ""
8011 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8012 "username"
8013 msgstr ""
8014 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
8015 "Taylor օգտվողի անունով"
8016
8017 # Enhanced content > Baker and Taylor
8018 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8019 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
8020
8021 # Enhanced content > Coce cover images cache
8022 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8023 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
8024
8025 # Enhanced content > Coce cover images cache
8026 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8027 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8028
8029 # Enhanced content > Coce cover images cache
8030 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8031 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8032
8033 # Enhanced content > Coce cover images cache
8034 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8035 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8036
8037 # Enhanced content > Coce cover images cache
8038 msgid ""
8039 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8040 "the covers"
8041 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8042
8043 # Enhanced content > Local or remote cover images
8044 # Enhanced content > Local or remote cover images
8045 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
8046 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
8047
8048 # Enhanced content > Local or remote cover images
8049 # Enhanced content > Local or remote cover images
8050 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
8051 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածի"
8052
8053 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8054 #, fuzzy
8055 msgid ""
8056 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8057 "{field}, like {001}."
8058 msgstr ""
8059 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար url պատկերներ "
8060 "աշխատակազմի հաճախորդում։<br/>"
8061
8062 # Enhanced content > Local or remote cover images
8063 msgid ""
8064 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8065 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8066 msgstr ""
8067 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
8068 "շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
8069 "Օրինակ՝ {024$a}։"
8070
8071 # Enhanced content > Local or remote cover images
8072 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8073 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
8074
8075 # Enhanced content > Local or remote cover images
8076 msgid ""
8077 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8078 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8079 msgstr ""
8080 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
8081 "օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
8082 "<br/>"
8083
8084 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8085 #, fuzzy
8086 msgid ""
8087 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8088 "OPAC.<br/>"
8089 msgstr ""
8090 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար url պատկերներ, "
8091 "ՀՕԱՔում։<br/>"
8092
8093 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8094 #, fuzzy
8095 msgid ""
8096 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8097 "staff interface.<br/>"
8098 msgstr ""
8099 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար url պատկերներ "
8100 "աշխատակազմի հաճախորդում։<br/>"
8101
8102 # Enhanced content > All
8103 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8104 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
8105
8106 # Enhanced content > All
8107 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8108 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
8109
8110 # Enhanced Content > All
8111 #, fuzzy
8112 msgid ""
8113 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8114 "staff interface (if found by one of the services below)."
8115 msgstr ""
8116 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի հաճախորդից նյութի այլ "
8117 "հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
8118
8119 # Enhanced content > Google
8120 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8121 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
8122
8123 # Enhanced content > Google
8124 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8125 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
8126
8127 # Enhanced content > Google
8128 msgid ""
8129 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8130 "search results and item detail pages on the OPAC."
8131 msgstr ""
8132 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
8133 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
8134
8135 # Enhanced content > HTML5 media
8136 msgid ""
8137 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8138 "player for files catalogued in field 856"
8139 msgstr ""
8140 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 "
8141 "մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
8142
8143 # Enhanced Content > HTML5 Media
8144 #, fuzzy
8145 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8146 msgstr ""
8147 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի հաճախորդում։"
8148
8149 # Enhanced content > HTML5 media
8150 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8151 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
8152
8153 # Enhanced Content > HTML5 Media
8154 #, fuzzy
8155 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8156 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի հաճախորդում։"
8157
8158 # Enhanced content > HTML5 media
8159 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8160 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
8161
8162 # Enhanced content > HTML5 media
8163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8164 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
8165
8166 # Enhanced content > HTML5 media
8167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8168 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
8169
8170 # Enhanced content > HTML5 media
8171 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8172 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
8173
8174 # Enhanced content > HTML5 media
8175 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8176 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
8177
8178 # Enhanced content > HTML5 media
8179 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8180 msgstr ""
8181 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
8182 "տեսահոլովակներ։"
8183
8184 # Enhanced content > Coce cover images cache
8185 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8186 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
8187
8188 # Enhanced content > Coce cover images cache
8189 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8190 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
8191
8192 # Enhanced Content > Coce cover images cache
8193 #, fuzzy
8194 msgid ""
8195 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8196 "interface."
8197 msgstr ""
8198 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը "
8199 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
8200
8201 # Enhanced content > Manual
8202 #, fuzzy
8203 msgid ""
8204 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8205 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8206 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8207 "used as a prefix."
8208 msgstr ""
8209 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/',  "
8210 "staffClientBaseURL արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
8211
8212 # Enhanced content > Manual
8213 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8214 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
8215
8216 # Enhanced content > Manual
8217 msgid ""
8218 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8219 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8220 msgstr ""
8221 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
8222 "լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
8223
8224 # Enhanced content > Manual
8225 msgid ""
8226 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8227 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8228 msgstr ""
8229 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
8230 "ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
8231
8232 # Enhanced content > Manual
8233 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8234 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
8235
8236 # Enhanced content > Manual
8237 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8238 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
8239
8240 # Enhanced content > Manual
8241 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8242 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
8243
8244 # Enhanced content > Manual
8245 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8246 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
8247
8248 # Enhanced content > Manual
8249 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8250 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
8251
8252 # Enhanced content > Manual
8253 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8254 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
8255
8256 # Enhanced content > Manual
8257 msgid ""
8258 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8259 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8260 "version."
8261 msgstr ""
8262 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարի "
8263 "արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
8264
8265 # Enhanced content > Manual
8266 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8267 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
8268
8269 # Enhanced content > Manual
8270 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8271 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
8272
8273 # Enhanced content > Manual
8274 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8275 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
8276
8277 # Enhanced content > Manual
8278 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8279 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
8280
8281 # Enhanced content > Manual
8282 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8283 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
8284
8285 # Enhanced content > Library Thing
8286 msgid ""
8287 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8288 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8289 msgstr ""
8290 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8291 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8292
8293 # Enhanced content > Library Thing
8294 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8295 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
8296
8297 # Enhanced content > Library Thing
8298 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8299 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
8300
8301 # Enhanced content > Library Thing
8302 msgid ""
8303 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8304 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8305 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8306 msgstr ""
8307 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
8308 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
8309 "մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
8310
8311 # Enhanced content > Library Thing
8312 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8313 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8314
8315 # Enhanced content > Library Thing
8316 msgid ""
8317 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8318 "Libraries using the customer ID"
8319 msgstr ""
8320 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
8321 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
8322
8323 # Enhanced content > Library Thing
8324 msgid ""
8325 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8326 "for Libraries content"
8327 msgstr ""
8328 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
8329 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
8330
8331 # Enhanced content > Library Thing
8332 msgid ""
8333 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8334 "bibliographic information."
8335 msgstr ""
8336 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
8337 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
8338
8339 # Enhanced content > Library Thing
8340 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8341 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
8342
8343 # Enhanced content > Local or remote cover images
8344 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8345 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
8346
8347 # Enhanced content > Local or remote cover images
8348 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8349 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
8350
8351 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8352 #, fuzzy
8353 msgid ""
8354 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8355 "interface search and details pages."
8356 msgstr ""
8357 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ ինտրանետի "
8358 "որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
8359
8360 # Enhanced content > Novelist Select
8361 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8362 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
8363
8364 # Enhanced content > Novelist Select
8365 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8366 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
8367
8368 # Enhanced content > Novelist Select
8369 msgid ""
8370 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8371 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8372 "can be seen in image links)."
8373 msgstr ""
8374 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
8375 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
8376 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
8377
8378 # Enhanced content > Novelist Select
8379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8380 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8381
8382 # Enhanced content > Novelist Select
8383 msgid ""
8384 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8385 "password"
8386 msgstr ""
8387 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8388 "password"
8389
8390 # Enhanced content > Novelist Select
8391 msgid ""
8392 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8393 "user profile"
8394 msgstr ""
8395 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
8396 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
8397
8398 # Enhanced content > Novelist Select
8399 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8400 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
8401
8402 # Enhanced content > Novelist Select
8403 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8404 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
8405
8406 # Enhanced content > Novelist Select
8407 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8408 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
8409
8410 # Enhanced Content > Novelist Select
8411 #, fuzzy
8412 msgid ""
8413 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8414 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8415 "password, which can be seen in image links)."
8416 msgstr ""
8417 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8418 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
8419 "password, which can be seen in image links)."
8420
8421 # Enhanced content > Novelist Select
8422 msgid ""
8423 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8424 "using user profile"
8425 msgstr ""
8426 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8427 "using user profile"
8428
8429 # Enhanced Content > Novelist Select
8430 #, fuzzy
8431 msgid ""
8432 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8433 msgstr ""
8434 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի այս հաճախորդ"
8435
8436 # Enhanced content > Novelist Select
8437 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8438 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8439
8440 # Enhanced Content > Novelist Select
8441 #, fuzzy
8442 msgid ""
8443 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8444 "interface content"
8445 msgstr ""
8446 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8447 "content"
8448
8449 # Enhanced content > Novelist Select
8450 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8451 msgstr ""
8452 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
8453
8454 # Enhanced content > Novelist Select
8455 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8456 msgstr ""
8457 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
8458
8459 # Enhanced content > Novelist Select
8460 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8461 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# տաբում"
8462
8463 # Enhanced content > Novelist Select
8464 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8465 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8466
8467 # Enhanced content > Novelist Select
8468 msgid ""
8469 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8470 msgstr ""
8471 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
8472 "բովանդակությունը"
8473
8474 # Enhanced content > Novelist Select
8475 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8476 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
8477
8478 # Enhanced content > Novelist Select
8479 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8480 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
8481
8482 # Enhanced content > Novelist Select
8483 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8484 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
8485
8486 # Enhanced content > Novelist Select
8487 msgid ""
8488 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8489 "the right"
8490 msgstr ""
8491 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
8492 "ներքևում, աջ մասում"
8493
8494 # Enhanced content > Amazon
8495 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8496 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
8497
8498 # Enhanced content > Amazon
8499 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8500 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
8501
8502 # Enhanced content > Amazon
8503 msgid ""
8504 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8505 "search results and item detail pages on the OPAC."
8506 msgstr ""
8507 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
8508 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
8509
8510 # Enhanced content > All
8511 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8512 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
8513
8514 # Enhanced content > All
8515 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8516 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
8517
8518 # Enhanced content > All
8519 msgid ""
8520 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8521 "OPAC."
8522 msgstr ""
8523 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
8524 "հրատարակություններ։"
8525
8526 # Enhanced content > Local or remote cover images
8527 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8528 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
8529
8530 # Enhanced content > Local or remote cover images
8531 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8532 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
8533
8534 # Enhanced content > Local or remote cover images
8535 msgid ""
8536 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8537 "search and details pages."
8538 msgstr ""
8539 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
8540 "որոնման և էջի մանրամասների։"
8541
8542 # Enhanced content > Coce cover images cache
8543 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8544 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
8545
8546 # Enhanced content > Coce cover images cache
8547 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8548 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
8549
8550 # Enhanced content > Coce cover images cache
8551 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8552 msgstr ""
8553 "enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
8554
8555 # Enhanced content > Open Library
8556 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8557 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
8558
8559 # Enhanced content > Open Library
8560 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8561 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
8562
8563 # Enhanced content > Open Library
8564 msgid ""
8565 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8566 "search results and item detail pages on the OPAC."
8567 msgstr ""
8568 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
8569 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
8570
8571 # Enhanced content > Open Library
8572 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8573 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
8574
8575 # Enhanced content > Open Library
8576 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8577 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
8578
8579 # Enhanced content > Open Library
8580 msgid ""
8581 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8582 "the OPAC."
8583 msgstr ""
8584 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
8585 "որոնման արդյունքները"
8586
8587 # Enhanced Content > OverDrive
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8591 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8592 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8593 msgstr ""
8594 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (կօգտագործվի որպես պահուստ, եթե "
8595 "authname անհատական ճյուղը կարգաբերված չէ որպես <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8596 "overdrive.pl\">here</a>)."
8597
8598 # Enhanced content > OverDrive
8599 msgid ""
8600 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8601 "Authname"
8602 msgstr ""
8603 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8604 "Authname"
8605
8606 # Enhanced content > OverDrive
8607 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8608 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
8609
8610 # Enhanced content > OverDrive
8611 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8612 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
8613
8614 # Enhanced content > OverDrive
8615 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8616 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
8617
8618 # Enhanced content > OverDrive
8619 msgid ""
8620 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8621 "have a SIP connection registered with"
8622 msgstr ""
8623 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
8624 "ունենաս SIP միացում, գրանցված"
8625
8626 # Enhanced content > OverDrive
8627 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8628 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
8629
8630 # Enhanced content > OverDrive
8631 msgid ""
8632 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8633 "authentication against Koha"
8634 msgstr ""
8635 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
8636 "համար Կոհային հակակշիռ"
8637
8638 # Enhanced content > OverDrive
8639 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8640 msgstr ""
8641 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
8642 "օգտվողների"
8643
8644 # Enhanced content > OverDrive
8645 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8646 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
8647
8648 # Enhanced content > OverDrive
8649 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8650 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
8651
8652 # Enhanced content > OverDrive
8653 # Enhanced content > OverDrive
8654 msgid ""
8655 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8656 "<br />"
8657 msgstr ""
8658 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
8659 "համար։ <br />"
8660
8661 # Enhanced content > OverDrive
8662 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8663 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
8664
8665 # Enhanced content > OverDrive
8666 msgid ""
8667 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8668 "circulation history, and circulate items.<br />"
8669 msgstr ""
8670 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
8671 "դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
8672
8673 # Enhanced content > OverDrive
8674 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8675 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8676
8677 # Enhanced content > OverDrive
8678 msgid ""
8679 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8680 "information with the client key"
8681 msgstr ""
8682 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
8683 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
8684
8685 # Enhanced content > OverDrive
8686 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8687 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
8688
8689 # Enhanced content > OverDrive
8690 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8691 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8692
8693 # Enhanced content > OverDrive
8694 msgid ""
8695 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8696 "catalog of library #"
8697 msgstr ""
8698 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
8699 "գրադարանի քարտարանից #"
8700
8701 # Enhanced content > OverDrive
8702 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8703 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8704
8705 # Enhanced content > OverDrive
8706 msgid ""
8707 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8708 "website id #"
8709 msgstr ""
8710 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8711 "կայքի id-ն #"
8712
8713 # Enhanced content > RecordedBooks
8714 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8715 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8716
8717 # Enhanced content > RecordedBooks
8718 msgid ""
8719 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8720 "availability information with the client secret"
8721 msgstr ""
8722 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
8723 "RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
8724
8725 # Enhanced content > RecordedBooks
8726 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8727 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
8728
8729 # Enhanced content > RecordedBooks
8730 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8731 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8732
8733 # Enhanced content > RecordedBooks
8734 msgid ""
8735 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8736 "RecordedBooks catalog of library ID"
8737 msgstr ""
8738 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
8739 "RecordedBooks քարտարանի ID"
8740
8741 # Enhanced content > Syndetics
8742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8743 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
8744
8745 # Enhanced content > Syndetics
8746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8747 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
8748
8749 # Enhanced content > Syndetics
8750 msgid ""
8751 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8752 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8753 msgstr ""
8754 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
8755 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8756
8757 # Enhanced content > Syndetics
8758 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8759 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
8760
8761 # Enhanced content > Syndetics
8762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8763 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
8764
8765 # Enhanced content > Syndetics
8766 msgid ""
8767 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8768 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8769 msgstr ""
8770 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
8771 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8772
8773 # Enhanced content > Syndetics
8774 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8775 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8776
8777 # Enhanced content > Syndetics
8778 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8779 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
8780
8781 # Enhanced content > Syndetics
8782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8783 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
8784
8785 # Enhanced content > Syndetics
8786 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8787 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
8788
8789 # Enhanced content > Syndetics
8790 #, fuzzy
8791 msgid ""
8792 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8793 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8794 msgstr ""
8795 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
8796 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
8797
8798 # Enhanced content > Syndetics
8799 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8800 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
8801
8802 # Enhanced content > Syndetics
8803 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8804 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
8805
8806 # Enhanced content > Syndetics
8807 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8808 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
8809
8810 # Enhanced content > Syndetics
8811 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8812 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
8813
8814 # Enhanced content > Syndetics
8815 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8816 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
8817
8818 # Enhanced content > Syndetics
8819 #, fuzzy
8820 msgid ""
8821 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8822 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8823 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8824 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8825 msgstr ""
8826 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
8827 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
8828 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
8829
8830 # Enhanced content > Syndetics
8831 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8832 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
8833
8834 # Enhanced content > Syndetics
8835 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8836 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
8837
8838 # Enhanced content > Syndetics
8839 msgid ""
8840 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8841 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8842 "client code below."
8843 msgstr ""
8844 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
8845 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
8846 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
8847
8848 # Enhanced content > Syndetics
8849 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8850 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
8851
8852 # Enhanced content > Syndetics
8853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8854 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
8855
8856 # Enhanced content > Syndetics
8857 msgid ""
8858 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8859 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8860 msgstr ""
8861 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
8862 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
8863
8864 # Enhanced content > Syndetics
8865 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8866 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
8867
8868 # Enhanced content > Syndetics
8869 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8870 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
8871
8872 # Enhanced content > Syndetics
8873 msgid ""
8874 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8875 "item detail pages on the OPAC."
8876 msgstr ""
8877 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
8878 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8879
8880 # Enhanced content > Syndetics
8881 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8882 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
8883
8884 # Enhanced content > Syndetics
8885 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8886 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
8887
8888 # Enhanced content > Syndetics
8889 msgid ""
8890 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8891 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8892 msgstr ""
8893 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
8894 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8895
8896 # Enhanced content > Syndetics
8897 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8898 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
8899
8900 # Enhanced content > Syndetics
8901 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8902 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
8903
8904 # Enhanced content > Syndetics
8905 msgid ""
8906 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8907 "on item detail pages on the OPAC."
8908 msgstr ""
8909 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
8910 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8911
8912 # Enhanced content > Syndetics
8913 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8914 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
8915
8916 # Enhanced content > Syndetics
8917 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8918 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
8919
8920 # Enhanced content > Syndetics
8921 msgid ""
8922 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8923 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8924 msgstr ""
8925 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
8926 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8927
8928 # Enhanced content > Tagging
8929 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8930 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
8931
8932 # Enhanced content > Tagging
8933 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8934 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
8935
8936 # Enhanced content > Tagging
8937 msgid ""
8938 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8939 msgstr ""
8940 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
8941 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
8942
8943 # Enhanced content > Tagging
8944 msgid ""
8945 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8946 "of the ispell executable"
8947 msgstr ""
8948 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
8949 "ispell կատարողում։"
8950
8951 # Enhanced content > Tagging
8952 msgid ""
8953 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8954 "without moderation."
8955 msgstr ""
8956 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
8957 "առանց մոդերացիայի։"
8958
8959 # Enhanced content > Tagging
8960 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8961 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
8962
8963 # Enhanced content > Tagging
8964 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8965 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
8966
8967 # Enhanced content > Tagging
8968 msgid ""
8969 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8970 "detail pages on the OPAC."
