3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:33+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1573806782.396576\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
22 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
26 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
29 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
30 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
31 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
40 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
41 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
44 msgid "%s %s %s %s by "
45 msgstr "%s %s di %s %s "
47 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
48 #. %2$s: - newline="\n" | html -
49 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
51 #. %5$s: - newline | html -
53 #. %7$s: barcode | html
56 #. %10$s: - newline | html -
57 #. %11$s: title | html
58 #. %12$s: barcode | html
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
64 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
66 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
67 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
70 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
71 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
76 msgid "%s %s %s Koha online %s "
77 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
79 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
80 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
83 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
84 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
88 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
89 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
91 #. %1$s: IF ( biblio.title )
92 #. %2$s: biblio.title | html
95 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
96 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
98 #. %8$s: subtitle | html
100 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
101 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
103 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
104 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
105 #. %15$s: part_numbers.$i | html
107 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
108 #. %18$s: part_names.$i | html
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
114 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
116 "%s %s %s Nessun titolo %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
119 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
120 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
124 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
128 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
129 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
130 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
131 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
132 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
133 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
134 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
136 #. %9$s: account.credit_type.description | html
138 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
139 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
140 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
141 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
142 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
143 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
144 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
145 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
146 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
147 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
148 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
149 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
150 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
151 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
152 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
154 #. %27$s: account.debit_type.description | html
157 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
161 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
162 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
163 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
164 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
165 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
169 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
170 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
171 #. %4$s: IF ( loop.last )
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
180 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
181 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
184 #. %2$s: MY_TAG.term | html
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
188 msgid "%s %s (not approved) %s "
189 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
192 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
195 msgid "%s %s Did you mean: "
196 msgstr "%s %s Intendevi: "
198 #. For the first occurrence,
200 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
204 msgid "%s %s End date: "
205 msgstr "%s %s data di fine: "
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
211 msgid "%s %s Item in transit to "
212 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
214 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
215 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
218 msgid "%s %s Item waiting at "
219 msgstr "%s %s Documento in attesa a "
222 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
223 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
224 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
225 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
226 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
227 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
228 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
233 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
234 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
235 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
237 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
238 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
239 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
240 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
250 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
251 #. %2$s: IF branchcode
252 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
256 #. %7$s: IF branchcode
257 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
264 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
265 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
268 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
269 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
272 #. %1$s: - SWITCH index -
273 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
274 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
275 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
280 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
281 "%s Search also for related subjects %s "
283 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
284 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
286 #. %1$s: SWITCH m.code
287 #. %2$s: CASE 'too_many'
288 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
289 #. %4$s: CASE 'already_exists'
290 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
292 #. %7$s: m.code | html
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
297 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
298 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
299 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
300 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
301 "has been submitted. %s %s %s "
303 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
304 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
305 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
306 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
316 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
319 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
322 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
323 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
329 #. %1$s: i.title | html
331 #. %3$s: i.author | html
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
335 msgid "%s %s by %s %s "
336 msgstr "%s %s di %s %s "
338 #. %1$s: r.firstname | html
339 #. %2$s: r.surname | html
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
342 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
343 msgstr "%s %s attualmente in totale deve:"
345 #. %1$s: firstname | $raw
346 #. %2$s: surname | $raw
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
349 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
350 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
352 #. %1$s: firstname | $raw
353 #. %2$s: surname | $raw
354 #. %3$s: shelfname | $raw
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
357 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
359 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
361 #. %1$s: r.patron.firstname | html
362 #. %2$s: r.patron.surname | html
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
365 msgid "%s %s's fines and charges"
366 msgstr "%s %s le tue multe e sanzioni"
369 #. %2$s: CASE 'earlier'
370 #. %3$s: CASE 'later'
371 #. %4$s: CASE 'acronym'
372 #. %5$s: CASE 'musical'
373 #. %6$s: CASE 'broader'
374 #. %7$s: CASE 'narrower'
375 #. %8$s: CASE 'parent'
378 #. %11$s: type | html
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
388 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
389 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
390 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
392 #. %1$s: SWITCH option
393 #. %2$s: CASE 'bibtex'
394 #. %3$s: CASE 'endnote'
395 #. %4$s: CASE 'marcxml'
396 #. %5$s: CASE 'marc8'
398 #. %7$s: CASE 'marcstd'
401 #. %10$s: CASE 'isbd'
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
406 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
407 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
409 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
410 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
412 #. %1$s: IF s.is_private
413 #. %2$s: IF s.is_shared
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
423 #. %1$s: added_count | html
424 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
432 #. %1$s: deleted_count | html
433 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
441 #. %1$s: IF loop.index == 0
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
446 msgid "%s %s and %s "
447 msgstr "%s %s e %s "
449 #. %1$s: bibliotitle | html
450 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Record n. %s)"
456 #. %1$s: IF ( related )
457 #. %2$s: FOREACH relate IN related
458 #. %3$s: relate.related_search | html
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
466 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
467 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
468 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
469 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
470 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
473 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
476 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
477 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
478 #. %3$s: IF ( canrenew )
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
484 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
487 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
489 "%s La verifica dell'account tramite il solo indirizzo email è ambigua. "
491 #. %1$s: IF review.your_comment
492 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
494 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
495 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
496 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
498 #. %8$s: review.borrtitle | html
499 #. %9$s: review.firstname | html
500 #. %10$s: review.surname | html
501 #. %11$s: CASE 'first'
502 #. %12$s: review.firstname | html
503 #. %13$s: CASE 'surname'
504 #. %14$s: review.surname | html
505 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
506 #. %16$s: review.firstname | html
507 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
508 #. %18$s: CASE 'username'
509 #. %19$s: review.userid | html
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
516 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
522 #. %1$s: IF (sendmailError)
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
525 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
527 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
530 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
538 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
539 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
541 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s Rinnovo automatico"
547 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
550 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
551 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
553 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
554 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
556 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
557 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
559 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
560 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
562 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
563 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
565 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
566 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
568 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
569 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
574 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
575 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
577 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
578 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
580 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
581 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
583 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
584 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
586 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
587 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
588 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
591 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
592 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
594 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
595 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
597 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
598 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
600 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
601 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
606 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
607 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
609 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
610 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
617 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
618 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
620 #. %1$s: IF (errcode==1)
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
626 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
627 "you cannot add items to this list. %s "
629 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
630 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
633 #. %2$s: HOLDS.count | html
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
636 msgid "%s Holds (%s) "
637 msgstr "%s Prenotazioni (%s) "
639 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
642 msgid "%s Internet user critics"
643 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
645 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
649 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
651 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
660 #. %1$s: issues_count | html
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
666 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
667 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
671 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
673 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
676 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
677 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
683 #. %1$s: IF ( searchdesc )
684 #. %2$s: LibraryName | html
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
691 #. %2$s: END # / IF results
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
699 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
700 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
704 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
705 msgstr "%s Nessun titolo %s %s%s,%s "
707 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
710 msgid "%s Not allowed"
711 msgstr "%s Non permesso"
713 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
716 msgid "%s Not renewable "
717 msgstr "%s Non rinnovabile "
719 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
720 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
723 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
724 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
726 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
731 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
732 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
734 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
736 #. %3$s: IF password_too_short
737 #. %4$s: minPasswordLength | html
739 #. %6$s: IF password_too_weak
741 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
743 #. %10$s: IF ( WrongPass )
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
748 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
749 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
750 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
751 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
752 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
753 "password for you. %s "
755 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
756 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
757 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
758 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
759 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
760 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
761 "password a un bibliotecario. %s "
763 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
764 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
765 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
766 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
773 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Opinioni della critica"
779 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
781 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
791 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
792 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
794 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
797 msgid "%s Quotations"
798 msgstr "%s Citazioni"
800 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
809 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
811 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
818 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
820 #. %1$s: LibraryName | html
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
826 #. %1$s: LibraryName | html
827 #. %2$s: IF ( query_desc )
828 #. %3$s: query_desc | html
830 #. %5$s: IF ( limit_desc )
831 #. %6$s: limit_desc | html
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
835 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
836 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
840 msgid "%s Search RSS feed"
841 msgstr "%s Cerca RSS feed"
843 #. %1$s: LibraryName | html
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
846 msgid "%s Self check-in"
847 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
849 #. %1$s: LibraryName | html
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
852 msgid "%s Self checkout system"
853 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
855 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
860 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
861 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
863 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
866 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
867 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
869 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
870 #. %2$s: ELSIF password_too_short
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
873 msgid "%s The passwords do not match. %s "
874 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
876 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
877 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
878 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
879 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
880 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
881 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
882 #. %7$s: DEBT | $Price
883 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
884 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
885 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
886 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
887 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
888 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
889 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
890 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
891 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
896 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
897 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
898 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
899 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
900 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
901 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
902 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
903 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
904 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
906 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
907 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
908 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
909 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
910 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
911 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
912 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
913 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
914 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
915 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
920 #. %3$s: FOREACH role IN content
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
923 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
924 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
930 msgid "%s This record has no items. %s "
931 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
938 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
940 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
943 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
946 msgid "%s Video extracts"
947 msgstr "%s Estratti video"
949 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
952 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
955 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
956 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
957 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
959 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
960 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
966 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
969 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
972 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
977 msgid "%s Yes %s No %s "
978 msgstr "%s Sì %s No %s "
980 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
981 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
986 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
988 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
994 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
995 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
997 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1001 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1002 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1004 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1005 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1007 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1012 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1013 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1015 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1016 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1017 "questa prenotazione %s "
1019 #. %1$s: resul.used | html
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1025 #. For the first occurrence,
1026 #. %1$s: IF ( review.author )
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1033 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1034 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1036 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1039 msgid "%s by %s %s %s "
1040 msgstr "%s di %s %s %s "
1042 #. %1$s: LoginBranchname | html
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1048 #. For the first occurrence,
1049 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1053 msgid "%s items are on order."
1054 msgstr "%s copie sono in ordine."
