Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:33+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1573806782.396576\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  ELSE 
21 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
22 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
24 #, c-format
25 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
26 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
27
28 #. %1$s:  END 
29 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
30 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
31 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
35 msgstr ""
36 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
41 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid "%s %s %s %s by "
45 msgstr "%s %s di %s %s "
46
47 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
48 #. %2$s: - newline="\n" | html -
49 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
50 #. %4$s:  title | html 
51 #. %5$s: - newline | html -
52 #. %6$s:  title | html 
53 #. %7$s:  barcode | html 
54 #. %8$s: - ELSE -
55 #. %9$s:  title | html 
56 #. %10$s: - newline | html -
57 #. %11$s:  title | html 
58 #. %12$s:  barcode | html 
59 #. %13$s: - END -
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
64 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
67 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
68 "biblioteca %s "
69
70 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
71 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
72 #. %3$s:  ELSE 
73 #. %4$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s Koha online %s "
77 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
78
79 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
80 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
81 #. %3$s:  ELSE 
82 #. %4$s:  END 
83 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
84 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
85 #. %7$s:  END 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
89 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
90
91 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
92 #. %2$s:  biblio.title | html 
93 #. %3$s:  ELSE 
94 #. %4$s:  END 
95 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
96 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
97 #. %7$s:  END 
98 #. %8$s:  subtitle | html 
99 #. %9$s:  END 
100 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
101 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
102 #. %12$s:  i = 0 
103 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
104 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
105 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
106 #. %16$s:  END 
107 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
108 #. %18$s:  part_names.$i | html 
109 #. %19$s:  END 
110 #. %20$s:  i = i + 1 
111 #. %21$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
115 msgstr ""
116 "%s %s %s Nessun titolo %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
120 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
121 #. %4$s:  END 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
125 msgstr ""
126 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
127
128 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
129 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
130 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
131 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
132 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
133 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
134 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
135 #. %8$s: - CASE                    -
136 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
137 #. %10$s: - END -
138 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
139 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
140 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
141 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
142 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
143 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
144 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
145 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
146 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
147 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
148 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
149 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
150 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
151 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
152 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
153 #. %26$s: - CASE                    -
154 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
155 #. %28$s: - END -
156 #. %29$s: - END -
157 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
162 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
163 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
164 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
165 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
166 msgstr ""
167
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
170 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
171 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
172 #. %5$s:  ELSE 
173 #. %6$s:  END 
174 #. %7$s:  END 
175 #. %8$s:  END 
176 #. %9$s:  ELSE 
177 #. %10$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
181 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
182
183 #. %1$s:  ELSE 
184 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
185 #. %3$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
187 #, c-format
188 msgid "%s %s (not approved) %s "
189 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
190
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
194 #, c-format
195 msgid "%s %s Did you mean: "
196 msgstr "%s %s Intendevi: "
197
198 #. For the first occurrence,
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
203 #, c-format
204 msgid "%s %s End date: "
205 msgstr "%s %s data di fine: "
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  ELSE 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
210 #, c-format
211 msgid "%s %s Item in transit to "
212 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
213
214 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
215 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
217 #, c-format
218 msgid "%s %s Item waiting at "
219 msgstr "%s %s Documento in attesa a "
220
221 #. %1$s:  SWITCH code 
222 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
223 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
224 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
225 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
226 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
227 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
228 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
229 #. %9$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
234 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
235 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
238 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
239 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
240 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
246 #, c-format
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
249
250 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
251 #. %2$s:  IF branchcode 
252 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
253 #. %4$s:  ELSE 
254 #. %5$s:  END 
255 #. %6$s:  ELSE 
256 #. %7$s:  IF branchcode 
257 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
258 #. %9$s:  ELSE 
259 #. %10$s:  END 
260 #. %11$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
265 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
266 "news %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
269 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
270 "news %s %s "
271
272 #. %1$s: - SWITCH index -
273 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
274 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
275 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