8971 msgstr ""
8972 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8973 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
8974
8975 # Enhanced content > Tagging
8976 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8977 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
8978
8979 # Enhanced content > Tagging
8980 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8981 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
8982
8983 # Enhanced content > Tagging
8984 msgid ""
8985 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8986 "results on the OPAC."
8987 msgstr ""
8988 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8989 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
8990
8991 # Enhanced content > Tagging
8992 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8993 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
8994
8995 # Enhanced content > Tagging
8996 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8997 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
8998
8999 # Enhanced content > Tagging
9000 msgid ""
9001 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
9002 "reviewed by a staff member before being shown."
9003 msgstr ""
9004 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
9005 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
9006
9007 # Enhanced content > Tagging
9008 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
9009 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
9010
9011 # Enhanced content > Tagging
9012 msgid ""
9013 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
9014 "OPAC."
9015 msgstr ""
9016 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
9017
9018 # Enhanced content > Tagging
9019 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9020 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
9021
9022 # Enhanced content > Tagging
9023 msgid ""
9024 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9025 msgstr ""
9026 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
9027
9028 # Enhanced content > Library Thing
9029 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9030 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
9031
9032 # Enhanced content > Library Thing
9033 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9034 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
9035
9036 # Enhanced content > Library Thing
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9040 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9041 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9042 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9043 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9044 "Libraries."
9045 msgstr ""
9046 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
9047 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ "
9048 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների "
9049 "համար։"
9050
9051 # I18N/L10N
9052 msgid "i18n_l10n.pref"
9053 msgstr "i18n_l10n.pref"
9054
9055 # I18N/L10N
9056 #, fuzzy
9057 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9058 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9059
9060 # I18N/L10N
9061 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9062 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9063
9064 # I18N/L10N
9065 msgid ""
9066 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9067 "Postal Code] [City] - [Country])"
9068 msgstr ""
9069 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
9070 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
9071
9072 # I18N/L10N
9073 msgid ""
9074 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9075 "Postal Code] [City] - [Country])"
9076 msgstr ""
9077 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9078 "Postal Code] [City] - [Country])"
9079
9080 # I18N/L10N
9081 msgid ""
9082 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9083 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9084 msgstr ""
9085 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9086 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9087
9088 # I18N/L10N
9089 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9090 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
9091
9092 # I18N/L10N
9093 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9094 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
9095
9096 # I18N/L10N
9097 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9098 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
9099
9100 # I18N/L10N
9101 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9102 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
9103
9104 # I18N/L10N
9105 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9106 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
9107
9108 # I18N/L10N
9109 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9110 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
9111
9112 # I18N/L10N
9113 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9114 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
9115
9116 # I18N/L10N
9117 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9118 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
9119
9120 # I18N/L10N
9121 msgid ""
9122 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9123 "calendar."
9124 msgstr ""
9125 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
9126
9127 # I18N/L10N
9128 #, fuzzy
9129 msgid ""
9130 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9131 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
9132
9133 # I18N/L10N
9134 #, fuzzy
9135 msgid ""
9136 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9137 "the languages on the interface."
9138 msgstr ""
9139 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
9140 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
9141
9142 # I18N/L10N
9143 #, fuzzy
9144 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9145 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9146
9147 # I18N/L10N
9148 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9149 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
9150
9151 # I18N/L10N
9152 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9153 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
9154
9155 # I18N/L10N
9156 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9157 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9158
9159 # I18N/L10N
9160 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9161 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
9162
9163 # I18N/L10N
9164 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9165 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
9166
9167 # I18N/L10N
9168 #, fuzzy
9169 msgid ""
9170 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9171 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9172 "patron will be the one defined for the patron."
9173 msgstr ""
9174 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն "
9175 "թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի "
9176 "լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
9177
9178 # I18N/L10N
9179 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9180 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
9181
9182 # I18N/L10N
9183 #, fuzzy
9184 msgid ""
9185 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9186 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9187 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9188 msgstr ""
9189 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'ազգանուն' սյունակի "
9190 "'սպասարկվողներ' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ "
9191 "ազգանվան աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z "
9192 "այլ այբուբեն։"
9193
9194 # I18N/L10N
9195 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9196 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
9197
9198 # I18N/L10N
9199 msgid ""
9200 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9201 "space separated list of uppercase letters."
9202 msgstr ""
9203 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
9204 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
9205
9206 # I18N/L10N
9207 #, fuzzy
9208 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9209 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9210
9211 # I18N/L10N
9212 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9213 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
9214
9215 # I18N/L10N
9216 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9217 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9218
9219 # I18N/L10N
9220 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9221 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
9222
9223 # I18N/L10N
9224 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9225 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
9226
9227 # I18N/L10N
9228 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9229 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
9230
9231 # I18N/L10N
9232 msgid ""
9233 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9234 "interface:"
9235 msgstr ""
9236 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
9237
9238 # I18N/L10N
9239 msgid ""
9240 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9241 "languages on the interface."
9242 msgstr ""
9243 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
9244 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
9245
9246 # I18N/L10N
9247 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9248 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
9249
9250 # I18N/L10N
9251 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9252 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
9253
9254 # I18N/L10N
9255 msgid ""
9256 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9257 "on the OPAC."
9258 msgstr ""
9259 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
9260 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
9261
9262 # Local Use
9263 msgid "local_use.pref"
9264 msgstr "local_use.pref"
9265
9266 # Local Use
9267 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9268 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
9269
9270 # Logging
9271 msgid "logs.pref"
9272 msgstr "logs.pref"
9273
9274 # Logging > Debugging
9275 msgid "logs.pref Debugging"
9276 msgstr "logs.pref Debugging"
9277
9278 # Logging > Logging
9279 msgid "logs.pref Logging"
9280 msgstr "logs.pref Մուտք"
9281
9282 # Logging > Logging
9283 #, fuzzy
9284 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9285 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
9286
9287 # Logging > Logging
9288 #, fuzzy
9289 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9290 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
9291
9292 # OPAC > Features
9293 #, fuzzy
9294 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9295 msgstr ""
9296 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
9297 "էջում։"
9298
9299 # Logging > Logging
9300 #, fuzzy
9301 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9302 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog#  փոխճանաչումը ձախողվեց"
9303
9304 # Logging > Logging
9305 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9306 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
9307
9308 # Logging > Logging
9309 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9310 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
9311
9312 # Logging > Logging
9313 #, fuzzy
9314 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9315 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog#  հաջող փոխճանաչումներ"
9316
9317 # Logging > Logging
9318 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9319 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
9320
9321 # Logging > Logging
9322 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9323 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
9324
9325 # Logging > Logging
9326 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9327 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
9328
9329 # Logging > Logging
9330 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9331 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
9332
9333 # Logging > Logging
9334 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9335 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
9336
9337 # Logging > Logging
9338 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9339 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
9340
9341 # Logging > Logging
9342 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9343 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
9344
9345 # Logging > Logging
9346 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9347 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
9348
9349 # Logging > Logging
9350 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9351 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
9352
9353 # Logging > Logging
9354 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9355 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
9356
9357 # Logging > Logging
9358 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9359 msgstr ""
9360 "logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
9361 "ցանկացած փոփոխություն։"
9362
9363 # Logging > Logging
9364 #, fuzzy
9365 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9366 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
9367
9368 # Logging > Logging
9369 #, fuzzy
9370 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9371 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
9372
9373 # Logging > Logging
9374 #, fuzzy
9375 msgid ""
9376 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9377 "sent."
9378 msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
9379
9380 # Logging > Logging
9381 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9382 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
9383
9384 # Logging > Logging
9385 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9386 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
9387
9388 # Logging > Logging
9389 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9390 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
9391
9392 # Logging > Debugging
9393 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9394 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
9395
9396 # Logging > Debugging
9397 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9398 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
9399
9400 # Logging > Debugging
9401 #, fuzzy
9402 msgid ""
9403 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9404 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9405 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9406 "be visible."
9407 msgstr ""
9408 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
9409 "դատարկելու համար, պահանջվում է DumpTemplateVars[interface] -ը լինի տեսանելի։"
9410
9411 # Logging > Debugging
9412 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9413 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
9414
9415 # Logging > Debugging
9416 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9417 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
9418
9419 # Logging > Debugging
9420 #, fuzzy
9421 msgid ""
9422 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9423 "comment in the HTML source for the staff interface."
9424 msgstr ""
9425 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի ցանցի համար բեռնաթափիր "
9426 "Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
9427
9428 # Logging > Debugging
9429 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9430 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
9431
9432 # Logging > Debugging
9433 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9434 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
9435
9436 # Logging > Debugging
9437 #, fuzzy
9438 msgid ""
9439 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9440 "comment in the HTML source for the OPAC."
9441 msgstr ""
9442 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափիր Ձևաչափի գործիքների "
9443 "փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
9444
9445 # Logging > Logging
9446 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9447 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
9448
9449 # Logging > Logging
9450 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9451 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
9452
9453 # Logging > Logging
9454 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9455 msgstr ""
9456 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
9457
9458 # Logging > Logging
9459 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9460 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
9461
9462 # Logging > Logging
9463 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9464 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
9465
9466 # Logging > Logging
9467 msgid ""
9468 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9469 "etc)."
9470 msgstr ""
9471 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
9472 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
9473
9474 # Logging > Logging
9475 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9476 msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
9477
9478 # Logging > Logging
9479 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9480 msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
9481
9482 # Logging > Logging
9483 #, fuzzy
9484 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9485 msgstr "logs.pref#IllLog# երբ ՄԳԲ հարցումների փոփոխություններ են տեղի ունենում"
9486
9487 # Logging > Logging
9488 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9489 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
9490
9491 # Logging > Logging
9492 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9493 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
9494
9495 # Logging > Logging
9496 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9497 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
9498
9499 # Logging > Logging > NewsLog
9500 msgid ""
9501 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9502 "the news tool."
9503 msgstr ""
9504
9505 # Logging > Logging
9506 #, fuzzy
9507 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9508 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
9509
9510 # Logging > Logging
9511 #, fuzzy
9512 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9513 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
9514
9515 # Logging > Logging
9516 #, fuzzy
9517 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9518 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
9519
9520 # Logging > Logging
9521 #, fuzzy
9522 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9523 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
9524
9525 # Logging > Logging
9526 #, fuzzy
9527 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9528 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
9529
9530 # Logging > Logging
9531 #, fuzzy
9532 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9533 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
9534
9535 # Logging > Logging
9536 #, fuzzy
9537 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9538 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
9539
9540 # Logging > Logging
9541 #, fuzzy
9542 msgid ""
9543 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9544 "fulfill)."
9545 msgstr ""
9546 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
9547 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
9548
9549 # Logging > Logging
9550 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9551 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
9552
9553 # Logging > Logging
9554 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9555 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
9556
9557 # Logging > Logging
9558 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9559 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
9560
9561 # Logging > Logging
9562 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9563 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
9564
9565 # Logging > Logging
9566 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9567 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
9568
9569 # Logging > Logging
9570 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9571 msgstr ""
9572 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
9573 "փոփոխված են։"
9574
9575 # Logging > Logging
9576 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9577 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
9578
9579 # Logging > Logging
9580 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9581 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
9582
9583 # Logging > Logging
9584 #, fuzzy
9585 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9586 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
9587
9588 # Logging > Logging
9589 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9590 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
9591
9592 # Logging > Logging
9593 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9594 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
9595
9596 # Logging > Logging
9597 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9598 msgstr ""
9599 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
9600 "են։"
9601
9602 # OPAC
9603 msgid "opac.pref"
9604 msgstr "opac.pref"
9605
9606 # OPAC > Advanced search options
9607 msgid "opac.pref Advanced search options"
9608 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
9609
9610 # OPAC > Appearance
9611 msgid "opac.pref Appearance"
9612 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
9613
9614 # Administration > CAS authentication
9615 #, fuzzy
9616 msgid "opac.pref Authentication"
9617 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
9618
9619 # OPAC > Features
9620 msgid "opac.pref Features"
9621 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
9622
9623 # OPAC > OpenURL
9624 msgid "opac.pref OpenURL"
9625 msgstr "opac.pref OpenURL"
9626
9627 # OPAC > Policy
9628 msgid "opac.pref Policy"
9629 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
9630
9631 # OPAC > Privacy
9632 msgid "opac.pref Privacy"
9633 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
9634
9635 # OPAC > Restricted page
9636 msgid "opac.pref Restricted page"
9637 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
9638
9639 # OPAC > Self Registration
9640 #, fuzzy
9641 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9642 msgstr "opac.pref Ինքնա գրանցում"
9643
9644 # OPAC > Shelf browser
9645 msgid "opac.pref Shelf browser"
9646 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
9647
9648 # OPAC > Privacy
9649 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9650 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9651
9652 # OPAC > Privacy
9653 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9654 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9655
9656 # OPAC > Privacy
9657 #, fuzzy
9658 msgid ""
9659 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9660 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9661 "patron's guarantor."
9662 msgstr ""
9663 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Ընթերցողի "
9664 "երաշխավորին ցույց տալու համար տացքերը օգտատերը պետք է ընտրի գաղտնիության "
9665 "սեփական կարգաբերումները\"։"
9666
9667 # OPAC > Privacy
9668 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9669 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9670
9671 # OPAC > Privacy
9672 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9673 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9674
9675 # OPAC > Privacy
9676 #, fuzzy
9677 msgid ""
9678 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9679 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9680 "guarantor."
9681 msgstr ""
9682 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# հաճախորդները` "
9683 "ընտրելու իրենց անձնական գաղտնիության կարգը, հաճախորդի տուգանքները հաճախորդի "
9684 "երաշխավորին ներկայացնելու համար\":"
9685
9686 # OPAC > Privacy
9687 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9688 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
9689
9690 # OPAC > Privacy
9691 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9692 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
9693
9694 # OPAC > Privacy
9695 #, fuzzy
9696 msgid ""
9697 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9698 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9699 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9700 "system preference."
9701 msgstr ""
9702 "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման "
9703 "առաջարկենր անելու համար։ Առաջարկենրը կապված են AnonymousPatron syspref-ին"
9704
9705 # OPAC > Privacy
9706 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9707 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
9708
9709 # OPAC > Privacy
9710 #, fuzzy
9711 msgid ""
9712 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9713 "suggestions and checkout history)."
9714 msgstr ""
9715 "opac.pref#AnonymousPatron# որպես Անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և "
9716 "ընթերցանության պատմության համար)"
9717
9718 # OPAC > Appearance
9719 #, fuzzy
9720 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9721 msgstr ""
9722 "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատեն. գրառումները։"
9723
9724 # OPAC > Appearance
9725 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9726 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
9727
9728 # OPAC > Appearance
9729 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9730 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
9731
9732 # OPAC > Appearance
9733 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9734 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
9735
9736 # OPAC > Policy
9737 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9738 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
9739
9740 # OPAC > Policy
9741 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9742 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
9743
9744 # OPAC > Policy
9745 #, fuzzy
9746 msgid ""
9747 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9748 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9749 "category takes priority over this system preference."
9750 msgstr ""
9751 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, "
9752 "ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի "
9753 "տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
9754
9755 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9756 msgid ""
9757 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9758 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9759 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9760 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9761 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9762 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9763 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9764 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9765 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9766 msgstr ""
9767
9768 # OPAC > Appearance
9769 msgid ""
9770 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9771 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9772 msgstr ""
9773 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
9774 "արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
9775
9776 # OPAC > Appearance
9777 msgid ""
9778 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9779 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9780 "times."
9781 msgstr ""
9782 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
9783 "արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
9784 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
9785
9786 # OPAC > Appearance
9787 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9788 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
9789
9790 # OPAC > Appearance
9791 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9792 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
9793
9794 # OPAC > Appearance
9795 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9796 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
9797
9798 # OPAC > Appearance
9799 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9800 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
9801
9802 # OPAC > Appearance
9803 msgid ""
9804 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9805 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9806 msgstr ""
9807 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
9808 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
9809 "էջերի ՀՕԱՔ-ում:"
9810
9811 # OPAC > Privacy
9812 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9813 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
9814
9815 # OPAC > Privacy
9816 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9817 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
9818
9819 # OPAC > Privacy
9820 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9821 msgstr ""
9822 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
9823
9824 # OPAC > Appearance
9825 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9826 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
9827
9828 # OPAC > Appearance
9829 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9830 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
9831
9832 # OPAC > Policy
9833 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9834 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
9835
9836 # OPAC > Policy
9837 #, fuzzy
9838 msgid ""
9839 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9840 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9841 msgstr ""
9842 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարմներ։ Թող դատարկ առանց "
9843 "սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն "
9844 "առաջարկներին։"
9845
9846 # OPAC > Policy
9847 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9848 msgstr ""
9849 "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
9850
9851 # OPAC > Policy
9852 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9853 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
9854
9855 # OPAC > Policy
9856 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9857 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
9858
9859 # OPAC > Features
9860 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9861 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
9862
9863 # OPAC > Features
9864 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9865 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
9866
9867 # OPAC > Features
9868 msgid ""
9869 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9870 "pages."
9871 msgstr ""
9872 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
9873 "էջում։"
9874
9875 # OPAC > Appearance
9876 msgid ""
9877 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9878 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9879 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9880 "search plugins to work.)"
9881 msgstr ""
9882 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
9883 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9884 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9885 "search plugins to work.)"
9886
9887 # OPAC > Appearance
9888 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9889 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
9890
9891 # OPAC > Self registration and modification
9892 #, fuzzy
9893 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9894 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
9895
9896 # OPAC > Features
9897 #, fuzzy
9898 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9899 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
9900
9901 # OPAC > Features
9902 #, fuzzy
9903 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9904 msgstr ""
9905 "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
9906 "նշումներ։"
9907
9908 # OPAC > Features
9909 #, fuzzy
9910 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9911 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
9912
9913 # OPAC > Features
9914 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9915 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
9916
9917 # OPAC > Features
9918 msgid ""
9919 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9920 "bibliographic detail page."
9921 msgstr ""
9922 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
9923 "ցույց տվող ընտրանք։"
9924
9925 # OPAC > Appearance
9926 #, fuzzy
9927 msgid ""
9928 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9929 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9930 "option must be turned on."
9931 msgstr ""
9932 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք "
9933 "է միացված լինի։"
9934
9935 # OPAC > Appearance
9936 msgid ""
9937 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9938 "image on: "
9939 msgstr ""
9940 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
9941
9942 # OPAC > Appearance
9943 #, fuzzy
9944 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9945 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Մանրամասների և արդյունքների էջեր"
9946
9947 # OPAC > Appearance
9948 #, fuzzy
9949 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9950 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն մանրամասների էջ"
9951
9952 # OPAC > Appearance
9953 #, fuzzy
9954 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9955 msgstr ""
9956 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Ոչ մանրմասների կամ արդյունքների էջեր։"
9957
9958 # OPAC > Appearance
9959 #, fuzzy
9960 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9961 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն արդյունքի էջ"
9962
9963 # OPAC > Appearance
9964 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9965 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
9966
9967 # OPAC > Appearance
9968 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9969 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9970
9971 # OPAC > Appearance
9972 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9973 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9977 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
9978
9979 # OPAC > Policy
9980 msgid ""
9981 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9982 "the OPAC if they have less than"
9983 msgstr ""
9984 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
9985 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
9986
9987 # OPAC > Policy
9988 msgid ""
9989 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9990 "disable)."