1056 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1057 #. %2$s: total | html
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1060 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1062 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1065 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1069 msgstr "%s per giorno"
1071 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1077 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1078 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1079 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1080 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1085 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1086 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1089 #. %2$s: heading | html
1092 #. %5$s: BLOCK language
1093 #. %6$s: SWITCH lang
1094 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1095 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1096 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1097 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1098 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1100 #. %13$s: lang | html
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1106 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1108 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1111 #. %1$s: FILTER trim
1112 #. %2$s: SWITCH type
1113 #. %3$s: CASE 'earlier'
1114 #. %4$s: CASE 'later'
1115 #. %5$s: CASE 'acronym'
1116 #. %6$s: CASE 'musical'
1117 #. %7$s: CASE 'broader'
1118 #. %8$s: CASE 'narrower'
1120 #. %10$s: type | html
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1126 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1127 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1129 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1130 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1132 #. %1$s: IF contents.count
1133 #. %2$s: contents.count | html
1134 #. %3$s: IF contents.count == 1
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1141 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1142 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1144 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1145 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1146 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1149 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1150 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1154 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1155 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1158 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1159 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1167 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1169 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1172 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1173 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1178 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1179 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1187 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1190 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1191 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1194 #. %5$s: borrowernumber | html
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1197 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1199 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1201 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1202 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1207 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1208 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1212 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1222 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1228 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1229 #. %6$s: IF ( ms_value )
1230 #. %7$s: ms_value | html
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1239 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1241 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s %s Risultati della ricerca per '%s' "
1242 "%s Risultati della ricerca %s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1245 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1246 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1249 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1250 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1251 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1252 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1253 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1254 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1255 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1256 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1257 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1258 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1259 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1260 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1267 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1268 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1269 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1270 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1271 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1274 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1275 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1276 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1277 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1278 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1280 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1281 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1284 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1296 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1297 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1300 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1301 #. %6$s: IF ( query_desc )
1302 #. %7$s: query_desc | html
1304 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1305 #. %10$s: limit_desc | html
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1313 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1316 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1317 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1324 #. %5$s: IF ( total )
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1333 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1334 "%sNessun risultato trovato%s"
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1340 #. %5$s: IF op == 'view'
1341 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1347 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1353 #. %5$s: IF ( op_add )
1355 #. %7$s: IF ( op_else )
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1363 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1364 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1370 #. %5$s: IF ( typeissue )
1371 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1379 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1380 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: IF action == 'edit'
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1395 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1396 "%sRegistra un nuovo account%s"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1423 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1426 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1432 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1438 #. %5$s: summary.mainentry | html
1439 #. %6$s: IF authtypetext
1440 #. %7$s: authtypetext | html
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1447 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1450 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1451 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1459 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1460 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1472 #. %5$s: title | html
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1482 #. %5$s: course.course_name | html
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1501 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1523 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1539 #. %5$s: authtypetext | html
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recupero password"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #. %5$s: bibliotitle | html
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1563 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1573 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1579 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1594 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1595 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1598 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1640 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1650 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1678 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1752 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1770 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1771 "interbibliotecario"
1773 #. For the first occurrence,
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1791 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1806 #. %5$s: unimarc3 | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1811 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1825 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo Recensioni recenti"
1827 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1828 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1829 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1831 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1832 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1833 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1835 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1836 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1842 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1843 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1847 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1850 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1851 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1856 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1857 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1859 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1860 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1864 msgid "%s, by %s%s "
1865 msgstr "%s, di %s%s "
1867 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1868 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1875 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1881 #. For the first occurrence,
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1883 #. %2$s: i.biblionumber | html
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1892 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1893 #. %2$s: review.biblionumber | html
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1896 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1897 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1899 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1900 #. %2$s: review.biblionumber | html
1901 #. %3$s: review.reviewid | html
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1907 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1910 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1911 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1913 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1914 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1917 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1920 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1921 #. %2$s: query_cgi | html
1922 #. %3$s: limit_cgi | html
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1928 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1929 #. %2$s: query_cgi | html
1930 #. %3$s: limit_cgi | html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1936 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1937 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1943 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1953 msgid "%s0 biblios%s "
1954 msgstr "%s0 opere%s "
1956 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1957 #. %2$s: starting_homebranch | html
1959 #. %4$s: IF ( starting_location )
1960 #. %5$s: starting_location | html
1962 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1963 #. %8$s: starting_ccode | html
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1968 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1971 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1973 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1978 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1979 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1981 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1983 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1985 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1987 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1989 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1991 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1993 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1995 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1997 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1999 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2001 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2003 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2008 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2009 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2010 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2012 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2013 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2014 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2016 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2017 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2018 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2019 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2020 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2021 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2027 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2028 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2030 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2031 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2033 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2034 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2035 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2040 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2041 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2043 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2044 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2045 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2046 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2047 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2048 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2050 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2052 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2053 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2058 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2059 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2062 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2063 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2064 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2066 #. %1$s: IF ( typeissue )
2067 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2072 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2075 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2076 "uno spefico periodico %s"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2082 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2083 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2089 msgid "%sThis record has no items.%s "
2090 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2092 #. For the first occurrence,
2093 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2099 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2101 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2104 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2109 msgid "%sYes%sNo%s "
2110 msgstr "%sSì%sNo%s "
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2117 msgstr "%suna lista:%s"
2119 #. For the first occurrence,
2120 #. %1$s: IF ( author )
2121 #. %2$s: author | html
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2132 msgid "<< Previous"
2133 msgstr "<< Precedente"
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2138 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2139 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2141 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2142 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2147 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2148 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2150 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2151 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2156 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2157 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2158 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2159 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2160 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2161 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2162 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2163 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2164 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2165 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2166 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2167 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2168 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2169 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2170 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2171 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2172 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2173 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2174 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2175 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2176 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2177 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2178 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2179 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2180 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2181 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2182 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2183 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2184 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2185 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2186 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2187 "notforloan>0</notforloan> <"
2188 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2189 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2190 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2191 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2192 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2193 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2194 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2195 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2196 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2197 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2198 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2199 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2200 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2201 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2202 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2203 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2204 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2205 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2206 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2207 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2208 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2209 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2210 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2211 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2212 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2213 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2214 "notforloan>0</notforloan> <"
2215 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2216 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2217 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2218 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2219 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2220 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2221 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2222 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2223 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2224 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2225 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2227 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2228 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2229 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2230 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2231 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2232 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2233 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2234 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2235 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2236 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2237 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2238 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2239 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2240 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2241 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2242 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2243 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2244 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2245 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2246 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2247 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2248 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2249 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2250 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2251 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2252 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2253 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2254 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2255 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2256 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2257 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2258 "notforloan>0</notforloan> <"
2259 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2260 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2261 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2262 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2263 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2264 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2265 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2266 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2267 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2268 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2269 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2270 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2271 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2272 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2273 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2274 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2275 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2276 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2277 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2278 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2279 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2280 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2281 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2282 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2283 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2284 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2285 "notforloan>0</notforloan> <"
2286 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2287 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2288 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2289 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2290 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2291 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2292 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2293 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2294 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2295 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2296 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2301 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2302 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2303 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2304 "GetPatronStatus>"
2306 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2307 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2308 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2309 "GetPatronStatus>"
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2314 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2315 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2316 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2317 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2318 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2319 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2320 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2321 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2322 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2323 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2324 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2326 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2327 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2328 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2329 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2330 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2331 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2332 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2333 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2334 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2335 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2336 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2337 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2338 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2339 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2340 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2341 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2342 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2343 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2344 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2345 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2346 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2347 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2348 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2349 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2350 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2351 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2352 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2353 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2354 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2355 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2356 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2357 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2358 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2359 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2360 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2361 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2362 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2363 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2364 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2365 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2366 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2367 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2368 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2369 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2370 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2371 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2372 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2373 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2374 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2375 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2376 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2377 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2378 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2379 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2380 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2381 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2383 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2384 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2385 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2386 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2387 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2388 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2389 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2390 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2391 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2392 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2393 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2394 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2395 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2396 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2397 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2398 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2399 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2400 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2401 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2402 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2403 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2404 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2405 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2406 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2407 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2408 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2409 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2410 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2411 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2412 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2413 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2414 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2415 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2416 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2417 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2418 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2419 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2420 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2421 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2422 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2423 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2424 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2427 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2428 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2429 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2430 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2431 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2432 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2433 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2434 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2435 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2436 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2438 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2439 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2440 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2441 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2442 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2443 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2444 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2445 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2446 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2447 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2448 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2449 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2450 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2451 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2452 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2453 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2454 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2455 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2456 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2457 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2458 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2459 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2460 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2461 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2462 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2463 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2464 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2465 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2466 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2467 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2468 "notforloan>0</notforloan> <"
2469 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2470 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2471 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2472 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2473 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2474 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2475 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2476 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2477 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2478 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2479 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2480 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2481 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2482 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2483 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2484 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2485 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2486 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2487 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2488 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2489 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2491 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2492 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2493 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2494 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2495 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2496 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2497 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2498 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2499 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2500 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2502 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2503 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2504 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2505 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2506 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2507 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2508 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2509 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2510 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2511 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2512 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2513 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2514 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2515 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2516 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2517 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2518 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2519 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2520 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2521 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2522 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2523 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2524 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2525 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2526 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2527 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2528 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2529 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2530 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2531 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2532 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2537 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2538 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2539 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2541 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2542 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2543 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2549 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2550 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2551 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2552 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2554 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2555 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2556 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2557 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2562 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2563 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2565 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2566 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2571 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2572 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2573 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2575 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2576 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2577 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2582 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2583 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2584 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2585 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2586 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2587 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2588 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2589 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2590 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2591 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2592 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2593 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2594 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2595 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2596 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2597 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2598 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2599 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2600 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2601 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2602 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2603 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2605 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2606 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2607 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2608 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2609 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2610 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2611 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2612 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2613 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2614 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2615 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2616 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2617 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2618 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2619 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2620 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2621 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2622 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2623 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2624 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2625 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2626 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2631 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2632 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2633 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2634 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2635 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2636 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2637 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2638 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2639 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2640 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2641 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2642 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2643 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2644 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2645 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2646 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2647 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2648 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2650 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2651 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2652 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2653 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2654 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2655 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2656 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2657 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2658 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2659 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2660 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2661 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2662 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2663 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2664 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2665 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2666 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2667 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2669 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2670 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2673 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2674 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2678 msgid " Author phrase"
2679 msgstr " Autore (frase)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2683 msgid " Conference name"
2684 msgstr " Nome del convegno"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2688 msgid " Conference name phrase"
2689 msgstr " Convegno (frase)"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2693 msgid " Corporate name"
2694 msgstr " Nome dell'ente"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2698 msgid " ISBN"
2699 msgstr " ISBN"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2703 msgid " ISSN"
2704 msgstr " ISSN"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2708 msgid " Keyword phrase"
2709 msgstr " Autore (frase)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2713 msgid " Personal name"
2714 msgstr " Nome personale"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2718 msgid " Personal name phrase"
2719 msgstr " Persona (frase)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2723 msgid " Subject and broader terms"
2724 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2728 msgid " Subject and narrower terms"
2729 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2733 msgid " Subject and related terms"
2734 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2738 msgid " Subject phrase"
2739 msgstr " Soggetto (frase)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2743 msgid " Title phrase"
2744 msgstr " Titolo (frase)"
2746 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2749 msgid " (%s votes)"
2750 msgstr " (%s voti)"
2752 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2755 msgid "(%s biblios)"
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2760 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2768 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2769 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2771 #. For the first occurrence,
2772 #. %1$s: HOLDS.count | html
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2779 msgstr "(%s totali)"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2783 msgid "(123) 456-7890"
2784 msgstr "(123) 456-7890"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2791 #. For the first occurrence,
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2800 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2802 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2807 msgid "(Checked out)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2813 msgstr "(Cancellato)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2818 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2821 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2822 "personale della biblioteca)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2832 msgid "(Not supported by Koha)"
2833 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2840 msgid "(Not supported yet)"
2841 msgstr "(Non ancora supportato)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2856 msgstr "(Opzionale)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2863 msgid "(Optional, default 0)"
2864 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2868 msgid "(Optional, default 1)"
2869 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2875 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2878 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2884 msgstr "(Sostituito)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2910 msgstr "(Richiesto)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2915 msgstr "(Restituito)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2920 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2922 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2928 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2931 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2932 "rivolgersi al personale)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2937 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2940 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2941 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2948 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2949 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2953 msgid "(Use OPAC instead)"
2954 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2959 msgid "(Use SRU instead)"
2960 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2977 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2978 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2980 #. For the first occurrence,
2981 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2985 msgid "(modified on %s)"
2986 msgstr "(modificato il %s)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2991 msgstr "(in attesa)"
2993 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2997 msgstr "(soltanto %s)"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s: priority | html
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3010 msgid "(priority %s)"
3011 msgstr "(priorità %s)"
3013 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3014 #. %2$s: relate.related_search | html
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3018 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3019 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3034 msgid "-- Choose --"
3035 msgstr "-- Scegli --"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3040 msgid "-- Choose format --"
3041 msgstr "-- Scegli un formato --"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3046 msgstr "-- nessuno -- "
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3050 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3052 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3056 msgid ". Please contact the library for more information."
3057 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3064 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3065 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3070 msgstr "...oppure..."
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3091 msgid "1 item is on order."
3092 msgstr "1 copia è in ordine."
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3156 msgid ": %sa list:%s"
3157 msgstr ": %suna lista:%s"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3162 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3163 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3165 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3166 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3171 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3173 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3177 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3178 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3180 #. %1$s: message_value | html
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3184 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3185 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3189 msgid "A specific item"
3190 msgstr "Una copia specifica"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3194 msgid "About the author"
3195 msgstr "Riguardo l'autore"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3199 msgid "Abstracts/summaries"
3200 msgstr "Riassunti/sommari"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "Accesso negato"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3211 msgid "Access online"
3212 msgstr "Accedi online"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3218 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3219 "Please contact the library. "
3221 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3222 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3226 msgid "Acquired in the last:"
3227 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3232 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3233 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3238 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3239 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3241 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3253 #. %1$s: total | html
3254 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3257 msgid "Add %s items to %s"
3258 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3260 #. A name=ButtonPlus
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3262 msgid "Add another field"
3263 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3269 msgstr "Aggiungi un tag"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3274 msgstr "Aggiungi un tag"
3276 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3280 msgstr "Aggiungi a %s"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3284 msgid "Add to a list"
3285 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3289 msgid "Add to a new list:"
3290 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3292 #. For the first occurrence,
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3299 msgstr "Aggiungi al carrello"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3303 msgid "Add to list:"
3304 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3308 msgid "Add to your cart"
3309 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3314 msgstr "Aggiungi a..."
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3319 msgstr "Aggiungi a: "
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3323 msgid "Additional authors:"
3324 msgstr "Altri autori:"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3328 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3329 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3333 msgid "Additional information"
3334 msgstr "Ulteriori informazioni"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3344 msgstr "Indirizzo 2: "
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3363 msgid "Adlibris cover image"
3364 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3368 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3369 msgstr "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: %s"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3374 msgstr "Adolescente"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3385 msgid "Advanced search"
3386 msgstr "Ricerca avanzata"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3398 msgstr "Tutti i tag"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3402 msgid "All collections"
3403 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3407 msgid "All holds will be suspended."
3408 msgstr "Tutte le prenotazioni verranno sospese."
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3412 msgid "All holds will resume."
3413 msgstr "Tutte le prenotazioni riprendono."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3417 msgid "All item types"
3418 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3424 msgid "All libraries"
3425 msgstr "Tutte le biblioteche"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3429 msgid "Allow changes to contents from: "
3430 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3435 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3436 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3441 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3442 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3447 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3450 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3455 msgid "Alternate address"
3456 msgstr "Indirizzo alternativo"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3460 msgid "Alternate address information: "
3461 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3465 msgid "Alternate contact"
3466 msgstr "Contatto alternativo"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3479 msgid "Amount outstanding"
3480 msgstr "Importo da pagare"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3484 msgid "Amount to pay: "
3485 msgstr "Importo da pagare: "
3487 #. %1$s: shelfname | html
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3490 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3491 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3495 msgid "An error occurred when creating this list."