276 #. %5$s: - END -
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
281 "%s Search also for related subjects %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
284 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
285
286 #. %1$s:  SWITCH m.code 
287 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
288 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
289 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
290 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
291 #. %6$s:  CASE 
292 #. %7$s:  m.code | html 
293 #. %8$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
298 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
299 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
300 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
301 "has been submitted. %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
304 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
305 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
306 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
307 "%s %s %s "
308
309 #. %1$s:  END 
310 #. %2$s:  ELSE 
311 #. %3$s:  END 
312 #. %4$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
317 "issues %s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
320 "fascicoli %s %s "
321
322 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
323 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
325 #, c-format
326 msgid "%s %s by "
327 msgstr "%s %s di "
328
329 #. %1$s:  i.title | html 
330 #. %2$s:  IF i.author 
331 #. %3$s:  i.author | html 
332 #. %4$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
334 #, c-format
335 msgid "%s %s by %s %s "
336 msgstr "%s %s di %s %s "
337
338 #. %1$s:  r.firstname | html 
339 #. %2$s:  r.surname | html 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
341 #, c-format
342 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
343 msgstr "%s %s attualmente in totale deve:"
344
345 #. %1$s:  firstname | $raw 
346 #. %2$s:  surname | $raw 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
348 #, c-format
349 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
350 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
351
352 #. %1$s:  firstname | $raw 
353 #. %2$s:  surname | $raw 
354 #. %3$s:  shelfname | $raw 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
356 #, c-format
357 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
358 msgstr ""
359 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
360
361 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
362 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
364 #, c-format
365 msgid "%s %s's fines and charges"
366 msgstr "%s %s le tue multe e sanzioni"
367
368 #. %1$s:  SWITCH type 
369 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
370 #. %3$s:  CASE 'later' 
371 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
372 #. %5$s:  CASE 'musical' 
373 #. %6$s:  CASE 'broader' 
374 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
375 #. %8$s:  CASE 'parent' 
376 #. %9$s:  CASE 
377 #. %10$s:  IF type 
378 #. %11$s:  type | html 
379 #. %12$s:  END 
380 #. %13$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
386 "%s(%s)%s %s "
387 msgstr ""
388 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
389 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
390 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
391
392 #. %1$s:  SWITCH option 
393 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
394 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
395 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
396 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
397 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
398 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
399 #. %8$s:  CASE 'mods' 
400 #. %9$s:  CASE 'ris' 
401 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
402 #. %11$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
407 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
408 msgstr ""
409 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
410 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
411
412 #. %1$s:  IF s.is_private 
413 #. %2$s:  IF s.is_shared 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #. %5$s:  ELSE 
417 #. %6$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
419 #, c-format
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
422
423 #. %1$s:  added_count | html 
424 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
428 #, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
431
432 #. %1$s:  deleted_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
440
441 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
442 #. %2$s:  ELSE 
443 #. %3$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
445 #, c-format
446 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
447 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
448
449 #. %1$s:  bibliotitle | html 
450 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
452 #, c-format
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Record n. %s)"
455
456 #. %1$s:  IF ( related ) 
457 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
458 #. %3$s:  relate.related_search | html 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
462 #, c-format
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
465
466 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
467 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
468 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
469 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
470 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
472 #, c-format
473 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475
476 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
477 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
478 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
480 #, c-format
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
483
484 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
486 #, c-format
487 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
488 msgstr ""
489 "%s La verifica dell'account tramite il solo indirizzo email è ambigua. "
490
491 #. %1$s:  IF review.your_comment 
492 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
493 #. %3$s:  ELSE 
494 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
495 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
496 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
497 #. %7$s:  CASE 'full' 
498 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
499 #. %9$s:  review.firstname | html 
500 #. %10$s:  review.surname | html 
501 #. %11$s:  CASE 'first' 
502 #. %12$s:  review.firstname | html 
503 #. %13$s:  CASE 'surname' 
504 #. %14$s:  review.surname | html 
505 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
506 #. %16$s:  review.firstname | html 
507 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
508 #. %18$s:  CASE 'username' 
509 #. %19$s:  review.userid | html 
510 #. %20$s:  END 
511 #. %21$s:  END 
512 #. %22$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
517 "%s %s %s %s "
518 msgstr ""
519 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
520 "%s %s %s %s %s %s "
521
522 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
524 #, c-format
525 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
526 msgstr ""
527 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
528 "password. "
529
530 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
531 #. %2$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
537 msgstr ""
538 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
539 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
540
541 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
543 #, c-format
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s Rinnovo automatico"
546
547 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
549 #, c-format
550 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
551 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
552
553 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