9991 msgstr ""
9992 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
9993 "արգելափակելու համար)։"
9994
9995 # OPAC > Policy
9996 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9997 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
9998
9999 # OPAC > Policy
10000 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10001 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
10002
10003 # OPAC > Policy
10004 #, fuzzy
10005 msgid ""
10006 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10007 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10008 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10009 "patrons."
10010 msgstr ""
10011 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# չմարված/չկիրառված վարկեր "
10012 "OPACFineNoRenewals կանոնն օգտագործողների վրա կիրառելիս"
10013
10014 # OPAC > Features
10015 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10016 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
10017
10018 # OPAC > Features
10019 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10020 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
10021
10022 # OPAC > Features
10023 #, fuzzy
10024 msgid ""
10025 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10026 "page on the OPAC."
10027 msgstr ""
10028 "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները որ կարողանան մուտք ունենալ Տուգանքների "
10029 "տաբ ՀՕԱՔ-ի Իմ Հաշիվը էջից։"
10030
10031 # OPAC > Features
10032 #, fuzzy
10033 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10034 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
10035
10036 # OPAC > Features
10037 #, fuzzy
10038 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10039 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
10040
10041 # OPAC > Features
10042 #, fuzzy
10043 msgid ""
10044 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10045 msgstr ""
10046 "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
10047 "պահումներ։"
10048
10049 # OPAC > Appearance
10050 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10051 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
10052
10053 # OPAC > Appearance
10054 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10055 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
10056
10057 # OPAC > Appearance
10058 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10059 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
10060
10061 # OPAC > Appearance
10062 #, fuzzy
10063 msgid ""
10064 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10065 "holdings table."
10066 msgstr ""
10067 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց "
10068 "տեսակավորման դաշտն է"
10069
10070 # OPAC > Privacy
10071 #, fuzzy
10072 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10073 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
10074
10075 # OPAC > Privacy
10076 #, fuzzy
10077 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10078 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
10079
10080 # OPAC > Privacy
10081 #, fuzzy
10082 msgid ""
10083 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10084 msgstr ""
10085 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
10086 "գրքեր են վերցրել։"
10087
10088 # OPAC > Features
10089 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10090 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
10091
10092 # OPAC > Appearance
10093 msgid ""
10094 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10095 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10096 "displayed record."
10097 msgstr ""
10098 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
10099 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
10100
10101 # OPAC > Appearance
10102 #, fuzzy
10103 msgid ""
10104 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10105 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10106 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10107 msgstr ""
10108 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Կապեր\" սյունակը \"իմ "
10109 "համառոտագրություններում\" և \"իմ կարդալու պատմությունում\" տաբերում երբ "
10110 "օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
10111
10112 # OPAC > Appearance
10113 msgid ""
10114 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10115 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10116 msgstr ""
10117 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
10118 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
10119
10120 # OPAC > Appearance
10121 msgid ""
10122 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10123 "for a search in the OPAC:"
10124 msgstr ""
10125 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
10126 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
10127
10128 # OPAC > OpenURL
10129 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10130 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10131
10132 # OPAC > OpenURL
10133 msgid ""
10134 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10135 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10136 msgstr ""
10137 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
10138 "բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
10139
10140 # OPAC > Self registration and modification
10141 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10142 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
10143
10144 # OPAC > Self registration and modification
10145 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10146 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
10147
10148 # OPAC > Self registration and modification
10149 msgid ""
10150 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10151 "their contact information from the OPAC."
10152 msgstr ""
10153 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
10154 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
10155
10156 # OPAC > Appearance
10157 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10158 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
10159
10160 # OPAC > Appearance
10161 msgid ""
10162 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10163 "on the OPAC record details page."
10164 msgstr ""
10165 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
10166 "ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
10167
10168 # OPAC > Appearance
10169 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10170 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
10171
10172 # OPAC > Features
10173 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
10174 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
10175
10176 # OPAC > Features
10177 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
10178 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
10179
10180 # OPAC > Features
10181 msgid ""
10182 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10183 "for a combined search on OPAC detail pages."
10184 msgstr ""
10185 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
10186 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
10187
10188 # OPAC > Privacy
10189 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10190 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
10191
10192 # OPAC > Privacy
10193 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10194 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
10195
10196 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10197 msgid ""
10198 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10199 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10200 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10201 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10202 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10203 "preferences."
10204 msgstr ""
10205
10206 # OPAC > Features
10207 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10208 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10209
10210 # OPAC > Features
10211 #, fuzzy
10212 msgid ""
10213 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10214 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10215 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10216 msgstr ""
10217 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է "
10218 "KohaAdminEmailAddress թույլատրես։"
10219
10220 # OPAC > Features
10221 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10222 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
10223
10224 # OPAC > Features
10225 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10226 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
10227
10228 # OPAC > Features
10229 #, fuzzy
10230 msgid ""
10231 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10232 "pages to the library or Koha administrator."
10233 msgstr ""
10234 "opac.pref#OPACReportProblem# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի էջերի վերաբերյալ խնդիրների "
10235 "զեկույցները ներկայացնեն գրադարանին կամ Կոհայի կառավարիչին։"
10236
10237 # OPAC > Appearance
10238 msgid ""
10239 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10240 "available for MARC21 and UNIMARC."
10241 msgstr ""
10242 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
10243 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
10244
10245 # OPAC > Appearance
10246 msgid ""
10247 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10248 msgstr ""
10249 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
10250 "նյութի"
10251
10252 # OPAC > Appearance
10253 #, fuzzy
10254 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10255 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
10256
10257 # OPAC > Appearance
10258 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10259 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
10260
10261 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10262 msgid ""
10263 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10264 "search results, and show no more than"
10265 msgstr ""
10266
10267 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10268 msgid ""
10269 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10270 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10271 "<br>"
10272 msgstr ""
10273
10274 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10275 msgid ""
10276 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10277 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10278 msgstr ""
10279
10280 # OPAC > Appearance
10281 #, fuzzy
10282 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10283 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
10284
10285 # OPAC > Appearance
10286 #, fuzzy
10287 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10288 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
10289
10290 # OPAC > Appearance
10291 #, fuzzy
10292 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
10293 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
10294
10295 # OPAC > Appearance
10296 #, fuzzy
10297 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
10298 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ տեղաբաշխում"
10299
10300 # OPAC > Appearance
10301 msgid ""
10302 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10303 "OPAC search results:"
10304 msgstr ""
10305 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
10306 "արդյունքների ներքո։"
10307
10308 # OPAC > Appearance
10309 msgid ""
10310 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10311 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
10312 "information from the displayed record."
10313 msgstr ""
10314 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
10315 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
10316 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
10317
10318 # OPAC > Appearance
10319 msgid ""
10320 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10321 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10322 "disable):"
10323 msgstr ""
10324 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
10325 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
10326
10327 # OPAC > Shelf browser
10328 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10329 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
10330
10331 # OPAC > Shelf browser
10332 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10333 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
10334
10335 # OPAC > Shelf browser
10336 msgid ""
10337 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10338 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10339 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10340 "your collection has a large number of items."
10341 msgstr ""
10342 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
10343 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
10344 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
10345 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
10346
10347 # OPAC > Privacy
10348 #, fuzzy
10349 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10350 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
10351
10352 # OPAC > Privacy
10353 #, fuzzy
10354 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10355 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
10356
10357 # OPAC > Features
10358 #, fuzzy
10359 msgid ""
10360 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10361 msgstr ""
10362 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
10363 "հաշիվները։"
10364
10365 # OPAC > Appearance
10366 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10367 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
10368
10369 # OPAC > Appearance
10370 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10371 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
10372
10373 # OPAC > Appearance
10374 msgid ""
10375 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10376 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10377 msgstr ""
10378 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
10379 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
10380
10381 # OPAC > Appearance
10382 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10383 msgstr ""
10384 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
10385
10386 # OPAC > Appearance
10387 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10388 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
10389
10390 # OPAC > Appearance
10391 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10392 msgstr ""
10393 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
10394 "կարևորության մակարդակը։"
10395
10396 # OPAC > Appearance
10397 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10398 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
10399
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10402 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
10403
10404 # OPAC > Appearance
10405 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10406 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
10407
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10410 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
10411
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid ""
10414 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10415 "details page."
10416 msgstr ""
10417 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
10418 "մանրամասների էջում:"
10419
10420 # OPAC > OpenURL
10421 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10422 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
10423
10424 # OPAC > OpenURL
10425 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10426 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
10427
10428 # OPAC > OpenURL
10429 msgid ""
10430 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10431 "and detail page."
10432 msgstr ""
10433 "opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
10434 "էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
10435
10436 # OPAC > Appearance
10437 #, fuzzy
10438 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10439 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
10440
10441 # OPAC > Appearance
10442 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10443 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
10444
10445 # OPAC > Appearance
10446 msgid ""
10447 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10448 "authority browser."
10449 msgstr ""
10450 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
10451 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
10452
10453 # OPAC > Policy
10454 msgid ""
10455 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10456 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10457 msgstr ""
10458 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
10459 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
10460 "լռակյաց։"
10461
10462 # OPAC > Policy
10463 msgid ""
10464 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10465 "patron purchase suggestions:"
10466 msgstr ""
10467 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
10468 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
10469
10470 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10471 msgid ""
10472 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10473 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10474 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10475 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10476 msgstr ""
10477
10478 # OPAC > Policy
10479 #, fuzzy
10480 msgid ""
10481 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10482 "patron purchase suggestions:"
10483 msgstr ""
10484 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
10485 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
10486
10487 # OPAC > Appearance
10488 msgid ""
10489 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10490 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10491 msgstr ""
10492 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
10493 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
10494
10495 # OPAC > Appearance
10496 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10497 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
10498
10499 # OPAC > Appearance
10500 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10501 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
10502
10503 # OPAC > Appearance
10504 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10505 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
10506
10507 # OPAC > Appearance
10508 msgid ""
10509 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10510 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10511
10512 # OPAC > Appearance
10513 msgid ""
10514 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10515 "OPAC:"
10516 msgstr ""
10517 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10518
10519 # OPAC > Appearance
10520 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10521 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
10522
10523 # OPAC > Appearance
10524 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10525 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
10526
10527 # OPAC > Appearance
10528 #, fuzzy
10529 msgid ""
10530 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10531 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10532 msgstr ""
10533 "opac.pref#OPACUserSummary# հիմնական էջում գրանցված ընթերցողների տացքերի, "
10534 "պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
10535
10536 # OPAC > Policy
10537 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10538 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
10539
10540 # OPAC > Policy
10541 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10542 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
10543
10544 # OPAC > Policy
10545 msgid ""
10546 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10547 "on the OPAC."
10548 msgstr ""
10549 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
10550 "ընթերցողների կողմից։"
10551
10552 # Staff Client > Appearance
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10556 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10557 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10558 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10559 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10560 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10561 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10562 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10563 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10564 msgstr ""
10565 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Enter \"<a "
10566 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
10567 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
10568 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
10569 "համար:</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
10570
10571 # OPAC > Appearance
10572 msgid ""
10573 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10574 "at: "
10575 msgstr ""
10576 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
10577 "XSLT ձևաթուղթը: "
10578
10579 # Staff Client > Appearance
10580 #, fuzzy
10581 msgid ""
10582 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10583 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10584 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10585 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10586 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10587 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10588 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10589 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10590 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10591 msgstr ""
10592 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք \"<a "
10593 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
10594 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
10595 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
10596 "համար։ </li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
10597
10598 # OPAC > Appearance
10599 msgid ""
10600 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10601 "stylesheet at: "
10602 msgstr ""
10603 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
10604 "XSLT ձևաթղթերը: "
10605
10606 # Staff Client > Appearance
10607 #, fuzzy
10608 msgid ""
10609 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10610 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10611 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10612 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10613 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10614 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10615 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10616 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10617 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10618 msgstr ""
10619 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք \"<a "
10620 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
10621 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
10622 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
10623 "համար։ </li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
10624
10625 # OPAC > Appearance
10626 msgid ""
10627 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10628 "at: "
10629 msgstr ""
10630 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
10631 "XSLT ձևաթուղթ: "
10632
10633 # OPAC > Features
10634 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10635 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
10636
10637 # OPAC > Features
10638 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10639 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
10640
10641 # OPAC > Features
10642 msgid ""
10643 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10644 "the OPAC."
10645 msgstr ""
10646 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
10647 "տեղեկատվության էջից"
10648
10649 # OPAC > Appearance
10650 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10651 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
10652
10653 # OPAC > Appearance
10654 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10655 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
10656
10657 # OPAC > Appearance
10658 msgid ""
10659 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10660 "the OPAC masthead."
10661 msgstr ""
10662 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
10663 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
10664
10665 # OPAC > Appearance
10666 msgid ""
10667 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10668 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
10669
10670 # OPAC > Appearance
10671 #, fuzzy
10672 msgid ""
10673 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10674 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10675 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10676 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10677 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10678 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10679 "to start from your HTTP document root."
10680 msgstr ""
10681 "opac.pref#opaccolorstylesheet# սահմանված կարգաբերումների վերագրում լռակյաց "
10682 "ձևաէջից (թող դատարկ արգելելու համար)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ "
10683 "ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը "
10684 "գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
10685 "ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
10686 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է "
10687 "որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
10688
10689 # OPAC > Advanced search options
10690 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10691 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
10692
10693 # OPAC > Advanced search options
10694 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10695 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
10696
10697 # OPAC > Advanced search options
10698 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10699 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10700
10701 # OPAC > Advanced search options
10702 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10703 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10704
10705 # OPAC > Advanced Search Options
10706 #, fuzzy
10707 msgid ""
10708 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10709 "view:"
10710 msgstr ""
10711 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները "
10712 "ընդլայնված դիտման համար"
10713
10714 # OPAC > Advanced search options
10715 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10716 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
10717
10718 # OPAC > Advanced search options
10719 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10720 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
10721
10722 # OPAC > Advanced search options
10723 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10724 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
10725
10726 # OPAC > Advanced search options
10727 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10728 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
10729
10730 # OPAC > Advanced search options
10731 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10732 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10733
10734 # OPAC > Advanced search options
10735 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10736 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10737
10738 # OPAC > Advanced Search Options
10739 #, fuzzy
10740 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10741 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները"
10742
10743 # OPAC > Advanced search options
10744 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10745 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
10746
10747 # OPAC > Advanced search options
10748 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10749 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
10750
10751 # Searching > Search form
10752 #, fuzzy
10753 msgid ""
10754 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10755 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10756 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10757 msgstr ""
10758 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
10759 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
10760 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
10761
10762 # Searching > Search Form
10763 #, fuzzy
10764 msgid ""
10765 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10766 "limiting searches on the"
10767 msgstr ""
10768 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր տաբերը ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի "
10769 "խորացված որոնում փնտրումենրը սահմանափակելու համար"
10770
10771 # Searching > Search form
10772 #, fuzzy
10773 msgid ""
10774 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10775 "appear in the order listed.<br/>"
10776 msgstr ""
10777 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը "
10778 "հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
10779
10780 # OPAC > Policy
10781 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10782 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
10783
10784 # OPAC > Policy
10785 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10786 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
10787
10788 # OPAC > Policy
10789 #, fuzzy
10790 msgid ""
10791 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10792 msgstr ""
10793 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# հօաք օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային "
10794 "ցուցակներ"
10795
10796 # OPAC > Policy
10797 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10798 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
10799
10800 # OPAC > Policy
10801 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10802 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
10803
10804 # OPAC > Policy
10805 #, fuzzy
10806 msgid ""
10807 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10808 "with other patrons."
10809 msgstr ""
10810 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# հօաք օգտվողներ որ պետք է կիսեն "
10811 "մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
10812
10813 # OPAC > Features
10814 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10815 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
10816
10817 # OPAC > Features
10818 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10819 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
10820
10821 # OPAC > Features
10822 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10823 msgstr ""
10824 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
10825 "գրառումները։"
10826
10827 # OPAC > Features
10828 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10829 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
10830
10831 # OPAC > Features
10832 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10833 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
10834
10835 # OPAC > Features
10836 msgid ""
10837 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10838 "OPAC detail page."
10839 msgstr ""
10840 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
10841 "դիտում։"
10842
10843 # OPAC > Features
10844 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10845 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
10846
10847 # OPAC > Features
10848 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10849 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
10850
10851 # OPAC > Features
10852 #, fuzzy
10853 msgid ""
10854 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10855 "(Elasticsearch only)."
10856 msgstr ""
10857 "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch միայն) Միացնել միջերեսը, որը "
10858 "թույլ է տալիս թերթել բոլոր պահումները:"
10859
10860 # OPAC > Features
10861 msgid ""
10862 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10863 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10864 "Ask your system administrator to schedule it."
10865 msgstr ""
10866 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10867 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10868 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10869
10870 # OPAC > Features
10871 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10872 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
10873
10874 # OPAC > Features
10875 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10876 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
10877
10878 # OPAC > Features
10879 #, fuzzy
10880 msgid ""
10881 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10882 msgstr ""
10883 "opac.pref#OpacBrowser# ՀՕԱՔում հաճախորդի կողմից խորագրային հեղինակավորների "
10884 "թերթում"
10885
10886 # OPAC > Features
10887 msgid ""
10888 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10889 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10890 "Ask your system administrator to schedule it."