3496 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3500 msgid "An error occurred when deleting this list."
3501 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3505 msgid "An error occurred when updating this list."
3506 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3510 msgid "An error occurred while processing your request."
3511 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3516 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3519 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3524 msgid "An invitation to share list "
3525 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3534 msgid "Any audience"
3535 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3540 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3545 msgstr "Qualsiasi formato"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3554 msgid "Any item type"
3555 msgstr "Qualsiasi tipo"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3560 msgstr "Qualsiasi frase"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3565 msgstr "Qualsiasi parola"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3575 msgid "Anyone seeing this list"
3576 msgstr "Chiunque vede la lista"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3590 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3591 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3593 #. For the first occurrence,
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3597 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3598 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3602 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3603 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3607 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3608 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3612 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3613 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3617 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3618 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3622 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3623 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3627 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3628 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3632 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3637 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3642 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3643 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3647 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3648 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3652 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3653 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3657 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3658 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3662 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3663 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3672 msgid "Article requests "
3673 msgstr "Richieste di articoli"
3675 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3678 msgid "Article requests (%s)"
3679 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3683 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3685 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3691 msgstr "Ordine crescente"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3695 msgid "Ask for a discharge"
3696 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3701 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3704 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3705 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3709 msgid "At least one item is available at this library"
3710 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3717 msgid "At library: %s"
3718 msgstr "Biblioteca: %s"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3727 msgid "Audiovisual profile:"
3728 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3744 msgid "AuthenticatePatron"
3745 msgstr "Autenticazione utente"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3750 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3753 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3754 "l'identificatore per l'utente."
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3777 msgid "Author (A-Z)"
3778 msgstr "Autore (A-Z)"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3783 msgid "Author (Z-A)"
3784 msgstr "Autore (Z-A)"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3788 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3789 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3798 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3800 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3801 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3803 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3804 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3805 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3806 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3808 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3815 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3816 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3838 msgid "Authority search"
3839 msgstr "Ricerca sull'authority"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3843 msgid "Authority search results"
3844 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3848 msgid "Authority type: "
3849 msgstr "Tipo di authority: "
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3853 msgid "Authorized headings"
3854 msgstr "Intestazioni controllate"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3863 msgid "Availability"
3864 msgstr "Disponibilità"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3869 msgid "Availability:"
3870 msgstr "Disponibilità:"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3874 msgid "Availability: "
3875 msgstr "Disponibilità:"
3877 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3880 msgid "Available %s"
3881 msgstr "Disponibile %s"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3885 msgid "Available issues"
3886 msgstr "Fascicoli disponibili"
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s: rating_avg | html
3890 #. %2$s: ratings.count | html
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3894 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3895 msgstr "Punteggio medio: %s (%s voti)"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3910 msgstr "Termine più ampio"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3915 msgid "Back to lists"
3916 msgstr "Ritorna alle liste"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3920 msgid "Back to results"
3921 msgstr "Ritorna ai risultati"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3925 msgid "Back to the results search list"
3926 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3939 msgstr "Codice a barre"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3945 msgstr "Codice a barre:"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3951 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3954 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3955 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3965 msgid "Biblio records"
3966 msgstr "Record bibliografici"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3970 msgid "Bibliographies"
3971 msgstr "Bibliografie"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3985 msgid "Blocked record"
3986 msgstr "Record bloccato"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3990 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3991 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
4000 msgid "Brief display"
4001 msgstr "Visual. breve"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4006 msgid "Brief history"
4007 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4011 msgid "Broader Term"
4012 msgstr "Termine più ampio"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4016 msgid "Browse by hierarchy"
4017 msgstr "Scorri per gerarchia"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4021 msgid "Browse our catalog"
4022 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4027 msgid "Browse results"
4028 msgstr "Scorri i risultati"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4033 msgid "Browse shelf"
4034 msgstr "Scorri lo scaffale"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4040 msgstr "Accesso CAS"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4050 msgstr "Software su CD"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4054 msgid "CGI debug is on."
4055 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4068 msgstr "Collocazione"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4077 msgstr "Collocazione."
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4083 msgstr "Collocazione:"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4101 msgstr "Collocazione"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4106 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4107 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4112 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4113 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4117 msgid "Call number:"
4118 msgstr "Collocazione:"
4120 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4123 msgid "Call number: %s"
4124 msgstr "Collocazione: %s"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4165 msgid "Cancel email notification"
4166 msgstr "Cancella la notifica via email"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4170 msgid "Cancel email notification "
4171 msgstr "Cancella la notifica via email"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4175 msgid "Cancel enrollment "
4176 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4181 msgid "Cancel rating"
4182 msgstr "Cancella il rating"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4194 msgstr "Cancella il prestito"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4198 msgid "CancelRecall "
4199 msgstr "CancellaRichiama "
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4203 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4204 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4208 msgid "Cannot be put on hold"
4209 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4211 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4214 msgid "Card number can be up to %s characters."
4215 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4217 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4218 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4221 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4222 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4224 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4227 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4228 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4232 msgid "Card number:"
4233 msgstr "Numero tessera:"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4244 msgid "Cassette recording"
4245 msgstr "Audiocassetta"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4264 #. INPUT type=submit
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4266 msgid "Change password"
4267 msgstr "Modifica la tua password"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4271 msgid "Change your password"
4272 msgstr "Modifica la tua password"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4276 msgid "Change your password "
4277 msgstr "Modifica la tua password "
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4294 msgstr "Liberatoria"
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4301 msgid "Charges (%s)"
4302 msgstr "Crediti (%s)"
4304 #. For the first occurrence,
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4310 msgstr "Restituzione"
4312 #. INPUT type=submit name=confirm
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4314 msgid "Check in item"
4315 msgstr "Restituisci copia"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4322 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4326 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4327 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4331 msgid "Check-in date:"
4332 msgstr "Data di restituzione:"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4337 msgstr "Restituito "
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4345 #. %1$s: issues_count | html
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4348 msgid "Checked out (%s)"
4349 msgstr "Prestiti (%s)"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4353 msgid "Checked out on"
4354 msgstr "Prestato il"
4356 #. %1$s: item.firstname | html
4357 #. %2$s: item.surname | html
4358 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4359 #. %4$s: item.cardnumber | html
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4363 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4364 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4368 msgid "Checked out until %s"
4369 msgstr "Prestato fino al %s"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4373 msgid "Checked out until: "
4374 msgstr "Prestato fino al:"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4386 msgid "Checkout history"
4387 msgstr "Storico del prestito"
4389 #. For the first occurrence,
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4398 #. %1$s: issues_count | html
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4401 msgid "Checkouts (%s)"
4402 msgstr "Prestiti (%s)"
4404 #. %1$s: borrowername | html
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4407 msgid "Checkouts for %s "
4408 msgstr "Prestiti per %s "
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4437 msgid "Classification"
4438 msgstr "Classificazione"
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4445 msgid "Classification: %s "
4446 msgstr "Classificazione: %s "
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4456 #. For the first occurrence,
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4469 msgstr "Cancella tutto"
4471 #. For the first occurrence,
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4477 msgstr "Annulla data"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4482 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4483 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4485 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4488 msgid "Click here if you're not %s"
4489 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4493 msgid "Click here to login."
4494 msgstr "Clicca qui per fare login."
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4498 msgid "Click here to view"
4499 msgstr "Clicca qui per vedere"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4503 msgid "Click here to view them all."
4504 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4508 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4509 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4513 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4514 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4516 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4518 msgid "Click to add to cart"
4519 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4523 msgid "Click to expand this role"
4524 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4531 msgid "Click to open in new window"
4532 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4537 msgid "Click to view in Google Books"
4538 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4548 msgid "Close shelf browser"
4549 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4553 msgid "Close this window"
4554 msgstr "Chiudi questa finestra"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4558 msgid "Close this window."
4559 msgstr "Chiudi la finestra."
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4563 msgid "Close window"
4564 msgstr "Chiudi la finestra"
4566 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4567 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4570 msgid "Clubs (%s/%s) "
4571 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4575 msgid "Clubs currently enrolled in"
4576 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4580 msgid "Clubs you can enroll in"
4581 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4585 msgid "Collect items you are interested in"
4586 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4599 msgid "Collection library:"
4600 msgstr "Biblioteca:"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4605 msgid "Collection title:"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4610 msgid "Collection: "
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4618 msgid "Collection: %s "
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4628 msgid "Column visibility"
4629 msgstr "Visibilità colonna"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4637 msgid "Comment by %s"
4638 msgstr "Commento di %s"
4640 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4641 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4644 msgid "Comment by %s %s"
4645 msgstr "Commento di %s %s"
4647 #. %1$s: review.patron.title | html
4648 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4649 #. %3$s: review.patron.surname | html
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4652 msgid "Comment by %s %s %s"
4653 msgstr "Commento di %s %s %s"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4663 msgid "Comments on "
4664 msgstr "Recensioni su "
4666 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4674 msgid "Confirm hold"
4675 msgstr "Conferma prenotazione"
4677 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4678 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4681 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4682 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4686 msgid "Confirm new password:"
4687 msgstr "Conferma la nuova password:"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4692 msgid "Confirm password"
4693 msgstr "Conferma password"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4697 msgid "Contact information"
4698 msgstr "Informazioni di contatti"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4703 msgid "Contact information: "
4704 msgstr "Informazioni di contatto:"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4709 msgid "Contact note:"
4710 msgstr "Nota di contatto:"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4719 msgid "Content Cafe"
4720 msgstr "Content Cafe di B&T"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4729 msgid "Contents of "
4730 msgstr "Contenuti di "
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4737 msgstr "Numero copia"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4747 msgid "Copyright date"
4748 msgstr "Data di copyright"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4753 msgid "Copyright date:"
4754 msgstr "Data di copyright:"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4758 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4759 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4766 msgid "Copyright year: %s "
4767 msgstr "Copyright: %s"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4791 msgid "Course number:"
4792 msgstr "Numero di corso:"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4799 msgid "Course reserves"
4800 msgstr "Testi per i corsi"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4805 msgid "Course reserves for "
4806 msgstr "Testi per il corso di"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4825 msgstr "Immagine di copertina"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4829 msgid "Create a new list"
4830 msgstr "Crea una nuova lista"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4835 msgid "Create a new request "
4836 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4840 msgid "Create new list"
4841 msgstr "Crea una nuova lista"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4846 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4849 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4850 "dato record bibliografico in Koha."
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4855 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4856 "bibliographic record Koha."
4858 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4859 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4866 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4869 msgid "Credits (%s)"
4870 msgstr "Crediti (%s)"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4874 msgid "Current location"
4875 msgstr "Locazione corrente"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4879 msgid "Current password:"
4880 msgstr "Password attuale:"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4885 msgid "Current session"
4886 msgstr "Sessione corrente"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4890 msgid "Currently in local use"
4891 msgstr "Attualmente in consultazione"
4893 #. %1$s: item.firstname | html
4894 #. %2$s: item.surname | html
4895 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4896 #. %4$s: item.cardnumber | html
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4900 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4901 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4910 msgid "DVD video / Videodisc"
4911 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4933 msgstr "Data aggiunta"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4938 msgstr "Data di aggiunta:"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4944 msgstr "Data di restituzione"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4951 msgstr "Data prevista:"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4955 msgid "Date enrolled"
4956 msgstr "Data di iscrizione"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4961 msgid "Date of birth:"
4962 msgstr "Data di nascita:"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4967 msgstr "Intervallo di tempo"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4971 msgid "Date received"
4972 msgstr "Data di ricezione"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4989 msgid "Days in advance"
4990 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5010 msgid "Default sorting"
5011 msgstr "Ordinamento predefinito"
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5016 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5017 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5018 "permitted by local laws."
5020 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
5021 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
5022 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5027 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5030 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5048 msgstr "Cancella la lista"
5050 #. INPUT type=submit
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5052 msgid "Delete selected"
5053 msgstr "Cancella la selezione"
5055 #. INPUT type=submit
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5057 msgid "Delete selected tags"
5058 msgstr "Elimina tag selezionati"
5060 #. INPUT type=submit
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5062 msgid "Delete this list"
5063 msgstr "Elimina questa lista"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5068 msgid "Delete your search history"
5069 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5074 msgstr "Dipartimento:"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5085 msgstr "Ordine decrescente"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5093 msgstr "Descrizione"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s: bibliotitle | html
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5107 msgid "Details for %s"
5108 msgstr "Dettagli di %s"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5112 msgid "Details for: "
5113 msgstr "Dettagli di:"
5115 #. %1$s: biblio.title | html
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5118 msgid "Details for: %s"
5119 msgstr "Dettagli di: %s"
5121 #. %1$s: request.backend | html
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5124 msgid "Details from %s"
5125 msgstr "Dettagli di %s"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5129 msgid "Details from library"
5130 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5137 #. For the first occurrence,
5138 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5147 msgid "Dictionaries"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5152 msgid "Did you mean:"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5157 msgid "Digests only "
5158 msgstr "Solo Digest?"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5169 msgstr "Liberatoria"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5173 msgid "Discographies"
5174 msgstr "Discografie"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5178 msgid "Display news for: "
5179 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5184 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5187 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5191 msgid "Don't have a library card?"