554 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
555 #. %3$s:  END 
556 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
557 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
558 #. %6$s:  END 
559 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
560 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
561 #. %9$s:  END 
562 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
563 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
564 #. %12$s:  END 
565 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
566 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
567 #. %15$s:  END 
568 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
569 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
570 #. %18$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
575 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
576 msgstr ""
577 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
578 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
579
580 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
581 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
582 #. %3$s:  END 
583 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
584 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
585 #. %6$s:  END 
586 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
587 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
588 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
589 #. %10$s:  END 
590 #. %11$s:  END 
591 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
592 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
593 #. %14$s:  END 
594 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
595 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
596 #. %17$s:  END 
597 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
598 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
599 #. %20$s:  END 
600 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
601 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
602 #. %23$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
607 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
608 msgstr ""
609 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
610 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
611 "(%s),%s "
612
613 #. %1$s:  ELSE 
614 #. %2$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
616 #, c-format
617 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
618 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
619
620 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
621 #. %2$s:  ELSE 
622 #. %3$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
627 "you cannot add items to this list. %s "
628 msgstr ""
629 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
630 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
631
632 #. %1$s:  END 
633 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
635 #, c-format
636 msgid "%s Holds (%s) "
637 msgstr "%s Prenotazioni (%s) "
638
639 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
641 #, c-format
642 msgid "%s Internet user critics"
643 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
644
645 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
646 #. %2$s:  ELSE 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
648 #, c-format
649 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
650 msgstr ""
651 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
652 "biblioteca. %s "
653
654 #. %1$s:  ELSE 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
656 #, c-format
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
659
660 #. %1$s:  issues_count | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
662 #, c-format
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
667 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
672 msgstr ""
673 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
674 "non pagate. "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
677 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
679 #, c-format
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
682
683 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
684 #. %2$s:  LibraryName | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
686 #, c-format
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
689
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END # / IF results 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
693 #, c-format
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
696
697 #. %1$s:  ELSE 
698 #. %2$s:  END 
699 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
700 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
701 #. %5$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
703 #, c-format
704 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
705 msgstr "%s Nessun titolo %s %s%s,%s "
706
707 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
709 #, c-format
710 msgid "%s Not allowed"
711 msgstr "%s Non permesso"
712
713 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
715 #, c-format
716 msgid "%s Not renewable "
717 msgstr "%s Non rinnovabile "
718
719 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
720 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
722 #, c-format
723 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
724 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
727 #. %2$s:  ELSE 
728 #. %3$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
730 #, c-format
731 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
732 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
733
734 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
735 #. %2$s:  END 
736 #. %3$s:  IF password_too_short 
737 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
738 #. %5$s:  END 
739 #. %6$s:  IF password_too_weak 
740 #. %7$s:  END 
741 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
742 #. %9$s:  END 
743 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
744 #. %11$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
749 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
750 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
751 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
752 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
753 "password for you. %s "
754 msgstr ""
755 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
756 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
757 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
758 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
759 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
760 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
761 "password a un bibliotecario. %s "
762
763 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
764 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
765 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
766 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
767 #. %5$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
769 #, c-format
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
775 #, c-format
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Opinioni della critica"
778
779 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
782 #. %4$s:  ELSE 
783 #. %5$s:  END 
784 #. %6$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
789 "suggestions %s %s "
790 msgstr ""
791 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
792 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
793
794 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
796 #, c-format
797 msgid "%s Quotations"
798 msgstr "%s Citazioni"
799
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
801 #. %2$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
803 #, c-format
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
806
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
809 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
810 #. %3$s:  ELSE 
811 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
812 #. %5$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
815 #, c-format
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