10891 msgstr ""
10892 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10893 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10894 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10895
10896 # OPAC > Features
10897 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10898 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
10899
10900 # OPAC > Features
10901 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10902 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
10903
10904 # OPAC > Features
10905 #, fuzzy
10906 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10907 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ՀՕԱՔում խորագրային ամպ"
10908
10909 # OPAC > Appearance
10910 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10911 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10912
10913 # OPAC > Appearance
10914 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10915 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10916
10917 # OPAC > Appearance
10918 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10919 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10920
10921 # OPAC > Appearance
10922 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10923 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
10924
10925 # OPAC > Appearance
10926 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10927 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10928
10929 # OPAC > Appearance
10930 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10931 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10932
10933 # OPAC > Appearance
10934 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10935 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10936
10937 # OPAC > Appearance
10938 msgid ""
10939 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10940 "from OPAC detail page:"
10941 msgstr ""
10942 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
10943 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
10944
10945 # OPAC > Appearance
10946 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10947 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
10948
10949 # OPAC > Appearance
10950 msgid ""
10951 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10952 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10953 msgstr ""
10954 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
10955 "օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
10956
10957 # OPAC > Appearance
10958 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10959 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
10960
10961 # OPAC > Appearance
10962 msgid ""
10963 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10964 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10965 msgstr ""
10966 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
10967 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
10968
10969 # OPAC > Policy
10970 msgid ""
10971 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10972 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10973 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10974 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10975 msgstr ""
10976 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
10977 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
10978 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
10979 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10980
10981 # OPAC > Policy
10982 #, fuzzy
10983 msgid ""
10984 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10985 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10986 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10987 msgstr ""
10988 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Ընթերցողների դասերի ցուցակը, բաժանված "
10989 "ըստ |, որ կարող են տեսնել նյութերը, հակառակ դեպքում թաքնված ըստ "
10990 "<code>OpacHiddenItems</code>"
10991
10992 # OPAC > Appearance
10993 #, fuzzy
10994 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10995 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
10996
10997 # OPAC > Appearance
10998 #, fuzzy
10999 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11000 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
11001
11002 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11003 msgid ""
11004 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11005 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11006 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11007 msgstr ""
11008
11009 # OPAC > Appearance
11010 #, fuzzy
11011 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11012 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները սրանով |)"
11013
11014 # OPAC > Appearance
11015 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11016 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
11017
11018 # OPAC > Appearance
11019 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11020 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
11021
11022 # OPAC > Appearance
11023 #, fuzzy
11024 msgid ""
11025 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11026 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11027 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11028 msgstr ""
11029 "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և "
11030 "մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ "
11031 "մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը"
11032
11033 # OPAC > Features
11034 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11035 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
11036
11037 # OPAC > Features
11038 #, fuzzy
11039 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11040 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրի"
11041
11042 # OPAC > Features
11043 #, fuzzy
11044 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11045 msgstr ""
11046 "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են "
11047 "պահում։"
11048
11049 # OPAC > Features
11050 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11051 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
11052
11053 # OPAC > Features
11054 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11055 msgstr ""
11056 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
11057
11058 # OPAC > Features
11059 #, fuzzy
11060 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11061 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն դարականիշներ"
11062
11063 # OPAC > Features
11064 #, fuzzy
11065 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11066 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# հավաքածուի կոդ"
11067
11068 # OPAC > Features
11069 #, fuzzy
11070 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11071 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն դարականիշներ"
11072
11073 # OPAC > Features
11074 #, fuzzy
11075 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11076 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
11077
11078 # OPAC > Appearance
11079 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11080 msgstr ""
11081 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
11082 "մասում։"
11083
11084 # OPAC > Appearance
11085 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11086 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
11087
11088 # OPAC > Appearance
11089 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11090 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
11091
11092 # OPAC > Appearance
11093 #, fuzzy
11094 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11095 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
11096
11097 # OPAC > Appearance
11098 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11099 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
11100
11101 # OPAC > Appearance
11102 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11103 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
11104
11105 # OPAC > Appearance
11106 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11107 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
11108
11109 # OPAC > Appearance
11110 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11111 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
11112
11113 # OPAC > Appearance
11114 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11115 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
11116
11117 # OPAC > Appearance
11118 msgid ""
11119 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11120 "page."
11121 msgstr ""
11122 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
11123 "նյութերի համար։"
11124
11125 # OPAC > Appearance
11126 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11127 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
11128
11129 # OPAC > Appearance
11130 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11131 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
11132
11133 # OPAC > Appearance
11134 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11135 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
11136
11137 # OPAC > Appearance
11138 #, fuzzy
11139 msgid ""
11140 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11141 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11142 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11143 "administration page."
11144 msgstr ""
11145 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'առանձին "
11146 "սյունակով', քեզ դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location display on "
11147 "the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11148 "կառավարման էջը"
11149
11150 # OPAC > Appearance
11151 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11152 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
11153
11154 # OPAC > Appearance
11155 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11156 msgstr ""
11157 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
11158 "գրադարանները"
11159
11160 # OPAC > Appearance
11161 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11162 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
11163
11164 # OPAC > Appearance
11165 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11166 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
11167
11168 # OPAC > Appearance
11169 msgid ""
11170 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11171 msgstr ""
11172 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
11173 "մանրամասների էջում։"
11174
11175 # OPAC > Appearance
11176 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11177 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
11178
11179 # OPAC > Appearance
11180 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11181 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
11182
11183 # OPAC > Appearance
11184 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11185 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
11186
11187 # OPAC > Appearance
11188 msgid ""
11189 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11190 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11191 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11192 msgstr ""
11193 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
11194 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
11195 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
11196
11197 # OPAC > Appearance
11198 #, fuzzy
11199 msgid ""
11200 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11201 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11202 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11203 msgstr ""
11204 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ "
11205 "OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
11206
11207 # OPAC > Appearance
11208 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11209 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
11210
11211 # OPAC > Appearance
11212 #, fuzzy
11213 msgid ""
11214 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11215 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11216 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11217 msgstr ""
11218 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութերը մատենագիտական գրառման մանրամասների "
11219 "էջում (եթե մատենագիտական գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը "
11220 "արտածվում է հղումը, որը թույլ է տալիս օգտվողին ընտրելու ցույց տալ բոլոր "
11221 "նյութերը)։"
11222
11223 # OPAC > Appearance
11224 msgid ""
11225 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11226 "results (160 characters)."
11227 msgstr ""
11228
11229 # OPAC > Features
11230 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
11231 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
11232
11233 # OPAC > Features
11234 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
11235 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
11236
11237 # OPAC > Features
11238 #, fuzzy
11239 msgid ""
11240 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11241 "the OPAC."
11242 msgstr ""
11243 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում մասնաճյուղի ընտրության ցուցակ "
11244 "նորությունների համար։"
11245
11246 # OPAC > Appearance
11247 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
11248 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
11249
11250 # OPAC > Appearance
11251 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
11252 msgstr ""
11253 "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
11254
11255 # OPAC > Appearance
11256 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
11257 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
11258
11259 # OPAC > Features
11260 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11261 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
11262
11263 # OPAC > Features
11264 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11265 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
11266
11267 # OPAC > Features
11268 msgid ""
11269 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11270 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11271 msgstr ""
11272 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
11273 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
11274 "փոխճանաչումը։"
11275
11276 # OPAC > Appearance
11277 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11278 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
11279
11280 # OPAC > Appearance
11281 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11282 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
11283
11284 # OPAC > Appearance
11285 msgid ""
11286 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11287 "authentication before accessing the OPAC. "
11288 msgstr ""
11289 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
11290 "է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
11291
11292 # OPAC > Appearance
11293 #, fuzzy
11294 msgid ""
11295 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11296 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11297 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11298 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11299 msgstr ""
11300 "opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API, տես "
11301 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> API վերահսկման համար։"
11302
11303 # OPAC > Policy
11304 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11305 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
11306
11307 # OPAC > Policy
11308 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11309 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
11310
11311 # OPAC > Policy
11312 msgid ""
11313 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11314 msgstr ""
11315 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
11316 "սեփական գրքերը։"
11317
11318 # OPAC > Policy
11319 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11320 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11321
11322 # OPAC > Policy
11323 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11324 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11325
11326 # OPAC > Policy
11327 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11328 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
11329
11330 # OPAC > Policy
11331 msgid ""
11332 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11333 msgstr ""
11334 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
11335 "աղյուսակում։"
11336
11337 # OPAC > Policy
11338 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11339 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
11340
11341 # OPAC > Policy
11342 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11343 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
11344
11345 # OPAC > Policy
11346 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11347 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
11348
11349 # OPAC > Features
11350 #, fuzzy
11351 msgid ""
11352 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11353 "OPAC."
11354 msgstr ""
11355 "opac.pref#OpacResetPassword# ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի "
11356 "վերականգնման համար"
11357
11358 # OPAC > Features
11359 #, fuzzy
11360 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11361 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
11362
11363 # OPAC > Features
11364 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11365 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
11366
11367 # OPAC > Features
11368 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11369 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
11370
11371 # OPAC > Appearance
11372 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11373 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
11374
11375 # OPAC > Appearance
11376 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11377 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
11378
11379 # OPAC > Appearance
11380 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11381 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
11382
11383 # OPAC > Appearance
11384 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11385 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
11386
11387 # OPAC > Appearance
11388 #, fuzzy
11389 msgid ""
11390 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11391 "second tab will contain all other items."
11392 msgstr ""
11393 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք գործած օգտատերի գրադարանը։ Երկրորդ "
11394 "տաբը կպարունակի բոլոր մնացած տվյալները։"
11395
11396 # OPAC > Appearance
11397 msgid ""
11398 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11399 "tab contains items whose"
11400 msgstr ""
11401 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
11402 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
11403
11404 # OPAC > Appearance
11405 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11406 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
11407
11408 # OPAC > Appearance
11409 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11410 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
11411
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid ""
11414 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11415 "masthead."
11416 msgstr ""
11417 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
11418 "տվալների համար"
11419
11420 # OPAC > Appearance
11421 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11422 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
11423
11424 # OPAC > Appearance
11425 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11426 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
11427
11428 # OPAC > Appearance
11429 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11430 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
11431
11432 # OPAC > Appearance
11433 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11434 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
11435
11436 # OPAC > Appearance
11437 #, fuzzy
11438 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11439 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ, մանրամասներ և օգտվող"
11440
11441 # OPAC > Appearance
11442 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11443 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
11444
11445 # OPAC > Appearance
11446 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11447 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
11448
11449 # OPAC > Appearance
11450 msgid ""
11451 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11452 "a suggestion in OPAC."
11453 msgstr ""
11454 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
11455 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
11456
11457 # OPAC > Features
11458 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11459 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
11460
11461 # OPAC > Features
11462 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11463 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
11464
11465 # OPAC > Features
11466 msgid ""
11467 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11468 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11469 "avoided if your collection has a large number of items."
11470 msgstr ""
11471 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
11472 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
11473 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
11474
11475 # OPAC > OpenURL
11476 msgid ""
11477 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11478 "OpenURL.png</code>"
11479 msgstr ""
11480 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11481 "OpenURL.png</code>"
11482
11483 # OPAC > OpenURL
11484 msgid ""
11485 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11486 "openurl.png</code>"
11487 msgstr ""
11488 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11489 "openurl.png</code>"
11490
11491 # OPAC > OpenURL
11492 msgid ""
11493 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11494 "<code>http://</code> or"
11495 msgstr ""
11496 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
11497 "<code>http://</code> կամ"
11498
11499 # OPAC > OpenURL
11500 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11501 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
11502
11503 # OPAC > OpenURL
11504 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11505 msgstr ""
11506 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
11507
11508 # OPAC > OpenURL
11509 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11510 msgstr ""
11511 "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
11512 "տեղաբաշխումը։"
11513
11514 # OPAC > OpenURL
11515 msgid ""
11516 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11517 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11518 msgstr ""
11519 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
11520 "<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
11521
11522 # OPAC > OpenURL
11523 #, fuzzy
11524 msgid ""
11525 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11526 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11527 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11528 msgstr ""
11529 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
11530 "OpenURLImageLocation սահմանված է):"
11531
11532 # OPAC > Self registration and modification
11533 msgid ""
11534 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11535 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11536 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11537 "modification screen:"
11538 msgstr ""
11539 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11540 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11541 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
11542 "պաստառին:"
11543
11544 # OPAC > Self registration and modification
11545 #, fuzzy
11546 msgid ""
11547 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11548 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11549 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11550 "modification screen:"
11551 msgstr ""
11552 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
11553 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11554 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11555
11556 # OPAC > Self registration and modification
11557 #, fuzzy
11558 msgid ""
11559 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11560 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11561 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11562 "a> to be set to a valid patron category code."
11563 msgstr ""
11564 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
11565 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory կարգաբերվի հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
11566
11567 # OPAC > Self registration and modification
11568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11569 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
11570
11571 # OPAC > Self registration and modification
11572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11573 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
11574
11575 # OPAC > Self Registration
11576 #, fuzzy
11577 msgid ""
11578 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11579 "via the OPAC."
11580 msgstr ""
11581 "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի հաճախորդները ՀՕԱՔից գրանցեն կամ "
11582 "ձևափոխեն իրենց հաշիվը։"
11583
11584 # OPAC > Self registration and modification
11585 msgid ""
11586 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11587 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11588 "( HTML is allowed ):"
11589 msgstr ""
11590 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11591 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11592 "( HTML is allowed ):"
11593
11594 # OPAC > Self registration and modification
11595 msgid ""
11596 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11597 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11598 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11599 "screen:"
11600 msgstr ""
11601 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
11602 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11603 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11604
11605 # OPAC > Self registration and modification
11606 msgid ""
11607 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11608 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11609 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11610 "registration screen:"
11611 msgstr ""
11612 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11613 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11614 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
11615 "պաստառին:"
11616
11617 # OPAC > Self registration and modification
11618 #, fuzzy
11619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11620 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Մի պահանջիր"
11621
11622 # OPAC > Self registration and modification
11623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11624 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
11625
11626 # OPAC > Self registration and modification
11627 #, fuzzy
11628 msgid ""
11629 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11630 "address by entering it twice."
11631 msgstr ""
11632 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# օգտվողները հաստատում են իրենց "
11633 "էլ.փոստի հասցեն՝ երկու անգամ մուտքագրելով այն:"
11634
11635 # OPAC > Self registration and modification
11636 #, fuzzy
11637 msgid ""
11638 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11639 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11640 msgstr ""
11641 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
11642 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
11643
11644 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11645 msgid ""
11646 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11647 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11648 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11649 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11650 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11651 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11652 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11653 msgstr ""
11654
11655 # OPAC > Self registration and modification
11656 #, fuzzy
11657 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11658 msgstr ""
11659 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
11660 "կոդը"
11661
11662 # OPAC > Self registration and modification
11663 msgid ""
11664 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11665 "category for patrons registered via the OPAC."
11666 msgstr ""
11667 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
11668 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
11669
11670 # OPAC > Self registration and modification
11671 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11672 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
11673
11674 # OPAC > Self Registration
11675 #, fuzzy
11676 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11677 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
11678
11679 # OPAC > Self registration and modification
11680 msgid ""
11681 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11682 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11683 "already exists in the database."
11684 msgstr ""
11685 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
11686 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
11687 "շտեմարանում։"
11688
11689 # OPAC > Self registration and modification
11690 #, fuzzy
11691 msgid ""
11692 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11693 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11694 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11695 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11696 "make it empty."
11697 msgstr ""
11698 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11699 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
11700 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
11701 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11702
11703 # OPAC > Self registration and modification
11704 #, fuzzy
11705 msgid ""
11706 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11707 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11708 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11709 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11710 msgstr ""
11711 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11712 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11713
11714 # OPAC > Self registration and modification
11715 msgid ""
11716 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11717 "account creation."
11718 msgstr ""
11719 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
11720 "ստեղծման պահից։"
11721
11722 # OPAC > Self registration and modification
11723 msgid ""
11724 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11725 msgstr ""
11726 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
11727
11728 # OPAC > Self registration and modification
11729 msgid ""
11730 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11731 "for the following libraries:"
11732 msgstr ""
11733 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
11734 "հետևյալ գրադարանների համար․"
11735
11736 # OPAC > Self registration and modification
11737 msgid ""
11738 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11739 "listed."
11740 msgstr ""
11741 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
11742 "գրադարանները։"
11743
11744 # OPAC > Self registration and modification
11745 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11746 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
11747
11748 # OPAC > Self Registration
11749 #, fuzzy
11750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11751 msgstr ""
11752 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
11753
11754 # OPAC > Self registration and modification
11755 msgid ""
11756 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11757 "patron has self registered."
11758 msgstr ""
11759 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
11760 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
11761
11762 # OPAC > Self registration and modification
11763 msgid ""
11764 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11765 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11766 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11767 msgstr ""
11768 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11769 "Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11770 "cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
11771 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11772
11773 # OPAC > Self registration and modification
11774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11775 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
11776
11777 # OPAC > Self registration and modification
11778 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11779 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
11780
11781 # OPAC > Self registration and modification
11782 msgid ""
11783 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11784 "patron verify themselves via email."
11785 msgstr ""
11786 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
11787 "ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
11788
11789 # OPAC > Features
11790 #, fuzzy
11791 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11792 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
11793
11794 # OPAC > Features
11795 #, fuzzy
11796 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11797 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Օրվա պահանջը արտածվում է ՀՕԱՔ-ի տնային էջից։"
11798
11799 # OPAC > Features
11800 #, fuzzy
11801 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11802 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
11803
11804 # OPAC > Features
11805 #, fuzzy
11806 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11807 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
11808
11809 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11810 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11811 msgstr ""
11812
11813 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11814 msgid ""
11815 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11816 "as available for reference in OPAC search results:"
11817 msgstr ""
11818
11819 # OPAC > Restricted page
11820 msgid ""
11821 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11822 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11823 msgstr ""
11824 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
11825 "(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11826
11827 # OPAC > Restricted page
11828 msgid ""
11829 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11830 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
11831
11832 # OPAC > Restricted page
11833 #, fuzzy
11834 msgid ""
11835 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11836 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11837 msgstr ""
11838 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով "
11839 "բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
11840
11841 # OPAC > Restricted page
11842 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11843 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
11844
11845 # OPAC > Restricted page
11846 #, fuzzy
11847 msgid ""
11848 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11849 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11850 msgstr ""
11851 "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր "
11852 "(հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
11853
11854 # OPAC > Policy
11855 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11856 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
11857
11858 # OPAC > Policy
11859 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11860 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
11861
11862 # OPAC > Policy
11863 msgid ""
11864 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11865 "registered at."
11866 msgstr ""
11867 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
11868 "գրադարանում։"
11869
11870 # OPAC > Shelf browser
11871 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11872 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
11873
11874 # OPAC > Shelf browser
11875 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11876 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
11877
11878 # OPAC > Shelf browser
11879 msgid ""
11880 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11881 "for the shelf browser."
11882 msgstr ""
11883 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
11884 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11885
11886 # OPAC > Shelf browser
11887 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11888 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
11889
11890 # OPAC > Shelf browser
11891 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11892 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
11893
11894 # OPAC > Shelf browser
11895 msgid ""
11896 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11897 "items for the shelf browser."
11898 msgstr ""
11899 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
11900 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11901
11902 # OPAC > Shelf browser
11903 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11904 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
11905
11906 # OPAC > Shelf browser
11907 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11908 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
11909
11910 # OPAC > Shelf browser
11911 msgid ""
11912 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11913 "the shelf browser."
11914 msgstr ""
11915 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
11916 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11917
11918 # OPAC > Features
11919 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11920 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
11921
11922 # OPAC > Features
11923 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11924 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
11925
11926 # OPAC > Features
11927 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11928 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
11929
11930 # OPAC > Features
11931 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11932 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
11933
11934 # OPAC > Features
11935 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11936 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
11937
11938 # OPAC > Features
11939 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11940 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
11941
11942 # OPAC > Features
11943 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11944 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
11945
11946 # OPAC > Features
11947 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11948 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
11949
11950 # OPAC > Features
11951 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11952 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
11953
11954 # OPAC > Features
11955 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11956 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
11957
11958 # OPAC > Features
11959 #, fuzzy
11960 msgid ""
11961 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11962 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11963 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11964 msgstr ""
11965 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11966 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
11967 "address."