5192 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5196 msgid "Don't have a password yet?"
5197 msgstr "Non hai ancora una password?"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5203 msgid "Don't have an account? "
5204 msgstr "Non hai un account? "
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5211 #. For the first occurrence,
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5221 msgid "Download as iCal/.ics file"
5222 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5226 msgid "Download as: "
5227 msgstr "Scarica come: "
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5231 msgid "Download cart"
5232 msgstr "Scarica il carrello"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5236 msgid "Download list"
5237 msgstr "Lista di download"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5242 msgid "Download list "
5243 msgstr "Scarica la lista "
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5248 msgstr "Dublin Core"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5258 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5262 msgstr "Restituzione %s"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5266 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5267 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5269 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5272 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5273 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5277 msgid "ERROR: No record id specified. "
5278 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5288 msgid "Edit / Create note"
5289 msgstr "Modifica / crea nota"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5295 msgstr "Modifica la lista"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5300 msgstr "Modifica la lista "
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5307 #. %1$s: title | html
5308 #. %2$s: author | html
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5311 msgid "Editing issue note for %s %s"
5312 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5314 #. %1$s: ISSUE.title | html
5315 #. %2$s: ISSUE.author | html
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5318 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5319 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5323 msgid "Edition statement:"
5324 msgstr "Dati di edizione:"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5341 msgid "Email address:"
5342 msgstr "Indirizzo email:"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5353 msgid "Empty and close"
5354 msgstr "Vuota e chiudi"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5358 msgid "Encyclopedias "
5359 msgstr "Enciclopedie "
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5363 msgid "Enhanced content: "
5364 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5368 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5369 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5379 msgstr "Iscriveti a"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5383 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5384 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5386 #. INPUT type=text name=q
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5389 msgid "Enter search terms"
5390 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5392 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5397 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5400 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5401 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. %1$s: authtypetext | html
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5414 msgstr "Enumerazione"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5421 #. For the first occurrence,
5422 #. %1$s: errno | html
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5431 msgid "Error searching %s collection"
5432 msgstr "Errore cercando in %s"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5436 msgid "Error searching OverDrive collection."
5437 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5441 msgid "Error! Adding tags failed at"
5442 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5446 msgid "Error! Illegal parameter"
5447 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5451 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5453 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5454 "cancella il commento."
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5458 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5459 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5464 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5466 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5472 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5475 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5488 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5489 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5500 msgid "Example Call"
5501 msgstr "Esempio di richiesta"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5506 msgid "Example Response"
5507 msgstr "Esempio di risposta"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5519 msgid "Example call"
5520 msgstr "Esempio di richiesta"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5533 msgid "Example response"
5534 msgstr "Esempio di risposta"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5543 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5544 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5553 msgid "Expecting a specific item selection."
5554 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5558 msgid "Expiration date:"
5559 msgstr "Data di scadenza:"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5584 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5585 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5589 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5590 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5608 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5609 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5612 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5613 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5622 msgid "Fewer options"
5623 msgstr "Meno opzioni"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5632 msgid "Fiction notes:"
5633 msgstr "Note sulla narrativa:"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5637 msgid "Filmographies"
5638 msgstr "Filmografie"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5642 msgid "Filter paid transactions"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5659 msgid "Fines and charges"
5660 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5676 msgid "Finish enrollment"
5677 msgstr "Fine registrazione"
5679 #. For the first occurrence,
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5698 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5699 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5702 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5703 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5709 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5710 "this data. Please log in and change your password."
5712 "Per tua convenienza, il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5713 "Loggati e cambia la password."
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5718 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5719 "this data. Please log in."
5721 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5722 "Loggati e cambia la password."
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5733 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5734 "who want to keep track of what they are reading."
5736 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5737 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5743 msgid "Forgot your password?"
5744 msgstr "Password dimenticata?"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5749 msgid "Forgotten password recovery"
5750 msgstr "Recupero password dimenticata"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5769 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5770 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5795 msgid "Full history"
5796 msgstr "storico fascicoli"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5800 msgid "Full subscription history"
5801 msgstr "storico abbonamenti completo"
5803 #. %1$s: bibliotitle | html
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5806 msgid "Full subscription history for %s"
5807 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5811 msgid "GDPR consent"
5812 msgstr "Consenso GDPR"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5816 msgid "GDPR consents"
5817 msgstr "Consensi GDPR"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5826 msgid "Get new password recovery link"
5827 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5832 msgid "Get your discharge"
5833 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5839 msgid "GetAuthorityRecords"
5840 msgstr "GetAuthorityRecords"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5846 msgid "GetAvailability"
5847 msgstr "GetAvailability"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5853 msgid "GetPatronInfo"
5854 msgstr "GetPatronInfo"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5860 msgid "GetPatronStatus"
5861 msgstr "GetPatronStatus"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5875 msgstr "GetServices"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5880 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5881 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5882 "specific metadata schema for the record objects."
5884 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5885 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5886 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5892 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5893 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5894 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5895 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5896 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5897 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5899 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5900 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5901 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5902 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5903 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5904 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5905 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5910 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5911 "availability of the items associated with the identifiers."
5913 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5914 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5931 msgid "Go to detail"
5932 msgstr "Vai ai dettagli"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5937 msgid "Go to your account page"
5938 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5942 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5943 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5947 msgid "Google login"
5948 msgstr "Nome di accesso di Google"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5957 msgid "Groups of libraries"
5958 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5962 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5963 #. %3$s: g.firstname | html
5964 #. %4$s: g.surname | html
5965 #. %5$s: - IF ! loop.last
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5971 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5972 msgstr "Garantito by %s %s %s %s %s, %s %s "
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5981 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5982 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5986 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5987 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5991 msgid "HarvestExpandedRecords "
5992 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5996 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5997 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6001 msgid "Heading ascendant"
6002 msgstr "Intestazioni crecenti"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6006 msgid "Heading descendant"
6007 msgstr "Intestazioni decrescenti"
6009 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6029 msgid "Hide options"
6030 msgstr "Nascondi le opzioni"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6035 msgstr "Nascondi la finestra"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6047 msgstr "Data prenotazione:"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6051 msgid "Hold not needed after:"
6052 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6057 msgstr "Note alla prenotazione:"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6061 msgid "Hold starts on date:"
6062 msgstr "La prenotazione vale dal:"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6069 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6076 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6080 msgid "Holding libraries"
6081 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6087 msgstr "Dati di copia"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6093 msgstr "Dati di copia:"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6098 msgstr "Prenotazioni"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6103 msgstr "Prenotazioni "
6105 #. %1$s: RESERVES.count | html
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6109 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6171 msgid "Home libraries"
6172 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6178 msgid "Home library"
6179 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6184 msgid "Home library:"
6185 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6189 msgid "How PayPal Works"
6190 msgstr "Come funziona PayPal"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6194 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6195 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6199 msgid "I have read the "
6200 msgstr "Ho letto le"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6204 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6206 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6228 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6229 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6243 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6264 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6270 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6271 #. %2$s: isbn | $raw
6272 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6277 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6278 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6280 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6307 msgstr "Dati personali"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6311 msgid "If this is an error, please contact the library."
6312 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6317 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6318 "local library and the error will be corrected."
6320 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6321 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6326 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6327 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6330 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6331 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6336 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6337 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6339 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6343 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6344 "expire in %s seconds."
6346 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6351 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6353 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6359 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6361 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6366 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6369 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6374 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6377 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6382 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6383 "you may login below."
6385 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6386 "accedere con esso qui sotto."
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6391 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6393 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6398 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6399 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6401 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6402 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6407 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6410 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6411 "desidera autenticare:"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6415 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6416 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6420 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6421 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6425 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6426 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6430 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6431 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6435 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6436 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6440 msgid "If you want to, you can try to "
6441 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6449 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6452 msgid "Images for %s "
6453 msgstr "Immagini per %s"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6458 msgid "Immediate deletion"
6459 msgstr "Cancellazione immediata"
6461 #. For the first occurrence,
6462 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6463 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6467 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6468 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6473 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6474 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6477 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6478 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6480 #. For the first occurrence,
6481 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6482 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6483 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6487 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6488 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6495 msgid "In your cart"
6496 msgstr "Nel tuo carrello"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6501 msgstr "Indicizzato in:"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6511 msgstr "Informazione"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6526 msgid "Instructors:"
6527 msgstr "Insegnanti:"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6532 msgid "Interlibrary loan request"
6533 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6539 msgid "Interlibrary loan requests"
6540 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6544 msgid "Invalid shelf number."
6545 msgstr "Numero invalido."
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6555 msgstr "Fascicolo num."
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6566 msgid "Issues for a subscription"
6567 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6571 msgid "Issues summary"
6572 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6576 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6577 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6582 msgstr "Elemento URI"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6586 msgid "Item call number"
6587 msgstr "Collocazione della copia"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6591 msgid "Item cannot be checked out."
6592 msgstr "La copia non può essere prestata."
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6596 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6597 msgstr "La copia non può essere prestata. Non ci sono formati disponibili"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6601 msgid "Item checked in"
6602 msgstr "Copia restituita"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6606 msgid "Item checked out"
6607 msgstr "Copia prestata"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6611 msgid "Item damaged"
6612 msgstr "copia danneggiata"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6616 msgid "Item hold queue priority"
6617 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6622 msgstr "Prenotazioni copia"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6627 msgstr "Copia persa"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6631 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6633 "Restituzione non possibile, si prega di rivolgersi al personale della "
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6638 msgid "Item renewal is not allowed."
6639 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6643 msgid "Item renewed"
6644 msgstr "Copia rinnovata"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6656 msgstr "Tipo di copia"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6664 msgstr "Tipo di copia:"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6670 msgstr "Tipo di copia: "
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6675 msgstr "Tipologie di documenti"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6679 msgid "Item withdrawn"
6680 msgstr "Copia ritirata"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6684 msgid "Items available at:"
6685 msgstr "Copie disponibili presso:"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6690 msgid "Items available:"
6691 msgstr "Copie disponibili:"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6737 msgstr "Parola chiave"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6774 #. For the first occurrence,
6775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6800 msgid "Languages: "
6801 msgstr "Lingue: "
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6806 msgstr "Caratteri grandi"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6820 msgid "Last location"
6821 msgstr "Ultima collocazione"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6825 msgid "Last updated"
6826 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6830 msgid "Last updated:"
6831 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6840 msgid "Law reports and digests"
6841 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6845 msgid "Legal articles"
6846 msgstr "Articoli legali"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6850 msgid "Legal cases and case notes"
6851 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6856 msgstr "Legislazione"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6860 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6861 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6865 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6866 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6870 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6871 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6875 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6876 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6881 msgstr "Biblioteche"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6893 msgid "Library card number:"
6894 msgstr "Numero di tessera: "
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6899 msgid "Library catalog"
6900 msgstr "Tutto il catalogo"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6907 msgstr "Biblioteca:"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6912 msgstr "Biblioteca: "
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6916 msgid "Limit to any of the following:"
6917 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6921 msgid "Limit to currently available items."
6922 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6942 msgid "Link to resource "
6943 msgstr "Link alla risorsa "
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6958 msgid "List created."
6959 msgstr "Lista creata."
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6963 msgid "List deleted."
6964 msgstr "Lista cancellata."
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6969 msgstr "Nome della lista"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6975 msgstr "Nome della lista:"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6980 msgstr "Nome della lista: "
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6984 msgid "List updated."
6985 msgstr "Lista aggiornata."
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6989 msgid "List(s) this item appears in: "
6990 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7010 msgstr "Caricamento in corso..."
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7015 msgstr "Caricamento in corso..."
7017 #. For the first occurrence,
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7023 msgstr "Caricamento in corso..."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7028 msgstr "Caricamento in corso..."
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7033 msgstr "Accesso locale"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7039 msgstr "Accesso locale"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7044 msgstr "Collocazione"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7048 msgid "Location (Status)"
7049 msgstr "Ubicazione(i)"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7053 msgid "Location and availability: "
7054 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7058 msgid "Location(s) (Status)"
7059 msgstr "Ubicazione(i)"
7061 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7063 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7066 msgid "Location: %s %s %s "
7067 msgstr "Posizione: %s %s %s "
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7072 msgstr "Collocazione"
7074 #. INPUT type=submit
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7089 msgid "Log in to add tags"
7090 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7096 msgid "Log in to add tags."
7097 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7102 msgid "Log in to create your own lists"
7103 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7108 msgid "Log in to see your own saved tags."
7109 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7113 msgid "Log in to your OverDrive account"
7114 msgstr "Accedi al tuo account OverDrive"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7124 msgid "Log in to your account"
7125 msgstr "Accedi al tuo account"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7130 msgid "Log in to your account:"
7131 msgstr "Accedi al tuo account:"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7135 msgid "Log in with Google"
7136 msgstr "Login con Google"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7147 msgid "Log out and try again with a different user."
7148 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7152 msgid "Log out from your OverDrive account"
7153 msgstr "Esci dal tuo account OverDrive"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7157 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7158 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7170 msgstr "Nome utente"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7179 msgstr "Nome utente:"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7184 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7185 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7187 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7188 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7194 msgid "LookupPatron"
7195 msgstr "Ricerca l'utente"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7205 msgid "MARC Card View"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7223 #. %1$s: bibliotitle | html
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7226 msgid "MARC view: %s"
7227 msgstr "Vista MARC: %s"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7237 msgid "Main address"
7238 msgstr "Indirizzo principale"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7256 msgid "Make payment"
7257 msgstr "Effettua il pagamento"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7272 msgstr "Gestito da:"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7289 #. For the first occurrence,
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7304 msgid "Message sent"
7305 msgstr "Messaggio inviato"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7309 msgid "Messages for you"
7310 msgstr "Messaggi per te"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7314 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7324 msgid "Missing (damaged)"
7325 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7329 msgid "Missing (lost)"
7330 msgstr "Mancante (perso)"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7334 msgid "Missing (never received)"
7335 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7339 msgid "Missing (sold out)"
7340 msgstr "Mancante (esaurito)"
7342 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7345 msgid "Missing issues: %s "
7346 msgstr "Lacune: %s "
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7370 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7371 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7376 msgid "More details"
7377 msgstr "Maggiori dettagli"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7382 msgstr "Altre liste"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7386 msgid "More options"
7387 msgstr "Più opzioni"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7391 msgid "More searches "
7392 msgstr "Altre ricerche"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7396 msgid "Most popular"
7397 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7401 msgid "Most popular titles"
7402 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7406 msgid "Musical recording"
7407 msgstr "Registrazione musicale"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7426 msgstr "Termine più stretto"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7437 msgid "Narrower Term"
7438 msgstr "Termine più vicino"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7448 msgid "Never expires "
7449 msgstr "Nessuna scadenza "
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7454 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7455 "the item that was checked-out upon check-in."
7457 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7458 "cancellata al momento della restituzione."
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7465 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7468 msgid "New comment on %s"
7469 msgstr "Nuovo commento su %s"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7474 msgid "New interlibrary loan request"
7475 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7483 msgstr "Nuova lista"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7488 msgid "New password:"
7489 msgstr "Nuova password:"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7494 msgid "New purchase suggestion"
7495 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7500 msgstr "Nuova ricerca"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7507 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7508 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7517 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7522 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7523 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7525 #. For the first occurrence,
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7546 msgid "Next >>"
7547 msgstr "Successivo >>"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7551 msgid "Next available item"
7552 msgstr "Prossima copia disponibile "
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7569 msgid "No article requests can be made for this record. "
7571 "Per questo record non possono essere effettuate richieste di articoli. "
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7575 msgid "No changes were made."
7576 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7578 #. For the first occurrence,
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7581 msgid "No checkouts"
7582 msgstr "Nessun prestito"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7621 msgid "No cover image available"
7622 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7626 msgid "No data available in table"
7627 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7631 msgid "No entries to show"
7632 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7637 msgstr "Nessuna prenotazione"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7641 msgid "No item was added to your cart"
7642 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7646 msgid "No item was selected"
7647 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7651 msgid "No items available."
7652 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7657 msgid "No items available:"
7658 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7665 msgstr "Nessun limite"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7669 msgid "No matching records found"
7670 msgstr "Nessun record corrisponde"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7674 msgid "No news to display."
7675 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7679 msgid "No operation parameter has been passed."
7680 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7684 msgid "No other items."
7685 msgstr "Nessun altra copia."
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7689 msgid "No physical items for this record"
7690 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7694 msgid "No private lists"
7695 msgstr "Nessuna lista privata."
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7699 msgid "No private lists."
7700 msgstr "Nessuna lista privata."
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7704 msgid "No public lists"
7705 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7709 msgid "No public lists."
7710 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7714 msgid "No reading history to delete"
7715 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7719 msgid "No record was removed."
7720 msgstr "Nessun record rimossp"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7724 msgid "No renewals allowed"
7725 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7729 msgid "No reserves have been selected for this course."
7730 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7734 msgid "No results found in the library's %s collection"
7735 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7739 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7740 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7744 msgid "No results found!"
7745 msgstr "Nessun risultato trovato"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7749 msgid "No suggestion was selected"
7750 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7754 msgid "No tag was specified."
7755 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7759 msgid "No tags from this library for this title."
7760 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7764 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7765 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7769 msgid "No, do not cancel article request"
7770 msgstr "No, non cancellare la richiesta"
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7774 msgid "No, do not cancel hold"
7775 msgstr "No, non cancellare la prenotazione"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7779 msgid "No, do not resume holds"
7780 msgstr "No, non riprendere le prenotazioni"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7790 msgstr "Non è narrativa"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7794 msgid "Non-musical recording"
7795 msgstr "Registrazione non musicale"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7804 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7805 msgstr "Nessuna biblioteca disponibile per prelevare."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7809 msgid "None specified: "
7810 msgstr "Non specificato:"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7821 msgstr "Visualizzazione normale"
7823 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7826 msgid "Not checked in %s"
7827 msgstr "Non restituito (%s)"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7832 msgid "Not finding what you're looking for? "
7833 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7840 msgid "Not for loan %s"
7841 msgstr "Non prestabile %s"
7843 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7846 msgid "Not for loan (%s)"
7847 msgstr "Non prestabile (%s)"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7852 msgstr "Non pubblicato"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7857 msgstr "Non prenotato"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7861 msgid "Not what you expected? Check for "
7862 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7882 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7886 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7887 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7889 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7890 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7891 "prelevare queste copie %s %s "
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7896 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7897 "have been populated, and an index built by separate script."
7899 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7900 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7904 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7905 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7909 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7910 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7912 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7916 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7917 "code that was removed. "
7919 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7920 "che è stato rimosso. "
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7925 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7926 "see your current tags."
7928 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7929 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7934 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7935 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7936 "retain the comment as is."
7938 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7939 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7940 "commento o cancellarlo."
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7945 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7947 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7962 #. For the first occurrence,
7963 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7972 msgid "Notes/Comments"
7973 msgstr "Note/commenti"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7992 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7994 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8012 msgid "Novelist Select"
8013 msgstr "EBSCO NoveList"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8017 msgid "Novelist Select: "
8018 msgstr "EBSCO's NoveList: "
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8032 msgid "Number of holds: "
8033 msgstr "Numero di prenotazioni:"
8035 #. For the first occurrence,
8036 #. %1$s: count | html
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8040 msgid "Number of records used in: %s"
8041 msgstr "Numero di records usati in: %s"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8048 #. INPUT type=submit
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8082 msgid "On-site checkouts"
8083 msgstr "Consultazioni"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8089 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8092 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8097 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8099 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8105 msgid "Online resources:"
8106 msgstr "Risorse in linea:"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8111 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8112 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8113 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8116 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8117 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8118 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8124 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8125 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8129 msgid "Open Library: "
8130 msgstr "Open Library: "
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8134 msgid "Order by author"
8135 msgstr "Ordina per autore"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8139 msgid "Order by date"
8140 msgstr "Ordina per data"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8144 msgid "Order by title"
8145 msgstr "Ordina per titolo"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8150 msgstr "Ordina per: "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8154 msgid "Other editions of this work"
8155 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8159 msgid "Other forms:"
8160 msgstr "Altre forme:"
8162 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8165 msgid "Other holdings %s"
8166 msgstr "Altre copie %s"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8171 msgid "Other names:"
8172 msgstr "Altri nomi:"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8177 msgid "Other phone:"
8178 msgstr "Altro numero di telefono:"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8182 msgid "OutputIntermediateFormat "
8183 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8187 msgid "OutputRewritablePage "
8188 msgstr "OutputRewritablePage "
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8192 msgid "OverDrive Account"
8193 msgstr "Account di OverDrive"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8197 msgid "OverDrive account page"
8198 msgstr "Pagina di account di OverDrive"
8200 #. For the first occurrence,
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8205 msgid "OverDrive search for '%s'"
8206 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8208 #. %1$s: priority | html
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8211 msgid "Overall queue priority: %s"
8212 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8214 #. %1$s: overdues_count | html
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8217 msgid "Overdue (%s)"
8218 msgstr "Ritardi (%s)"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8229 msgstr "Solo il possessore"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8268 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8269 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8271 #. For the first occurrence,
8272 #. %1$s: minPasswordLength | html
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8276 msgid "Password must be at least %s characters long."
8277 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8281 msgid "Password must contain at least %s characters"
8282 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8287 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8290 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8291 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8297 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8299 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8305 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8306 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8310 msgid "Password updated"
8311 msgstr "Password aggiornata"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8325 msgid "Passwords do not match! "
8326 msgstr "Le password non corrispondono! "
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8330 msgid "Patent document"
8333 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8336 msgid "Patron comment on %s"
8337 msgstr "Commenti su %s"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8341 msgid "Pay selected fines and charges"
8342 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8346 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8347 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8351 msgid "Payment applied:"
8352 msgstr "Pagamento applicato:"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8356 msgid "Payment method"
8357 msgstr "Metodo pagamento"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8361 msgid "Pending hold"
8362 msgstr "Prenotazione in attesa"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8379 msgid "Physical details:"
8380 msgstr "Dettagli fisici:"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8384 msgid "Pick up location"
8385 msgstr "Punto di raccolta"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8390 msgid "Pick up location:"
8391 msgstr "Punto di raccolta:"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8395 msgid "Pickup library"
8396 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8400 msgid "Pickup library:"
8401 msgstr "Punto di raccolta:"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8405 msgid "Place a hold on"
8406 msgstr "Fai una prenotazione"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8410 msgid "Place a hold on "
8411 msgstr "Fai una prenotazione"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8415 msgid "Place a hold on: "
8416 msgstr "Fai una prenotazione:"
8418 #. %1$s: biblio.title | html
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8421 msgid "Place article request for %s"
8422 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8438 #. INPUT type=submit
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8440 msgid "Place request"
8441 msgstr "Fai una richiesta"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8448 msgstr "Effettuata il"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8457 msgid "Placing a hold"
8458 msgstr "Fai una prenotazione"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8468 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8469 "it's your privacy!"
8471 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8474 #. For the first occurrence,
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8478 msgid "Please choose a download format"
8479 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8483 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8484 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8488 msgid "Please choose your privacy rule:"
8489 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8493 msgid "Please click here to log in."
8494 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8499 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8502 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8503 "reimpostazione della password."
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8508 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8509 "arrives for this subscription."
8511 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8512 "fascicolo per questo abbonamento"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8516 msgid "Please confirm the checkout:"
8517 msgstr "Conferma il prestito:"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8521 msgid "Please confirm your registration"
8522 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8527 msgid "Please contact a librarian for details."
8528 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8533 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8534 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8539 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8540 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8542 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8543 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8544 "personale di biblioteca."
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8548 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8549 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8553 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8554 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8559 msgid "Please correct and resubmit."
8560 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8565 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8567 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8571 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8572 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8576 msgid "Please enter numbers only. "
8577 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8581 msgid "Please enter the same password as above"
8582 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8586 msgid "Please enter your card number:"
8587 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8592 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8593 "email when the library processes your suggestion."
8595 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8596 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8600 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8601 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8606 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8607 "the library no matter which privacy option you choose."
8609 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8610 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8615 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8616 "address registered with this library."
8618 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8619 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8625 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8626 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8627 "Reference Manager or ProCite."
8629 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8630 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8631 "Reference Manager o ProCite."
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8636 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8637 "of items returned damaged."
8639 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8640 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8648 msgid "Please note:"
8649 msgstr "Prego notare:"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8655 msgid "Please note: "
8656 msgstr "Prego notare: "
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8660 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8661 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8665 msgid "Please select a specific item for this article request."
8666 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8670 msgid "Please select a tag to delete."
8671 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8675 msgid "Please try again later."