11968
11969 # OPAC > Features
11970 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11971 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
11972
11973 # OPAC > Features
11974 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11975 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
11976
11977 # OPAC > Features
11978 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11979 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11980
11981 # OPAC > Features
11982 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11983 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
11984
11985 # OPAC > Features
11986 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11987 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11988
11989 # OPAC > Features
11990 #, fuzzy
11991 msgid ""
11992 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11993 msgstr ""
11994 "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ հօաքի մանրամասների էջից"
11995
11996 # OPAC > Privacy
11997 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11998 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
11999
12000 # OPAC > Privacy
12001 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12002 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
12003
12004 # OPAC > Privacy
12005 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12006 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
12007
12008 # OPAC > Privacy
12009 #, fuzzy
12010 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
12011 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
12012
12013 # OPAC > Appearance
12014 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12015 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
12016
12017 # OPAC > Appearance
12018 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12019 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
12020
12021 # OPAC > Appearance
12022 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12023 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
12024
12025 # OPAC > Features
12026 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12027 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
12028
12029 # OPAC > Features
12030 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12031 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
12032
12033 # OPAC > Features
12034 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12035 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
12036
12037 # OPAC > Features
12038 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12039 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
12040
12041 # OPAC > Features
12042 msgid ""
12043 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12044 "OPAC."
12045 msgstr ""
12046 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
12047 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
12048
12049 # OPAC > Appearance
12050 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12051 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
12052
12053 # OPAC > Appearance
12054 #, fuzzy
12055 msgid ""
12056 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12057 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12058 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12059 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12060 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12061 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12062 "expected to start from your HTTP document root."
12063 msgstr ""
12064 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում, լռակյաց css փոխարեն "
12065 "(օգտագործվում է երբ այս դաշտը թողնում եք դատարկ)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի "
12066 "անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> "
12067 "(եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
12068 "ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է գտնվի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
12069 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին ակնկալվում "
12070 "է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
12071
12072 # OPAC > Privacy
12073 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12074 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
12075
12076 # OPAC > Privacy
12077 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12078 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
12079
12080 # OPAC > Privacy
12081 msgid ""
12082 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12083 "out in the past."
12084 msgstr ""
12085 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
12086 "գրքեր են վերցրել։"
12087
12088 # OPAC > Appearance
12089 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12090 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
12091
12092 # OPAC > Appearance
12093 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12094 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
12095
12096 # OPAC > Features
12097 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12098 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
12099
12100 # OPAC > Features
12101 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12102 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
12103
12104 # OPAC > Features
12105 msgid ""
12106 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12107 msgstr ""
12108 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
12109 "հաշիվները։"
12110
12111 # OPAC > Features
12112 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
12113 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
12114
12115 # OPAC > Features
12116 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
12117 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
12118
12119 # OPAC > Features
12120 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
12121 msgstr ""
12122 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
12123
12124 # Patrons
12125 msgid "patrons.pref"
12126 msgstr "patrons.pref"
12127
12128 # Patrons > General
12129 msgid "patrons.pref General"
12130 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
12131
12132 # Patrons > Membership expiry
12133 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12134 msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
12135
12136 # Patrons > Notices and notifications
12137 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12138 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
12139
12140 # Patrons > Patron forms
12141 msgid "patrons.pref Patron forms"
12142 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
12143
12144 # Patrons > Patron relationships
12145 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12146 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
12147
12148 # Patrons > Privacy
12149 msgid "patrons.pref Privacy"
12150 msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
12151
12152 # Patrons > Security
12153 msgid "patrons.pref Security"
12154 msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
12155
12156 # Patrons > General
12157 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12158 msgstr ""
12159 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
12160
12161 # Patrons > General
12162 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12163 msgstr ""
12164 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
12165
12166 # Patrons > General
12167 #, fuzzy
12168 msgid ""
12169 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12170 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12171 "allow/disallow auto-renewal."
12172 msgstr ""
12173 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# թույլատրել/արգելել հաշվի "
12174 "ինքնանորացումը։ Եթե թույլատրվում է, որ ընթերցողը կկարողանա թարմացնել իր "
12175 "հաշիվը` թույլատրելու/թույլ չտալու ինքնանորացումը"
12176
12177 # Patrons > Patron relationships
12178 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12179 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
12180
12181 # Patrons > Patron relationships
12182 msgid ""
12183 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12184 msgstr ""
12185 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
12186
12187 # Patrons > Patron relationships
12188 msgid ""
12189 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12190 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12191 "OPAC."
12192 msgstr ""
12193 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
12194 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
12195 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
12196
12197 # Patrons > Patron relationships
12198 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12199 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
12200
12201 # Patrons > Patron relationships
12202 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12203 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
12204
12205 # Patrons > Patron relationships
12206 msgid ""
12207 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12208 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12209 msgstr ""
12210 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
12211 "է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
12212 "ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
12213
12214 # Patrons > General
12215 #, fuzzy
12216 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12217 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12218
12219 # Patrons > General
12220 #, fuzzy
12221 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12222 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12223
12224 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12225 msgid ""
12226 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12227 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12228 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12229 msgstr ""
12230
12231 # Patrons > General
12232 msgid ""
12233 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12234 "detail changes from the OPAC."
12235 msgstr ""
12236
12237 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12238 msgid ""
12239 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12240 "WELCOME notice."
12241 msgstr ""
12242
12243 # Patrons > Notices and notifications
12244 #, fuzzy
12245 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12246 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
12247
12248 # Patrons > Notices and notifications
12249 #, fuzzy
12250 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12251 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
12252
12253 # Patrons > Notices and notifications
12254 #, fuzzy
12255 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12256 msgstr ""
12257 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
12258 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
12259
12260 # Patrons > Notices and notifications
12261 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12262 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
12263
12264 # Patrons > Notices and notifications
12265 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12266 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
12267
12268 # Patrons > Notices and notifications
12269 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12270 msgstr "رقم البطاقة"
12271
12272 # Patrons > Notices and notifications
12273 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12274 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
12275
12276 # Patrons > Notices and notifications
12277 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12278 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
12279
12280 # Patrons > Notices and notifications
12281 msgid ""
12282 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12283 "emails."
12284 msgstr ""
12285 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
12286 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
12287
12288 # Patrons > Notices and notifications
12289 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12290 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
12291
12292 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12293 msgid ""
12294 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12295 "cron switch"
12296 msgstr ""
12297
12298 # Patrons > Notices and notifications
12299 #, fuzzy
12300 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12301 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
12302
12303 # Patrons > Patron forms
12304 #, fuzzy
12305 msgid ""
12306 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12307 msgstr ""
12308 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
12309 "նախապատվություններ"
12310
12311 # Circulation > Checkout policy
12312 #, fuzzy
12313 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12314 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
12315
12316 # Patrons > Patron forms
12317 #, fuzzy
12318 msgid ""
12319 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12320 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12321 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12322 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12323 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12324 "code>."
12325 msgstr ""
12326 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
12327 "autoMemberNum թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային "
12328 "նախապատվությունը պետք է պարունակի cardnumber դաշտը։"
12329
12330 # Patrons > Patron forms
12331 msgid ""
12332 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12333 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12334 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12335 "screen:"
12336 msgstr ""
12337 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12338 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12339 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
12340
12341 # Patrons > Membership expiry
12342 msgid ""
12343 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12344 "new expiry date on"
12345 msgstr ""
12346 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
12347 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
12348
12349 # Patrons > Membership expiry
12350 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12351 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
12352
12353 # Patrons > Membership expiry
12354 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12355 msgstr ""
12356 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
12357 "լրանալը։"
12358
12359 # Patrons > Membership expiry
12360 msgid ""
12361 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12362 "date."
12363 msgstr ""
12364 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
12365 "ամենաուշը։"
12366
12367 # Patrons > Patron forms
12368 msgid ""
12369 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12370 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12371 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12372 "screen:"
12373 msgstr ""
12374 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12375 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12376 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
12377
12378 # Patrons > Patron forms
12379 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12380 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
12381
12382 # Patrons > Patron forms
12383 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12384 msgstr ""
12385 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
12386 "վերնագրերը:"
12387
12388 # Patrons > Patron forms
12389 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12390 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
12391
12392 # Patrons > Patron forms
12393 #, fuzzy
12394 msgid ""
12395 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12396 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12397 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12398 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12399 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12400 msgstr ""
12401 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե 'cardnumber' ներառված է "
12402 "BorrowerMandatoryField ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ "
12403 "սահմանված չէ, մեկն է։ Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության "
12404 "32-ից։"
12405
12406 # Patrons > Patron forms
12407 msgid ""
12408 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12409 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12410 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12411 msgstr ""
12412 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
12413 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
12414 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
12415
12416 # Patrons > General
12417 msgid ""
12418 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12419 "the current item has been checked out before."
12420 msgstr ""
12421 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
12422 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
12423
12424 # Patrons > General
12425 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12426 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
12427
12428 # Patrons > General
12429 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12430 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
12431
12432 # Patrons > General
12433 msgid ""
12434 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12435 msgstr ""
12436 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
12437 "կատարիր"
12438
12439 # Patrons > General
12440 msgid ""
12441 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12442 msgstr ""
12443 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
12444 "մի կատարիր"
12445
12446 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12447 msgid ""
12448 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12449 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12450 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12451 msgstr ""
12452
12453 # Patrons > General
12454 #, fuzzy
12455 msgid ""
12456 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12457 "has been checked out no longer than"
12458 msgstr ""
12459 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
12460 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
12461
12462 # Patrons > General
12463 #, fuzzy
12464 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12465 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
12466
12467 # Patrons > Patron forms
12468 msgid ""
12469 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12470 "identifiers"
12471 msgstr ""
12472 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
12473 "նույնացուցիչներ"
12474
12475 # Patrons > Patron forms
12476 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12477 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
12478
12479 # Patrons > Patron forms
12480 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12481 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
12482
12483 # Patrons > Patron forms
12484 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12485 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
12486
12487 # Patrons > Patron forms
12488 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12489 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
12490
12491 # Patrons > Patron forms
12492 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12493 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
12494
12495 # Patrons > Patron forms
12496 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12497 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
12498
12499 # Patrons > Patron forms
12500 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12501 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
12502
12503 # Patrons > Patron forms
12504 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12505 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
12506
12507 # Patrons > Patron forms
12508 #, fuzzy
12509 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12510 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# ՀՕԱՔ/Աշխատակազմ գրանցամուտք"
12511
12512 # Patrons > Patron forms
12513 msgid ""
12514 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12515 "patrons)"
12516 msgstr ""
12517 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
12518 "ընթերցողներ)"
12519
12520 # Patrons > Patron forms
12521 #, fuzzy
12522 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12523 msgstr ""
12524 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կազմակերպություն/Հաճախորդ "
12525 "ինքնություն"
12526
12527 # Patrons > Patron forms
12528 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12529 msgstr ""
12530 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
12531 "նախապատվություններ"
12532
12533 # Patrons > Patron forms
12534 msgid ""
12535 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12536 "patrons)"
12537 msgstr ""
12538 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
12539 "(առկա ընթերցողներ)"
12540
12541 # Patrons > Patron forms
12542 #, fuzzy
12543 msgid ""
12544 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12545 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12546 "still be expanded later):"
12547 msgstr ""
12548 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Նոր ընթերցողներ ավելացնելիս կամ "
12549 "առկաներին խմբագրելիս հետևյալ դաշտերը փլուզեք ամբողջական ձևից (այն կարող է "
12550 "հետագայում ընդլայնվել)"
12551
12552 # Patrons > General
12553 #, fuzzy
12554 msgid ""
12555 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12556 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12557 "option:"
12558 msgstr ""
12559 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ,  որը "
12560 "սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը։"
12561
12562 # Patrons > General
12563 #, fuzzy
12564 msgid ""
12565 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12566 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12567 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12568 "the patron search page."
12569 msgstr ""
12570 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետներով առանձնացված ցուցակը, "
12571 "որը սահմանում է լռելյայն դաշտերը, որոնք պետք է օգտագործվեն ընթերցողների "
12572 "որոնման ընթացքում՝ օգտագործելով «ստանդարտ» տարբերակը: Եթե դատարկ է, Կոհայի "
12573 "լռելյայնն է, \"\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\"։ Այս "
12574 "նախապատվությանը ավելացված լրացուցիչ դաշտերը ընթերցողի որոնման էջում "
12575 "կավելացվեն որպես փնտրման ընտրանքներ բացվող ընտրացանկում:"
12576
12577 # Patrons > General
12578 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12579 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
12580
12581 # Patrons > General
12582 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12583 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
12584
12585 # Patrons > General
12586 msgid ""
12587 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12588 "arbitrary files to a borrower record."
12589 msgstr ""
12590 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
12591 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
12592
12593 # Patrons > Notices and notifications
12594 #, fuzzy
12595 msgid ""
12596 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12597 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12598 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12599 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12600 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12601 msgstr ""
12602 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
12603 "վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
12604 "հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր "
12605 "EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
12606
12607 # Patrons > Notices and notifications
12608 msgid ""
12609 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12610 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12611 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12612 "your system administrator to schedule them."
12613 msgstr ""
12614 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12615 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12616 "process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
12617 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12618
12619 # Patrons > Notices and notifications
12620 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12621 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
12622
12623 # Patrons > Notices and notifications
12624 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12625 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
12626
12627 # Patrons > General
12628 #, fuzzy
12629 msgid ""
12630 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12631 "patrons will receive and when they will receive them."
12632 msgstr ""
12633 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Աշխատակազմը կառավարի, թե որ "
12634 "ծանուցումները պետք է հաճախորդները ստանա, և թե երբ կստանան դրանք։"
12635
12636 # Patrons > Notices and notifications
12637 #, fuzzy
12638 msgid ""
12639 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12640 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12641 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12642 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12643 msgstr ""
12644 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12645 "EnhancedMessagingPreferences պետք է թույլատրված լինի։"
12646
12647 # Patrons > Notices and notifications
12648 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12649 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
12650
12651 # Patrons > Notices and notifications
12652 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12653 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
12654
12655 # Patrons > Notices and notifications
12656 msgid ""
12657 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12658 "the OPAC."
12659 msgstr ""
12660 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
12661 "հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
12662
12663 # Patrons > General
12664 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12665 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
12666
12667 # Patrons > General
12668 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12669 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12670
12671 # Patrons > General
12672 msgid ""
12673 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12674 "custom attributes on patrons."
12675 msgstr ""
12676 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
12677 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
12678
12679 # Patrons > Security
12680 msgid ""
12681 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12682 msgstr ""
12683 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
12684 "հաշիվը"
12685
12686 # Patrons > Security
12687 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12688 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
12689
12690 # Patrons > Notices and notifications
12691 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12692 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
12693
12694 # Patrons > Notices and notifications
12695 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12696 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
12697
12698 # Patrons > General
12699 #, fuzzy
12700 msgid ""
12701 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12702 "SMS if no patron email is defined."
12703 msgstr ""
12704 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Ուղարկեք գնման առաջարկի "
12705 "հաղորդագրությունները SMS-ով, եթե չկա սահմանված հաճախորդի էլ․ փոստ։"
12706
12707 # Patrons > General
12708 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12709 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
12710
12711 # Patrons > General
12712 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12713 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
12714
12715 # Patrons > General
12716 msgid ""
12717 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12718 "to a category with an enrollment fee."
12719 msgstr ""
12720 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
12721 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
12722
12723 # Patrons > Privacy
12724 #, fuzzy
12725 msgid ""
12726 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12727 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12728 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12729 msgstr ""
12730 "patrons.pref#GDPR_Policy# ՏՀՊԿ դա ԵՄ Տվյալների համընդհանուր պաշտպանության "
12731 "կարգավորումն է։ Երբ հարկադրում ես, ընթերցողներին մինչ ՀՕԱՔ օգտագործելը հարկ "
12732 "է տալ համաձայնություն։ Եթե դու դնես որպես թույլատրելի, Կոհան կզգուշացնի, "
12733 "բայց չի արգելի։"
12734
12735 # Patrons > Privacy
12736 #, fuzzy
12737 msgid ""
12738 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12739 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12740 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12741 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12742 msgstr ""
12743 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
12744 "դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL -ը "
12745 "PrivacyPolicyURL կարգաբերումով։ "
12746
12747 # Patrons > Privacy
12748 #, fuzzy
12749 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12750 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Կարգաբերի GDPR քաղաքականությունը որպես"
12751
12752 # Patrons > Privacy
12753 #, fuzzy
12754 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12755 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Արգելափակված"
12756
12757 # Patrons > Privacy
12758 #, fuzzy
12759 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12760 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Հարկադրաբար կատարված"
12761
12762 # Patrons > Privacy
12763 #, fuzzy
12764 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12765 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Թույլատրելի"
12766
12767 # OPAC > Self registration and modification
12768 #, fuzzy
12769 msgid ""
12770 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12771 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12772 "system administrator to schedule it."
12773 msgstr ""
12774 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
12775 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
12776 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
12777 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
12778
12779 # Patrons > Privacy
12780 #, fuzzy
12781 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12782 msgstr ""
12783 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
12784 "հաշիվներ"
12785
12786 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12787 msgid ""
12788 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12789 msgstr ""
12790
12791 # Patrons > General
12792 msgid ""
12793 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12794 "specified in the circulation rules matrix."
12795 msgstr ""
12796 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
12797 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
12798
12799 # Patrons > General
12800 msgid ""
12801 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12802 msgstr ""
12803 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
12804 "կգնա վեր"
12805
12806 # Patrons > General
12807 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12808 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12809
12810 # Patrons > Membership expiry
12811 msgid ""
12812 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12813 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12814 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12815 msgstr ""
12816 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12817 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12818 "membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12819
12820 # Patrons > Membership expiry
12821 msgid ""
12822 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12823 "when a patron's card will expire in"
12824 msgstr ""
12825 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
12826 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
12827
12828 # Patrons > Membership expiry
12829 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12830 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
12831
12832 # Patrons > Membership expiry
12833 msgid ""
12834 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12835 "to expire or has expired"
12836 msgstr ""
12837 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
12838 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
12839
12840 # Patrons > Membership expiry
12841 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12842 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
12843
12844 # Patrons > Patron forms
12845 #, fuzzy
12846 msgid ""
12847 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12848 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12849 "target='blank'>database columns</a>:"
12850 msgstr ""
12851 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12852 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12853 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
12854
12855 # Patrons > Patron forms
12856 msgid ""
12857 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12858 "possible duplicates when adding a new patron."
12859 msgstr ""
12860
12861 # Patrons > Patron forms
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12865 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12866 "columns</a>:"
12867 msgstr ""
12868 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12869 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12870 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
12871
12872 # Patrons > General
12873 #, fuzzy
12874 msgid ""
12875 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12876 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12877 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12878 "individual fields in that form will be ignored."
12879 msgstr ""
12880 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# ավելացրու այս դաշտերը ընթերցողի արագ "
12881 "ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր "
12882 "դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց "
12883 "կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
12884
12885 # Patrons > General
12886 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12887 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12888
12889 # Patrons > General
12890 #, fuzzy
12891 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12892 msgstr ""
12893 "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջի։"
12894
12895 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12896 msgid ""
12897 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12898 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12899 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12900 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12901 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12902 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12903 msgstr ""
12904
12905 # Patrons > Notices and notifications
12906 #, fuzzy
12907 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12908 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
12909
12910 # Patrons > Notices and notifications
12911 #, fuzzy
12912 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12913 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
12914
12915 # Patrons > Notices and notifications
12916 #, fuzzy
12917 msgid ""
12918 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12919 "plugin will be required to process the phone notifications."