8676 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8678 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8679 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8683 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8686 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8687 "informazioni fornite. %s "
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8693 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8694 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8698 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8699 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8701 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8702 #. %2$s: IF username
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8706 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8707 "has already been started for this account %s (\""
8709 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8710 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8720 msgid "Popularity (least to most)"
8721 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8726 msgid "Popularity (most to least)"
8727 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8731 msgid "Post your comments on this item. "
8732 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8734 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8737 msgid "Powered by %s "
8738 msgstr "Gestito con %s "
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8742 msgid "Pre-adolescent"
8743 msgstr "Preadolescente"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8747 msgid "Preferred form: "
8748 msgstr "Forma preferita: "
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8753 msgstr "Prescolastico"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8779 msgid "Previous sessions"
8780 msgstr "Sessioni precedenti:"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8790 msgid "Primary email:"
8791 msgstr "E-mail principale:"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8796 msgid "Primary phone:"
8797 msgstr "Telefono principale:"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8808 msgstr "Stampa lista"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8834 msgid "Private lists"
8835 msgstr "Liste private"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8839 msgid "Private lists shared with me"
8840 msgstr "Liste private condivise con me"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8844 msgid "Processing..."
8845 msgstr "In lavorazione"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8849 msgid "Programmed texts"
8850 msgstr "Testi programmati"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8872 msgid "Public lists"
8873 msgstr "Liste pubbliche"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8877 msgid "Public lists:"
8878 msgstr "Liste pubbliche:"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8882 msgid "Publication date"
8883 msgstr "Data di pubblicazione"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8887 msgid "Publication date range"
8888 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8893 msgid "Publication place:"
8894 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8899 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8900 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8905 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8906 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8912 msgid "Publication:"
8913 msgstr "Pubblicazione:"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8917 msgid "Published by :"
8918 msgstr "Pubblicato da:"
8920 #. For the first occurrence,
8921 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8922 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8923 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8925 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8926 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8928 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8929 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8934 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8935 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8937 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8938 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8941 msgid "Published on %s %s by "
8942 msgstr "Pubblicato il %s %s da "
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8953 msgid "Publisher location"
8954 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8965 msgid "Purchase suggestions"
8966 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8976 msgid "Quote of the day"
8977 msgstr "Messaggio del giorno"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8982 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8983 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8985 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8988 msgid "RSS feed for public list %s"
8989 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8994 msgstr "Termine correlato"
8996 #. INPUT type=submit name=rate_button
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9001 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9004 msgid "Rated on %s "
9005 msgstr "Valutato il %s "
9007 #. For the first occurrence,
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9011 msgid "Rating based on reviews of "
9012 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9016 msgid "Re-type new password:"
9017 msgstr "Digita nuovamente la password:"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9022 msgid "Reason for suggestion: "
9023 msgstr "Motivo del suggerimento: "
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9028 msgstr "RecallItem "
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9032 msgid "Received date"
9033 msgstr "Data ricezione"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9038 msgid "Recent comments"
9039 msgstr "Commenti recenti"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9043 msgid "Recent comments "
9044 msgstr "Recensioni recenti "
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9049 msgstr "URL del Record"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9053 msgid "Record not found"
9054 msgstr "Record non trovato"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9058 msgid "Record title"
9059 msgstr "Titolo del record"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9063 msgid "RecordedBooks Account"
9064 msgstr "RecordedBooks Account"
9066 #. For the first occurrence,
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9071 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9072 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9078 msgid "Refine your search"
9079 msgstr "Affina la tua ricerca"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9085 msgid "Register a new account"
9086 msgstr "Registra un nuovo account"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9092 msgid "Register here."
9093 msgstr "Registrati qui"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9097 msgid "Registration Complete!"
9098 msgstr "Registrazione completata!"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9102 msgid "Registration complete"
9103 msgstr "Registrazione completata"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9107 msgid "Registration invalid!"
9108 msgstr "Registrazione invalida"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9112 msgid "Regular print"
9113 msgstr "Caratteri regolari"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9117 msgid "Related Term"
9118 msgstr "Termine correlato"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9127 msgid "Relatives' checkouts"
9128 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9132 msgid "Relatives' fines"
9133 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9147 msgid "Remove facet %s"
9148 msgstr "Elimina faccetta %s"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9152 msgid "Remove field"
9153 msgstr "Elimina campo"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9157 msgid "Remove from list"
9158 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9162 msgid "Remove from this list"
9163 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9165 #. INPUT type=submit
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9167 msgid "Remove selected items"
9168 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9170 #. INPUT type=submit
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9175 msgid "Remove selected searches"
9176 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9181 msgid "Remove share"
9182 msgstr "Elimina la condivisione"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9193 #. INPUT type=submit
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9197 msgstr "Rinnova tutto"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9205 msgstr "Rinnova copia"
9207 #. INPUT type=submit
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9210 msgid "Renew selected"
9211 msgstr "Rinnova le copie selezionate"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9218 msgstr "Rinnova il prestito"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9227 msgid "Report issues and broken links"
9228 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9238 msgstr "Tipo di richiesta:"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9244 msgid "Request article"
9245 msgstr "Richiedi articolo"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9249 msgid "Request cancellation"
9250 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9255 msgid "Request placed"
9256 msgstr "Richiesta inoltrata"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9260 msgid "Request placed:"
9261 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9265 msgid "Request specific item type:"
9266 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9270 msgid "Request type"
9271 msgstr "Tipo di richiesta"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9275 msgid "Request type:"
9276 msgstr "Tipo di richiesta:"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9280 msgid "Request updated"
9281 msgstr "Richiesta aggiornata"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9285 msgid "Requested from"
9286 msgstr "Richiesta da"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9290 msgid "Requested from:"
9291 msgstr "Richiesta da:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9295 msgid "Requested item:"
9296 msgstr "Copia richiesta:"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9358 msgstr "Obbligatorio"
9360 #. INPUT type=submit
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9363 msgstr "Riordina lista"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9375 #. %1$s: from | html
9377 #. %3$s: total | html
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9380 msgid "Results %s to %s of %s"
9381 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9383 #. %1$s: IF ( query_desc )
9384 #. %2$s: query_desc | html
9386 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9387 #. %5$s: limit_desc | html
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9391 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9392 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9394 #. %1$s: ms_value | html
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9397 msgid "Results of search for '%s'"
9398 msgstr "Risultati della ricerca '%s'"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9407 msgid "Resume all suspended holds"
9408 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9412 msgid "Resume your hold on "
9413 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9418 msgid "Return this item"
9419 msgstr "Restituisci questa copia"
9421 #. INPUT type=submit name=confirm
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9423 msgid "Return to account summary"
9424 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9428 msgid "Return to fine details"
9429 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9431 #. INPUT type=submit
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9433 msgid "Return to my account"
9434 msgstr "Ritorna al mio account"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9438 msgid "Return to the catalog home page."
9439 msgstr "Torna alla pagina principale"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9444 msgid "Return to the last advanced search"
9445 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9449 msgid "Return to the main page"
9450 msgstr "Torna alla pagina principale"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9454 msgid "Return to the self-checkout"
9455 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9460 msgid "Return to your lists"
9461 msgstr "Torna nelle tue liste "
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9465 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9466 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9471 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9472 "particular patron."
9474 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9475 "documento per un particolare utente."
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9480 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9481 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9482 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9484 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9485 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9486 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9487 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9488 "prestito, e messaggi."
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9492 msgid "Review date: "
9493 msgstr "Data recensione:"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9497 msgid "Review result: "
9498 msgstr "Risultato recensione:"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9508 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9509 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9513 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9514 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9518 msgid "Routing lists"
9519 msgstr "Le routing lists"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9529 msgstr "Numero per SMS:"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9533 msgid "SMS provider:"
9534 msgstr "Provider SMS:"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9550 msgstr "Formula di saluto:"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9577 msgid "Save record "
9578 msgstr "Salva il record: "
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9582 msgid "Save to another list"
9583 msgstr "Salva in un'altra lista"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9587 msgid "Save to lists"
9588 msgstr "Salva nelle liste"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9592 msgid "Save to your lists"
9593 msgstr "Salva nelle tue liste "
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9602 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9603 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9608 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9609 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9610 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9612 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9613 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9614 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9615 "il codice a barre a mano."
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9620 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9623 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9628 msgid "Scan index for: "
9629 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9634 msgstr "Scorri indice:"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9638 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9639 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9641 #. INPUT type=submit name=do
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9658 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9659 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9660 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9665 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9666 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9670 msgid "Search for this title in:"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9678 msgid "Search for works by this author"
9679 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9692 msgid "Search history"
9693 msgstr "Cronologia della ricerca"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9697 msgid "Search options:"
9698 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9702 msgid "Search results"
9703 msgstr "Risultati della ricerca"
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9708 msgid "Search suggestions"
9709 msgstr "Cerca suggerimenti"
9711 #. %1$s: LibraryName | html
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9714 msgid "Search the %s"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9724 msgid "SearchCourseReserves "
9725 msgstr "SearchCourseReserves "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9729 msgid "Searching %s..."
9730 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9734 msgid "Searching OverDrive..."
9735 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9740 msgid "Secondary email:"
9741 msgstr "E-mail secondaria:"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9746 msgid "Secondary phone:"
9747 msgstr "Telefono secondario:"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9771 msgid "See Baker & Taylor"
9772 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9777 msgstr "Vedi anche:"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9781 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9782 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib successivo%s"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9786 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9787 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib precedente%s"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9791 msgid "Select a list"
9792 msgstr "Seleziona una lista"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9797 msgid "Select a specific item:"
9798 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9800 #. For the first occurrence,
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9813 msgstr "Seleziona tutto"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9821 msgid "Select searches to: "
9822 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9827 msgid "Select suggestions to: "
9828 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9832 msgid "Select the item(s) to search"
9833 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9837 msgid "Select the term(s) to search"
9838 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9840 #. For the first occurrence,
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9848 msgid "Select titles to: "
9849 msgstr "Seleziona titoli per: "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9853 msgid "Self check-in help"
9854 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9858 msgid "Self checkout help"
9859 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9861 #. INPUT type=submit
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9873 msgstr "Invia email"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9878 msgstr "Invia lista"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9882 msgid "Send to device"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9887 msgid "Sending your cart"
9888 msgstr "Invia il tuo carrello"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9892 msgid "Sending your list"
9893 msgstr "Invia la tua lista"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9908 msgstr "Risorsa in continuazione"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9913 msgid "Serial collection"
9914 msgstr "Informazioni globali"
9916 #. For the first occurrence,
9917 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9922 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9934 msgid "Series Title"
9935 msgstr "Titolo di serie"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9939 msgid "Series information:"
9940 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9944 msgid "Series title"
9945 msgstr "Titolo della serie"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9955 msgid "Session lost"
9956 msgstr "Sessione persa"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9960 msgid "Settings updated"
9961 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9971 msgid "Share a list"
9972 msgstr "Condividi una lista"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9976 msgid "Share a list with another patron"
9977 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9981 msgid "Share by email"
9982 msgstr "Condividi via email:"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9987 msgstr "Lista condivisa "
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9991 msgid "Share on Facebook"
9992 msgstr "Condividi su Facebook"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9996 msgid "Share on LinkedIn"
9997 msgstr "Condividi su LinkedIn"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10002 msgid "Share on Twitter"
10003 msgstr "Condividi su LinkedIn"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10007 msgid "Shelving location"
10008 msgstr "Locazione corrente"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10012 msgid "Shibboleth Login"
10013 msgstr "Shibboleth Login"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10017 msgid "Shibboleth login"
10018 msgstr "Shibboleth Login"
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10027 msgid "Show _MENU_ entries"
10028 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10033 msgid "Show all items"
10034 msgstr "Visualizza tutte le copie"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10038 msgid "Show all news"
10039 msgstr "Visualizza tutte le notizie"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10044 msgid "Show all transactions"
10045 msgstr "Visualizza tutte le notizie"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10049 msgid "Show last 50 items"
10050 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10055 msgstr "Mostra liste"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10060 msgstr "Mostra liste"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10065 msgstr "Visualizza di più"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10070 msgid "Show more options"
10071 msgstr "Mostra più opzioni"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10075 msgid "Show the top "
10076 msgstr "Mostra l'inizio "
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10080 msgid "Show year: "
10081 msgstr "Mostra l'anno: "
10083 #. %1$s: resultcount | html
10084 #. %2$s: total | html
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10087 msgid "Showing %s of about %s results"
10088 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10092 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10093 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10097 msgid "Showing all items. "
10098 msgstr "Mostra tutte le copie"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10102 msgid "Showing last 50 items. "
10103 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10107 msgid "Showing only available items"
10108 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10112 msgid "Similar items"
10113 msgstr "Copie simili"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10117 msgid "Simple DC-RDF"
10118 msgstr "DC-RDF (semplice)"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10123 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10124 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10126 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
10127 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
10128 "se avete domande."
10130 #. %1$s: failaddress | html
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10134 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10135 "them. These are: %s"
10137 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10138 "controllali. Essi sono: %s"
10140 #. For the first occurrence,
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10143 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10144 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10149 msgstr "Ci dispiace"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10154 msgstr "Ci dispiace"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10159 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10160 "Contact the patron who sent you the invitation."
10162 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10163 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10167 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10168 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10172 msgid "Sorry, no suggestions."
10173 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10177 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10178 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10182 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10183 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10187 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10188 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10192 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10193 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10198 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10201 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10206 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10207 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10211 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10212 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10217 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10219 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10224 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10226 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10232 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10233 "the administrator to resolve this problem."
10235 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10236 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10241 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10242 "the administrator to resolve this problem."
10244 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10245 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10249 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10250 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10254 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10255 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10257 #. %1$s: too_many_reserves | html
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10260 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10261 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10265 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10266 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10271 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10273 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10274 "della biblioteca."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10279 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10280 "you have a local login, you may use that below."
10282 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10283 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10287 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10288 msgstr "La tua password non può essere cambiata online."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10292 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10293 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10298 msgstr "Ordina per :"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10303 msgstr "Ordina per: "
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10307 msgid "Sort this list by: "
10308 msgstr "Ordina questa lista per: "
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10317 msgid "Specialized"
10318 msgstr "Specializzato"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10323 msgid "Standard number"
10324 msgstr "Numero standard"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10329 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10330 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10340 msgstr "Provincia:"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10345 msgstr "Statistiche"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10367 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10371 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10372 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10376 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10377 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10381 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10383 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10384 "solo codice alla volta"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10394 msgid "Street number:"
10395 msgstr "Numero civico:"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10414 msgid "Subject cloud"
10415 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10419 msgid "Subject phrase"
10420 msgstr "Soggetto (frase)"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10430 msgid "Subject(s):"
10431 msgstr "Soggetto(i):"
10433 #. For the first occurrence,
10434 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10438 msgid "Subject: %s "
10439 msgstr "Soggetto: %s "
10441 #. INPUT type=submit
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10453 #. INPUT type=submit
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10455 msgid "Submit and close this window"
10456 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10458 #. For the first occurrence,
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10462 msgid "Submit changes"
10463 msgstr "Invia le modifiche"
10465 #. INPUT type=submit
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10467 msgid "Submit modifications"
10468 msgstr "Invia le modifiche"
10470 #. INPUT type=submit
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10475 msgid "Submit note"
10476 msgstr "Invia la nota"
10478 #. INPUT type=submit
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10480 msgid "Submit update request"
10481 msgstr "Invia la richiesta di update"
10483 #. INPUT type=submit
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10485 msgid "Submit your suggestion"
10486 msgstr "Invia suggerimento"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10490 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10491 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10497 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10498 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10502 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10503 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10507 msgid "Subscribe to recent comments"
10508 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10512 msgid "Subscribe to this list"
10513 msgstr "Abbonati a questa lista"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10520 msgid "Subscribe to this search"
10521 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10525 msgid "Subscription"
10526 msgstr "Abbonamento"
10528 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10529 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10530 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10535 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10536 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10538 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10541 msgid "Subscription information for %s"
10542 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10546 msgid "Subscription title"
10547 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10551 msgid "Subscription: "
10552 msgstr "Abbonamento : "
10554 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10557 msgid "Subscriptions ( %s )"
10558 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10568 msgid "Suggested by:"
10569 msgstr "Suggerito da:"
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10573 msgid "Suggested for"
10574 msgstr "Suggerito per"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10578 msgid "Suggested for:"
10579 msgstr "Suggerito per:"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10583 msgid "Suggested on"
10584 msgstr "Suggerito sul"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10588 msgid "Suggestions"
10589 msgstr "Suggerimenti"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10594 msgstr "Breve descrizione"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10617 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10630 msgid "Suspend all holds"
10631 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10635 msgid "Suspend until:"
10636 msgstr "Sospendi fino a:"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10640 msgid "Suspend your hold on "
10641 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10645 msgid "Switch languages"
10646 msgstr "Cambia lingua"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10650 msgid "System Maintenance"
10651 msgstr "Sistema in manutenzione"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10656 msgid "System-wide only"
10657 msgstr "Solo per tutto il sistema"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10666 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10667 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10678 msgid "Tag browser"
10679 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10684 msgstr "Nuvola di tag"
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10688 msgid "Tag status here."
10689 msgstr "Qui lo status del tag."
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10696 msgid "Tag status here. "
10697 msgstr "Qui lo status del tag. "
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10709 #. For the first occurrence,
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10712 msgid "Tags added: "
10713 msgstr "Tag aggiunti: "
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10718 msgid "Tags from this library:"
10719 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10729 msgid "Technical reports"
10730 msgstr "Relazioni tecniche"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10743 msgstr "Termine(i):"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10747 msgid "Term/Phrase"
10748 msgstr "Termine/frase"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10770 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10773 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10774 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10776 #. %1$s: limit | html
10777 #. %2$s: IF selected_itemtype
10778 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10780 #. %5$s: IF ( branch )
10781 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10783 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10784 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10790 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10793 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10794 "limiti temporali)%s "
10796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10803 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10804 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10806 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10807 "domande contatta il "
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10811 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10812 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10817 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10820 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10825 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10826 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10830 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10832 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10834 #. %1$s: email_add | html
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10837 msgid "The cart was sent to: %s"
10838 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10840 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10841 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10843 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10845 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10847 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10849 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10851 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10853 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10855 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10857 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10859 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10861 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10863 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10865 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10867 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10869 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10871 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10873 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10875 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10877 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10879 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10881 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10882 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10884 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10885 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10887 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10888 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10893 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10894 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10895 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10896 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10897 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10898 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10899 "%s %s%s months%s "
10901 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10902 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10903 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10904 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10905 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10906 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10907 "settimane%s %s%s mesi%s "
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10912 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10913 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10914 "informing your library of this error"
10916 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10917 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10922 msgid "The entered card number is already in use."
10923 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10927 msgid "The entered card number is the wrong length."
10928 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10932 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10933 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10935 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10938 msgid "The first subscription was started on %s"
10939 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10943 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10944 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10948 msgid "The following fields contain invalid information:"
10949 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10953 msgid "The item has been added to the list."
10954 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10958 msgid "The item has been added to your cart"
10959 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10963 msgid "The item has been removed from the list."
10964 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10968 msgid "The item has been removed from your cart"
10969 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10974 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10977 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10982 msgid "The item is already in your cart"
10983 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10988 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10989 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10991 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10992 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10997 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10998 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11002 msgid "The link is invalid."
11003 msgstr "Il link non è valido."
11005 #. %1$s: email | html
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11008 msgid "The list was sent to: %s"
11009 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11014 msgid "The operation %s is not supported."
11015 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11019 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11021 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
11023 #. %1$s: username | html
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11026 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11027 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11031 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11032 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11036 msgid "The share has been removed."
11037 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11041 msgid "The share has not been removed."
11042 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
11044 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11047 msgid "The subscription expired on %s"
11048 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
11050 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11051 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11055 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11056 "code. It was NOT added. "
11058 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
11059 "codice html. NON è stato aggiunto."
11061 #. %1$s: message_value | html
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11064 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11065 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11069 msgid "The userid "
11070 msgstr "Identificativo dell'utente "
11072 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11075 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11076 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11080 msgid "There are no comments for this item."
11081 msgstr "Non ci sono commenti."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11085 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11086 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11090 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11091 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11095 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11096 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
11098 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11099 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11100 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11101 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11102 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11103 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11107 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11108 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11109 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11111 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
11112 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
11113 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11117 msgid "There was a problem with your submission"
11118 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11122 msgid "There was an error sending the cart."
11123 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11127 msgid "There was an error sending the list."
11128 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11133 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11134 "library for help."
11136 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11147 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11148 "any subject below to see the items in our collection."
11150 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11151 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11156 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11157 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11158 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11159 "your reader account."
11161 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11162 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11163 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11164 "trovare anche nel tuo account."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11168 msgid "This email address already exists in our database."
11169 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11173 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11174 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11178 msgid "This is a serial"
11179 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11183 msgid "This item does not exist."
11184 msgstr "Questa copia non esiste."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11189 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11191 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11192 "può essere rinnovato"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11196 msgid "This item is already checked out to you."
11197 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11201 msgid "This item is on hold for another borrower."
11202 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11206 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11207 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11211 msgid "This list does not exist."
11212 msgstr "Questa lista non esiste."
11214 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11218 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11220 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11221 "dai risultati di ogni "
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11225 msgid "This message can have the following reason(s):"
11226 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11230 msgid "This news item does not exist. "
11231 msgstr "Questa notizia non esiste."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11237 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11240 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11241 "abilitato oppure selezionando "
11243 #. %1$s: items_count | html
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11246 msgid "This record has many physical items (%s). "
11247 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11251 msgid "This subscription is closed."
11252 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11256 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11258 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11262 msgid "This title cannot be requested."
11263 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11283 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11284 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11314 msgid "Title (A-Z)"
11315 msgstr "Titolo (A-Z)"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11320 msgid "Title (Z-A)"
11321 msgstr "Titolo (Z-A)"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11325 msgid "Title notes"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11330 msgid "Title phrase"
11331 msgstr "Titolo come frase"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11354 msgid "To log in, use the following credentials:"
11355 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11359 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11360 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11364 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11365 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11369 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11370 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11374 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11375 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11385 msgstr "Livello iniziale"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11396 msgstr "Totale dovuto"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11400 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11401 msgstr "Totale dovuto se applicati crediti:"
11403 #. %1$s: holds_count | html
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11406 msgid "Total holds: %s"
11407 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11439 msgid "Type of heading"
11440 msgstr "Tipo di intestazione"
11442 #. INPUT type=text name=q
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11445 msgid "Type search term"
11446 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11456 msgstr "Utilizzato per"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11468 #. For the first occurrence,
11469 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11478 msgid "Unable to add one or more tags."
11479 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11483 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11484 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11489 msgid "Unable to connect to PayPal."
11490 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11494 msgid "Unable to create enrollment!"
11495 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11497 #. For the first occurrence,
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11500 msgid "Unable to update your setting!"
11501 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11506 msgid "Unable to verify payment."
11507 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11511 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11512 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11516 msgid "Unavailable issues"
11517 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11523 msgid "Unhighlight"
11524 msgstr "Non evidenziare"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11528 msgid "Unified title"
11529 msgstr "Titolo uniforme"
11531 #. For the first occurrence,
11532 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11536 msgid "Unified title: %s "
11537 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11541 msgid "Uniform titles:"
11542 msgstr "Titoli uniformi:"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11547 msgstr "Sconosciuto"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11551 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11552 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11562 msgid "Updates to your record"
11563 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11567 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11568 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11573 msgstr "Utilizzato per"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11577 msgid "Used for/see from:"
11578 msgstr "Usato per/vedi da:"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11588 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11589 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11591 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11592 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11598 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11599 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11601 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11602 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11607 msgid "VHS tape / Videocassette"
11608 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11610 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11613 msgid "Value is already in use (%s)"
11614 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11618 msgid "Verification"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11623 msgid "Verification:"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11629 msgstr "Visualizza"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11635 msgstr "Visualizza tutti"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11656 msgid "View details for this title"
11657 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11662 msgid "View interlibrary loan request"
11663 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11668 msgid "View on Amazon.com"
11669 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11673 msgid "View record \"%s\""
11674 msgstr "Vedi il record \"%s\""
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11679 msgid "View your search history"
11680 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11686 msgstr "Info sul volume"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11702 msgstr "Avvertimento"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11706 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11708 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11719 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11720 "define how long we keep your reading history."
11722 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11723 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11743 msgstr "Benvenuto, "
11745 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11748 msgid "Welcome, %s"
11749 msgstr "Benvenuto, %s"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11753 msgid "What is a discharge?"
11754 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11758 msgid "What's next?"
11759 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11764 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11765 "history immediately by clicking here. "
11767 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11768 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11777 msgid "With selected searches: "
11778 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11782 msgid "With selected suggestions: "
11783 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11785 #. For the first occurrence,
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11790 msgid "With selected titles: "
11791 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11800 msgid "Would you like to print a receipt?"
11801 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11803 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11804 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11807 msgid "Written on %s by %s"
11808 msgstr "Scritto su %s da %s"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11839 msgid "Yes, I agree."
11840 msgstr "Sì, accetto."
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11844 msgid "Yes, cancel article request"
11845 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11849 msgid "Yes, cancel hold"
11850 msgstr "Sì, cancella la prenotazione"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11854 msgid "Yes, resume all holds"
11855 msgstr "Sì, riattiva tutte le prenotazioni sospese"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11859 msgid "Yes, suspend all holds"
11860 msgstr "Sì, sospendi tutte le prenotazioni"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11865 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11868 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11873 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11876 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11880 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11881 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11885 msgid "You are forbidden to view this page."
11886 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11888 #. %1$s: borrowername | html
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11891 msgid "You are logged in as %s."
11892 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11896 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11897 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11901 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11902 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11906 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11907 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11911 msgid "You are not authorized to view this page."
11912 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11916 msgid "You are not authorized to view this record."
11917 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11922 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11923 "wish to make changes, please contact the library."
11925 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11926 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11931 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11932 "saved and sent as a single message."
11934 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11935 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11939 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11940 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11945 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11947 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11948 "presente in alto sulla pagina"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11952 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11953 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11957 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11958 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11962 msgid "You can't change your password."