12920 msgstr ""
12921 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
12922 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
12923 "զգուշացումներ)։"
12924
12925 # Patrons > Patron relationships
12926 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12927 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
12928
12929 # Patrons > Patron relationships
12930 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12931 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
12932
12933 # Patrons > Patron relationships
12934 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12935 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
12936
12937 # Patrons > Patron relationships
12938 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12939 msgstr ""
12940 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
12941
12942 # Patrons > Patron relationships
12943 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12944 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
12945
12946 # Patrons > Patron relationships
12947 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12948 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
12949
12950 # Patrons > Patron relationships
12951 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12952 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
12953
12954 # Patrons > Patron relationships
12955 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12956 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
12957
12958 # Patrons > Patron relationships
12959 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12960 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
12961
12962 # Patrons > Patron relationships
12963 #, fuzzy
12964 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12965 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
12966
12967 # Patrons > Patron relationships
12968 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12969 msgstr ""
12970 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12971
12972 # Patrons > Patron relationships
12973 #, fuzzy
12974 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12975 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Հասցե"
12976
12977 # Patrons > Patron relationships
12978 #, fuzzy
12979 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12980 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Հասցե 2"
12981
12982 # Patrons > Patron relationships
12983 #, fuzzy
12984 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12985 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Քաղաք"
12986
12987 # Patrons > Patron relationships
12988 #, fuzzy
12989 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12990 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Երկիր"
12991
12992 # Patrons > Patron relationships
12993 #, fuzzy
12994 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12995 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Անուն"
12996
12997 # Patrons > Patron relationships
12998 #, fuzzy
12999 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
13000 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Հեռախոս"
13001
13002 # Patrons > Patron relationships
13003 #, fuzzy
13004 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
13005 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Նահանգ"
13006
13007 # Patrons > Patron relationships
13008 #, fuzzy
13009 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
13010 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ Ազգանուն"
13011
13012 # Patrons > Patron relationships
13013 #, fuzzy
13014 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
13015 msgstr ""
13016 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ։ ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
13017
13018 # Patrons > Patron relationships
13019 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
13020 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
13021
13022 # Patrons > Patron relationships
13023 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
13024 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
13025
13026 # Patrons > Patron relationships
13027 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
13028 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
13029
13030 # Patrons > Patron relationships
13031 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
13032 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
13033
13034 # Patrons > Patron relationships
13035 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
13036 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
13037
13038 # Patrons > Patron relationships
13039 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
13040 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
13041
13042 # Patrons > Patron relationships
13043 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
13044 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
13045
13046 # Patrons > Patron relationships
13047 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
13048 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
13049
13050 # Patrons > Patron relationships
13051 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13052 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
13053
13054 # Patrons > Patron relationships
13055 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13056 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
13057
13058 # Patrons > Patron relationships
13059 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13060 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
13061
13062 # Patrons > Patron relationships
13063 #, fuzzy
13064 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13065 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - փողոցի թիվ"
13066
13067 # Patrons > Patron relationships
13068 #, fuzzy
13069 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13070 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
13071
13072 # Patrons > Patron relationships
13073 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13074 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
13075
13076 # Patrons > Patron relationships
13077 msgid ""
13078 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13079 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13080 "the guarantors record:"
13081 msgstr ""
13082 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
13083 "ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
13084 "երաշխավորների գրառումից."
13085
13086 # Patrons > Privacy
13087 #, fuzzy
13088 msgid ""
13089 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13090 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13091 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13092 msgstr ""
13093 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
13094 "կարտածվի, եթե GDPR_Policy -ն կարգաբերված է։"
13095
13096 # Patrons > Privacy
13097 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13098 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
13099
13100 # Patrons > Privacy
13101 msgid ""
13102 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13103 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13104 "make sure that this page is not blocked.)"
13105 msgstr ""
13106 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
13107 "հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
13108 "հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
13109
13110 # Patrons > General
13111 msgid ""
13112 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13113 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13114 msgstr ""
13115 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
13116 "Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
13117 "գերգրադարանավար չէ)։"
13118
13119 # Patrons > General
13120 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13121 msgstr ""
13122 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
13123 "օգտվողներին"
13124
13125 # Patrons > General
13126 msgid ""
13127 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13128 msgstr ""
13129 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
13130 "գերգրադարանավարներին"
13131
13132 # Patrons > General
13133 msgid ""
13134 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13135 "superlibrarian privileges."
13136 msgstr ""
13137 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
13138 "գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
13139
13140 # Patrons > Security
13141 msgid ""
13142 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13143 "transactions:"
13144 msgstr ""
13145
13146 # Patrons > Security
13147 msgid ""
13148 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13149 msgstr ""
13150
13151 # Patrons > Patron relationships
13152 #, fuzzy
13153 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13154 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
13155
13156 # Patrons > Patron relationships
13157 #, fuzzy
13158 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13159 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
13160
13161 # Patrons > Patron forms
13162 #, fuzzy
13163 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13164 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
13165
13166 # Patrons > Security
13167 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13168 msgstr ""
13169
13170 # Patrons > Security
13171 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13172 msgstr ""
13173
13174 # Patrons > Privacy
13175 #, fuzzy
13176 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13177 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Արգելափակված"
13178
13179 # Patrons > Notices and notifications
13180 #, fuzzy
13181 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13182 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
13183
13184 # Cataloging > Display
13185 #, fuzzy
13186 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13187 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
13188
13189 # Cataloging > Display
13190 #, fuzzy
13191 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13192 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
13193
13194 # OPAC > Advanced search options
13195 #, fuzzy
13196 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13197 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
13198
13199 # Patrons > Security
13200 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13201 msgstr ""
13202
13203 # Patrons > Security
13204 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13205 msgstr ""
13206
13207 # Patrons > Security
13208 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13209 msgstr ""
13210
13211 # OPAC > Features
13212 #, fuzzy
13213 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13214 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# տեղաբաշխում"
13215
13216 # Patrons > General
13217 #, fuzzy
13218 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13219 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
13220
13221 # Patrons > Notices and notifications
13222 #, fuzzy
13223 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13224 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
13225
13226 # Circulation > Holds policy
13227 #, fuzzy
13228 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13229 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
13230
13231 # Patrons > Patron forms
13232 #, fuzzy
13233 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13234 msgstr ""
13235 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կազմակերպություն/Հաճախորդ "
13236 "ինքնություն"
13237
13238 # Patrons > Security
13239 msgid ""
13240 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13241 "separate table for statistics purpose."
13242 msgstr ""
13243
13244 # Patrons > Patron forms
13245 #, fuzzy
13246 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13247 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
13248
13249 # Patrons > Patron forms
13250 #, fuzzy
13251 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13252 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
13253
13254 # Patrons > Notices and notifications
13255 #, fuzzy
13256 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13257 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
13258
13259 # Patrons > Patron relationships
13260 #, fuzzy
13261 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13262 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
13263
13264 # Patrons > Patron relationships
13265 #, fuzzy
13266 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13267 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
13268
13269 # Patrons > Security
13270 msgid ""
13271 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13272 "personal information."
13273 msgstr ""
13274
13275 # Patrons > General
13276 #, fuzzy
13277 msgid ""
13278 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13279 "lowercase and one uppercase)."
13280 msgstr ""
13281 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ "
13282 "փոքրատառ և մեկ մեծատառ։"
13283
13284 # Patrons > Security
13285 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13286 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
13287
13288 # Patrons > Security
13289 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13290 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
13291
13292 # Patrons > Security
13293 msgid ""
13294 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13295 msgstr ""
13296 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
13297 "գաղտնաբառ"
13298
13299 # Patrons > Notices and notifications
13300 msgid ""
13301 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13302 "set SMSSendDriver to: Email"
13303 msgstr ""
13304 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
13305 "SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
13306
13307 # Patrons > Notices and notifications
13308 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13309 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
13310
13311 # Patrons > Notices and notifications
13312 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13313 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
13314
13315 # Patrons > Notices and notifications
13316 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13317 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
13318
13319 # Patrons > Notices and notifications
13320 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13321 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
13322
13323 # Patrons > Notices and notifications
13324 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13325 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
13326
13327 # Patrons > Notices and notifications
13328 msgid ""
13329 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13330 msgstr ""
13331 "patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
13332 "են \"Email\" առաքման վարորդը։"
13333
13334 # Patrons > General
13335 #, fuzzy
13336 msgid ""
13337 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13338 msgstr ""
13339 "patrons.pref#StatisticsFields# (բաժանիր դաշտերը ըստ |, առանց պոչերի |)։ "
13340 "Լռակյացը դատարկն է. location|itype|ccode"
13341
13342 # Patrons > General
13343 msgid ""
13344 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13345 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13346 msgstr ""
13347 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
13348 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
13349
13350 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13351 msgid ""
13352 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13353 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13354 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13355 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13356 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13357 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13358 msgstr ""
13359
13360 # Patrons > Notices and notifications
13361 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13362 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
13363
13364 # Patrons > Notices and notifications
13365 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13366 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
13367
13368 # Patrons > Notices and notifications
13369 msgid ""
13370 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13371 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13372 "supported)."
13373 msgstr ""
13374 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
13375 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
13376 "զգուշացումներ)։"
13377
13378 # Patrons > General
13379 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13380 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
13381
13382 # Patrons > General
13383 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13384 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
13385
13386 # Patrons > General
13387 #, fuzzy
13388 msgid ""
13389 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13390 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13391 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13392 msgstr ""
13393 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն անգամ երբ հաճախորդը կմիանա, "
13394 "borrowers.lastseen կթարմացվի ըստ ընթացիկ ժամանակի։"
13395
13396 # Patrons > General
13397 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13398 msgstr ""
13399 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
13400
13401 # Patrons > Privacy
13402 msgid ""
13403 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13404 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13405 msgstr ""
13406 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
13407 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապաբաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
13408 "համաձայնություն), սրանից հետո"
13409
13410 # Patrons > Privacy
13411 msgid ""
13412 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13413 "accounts after"
13414 msgstr ""
13415 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
13416 "հաշիվները, սրանից հետո"
13417
13418 # Patrons > Privacy
13419 msgid ""
13420 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13421 "accounts after"
13422 msgstr ""
13423 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
13424 "հաշիվներ"
13425
13426 # Patrons > Privacy
13427 msgid ""
13428 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13429 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13430 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13431 "cleanup database cron job."
13432 msgstr ""
13433 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
13434 "գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
13435 "զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
13436 "Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
13437
13438 # Patrons > Notices and notifications
13439 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13440 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
13441
13442 # Patrons > Notices and notifications
13443 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13444 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
13445
13446 # Patrons > Notices and notifications
13447 msgid ""
13448 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13449 "writeoffs."
13450 msgstr ""
13451 "patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
13452 "վճարումների և դուրս գրումների համար։"
13453
13454 # Patrons > Patron forms
13455 #, fuzzy
13456 msgid ""
13457 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13458 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13459 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13460 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13461 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13462 "code>."
13463 msgstr ""
13464 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե autoMemberNum "
13465 "թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
13466 "պարունակի cardnumber դաշտը։"
13467
13468 # Patrons > Patron forms
13469 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13470 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
13471
13472 # Patrons > Patron forms
13473 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13474 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
13475
13476 # Patrons > Patron forms
13477 msgid ""
13478 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13479 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13480 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13481 "default to 26345000012942)."
13482 msgstr ""
13483 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
13484 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
13485 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
13486
13487 # Patrons > General
13488 #, fuzzy
13489 msgid ""
13490 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13491 "Leave empty to deactivate."
13492 msgstr ""
13493 "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները "
13494 "բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար"
13495
13496 # Patrons > Patron relationships
13497 msgid ""
13498 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13499 "they guarantee:"
13500 msgstr ""
13501 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը "
13502 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
13503
13504 # Patrons > General
13505 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13506 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
13507
13508 # Patrons > General
13509 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13510 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
13511
13512 # Patrons > General
13513 #, fuzzy
13514 msgid ""
13515 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13516 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13517 "allowed access or not)."
13518 msgstr ""
13519 "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա "
13520 "հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (կարդացածների պատմությունը դեռ "
13521 "հիշված է, անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
13522
13523 # Patrons > Security
13524 msgid ""
13525 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13526 "be at least"
13527 msgstr ""
13528 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
13529 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
13530
13531 # Patrons > Security
13532 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13533 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
13534
13535 # Patrons > General
13536 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13537 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13538
13539 # Patrons > General
13540 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13541 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13542
13543 # Patrons > General
13544 #, fuzzy
13545 msgid ""
13546 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13547 "the staff interface."
13548 msgstr ""
13549 "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի հաճախորդից "
13550 "պատկերներ բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
13551
13552 # Patrons > Patron forms
13553 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13554 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
13555
13556 # Patrons > Patron forms
13557 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13558 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
13559
13560 # Patrons > Patron forms
13561 msgid ""
13562 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13563 msgstr ""
13564 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
13565
13566 # Patrons > General
13567 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13568 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13569
13570 # Patrons > General
13571 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13572 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13573
13574 # Patrons > General
13575 msgid ""
13576 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13577 "to request a discharge."
13578 msgstr ""
13579 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
13580 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
13581
13582 # Searching
13583 msgid "searching.pref"
13584 msgstr "searching.pref"
13585
13586 # Searching > Did you mean/spell checking
13587 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13588 msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
13589
13590 # Searching > Features
13591 msgid "searching.pref Features"
13592 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
13593
13594 # Searching > Results display
13595 msgid "searching.pref Results display"
13596 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
13597
13598 # Searching > Search form
13599 msgid "searching.pref Search form"
13600 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
13601
13602 # Searching > Search form
13603 msgid ""
13604 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13605 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13606 msgstr ""
13607 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
13608 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մւտք արա <em>ita|fre</em>."
13609
13610 # Searching > Search form
13611 msgid ""
13612 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13613 "values with | or ,)."
13614 msgstr ""
13615 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
13616 "արժեքները | կամ ,)։"
13617
13618 # Searching > Search form
13619 msgid ""
13620 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13621 "advanced search drop-down to the"
13622 msgstr ""
13623 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
13624 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
13625
13626 # Searching > Search form
13627 #, fuzzy
13628 msgid ""
13629 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13630 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13631 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13632 msgstr ""
13633 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
13634 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
13635 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
13636
13637 # Searching > Search Form
13638 #, fuzzy
13639 msgid ""
13640 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13641 "advanced search for limiting searches on the"
13642 msgstr ""
13643 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր տաբերը ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի "
13644 "խորացված որոնում փնտրումենրը սահմանափակելու համար"
13645
13646 # Searching > Search form
13647 msgid ""
13648 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13649 "appear in the order listed.<br/>"
13650 msgstr ""
13651 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը "
13652 "հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
13653
13654 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13655 msgid ""
13656 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13657 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13658 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13659 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13660 "preference is set to bibliographic record."
13661 msgstr ""
13662
13663 # Searching > Results Display
13664 #, fuzzy
13665 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13666 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
13667
13668 # Searching > Features
13669 #, fuzzy
13670 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13671 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
13672
13673 # Searching > Features
13674 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13675 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
13676
13677 # Searching > Features
13678 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13679 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրի"
13680
13681 # Searching > Features
13682 #, fuzzy
13683 msgid ""
13684 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13685 "bibliographic record detail page in staff interface."
13686 msgstr ""
13687 "searching.pref#BrowseResultSelection# Աշխատակազմի հաճախորդից մատենագիտական "
13688 "գրառման մանրամասների էջից փնտրման արդյունքների դիտում։"
13689
13690 # Searching > Results display
13691 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13692 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
13693
13694 # Searching > Results display
13695 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13696 msgstr ""
13697 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
13698
13699 # Searching > Results display
13700 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13701 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
13702
13703 # Searching > Results display
13704 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13705 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
13706
13707 # Searching > Features
13708 #, fuzzy
13709 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13710 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
13711
13712 # Searching > Features
13713 #, fuzzy
13714 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13715 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
13716
13717 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13718 msgid ""
13719 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13720 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13721 "query.html#type-cross-fields"
13722 msgstr ""
13723
13724 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13725 msgid ""
13726 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13727 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13728 msgstr ""
13729
13730 # Searching > Features
13731 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13732 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
13733
13734 # Searching > Features
13735 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13736 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
13737
13738 # Searching > Features
13739 #, fuzzy
13740 msgid ""
13741 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13742 "interface."
13743 msgstr ""
13744 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
13745 "պատմությունը։"
13746
13747 # Searching > Results display
13748 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13749 msgstr ""
13750 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
13751 "մինչև"
13752
13753 # Searching > Results display
13754 msgid ""
13755 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13756 "interface."
13757 msgstr ""
13758 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
13759 "ում։"
13760
13761 # Searching > Results display
13762 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13763 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
13764
13765 # Searching > Results display
13766 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13767 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
13768
13769 # Searching > Results display
13770 #, fuzzy
13771 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13772 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
13773
13774 # Searching > Features
13775 #, fuzzy
13776 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13777 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
13778
13779 # Searching > Results display
13780 #, fuzzy
13781 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13782 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
13783
13784 # Searching > Results display
13785 #, fuzzy
13786 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13787 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
13788
13789 # Searching > Features
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13793 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13794 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13795 msgstr ""
13796 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>տես այնտեղից</i> (չնախընտրած ձև) "
13797 "առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի "
13798 "վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս "
13799 "նախապատվությունը։"
13800
13801 # Searching > Features
13802 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13803 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
13804
13805 # Searching > Features
13806 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13807 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
13808
13809 # Searching > Search form
13810 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13811 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13812
13813 # Searching > Search form
13814 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13815 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
13816
13817 # Searching > Search Form
13818 #, fuzzy
13819 msgid ""
13820 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13821 "callnumber and standard number staff interface searches."
13822 msgstr ""
13823 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը "
13824 "աշխատակազմի հաճախորդի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
13825
13826 # Searching > Search form
13827 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13828 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
13829
13830 # Searching > Did you mean/spell checking
13831 msgid ""
13832 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13833 "bibspell."
13834 msgstr ""
13835 "searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
13836
13837 # Searching > Did you mean/spell checking
13838 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13839 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
13840
13841 # Searching > Did you mean/spell checking
13842 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13843 msgstr ""
13844 "searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
13845 "<br/>"
13846
13847 # Searching > Did you mean/spell checking
13848 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13849 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
13850
13851 # Searching > Did you mean/spell checking
13852 msgid ""
13853 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13854 "changing."
13855 msgstr ""
13856 "searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
13857 "փոխելու կարիք ունի:"
13858
13859 # Searching > Search Form
13860 #, fuzzy
13861 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13862 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի"
13863
13864 # Searching > Search Form
13865 #, fuzzy
13866 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13867 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի բեռնավորիր"
13868
13869 # Searching > Search Form
13870 #, fuzzy
13871 msgid ""
13872 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13873 "unlogged user to the next patron logging in."