11963 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11967 msgid "You can't reset your password."
11968 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11974 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11975 "before asking for a discharge."
11977 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11978 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11982 msgid "You cannot place any more suggestions"
11983 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11985 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11988 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11990 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11991 "superano il limite della biblioteca."
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11995 msgid "You cannot share a public list."
11996 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12000 msgid "You currently have no pending holds."
12001 msgstr "Attualmente non hai prenotazioni in attesa."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12005 msgid "You currently have nothing checked out."
12006 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12010 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12011 msgstr "Attualmente in totale devi:"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12015 msgid "You did not specify any search criteria"
12016 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12020 msgid "You did not specify any search criteria."
12021 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12025 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12026 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12030 msgid "You do not have permission to create a new list."
12031 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12035 msgid "You do not have permission to delete this list."
12036 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12040 msgid "You do not have permission to download this list."
12041 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12045 msgid "You do not have permission to send this list."
12046 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12050 msgid "You do not have permission to update this list."
12051 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12055 msgid "You do not have permission to view this list."
12056 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
12058 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12063 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12064 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12065 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12066 "staff member if you continue to have problems."
12068 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
12069 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
12070 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
12071 "lo staff della biblioteca."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12075 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12077 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12082 msgid "You have a credit of:"
12083 msgstr "Hai un credito di:"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12087 msgid "You have already requested this title."
12088 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12092 msgid "You have no article requests currently."
12093 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12097 msgid "You have no fines or charges"
12098 msgstr "Non hai multe o addebiti"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12103 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12104 "fields and resubmit."
12106 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
12107 "mancanti e invia di nuovo."
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12111 msgid "You have nothing checked out"
12112 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
12114 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12118 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12120 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
12122 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12126 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12127 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12130 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
12131 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12136 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12137 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12141 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12142 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12146 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12147 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12151 msgid "You have successfully registered your new account."
12152 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12154 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12157 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12158 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12163 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12166 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12172 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12175 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12180 msgid "You may register here."
12181 msgstr "Puoi registrati qui."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12185 msgid "You must be logged in to add tags."
12186 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12188 #. For the first occurrence,
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12191 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12192 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12194 #. For the first occurrence,
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12197 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12198 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12202 msgid "You must have an email address to enroll"
12203 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12208 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12210 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12215 msgid "You must select a library for pickup. "
12216 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12220 msgid "You must select at least one item. "
12221 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12226 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12227 msgstr "Ricerca %s for '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12231 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12233 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12237 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12238 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12243 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12245 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12250 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12253 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12254 "entro due settimane."
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12258 msgid "You will receive an email shortly. "
12259 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12263 msgid "Your account"
12264 msgstr "La pagina del tuo account"
12266 #. For the first occurrence,
12267 #. %1$s: IF debarred_comment
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12271 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12272 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12274 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12278 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12279 "renew your account."
12281 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12286 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12288 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12293 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12294 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12298 msgid "Your account menu"
12299 msgstr "La pagina del tuo account"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12304 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12305 "confirmation email."
12307 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12308 "contenuto nella mail di conferma."
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12312 msgid "Your authority search history is empty."
12313 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12317 msgid "Your card will expire on "
12318 msgstr "La tua tessera scade il "
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12323 msgstr "Il tuo carrello"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12328 msgstr "Il tuo carello "
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12332 msgid "Your cart is currently empty"
12333 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12337 msgid "Your cart is empty."
12338 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12342 msgid "Your catalog search history is empty."
12343 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12347 msgid "Your charges"
12348 msgstr "Il tuo carrello"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12352 msgid "Your checkout history"
12353 msgstr "Storico prestiti"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12357 msgid "Your comment"
12358 msgstr "I tuoi commenti"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12362 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12363 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12365 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12368 msgid "Your consent was registered on %s."
12369 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12374 msgid "Your consents"
12375 msgstr "I tuoi consensi"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12380 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12381 "update your record as soon as possible."
12383 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12384 "aggiornerà il record appena possibile."
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12389 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12390 "this page within a few days."
12392 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12393 "questa pagina entro alcuni giorni."
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12397 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12399 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12403 msgid "Your download should begin automatically."
12404 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12408 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12409 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12413 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12414 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12419 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12420 "renew your card. "
12422 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12423 "rinnovare la tua tessera."
12425 #. %1$s: shelfname | $raw
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12428 msgid "Your list : %s "
12429 msgstr "La tua lista: %s "
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12439 msgstr "Le tue liste"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12443 msgid "Your lists:"
12444 msgstr "Le tue liste:"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12448 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12450 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12455 msgid "Your messaging settings"
12456 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12460 msgid "Your note about %s could not be saved."
12461 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12465 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12466 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12470 msgid "Your note about %s was removed."
12471 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12475 msgid "Your options are: "
12476 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12480 msgid "Your password has been changed "
12481 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12483 #. For the first occurrence,
12484 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12489 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12490 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12492 #. For the first occurrence,
12493 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12499 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12500 "lowercase and numbers."
12502 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12503 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre."
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12507 msgid "Your payment"
12508 msgstr "Il tuo pagamento"
12510 #. %1$s: message_value | html
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12513 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12514 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12518 msgid "Your personal details"
12519 msgstr "Il tuo profilo"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12523 msgid "Your priority: "
12524 msgstr "La tua priorità:"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12529 msgid "Your privacy management"
12530 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12534 msgid "Your privacy rules have been updated."
12535 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12539 msgid "Your purchase suggestions"
12540 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12544 msgid "Your rating: %s, "
12545 msgstr "La tua valutazione: %s, "
12547 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12550 msgid "Your rating: %s."
12551 msgstr "La tua valutazione: %s."
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12555 msgid "Your reading history has been deleted."
12556 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12560 msgid "Your request included no check-ins."
12561 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12565 msgid "Your routing lists"
12566 msgstr "Le tue routing lists"
12569 #. %2$s: hash | html
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12573 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12574 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12578 msgid "Your search history"
12579 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12581 #. %1$s: total | html
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12584 msgid "Your search returned %s results."
12585 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12587 #. For the first occurrence,
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12590 msgid "Your setting has been updated!"
12591 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12595 msgid "Your summary"
12596 msgstr "Tuo riassunto"
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12601 msgstr "i tuoi tag"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12606 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12607 "before applying them."
12609 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12610 "controllera affinchè siano approvati."
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12614 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12616 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12626 msgid "ZIP/Postal code:"
12627 msgstr "Codice postale:"
12629 #. For the first occurrence,
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12633 msgid "[ New list ]"
12634 msgstr "[ Nuova lista ]"
12636 #. INPUT type=text name=limit
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12638 msgid "[% limit or"
12639 msgstr "[% limit or"
12641 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12644 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12645 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12650 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12654 msgid "already in your cart"
12655 msgstr "già nel tuo carrello"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12661 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12663 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12668 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12669 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12678 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12679 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12683 msgid "ask for a discharge"
12684 msgstr "chiedi una liberatoria"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12705 msgid "borrowernumber"
12706 msgstr "numero utente registrato"
12708 #. For the first occurrence,
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12715 #. For the first occurrence,
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12728 msgstr "numero tessera"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12732 msgid "change your password"
12733 msgstr "cambia la tua password"
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12737 msgid "checkout(s)"
12738 msgstr "prestito(i)"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12742 msgid "click here to login"
12743 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12754 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12755 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12756 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12758 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12759 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12760 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12765 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12766 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12771 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12773 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12778 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12781 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12782 "richiesta, possibili valori: "
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12786 msgid "desired_due_date"
12787 msgstr "data di restituzione desiderata"
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12791 msgid "due in fines and charges"
12792 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12801 msgid "email address"
12802 msgstr "indirizzo email"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12811 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12812 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12822 msgid "hold(s) pending"
12823 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12827 msgid "hold(s) waiting"
12828 msgstr "prenotazioni in attesa"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12832 msgid "iDreamBooks.com rating"
12833 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12848 msgstr "id_tipologia"
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12853 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12855 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12859 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12860 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12864 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12865 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12869 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12870 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12875 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12878 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12883 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12884 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12888 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12889 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12893 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12894 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12898 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12899 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12904 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12905 "request_location=127.0.0.1 "
12907 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12908 "request_location=127.0.0.1 "
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12912 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12913 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12917 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12918 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12922 msgid "in any heading"
12923 msgstr "in ogni intestazione"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12927 msgid "in main entry"
12928 msgstr "nell'instestazione principale"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12932 msgid "in the complete record"
12933 msgstr "nel record completo"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12938 msgstr "è esattamente"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12948 msgid "item(s) added to your cart"
12949 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12959 #. %1$s: LibraryName | html
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12962 msgid "koha opac %s"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12967 msgid "koha:biblionumber:%s"
12968 msgstr "koha:biblionumber:%s"
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12972 msgid "list of authority record identifiers"
12973 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12977 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12978 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12982 msgid "list of system record identifiers"
12983 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12987 msgid "log in using a different account"
12988 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12990 # forse non va tradotto
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12994 msgid "needed_before_date"
12995 msgstr "necessario_prima_della data"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13028 # forse non va tradotto
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13038 msgstr "identificatore_utente"
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13043 msgid "pickup_expiry_date"
13044 msgstr "termine_data_raccolta"
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13049 msgid "pickup_location"
13050 msgstr "punto di raccolta"
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13054 msgid "primary email address"
13055 msgstr "indirizzo email principale"
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13060 msgid "privacy policy"
13061 msgstr "procedure sulla privacy"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13068 msgid "purchase suggestion"
13069 msgstr "Suggerimento di acquisto"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13073 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13074 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13078 msgid "request_location"
13079 msgstr "punto di richiesta"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13084 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13086 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13092 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13095 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
13096 "possibili valori: "
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13100 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13101 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13106 msgstr "restituisce_fmt"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13110 msgid "return_type"
13111 msgstr "Restituisci copia"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13125 msgid "secondary email address"
13126 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13131 msgstr "vedi anche:"
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13135 msgid "show_attributes"
13136 msgstr "show_attributes"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13140 msgid "show_contact"
13141 msgstr "mostra_contatto"
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13146 msgstr "mostra_sanzioni"
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13151 msgstr "mostra_posseduto"
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13156 msgstr "mostra_i_prestiti"
13158 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13159 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13160 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13161 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13164 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13165 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13173 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13174 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13176 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13177 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13181 msgid "site administrator"
13182 msgstr "gestore del sito"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13187 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13189 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13193 msgid "starts with"
13194 msgstr "comincia con"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13203 msgid "suggestions"
13204 msgstr "Suggerimenti"
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13214 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13215 "element 'reserve_id')"
13217 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13218 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13223 msgid "system item identifier"
13224 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13226 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13228 msgid "tagsel_button"
13229 msgstr "tagsel_button"
13231 #. META http-equiv=Content-Type
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13239 msgid "text/html; charset=utf-8"
13240 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13246 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13248 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13253 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13254 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13258 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13259 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13261 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13264 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13265 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13269 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13270 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13272 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13280 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13281 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13283 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13284 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13289 msgid "there was a problem processing your payment"
13290 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13295 msgid "to create new lists."
13296 msgstr "per creare nuove liste."
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13300 msgid "to post a comment."
13301 msgstr "per inserire un commento."
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13320 msgid "used for/see from:"
13321 msgstr "usato per/vedi anche:"
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13325 msgid "user's login identifier"
13326 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13330 msgid "user's password"
13331 msgstr "password utente"
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13336 msgstr "Identificativo dell'utente "
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13345 msgid "view labeled"
13346 msgstr "formato a etichette"
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13352 msgstr "formato base"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13356 msgid "waiting holds:"
13357 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13361 msgid "was not found in the database. Please try again."
13363 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13369 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13371 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13375 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13376 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13380 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13382 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13387 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13388 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13392 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13393 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13396 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13397 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13399 #. %1$s: approvedaddress | html
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13402 msgid "will be sent shortly to %s."
13403 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13407 msgid "would be entered as "
13408 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13410 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13414 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13415 "items you wish to not place holds on. "
13417 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13418 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13422 msgid "your charges"
13423 msgstr "i tuoi tag"
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13427 msgid "your consents"
13428 msgstr "i tuoi consensi"
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13432 msgid "your interlibrary loan requests"
13433 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13438 msgstr "le tue liste"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13442 msgid "your messaging"
13443 msgstr "i tuoi messaggi"
13445 #. %1$s: payment | html
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13448 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13449 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13453 msgid "your personal details"
13454 msgstr "il tuo profilo"
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13458 msgid "your privacy"
13459 msgstr "la tua privacy"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13463 msgid "your purchase suggestions"
13464 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13468 msgid "your reading history"
13469 msgstr "i tuoi prestiti"
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13473 msgid "your routing lists"
13474 msgstr "le tue routing lists"
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13478 msgid "your search history"
13479 msgstr "le tue ricerche"
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13483 msgid "your summary"
13484 msgstr "i tuoi dati in breve"
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13489 msgstr "i tuoi tag"
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192