13874 msgstr ""
13875 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի չգրանցված "
13876 "պատմությունը հաջորդ օգտվողի վրա։"
13877
13878 # Searching > Results display
13879 msgid ""
13880 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13881 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13882 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13883 msgstr ""
13884 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
13885 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
13886 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
13887 "գրառման մանրամասներում։"
13888
13889 # Searching > Results display
13890 msgid ""
13891 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13892 "for no limit."
13893 msgstr ""
13894 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
13895 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
13896
13897 # Searching > Results display
13898 msgid ""
13899 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13900 "many items, only check the availability status for the first"
13901 msgstr ""
13902 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
13903 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
13904
13905 # Searching > Results display
13906 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13907 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
13908
13909 # Searching > Search form
13910 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13911 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13912
13913 # Searching > Search form
13914 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13915 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
13916
13917 # Searching > Search Form
13918 #, fuzzy
13919 msgid ""
13920 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13921 "callnumber and standard number OPAC searches."
13922 msgstr ""
13923 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման "
13924 "դասիչում և ստանդարտ համարում"
13925
13926 # Searching > Search form
13927 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13928 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
13929
13930 # Searching > Results display
13931 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13932 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13933
13934 # Searching > Results display
13935 msgid ""
13936 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13937 "OPAC by"
13938 msgstr ""
13939 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
13940 "փնտրման արդյունքները ըստ"
13941
13942 # Searching > Results display
13943 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13944 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
13945
13946 # Searching > Results display
13947 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13948 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
13949
13950 # Searching > Results display
13951 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13952 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
13953
13954 # Searching > Results display
13955 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13956 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13957
13958 # Searching > Results display
13959 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13960 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13961
13962 # Searching > Results display
13963 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13964 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
13965
13966 # Searching > Results display
13967 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13968 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
13969
13970 # Searching > Results display
13971 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13972 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
13973
13974 # Searching > Results display
13975 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13976 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
13977
13978 # Searching > Results display
13979 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13980 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
13981
13982 # Searching > Results display
13983 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13984 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
13985
13986 # Searching > Results display
13987 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13988 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13989
13990 # Searching > Results display
13991 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13992 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
13993
13994 # Searching > Results display
13995 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13996 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
13997
13998 # Searching > Results display
13999 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
14000 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
14001
14002 # Searching > Results display
14003 msgid ""
14004 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
14005 "OPAC search results."
14006 msgstr ""
14007 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
14008 "արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
14009
14010 # Searching > Search Form
14011 #, fuzzy
14012 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
14013 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
14014
14015 # Searching > Features
14016 #, fuzzy
14017 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
14018 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
14019
14020 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14021 msgid ""
14022 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
14023 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
14024 msgstr ""
14025
14026 # Searching > Features
14027 msgid ""
14028 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
14029 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14030 msgstr ""
14031 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
14032 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
14033
14034 # Searching > Features
14035 msgid ""
14036 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
14037 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
14038 "cite>)"
14039 msgstr ""
14040 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
14041 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
14042
14043 # Searching > Features
14044 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14045 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
14046
14047 # Searching > Features
14048 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14049 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
14050
14051 # Searching > Features
14052 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14053 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
14054
14055 # Searching > Features
14056 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14057 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
14058
14059 # Searching > Features
14060 #, fuzzy
14061 msgid ""
14062 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
14063 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
14064 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
14065 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
14066 msgstr ""
14067 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
14068 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
14069 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
14070
14071 # Searching > Features
14072 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
14073 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
14074
14075 # Searching > Features
14076 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
14077 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
14078
14079 # Searching > Features
14080 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14081 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14082
14083 # Searching > Features
14084 msgid ""
14085 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
14086 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
14087 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
14088 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
14089 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
14090 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
14091 msgstr ""
14092 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
14093 "տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
14094 "հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
14095 "մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
14096 "թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
14097 "this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
14098 "Elasticsearch։)"
14099
14100 # Searching > Features
14101 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14102 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
14103
14104 # Searching > Features
14105 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14106 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
14107
14108 # Searching > Features
14109 msgid ""
14110 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
14111 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
14112 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14113 msgstr ""
14114 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
14115 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև "
14116 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
14117
14118 # Searching > Features
14119 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14120 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
14121
14122 # Searching > Features
14123 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14124 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
14125
14126 # Searching > Features
14127 msgid ""
14128 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14129 "(REQUIRES ZEBRA)."
14130 msgstr ""
14131 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
14132 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
14133
14134 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14135 msgid ""
14136 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14137 "library or library group, limit by the item's"
14138 msgstr ""
14139
14140 # Searching > Results display
14141 #, fuzzy
14142 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14143 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
14144
14145 # Searching > Results display
14146 #, fuzzy
14147 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14148 msgstr ""
14149 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
14150
14151 # Searching > Results display
14152 #, fuzzy
14153 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14154 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
14155
14156 # Searching > Results display
14157 msgid ""
14158 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14159 msgstr ""
14160 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
14161 "պատմությունը։"
14162
14163 # Searching > Results display
14164 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14165 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
14166
14167 # Searching > Results display
14168 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14169 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
14170
14171 # Searching > Results display
14172 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14173 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
14174
14175 # Searching > Results display
14176 #, fuzzy
14177 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14178 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
14179
14180 # Searching > Results display
14181 #, fuzzy
14182 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14183 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
14184
14185 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14186 msgid ""
14187 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14188 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14189 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14190 msgstr ""
14191
14192 # Searching > Features
14193 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14194 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
14195
14196 # Searching > Features
14197 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14198 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
14199
14200 # Searching > Features
14201 #, fuzzy
14202 msgid ""
14203 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14204 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14205 msgstr ""
14206 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի հաճախորդում "
14207 "խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield "
14208 "համընկնումները։"
14209
14210 # Searching > Features
14211 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14212 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
14213
14214 # Searching > Features
14215 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14216 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
14217
14218 # Searching > Features
14219 msgid ""
14220 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14221 "by clicking on subject tracings."
14222 msgstr ""
14223 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
14224 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
14225
14226 # Searching > Results display
14227 msgid ""
14228 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14229 "separator for UNIMARC authors facets"
14230 msgstr ""
14231 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
14232 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
14233
14234 # Searching > Features
14235 #, fuzzy
14236 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14237 msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
14238
14239 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14240 msgid ""
14241 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14242 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14243 msgstr ""
14244
14245 # Searching > Features
14246 #, fuzzy
14247 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14248 msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
14249
14250 # Searching > Results display
14251 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14252 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
14253
14254 # Searching > Results Display
14255 #, fuzzy
14256 msgid ""
14257 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14258 "staff interface by"
14259 msgstr ""
14260 "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի հաճախորդում "
14261 "դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
14262
14263 # Searching > Results display
14264 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14265 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
14266
14267 # Searching > Results display
14268 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14269 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
14270
14271 # Searching > Results display
14272 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14273 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
14274
14275 # Searching > Results display
14276 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14277 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
14278
14279 # Searching > Results display
14280 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14281 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
14282
14283 # Searching > Results display
14284 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14285 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
14286
14287 # Searching > Results display
14288 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14289 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
14290
14291 # Searching > Results display
14292 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14293 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
14294
14295 # Searching > Results display
14296 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14297 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
14298
14299 # Searching > Results display
14300 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14301 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
14302
14303 # Searching > Results display
14304 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14305 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
14306
14307 # Searching > Results display
14308 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14309 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
14310
14311 # Searching > Results display
14312 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14313 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
14314
14315 # Searching > Results display
14316 #, fuzzy
14317 msgid ""
14318 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14319 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14320 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14321 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14322 msgstr ""
14323 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
14324 "մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-"
14325 "ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
14326
14327 # Searching > Search Form
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14331 "interface advanced search pages."
14332 msgstr ""
14333 "searching.pref#expandedSearchOption# \"Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և "
14334 "աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
14335
14336 # Searching > Search form
14337 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14338 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
14339
14340 # Searching > Search form
14341 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14342 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
14343
14344 # Searching > Search form
14345 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14346 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
14347
14348 # Searching > Results display
14349 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14350 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
14351
14352 # Searching > Results display
14353 msgid ""
14354 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14355 "the search results"
14356 msgstr ""
14357 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
14358 "մատենագիտական գրառումների"
14359
14360 # Searching > Results display
14361 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14362 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
14363
14364 # Searching > Results display
14365 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14366 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
14367
14368 # Searching > Results display
14369 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14370 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
14371
14372 # Searching > Results Display
14373 #, fuzzy
14374 msgid ""
14375 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14376 msgstr ""
14377 "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ "
14378 "էջերի։"
14379
14380 # Searching > Results display
14381 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14382 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
14383
14384 # Searching > Results display
14385 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14386 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
14387
14388 # Searching > Results display
14389 #, fuzzy
14390 msgid ""
14391 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14392 "interface search results."
14393 msgstr ""
14394 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# արդյունքներ ըստ էջի`աշխատակազմի "
14395 "հաճախորդի որոնման արդյունքներում:"
14396
14397 # Serials
14398 msgid "serials.pref"
14399 msgstr "serials.pref"
14400
14401 # Serials
14402 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14403 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
14404
14405 # Serials
14406 msgid ""
14407 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14408 "OPAC."
14409 msgstr ""
14410 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
14411 "համարները։"
14412
14413 # Serials
14414 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14415 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
14416
14417 # Serials
14418 #, fuzzy
14419 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14420 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Մի կատարիր"
14421
14422 # Serials
14423 msgid ""
14424 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14425 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14426 msgstr ""
14427 "serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
14428 "վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
14429
14430 # Serials
14431 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14432 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
14433
14434 # Serials
14435 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14436 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
14437
14438 # Serials
14439 msgid ""
14440 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14441 "record when its attached serial is renewed."
14442 msgstr ""
14443 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
14444 "երբ դրան կցված պարբերակնը թարմացված է։"
14445
14446 # Serials
14447 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14448 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
14449
14450 # Serials
14451 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14452 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
14453
14454 # Serials
14455 msgid ""
14456 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14457 "a routing list."
14458 msgstr ""
14459 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
14460 "շրջաբերական ցուցակում են։"
14461
14462 # Serials
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14466 "lists:"
14467 msgstr ""
14468 "serials.pref#RoutingListNote# Ներառում է հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական "
14469 "ցուցակներում։"
14470
14471 # Serials
14472 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14473 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
14474
14475 # Serials
14476 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14477 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
14478
14479 # Serials
14480 msgid ""
14481 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14482 msgstr ""
14483 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
14484 "հնարավորություն։"
14485
14486 # Serials
14487 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14488 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
14489
14490 # Serials
14491 #, fuzzy
14492 msgid ""
14493 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14494 "the staff interface."
14495 msgstr ""
14496 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները "
14497 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
14498
14499 # Serials
14500 #, fuzzy
14501 msgid ""
14502 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14503 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14504 msgstr ""
14505 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է "
14506 "վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված գծիկով |)"
14507
14508 # Serials
14509 msgid ""
14510 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14511 "for a bibliographic record, preselect"
14512 msgstr ""
14513 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
14514 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
14515
14516 # Serials
14517 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14518 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
14519
14520 # Serials
14521 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14522 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
14523
14524 # Serials
14525 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14526 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
14527
14528 # Serials
14529 #, fuzzy
14530 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14531 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի ստեղծիր"
14532
14533 # Serials
14534 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14535 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
14536
14537 # Serials
14538 #, fuzzy
14539 msgid ""
14540 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14541 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14542 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14543 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14544 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14545 "specific item."
14546 msgstr ""
14547 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ շարունակականը ավտոմատ "
14548 "հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս կարող "
14549 "է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ item-"
14550 "level_itypes syspref պետք է կարգաբերված լինի որոշակի նյութի։"
14551
14552 # Serials
14553 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14554 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
14555
14556 # Serials
14557 #, fuzzy
14558 msgid ""
14559 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14560 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14561 "UNIMARC."
14562 msgstr ""
14563 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց տաբ պարբերականների "
14564 "համար Նկատի առ որ Պարբերականի Հավաքածուի տաբը այս պահին հասանելի է միայն "
14565 "ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
14566
14567 # Serials
14568 #, fuzzy
14569 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14570 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պահումների տաբ"
14571
14572 # Serials
14573 #, fuzzy
14574 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14575 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պարբերական հավաքածուի տաբ"
14576
14577 # Serials
14578 #, fuzzy
14579 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14580 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Բաժանորդագրության տաբ"
14581
14582 # Staff Client
14583 #, fuzzy
14584 msgid "staff_interface.pref"
14585 msgstr "staff_client.pref"
14586
14587 # Staff Client > Appearance
14588 #, fuzzy
14589 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14590 msgstr "staff_client.pref Հայտնվել"
14591
14592 # Administration > CAS authentication
14593 #, fuzzy
14594 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14595 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
14596
14597 # Staff Client > Options
14598 #, fuzzy
14599 msgid "staff_interface.pref Options"
14600 msgstr "staff_client.pref Հնարավորություններ"
14601
14602 # Staff Client > Options
14603 #, fuzzy
14604 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14605 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրի"
14606
14607 # Staff Client > Options
14608 #, fuzzy
14609 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14610 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Թույլատրի"
14611
14612 # Staff Client > Options
14613 #, fuzzy
14614 msgid ""
14615 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14616 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14617 "administration."
14618 msgstr ""
14619 "staff_client.pref#AudioAlerts# Կառավարման ձայնային ահազանգերի բաժնում "
14620 "իրադարձությունների համար սահմանված ձայնային ահազանգեր։"
14621
14622 # Staff Client > Appearance
14623 #, fuzzy
14624 msgid ""
14625 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14626 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14627 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14628 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14629 msgstr ""
14630 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք \"<a "
14631 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14632 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
14633 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
14634 "համար։ </li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
14635
14636 # Staff Client > Appearance
14637 #, fuzzy
14638 msgid ""
14639 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14640 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14641 msgstr ""
14642 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր արդյունքները աշխատակազմի "
14643 "հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
14644
14645 # Staff Client > Appearance
14646 #, fuzzy
14647 msgid ""
14648 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14649 "option must be turned on."
14650 msgstr ""
14651 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը պետք "
14652 "է միացված լինի։"
14653
14654 # Staff Client > Appearance
14655 #, fuzzy
14656 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14657 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի և մանրամասնի էջեր։"
14658
14659 # Staff Client > Appearance
14660 #, fuzzy
14661 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14662 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջ"
14663
14664 # Staff Client > Appearance
14665 #, fuzzy
14666 msgid ""
14667 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14668 "as an image on: "
14669 msgstr ""
14670 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արտածիր URI-ն 856u դաշտում որպես "
14671 "պատկեր: "
14672
14673 # Staff Client > Appearance
14674 #, fuzzy
14675 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14676 msgstr ""
14677 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասնի և ոչ արդյունքի էջեր"
14678
14679 # Staff Client > Appearance
14680 #, fuzzy
14681 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14682 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
14683
14684 # Staff Client > Appearance
14685 #, fuzzy
14686 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14687 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
14688
14689 # Staff Client > Appearance
14690 #, fuzzy
14691 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14692 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
14693
14694 # Staff Client > Appearance
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14698 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14699 "staff interface."
14700 msgstr ""
14701 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
14702 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և աշխատակազմի "
14703 "հաճախորդի մանրամասների էջերում:"
14704
14705 # Staff Client > Options
14706 #, fuzzy
14707 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14708 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
14709
14710 # Staff Client > Options
14711 #, fuzzy
14712 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14713 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
14714
14715 # Staff Client > Options
14716 #, fuzzy
14717 msgid ""
14718 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14719 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14720 msgstr ""
14721 "staff_client.pref#HidePatronName# այն ընթերցողների անունները ովքեր  "
14722 "\"Տեղադրի պահում\" պաստառում կամ մանրամասների էջերից ունեն վերցված կամ "
14723 "պահված գրքեր։"
14724
14725 # Staff Client > Options
14726 #, fuzzy
14727 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14728 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
14729
14730 # Staff Client > Options
14731 #, fuzzy
14732 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14733 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
14734
14735 # Staff Client > Options
14736 #, fuzzy
14737 msgid ""
14738 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14739 "for 'Search the catalog' boxes."
14740 msgstr ""
14741 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# փնտռովի դաշտ 'Որոնիր "
14742 "քարտարանը' վանդակների համար։"
14743
14744 # Staff Client > Appearance
14745 #, fuzzy
14746 msgid ""
14747 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14748 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14749 msgstr ""
14750 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML "
14751 "սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
14752
14753 # Staff Client > Appearance
14754 #, fuzzy
14755 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14756 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
14757
14758 # Staff Client > Appearance
14759 #, fuzzy
14760 msgid ""
14761 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14762 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14763 msgstr ""
14764 "staff_client.pref#IntranetFavicon# Աշխատակազմի հաճախորդի favicon. (Սա պետք է "
14765 "լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
14766
14767 # Staff Client > Appearance
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14771 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14772 "of links or blank):"
14773 msgstr ""
14774 "staff_client.pref#IntranetNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML Ավելին ընտրացանկից "
14775 "ձախ, աշխատակազմի հաճախորդի յուրաքանչյուր էջի վերին մասում (պետք է լինի "
14776 "հղումների ցուցակ կամ դատարկ):"
14777
14778 # Staff Client > Appearance
14779 #, fuzzy
14780 msgid ""
14781 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14782 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14783 msgstr ""
14784 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML սեփական "
14785 "div հաշվետվությունների մոդուլի տնային էջի նեռքևի մասում։"
14786
14787 # Staff Client > Appearance
14788 #, fuzzy
14789 msgid ""
14790 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14791 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14792 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14793 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14794 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14795 msgstr ""
14796 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14797 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14798 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14799 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14800 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14801
14802 # Staff Client > Appearance
14803 #, fuzzy
14804 msgid ""
14805 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14806 "in the staff interface:"
14807 msgstr ""
14808 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Ներառ հետևյալ CSS աշխատակազմի բոլոր "
14809 "էջերում։"
14810
14811 # Staff Client > Appearance
14812 #, fuzzy
14813 msgid ""
14814 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14815 "pages in the staff interface:"
14816 msgstr ""
14817 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Մտցրու հետևյալ JavaScript աշխատակազմի "
14818 "հաճախորդի բոլոր էջերում։"
14819
14820 # Staff Client > Appearance
14821 #, fuzzy
14822 msgid ""
14823 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14824 "own column on the main page of the staff interface:"
14825 msgstr ""
14826 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML աշխատակազմի "
14827 "հաճախորդի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
14828
14829 # Staff Client > Appearance
14830 #, fuzzy
14831 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14832 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
14833
14834 # Staff Client > Appearance
14835 #, fuzzy
14836 msgid ""
14837 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14838 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14839 msgstr ""
14840 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (Սա պետք է լինի URL, "
14841 "սկսվող <code>http://</code>.)"
14842
14843 # Staff Client > Options
14844 #, fuzzy
14845 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14846 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելի"
14847
14848 # Staff Client > Options
14849 #, fuzzy
14850 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14851 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրի"
14852
14853 # Staff Client > Options
14854 #, fuzzy
14855 msgid ""
14856 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14857 "detail page."
14858 msgstr ""
14859 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման "
14860 "մանրամասնի էջից։"
14861
14862 # OPAC > Appearance
14863 #, fuzzy
14864 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14865 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
14866
14867 # OPAC > Appearance
14868 #, fuzzy
14869 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14870 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
14871
14872 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14873 msgid ""
14874 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14875 "interface search results pages."
14876 msgstr ""
14877
14878 # Staff Client > Appearance
14879 #, fuzzy
14880 msgid ""
14881 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14882 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
14883
14884 # Staff Client > Appearance
14885 #, fuzzy
14886 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14887 msgstr ""
14888 "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
14889
14890 # Staff Client > Appearance
14891 #, fuzzy
14892 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14893 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
14894
14895 # Staff Client > Appearance
14896 #, fuzzy
14897 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14898 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
14899
14900 # Staff Client > Appearance
14901 #, fuzzy
14902 msgid ""
14903 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14904 "staff interface login page"
14905 msgstr ""
14906 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Աշխատակազմի հաճախորդի գրանցման "
14907 "էջից ցույց տուր հետևյալ HTML-ը"
14908
14909 # Staff Client > Options
14910 #, fuzzy
14911 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14912 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրի"
14913
14914 # Administration > CAS authentication
14915 #, fuzzy
14916 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14917 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
14918
14919 # Administration > CAS authentication
14920 #, fuzzy
14921 msgid ""
14922 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14923 "(2FA)."
14924 msgstr ""
14925 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
14926
14927 # Staff Client > Options
14928 #, fuzzy
14929 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14930 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
14931
14932 # Staff Client > Options
14933 #, fuzzy
14934 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14935 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
14936
14937 # Staff Client > Options
14938 #, fuzzy
14939 msgid ""
14940 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14941 "editing certain HTML system preferences."
14942 msgstr ""
14943 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագրիչ, երբ "
14944 "խմբագրվում է որոշակի HTML համակարգային նախապատվություններ։"
14945
14946 # Staff Client > Appearance
14947 #, fuzzy
14948 msgid ""
14949 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14950 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14951 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14952 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14953 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14954 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14955 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14956 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14957 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14958 "interface language."
14959 msgstr ""
14960 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Enter \"<a "
14961 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14962 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
14963 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
14964 "համար:</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
14965
14966 # Staff Client > Appearance
14967 #, fuzzy
14968 msgid ""
14969 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14970 "interface using XSLT stylesheet at: "
14971 msgstr ""
14972 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի "
14973 "հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
14974
14975 # Staff Client > Appearance
14976 #, fuzzy
14977 msgid ""
14978 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14979 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14980 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14981 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14982 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14983 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14984 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14985 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14986 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14987 msgstr ""
14988 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք \"<a "
14989 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14990 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
14991 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
14992 "համար։ </li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
14993
14994 # Staff Client > Appearance
14995 #, fuzzy
14996 msgid ""
14997 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14998 "using XSLT stylesheet at: "
14999 msgstr ""
15000 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր ցաները աշխատակազմի հաճախորդում "
15001 "օգտագործելով XSLT ձևաթղթերը: "
15002
15003 # Staff Client > Appearance
15004 #, fuzzy
15005 msgid ""
15006 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15007 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
15008 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15009 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15010 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15011 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15012 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
15013 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
15014 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
15015 "interface language."
15016 msgstr ""
15017 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք \"<a "
15018 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
15019 "value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Տեղադրեք ուղին, "
15020 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL-ը արտաքին կոնկրետ ոճերի "
15021 "համար։ </li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով։"
15022
15023 # Staff Client > Appearance
15024 #, fuzzy
15025 msgid ""
15026 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
15027 "interface using XSLT stylesheet at: "
15028 msgstr ""
15029 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր արդյունքները աշխատակազմի "
15030 "հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
15031
15032 # Staff Client > Appearance
15033 #, fuzzy
15034 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
15035 msgstr ""
15036 "staff_client.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառնել ֆայլեր այստեղից"
15037
15038 # Staff Client > Appearance
15039 #, fuzzy
15040 msgid ""
15041 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
15042 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15043 msgstr ""
15044 "staff_client.pref#intranet_includes# ուղեցույց ձևաչափի ուղեցույցում, փոխարեն "
15045 "<code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15046
15047 # Staff Client > Options
15048 #, fuzzy
15049 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
15050 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
15051
15052 # Staff Client > Options
15053 #, fuzzy
15054 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
15055 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
15056
15057 # Staff Client > Options
15058 #, fuzzy
15059 msgid ""
15060 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
15061 msgstr ""
15062 "staff_client.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի հաճախորդում զամբյուղի "
15063 "ընտրանքներ։"
15064
15065 # Staff Client > Appearance
15066 #, fuzzy
15067 msgid ""
15068 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
15069 "stylesheet"
15070 msgstr ""
15071 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթուղթ"
15072
15073 # Staff Client > Appearance
15074 #, fuzzy
15075 msgid ""
15076 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15077 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15078 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15079 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15080 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15081 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15082 "expected to start from your HTTP document root."
15083 msgstr ""
15084 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15085 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15086 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15087 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15088 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15089 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15090 "expected to start from your HTTP document root."
15091
15092 # Staff Client > Appearance
15093 #, fuzzy
15094 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15095 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Օգտագործի CSS ձևաթուղթ"
15096
15097 # Staff Client > Appearance
15098 #, fuzzy
15099 msgid ""
15100 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
15101 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
15102 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
15103 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
15104 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15105 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15106 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15107 "root."
15108 msgstr ""
15109 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
15110 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
15111 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
15112 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
15113 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
15114 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15115 "expected to start from your HTTP document root."
15116
15117 # Staff Client > Options
15118 #, fuzzy
15119 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15120 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# Ցույց մի տուր"
15121
15122 # Staff Client > Options
15123 #, fuzzy
15124 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15125 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# Ցույց տուր"
15126
15127 # Staff Client > Options
15128 #, fuzzy
15129 msgid ""
15130 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15131 "the staff interface."
15132 msgstr ""
15133 "staff_client.pref#showLastPatron# աշխատակազմի հաճախորդից հղում դեպի վերջին "
15134 "փնտրված ընթերցողը։"
15135
15136 # Staff Client > Appearance
15137 #, fuzzy
15138 msgid ""
15139 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15140 msgstr ""
15141 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
15142
15143 # Staff Client > Appearance
15144 #, fuzzy
15145 msgid ""
15146 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15147 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15148 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15149 "work.)"
15150 msgstr ""
15151 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը "
15152 "սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է "
15153 "ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
15154
15155 # Staff Client > Options
15156 #, fuzzy
15157 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15158 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Թույլատրի"
15159
15160 # Staff Client > Options
15161 #, fuzzy
15162 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15163 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Մի թույլատրի"
15164
15165 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
15166 msgid ""
15167 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15168 "shibboleth."
15169 msgstr ""
15170
15171 # Staff Client > Appearance
15172 #, fuzzy
15173 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15174 msgstr "staff_client.pref#template# Օգտագործիր"
15175
15176 # Staff Client > Appearance
15177 #, fuzzy
15178 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15179 msgstr "staff_client.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
15180
15181 # Staff Client > Options
15182 #, fuzzy
15183 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15184 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Թույլատրի"
15185
15186 # Staff Client > Options
15187 #, fuzzy
15188 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15189 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Մի թույլատրի"
15190
15191 # Staff Client > Options
15192 #, fuzzy
15193 msgid ""
15194 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15195 "staff interface."
15196 msgstr ""
15197 "staff_client.pref#viewISBD# աշխատակազմի համար որ աշխատակազմի հաճախորդից դիտի "
15198 "գրառումները ISBD ձևաչափով։"
15199
15200 # Staff Client > Options
15201 #, fuzzy
15202 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15203 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրի"
15204
15205 # Staff Client > Options
15206 #, fuzzy
15207 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15208 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրի"
15209
15210 # Staff Client > Options
15211 #, fuzzy
15212 msgid ""
15213 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15214 "form on the staff interface."
15215 msgstr ""
15216 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ "
15217 "պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի հաճախորդից։"
15218
15219 # Staff Client > Options
15220 #, fuzzy
15221 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15222 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Թույլատրի"
15223
15224 # Staff Client > Options
15225 #, fuzzy
15226 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15227 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Մի թույլատրի"
15228
15229 # Staff Client > Options
15230 #, fuzzy
15231 msgid ""
15232 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15233 "the staff interface."
15234 msgstr ""
15235 "staff_client.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ "
15236 "աշխատակազմի հաճախորդից։"
15237
15238 # Tools
15239 msgid "tools.pref"
15240 msgstr "tools.pref"
15241
15242 # Tools > Barcodes
15243 msgid "tools.pref Barcodes"
15244 msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
15245
15246 # Tools > Batch item
15247 msgid "tools.pref Batch item"
15248 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
15249
15250 # Tools > News
15251 msgid "tools.pref News"
15252 msgstr "tools.pref Նորություններ"
15253
15254 # Tools > Patron cards
15255 msgid "tools.pref Patron cards"
15256 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
15257
15258 # Tools > Upload
15259 msgid "tools.pref Upload"
15260 msgstr "tools.pref Upload"
15261
15262 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15263 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15264 msgstr ""
15265
15266 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15267 msgid ""
15268 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15269 "news items with"
15270 msgstr ""
15271
15272 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15273 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15274 msgstr ""
15275
15276 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15277 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15278 msgstr ""
15279
15280 # Tools > Barcodes
15281 msgid ""
15282 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15283 msgstr ""
15284 "tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
15285 "նիշերը"
15286
15287 # Tools > Barcodes
15288 msgid ""
15289 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15290 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15291 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15292 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15293 msgstr ""
15294 "tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
15295 "<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
15296 "համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
15297 "(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
15298
15299 # Tools > Patron cards
15300 msgid ""
15301 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15302 "database to"
15303 msgstr ""
15304 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
15305 "քանակը սրանով"
15306
15307 # Tools > Patron cards
15308 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15309 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
15310
15311 # Tools > Batch item
15312 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15313 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
15314
15315 # Tools > Batch item
15316 msgid ""
15317 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15318 "batch."
15319 msgstr ""
15320 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
15321
15322 # Tools > Batch item
15323 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15324 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
15325
15326 # Tools > Batch item
15327 msgid ""
15328 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15329 "batch."
15330 msgstr ""
15331 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
15332 "փաթեթում։"
15333
15334 # Tools > Batch item
15335 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15336 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
15337
15338 # Tools > Batch item
15339 msgid ""
15340 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15341 "batch."
15342 msgstr ""
15343 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
15344 "փաթեթում։"
15345
15346 # Tools > News
15347 #, fuzzy
15348 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15349 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
15350
15351 # Tools > News
15352 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15353 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
15354
15355 # Tools > News
15356 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15357 msgstr ""
15358 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
15359 "համար:"
15360
15361 # Tools > News
15362 #, fuzzy
15363 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15364 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։"
15365
15366 # Tools > News
15367 #, fuzzy
15368 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15369 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ամենևին ոչ"
15370
15371 # Tools > News
15372 #, fuzzy
15373 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15374 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն աշխատակազմի հաճախորդ"
15375
15376 # Tools > Upload
15377 msgid ""
15378 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15379 "uploads older than"
15380 msgstr ""
15381 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
15382 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
15383
15384 # Tools > Upload
15385 msgid ""
15386 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15387 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15388 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15389 msgstr ""
15390 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
15391 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
15392 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
15393
15394 # Web services
15395 msgid "web_services.pref"
15396 msgstr "web_services.pref"
15397
15398 # Web services > General
15399 msgid "web_services.pref General"
15400 msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
15401
15402 # Web services > ILS-DI
15403 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15404 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
15405
15406 # Web services > IdRef
15407 msgid "web_services.pref IdRef"
15408 msgstr "web_services.pref"
15409
15410 # Web services > Mana KB
15411 msgid "web_services.pref Mana KB"
15412 msgstr "web_services.pref Mana KB"
15413
15414 # Web services > OAI-PMH
15415 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15416 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
15417
15418 # Web services > REST API
15419 msgid "web_services.pref REST API"
15420 msgstr "web_services.pref REST API"
15421
15422 # Web services > Reporting
15423 msgid "web_services.pref Reporting"
15424 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
15425
15426 # Web services > General
15427 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15428 msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15429
15430 # Web services > General
15431 msgid ""
15432 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15433 "Origin header to"
15434 msgstr ""
15435 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15436 "Origin header to"
15437
15438 # Web services > Mana KB
15439 #, fuzzy
15440 msgid ""
15441 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15442 "KB:"
15443 msgstr ""
15444 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Դաշտեր ավտոմատ կիսված Mana KB -ի հետ"
15445
15446 # Web services > Mana KB
15447 #, fuzzy
15448 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15449 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Բաժանորդագրություններ"
15450
15451 # Web services > ILS-DI
15452 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15453 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
15454
15455 # Web services > ILS-DI
15456 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15457 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
15458
15459 # Web services > ILS-DI
15460 msgid ""
15461 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15462 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15463 msgstr ""
15464 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
15465 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15466
15467 # Web services > ILS-DI
15468 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15469 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
15470
15471 # Web services > ILS-DI
15472 msgid ""
15473 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15474 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15475 "the field blank to allow any IP address."
15476 msgstr ""
15477 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
15478 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
15479 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
15480
15481 # Web services > IdRef
15482 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15483 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
15484
15485 # Web services > IdRef
15486 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15487 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
15488
15489 # Web services > IdRef
15490 msgid ""
15491 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15492 "UNIMARC."
15493 msgstr ""
15494 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
15495 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
15496
15497 # Web services > IdRef
15498 #, fuzzy
15499 msgid ""
15500 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15501 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15502 msgstr ""
15503 "web_services.pref#IdRef# IdRef վեն ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս էջից։ "
15504 "IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
15505
15506 # Web services > Mana KB
15507 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15508 msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
15509
15510 # Web services > Mana KB
15511 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15512 msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
15513
15514 # Web services > Mana KB
15515 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15516 msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
15517
15518 # Web services > Mana KB
15519 msgid ""
15520 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15521 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15522 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15523 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15524 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15525 "license</a>"
15526 msgstr ""
15527 "web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
15528 "կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
15529 "նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
15530 "ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
15531 "բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
15532 "href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15533
15534 # Web services > Mana KB
15535 msgid ""
15536 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15537 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15538 msgstr ""
15539 "web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
15540 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
15541
15542 # Web services > Mana KB
15543 msgid ""
15544 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15545 msgstr ""
15546 "web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
15547 "նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
15548
15549 # Web services > OAI-PMH
15550 msgid ""
15551 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15552 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15553 msgstr ""
15554 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15555 "PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15556
15557 # Web services > OAI-PMH
15558 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15559 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
15560
15561 # Web services > OAI-PMH
15562 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15563 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
15564
15565 # Web services > OAI-PMH
15566 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15567 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15568
15569 # Web services > OAI-PMH
15570 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15571 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
15572
15573 # Web services > OAI-PMH
15574 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15575 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
15576
15577 # Web services > OAI-PMH
15578 #, fuzzy
15579 msgid ""
15580 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15581 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15582 msgstr ""
15583 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# OAI-PMH բազմությունների ավտոմատ "
15584 "թարմացում երբ մատենագիտական գրառում ստեղծված կամ թարմացված է"
15585
15586 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15587 msgid ""
15588 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15589 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15590 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15591 "syspref to be enabled."
15592 msgstr ""
15593
15594 # Web services > OAI-PMH
15595 #, fuzzy
15596 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15597 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
15598
15599 # Web services > OAI-PMH
15600 #, fuzzy
15601 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15602 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
15603
15604 # Web services > OAI-PMH
15605 msgid ""
15606 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15607 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15608 msgstr ""
15609
15610 # Web services > OAI-PMH
15611 #, fuzzy
15612 msgid ""
15613 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15614 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15615 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15616 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15617 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15618 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15619 "records."
15620 msgstr ""
15621 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
15622 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
15623 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
15624 "OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի "
15625 "մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml "
15626 "գրառումից ստեղծելու համար։"
15627
15628 # Web services > OAI-PMH
15629 msgid ""
15630 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15631 msgstr ""
15632 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման ֆայլ։"
15633
15634 # Web services > OAI-PMH
15635 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15636 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15637
15638 # Web services > OAI-PMH
15639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15640 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15641
15642 # Web services > OAI-PMH
15643 msgid ""
15644 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15645 "some point (transient)"
15646 msgstr ""
15647 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
15648 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
15649
15650 # Web services > OAI-PMH
15651 msgid ""
15652 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15653 "(persistent)"
15654 msgstr ""
15655 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
15656
15657 # Web services > OAI-PMH
15658 msgid ""
15659 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15660 msgstr ""
15661 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
15662
15663 # Web services > OAI-PMH
15664 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15665 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
15666
15667 # Web services > OAI-PMH
15668 msgid ""
15669 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15670 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15671 msgstr ""
15672 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
15673 "ListIdentifiers հարցման."
15674
15675 # Web services > OAI-PMH
15676 msgid ""
15677 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15678 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15679 msgstr ""
15680 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
15681 "(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
15682
15683 # Web services > OAI-PMH
15684 msgid ""
15685 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15686 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15687 msgstr ""
15688 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15689 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղոեցույց</a>. "
15690
15691 # Web services > OAI-PMH
15692 msgid ""
15693 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15694 msgstr ""
15695 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
15696
15697 # Web services > OAI-PMH
15698 msgid ""
15699 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15700 "prefix"
15701 msgstr ""
15702 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
15703 "նախածանցով"
15704
15705 # Web services > REST API
15706 msgid ""
15707 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15708 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15709 "the REST API."
15710 msgstr ""
15711 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15712 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
15713 "համար REST API."
15714
15715 # Web services > REST API
15716 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15717 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
15718
15719 # Web services > REST API
15720 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15721 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
15722
15723 # Web services > REST API
15724 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15725 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
15726
15727 # Web services > REST API
15728 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15729 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
15730
15731 # Web services > REST API
15732 msgid ""
15733 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15734 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15735 "[EXPERIMENTAL]"
15736 msgstr ""
15737 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15738 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15739 "[EXPERIMENTAL]"
15740
15741 # Web services > REST API
15742 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15743 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
15744
15745 # Web services > REST API
15746 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15747 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
15748
15749 # Web services > REST API
15750 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15751 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15752
15753 # Web services > REST API
15754 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15755 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
15756
15757 # Web services > REST API
15758 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15759 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
15760
15761 # Web services > REST API
15762 msgid ""
15763 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15764 "routes (that don't require authenticated access)"
15765 msgstr ""
15766 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
15767 "երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
15768
15769 # Web services > REST API
15770 msgid ""
15771 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15772 "returned by the REST API endpoints to"
15773 msgstr ""
15774 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
15775 "REST API վերջնակետերից"
15776
15777 # Web services > REST API
15778 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15779 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
15780
15781 # Web services > Reporting
15782 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15783 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
15784
15785 # Web services > Reporting
15786 msgid ""
15787 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15788 "reports web service."
15789 msgstr ""
15790 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
15791 "հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"