817 msgstr ""
818 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
819
820 #. %1$s:  LibraryName | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
822 #, c-format
823 msgid "%s Search"
824 msgstr "%s Cerca"
825
826 #. %1$s:  LibraryName | html 
827 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
828 #. %3$s:  query_desc | html 
829 #. %4$s:  END 
830 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
831 #. %6$s:  limit_desc | html 
832 #. %7$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
834 #, c-format
835 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
836 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
837
838 #. LINK
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
840 msgid "%s Search RSS feed"
841 msgstr "%s Cerca RSS feed"
842
843 #. %1$s:  LibraryName | html 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
845 #, c-format
846 msgid "%s Self check-in"
847 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
848
849 #. %1$s:  LibraryName | html 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
851 #, c-format
852 msgid "%s Self checkout system"
853 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
854
855 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
856 #. %2$s:  ELSE 
857 #. %3$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
859 #, c-format
860 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
861 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
862
863 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
865 #, c-format
866 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
867 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
868
869 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
870 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
872 #, c-format
873 msgid "%s The passwords do not match. %s "
874 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
875
876 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
877 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
878 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
879 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
880 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
881 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
882 #. %7$s:  DEBT | $Price 
883 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
884 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
885 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
886 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
887 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
888 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
889 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
890 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
891 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
892 #. %17$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
897 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
898 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
899 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
900 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
901 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
902 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
903 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
904 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
905 msgstr ""
906 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
907 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
908 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
909 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
910 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
911 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
912 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
913 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
914 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
915 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
916 "biblioteca. "
917
918 #. %1$s:  IF error 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
922 #, c-format
923 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
924 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
925
926 #. %1$s:  ELSE 
927 #. %2$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
929 #, c-format
930 msgid "%s This record has no items. %s "
931 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
932
933 #. %1$s:  ELSE 
934 #. %2$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
939 msgstr ""
940 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
941 "catalogo. %s "
942
943 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
945 #, c-format
946 msgid "%s Video extracts"
947 msgstr "%s Estratti video"
948
949 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
950 #. %2$s:  ELSE 
951 #. %3$s:  END 
952 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
953 #. %5$s:  ELSE 
954 #. %6$s:  END 
955 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
956 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
957 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
958 #. %10$s:  ELSE 
959 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
960 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
961 #. %13$s:  END 
962 #. %14$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
967 "%s %s %s %s %s. "
968 msgstr ""
969 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
970 "%s%s. "
971
972 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
973 #. %2$s:  ELSE 
974 #. %3$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
976 #, c-format
977 msgid "%s Yes %s No %s "
978 msgstr "%s Sì %s No %s "
979
980 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
981 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
982 #. %3$s:  ELSE 
983 #. %4$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
985 #, c-format
986 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
987 msgstr ""
988 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
989
990 #. %1$s:  ELSE 
991 #. %2$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
993 #, c-format
994 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
995 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
996
997 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
998 #. %2$s:  ELSE 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1000 #, c-format
1001 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1002 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1003
1004 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1005 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1006 #. %3$s:  ELSE 
1007 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1013 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1016 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1017 "questa prenotazione %s "
1018
1019 #. %1$s:  resul.used | html 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1021 #, c-format
1022 msgid "%s biblios"
1023 msgstr "%s opere"
1024
1025 #. For the first occurrence,
1026 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1029 #, c-format
1030 msgid "%s by "
1031 msgstr "%s di "
1032
1033 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1034 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1038 #, c-format
1039 msgid "%s by %s %s %s "
1040 msgstr "%s di %s %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1044 #, c-format
1045 msgid "%s holdings"
1046 msgstr "%s copie"
1047
1048 #. For the first occurrence,
1049 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1052 #, c-format
1053 msgid "%s items are on order."
1054 msgstr "%s copie sono in ordine."
1055
1056 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1057 #. %2$s:  total | html 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1059 #, c-format
1060 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1061 msgstr ""
1062 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1063 "records"
1064
1065 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1067 #, c-format
1068 msgid "%s per day"
1069 msgstr "%s per giorno"
1070
1071 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1073 #, c-format
1074 msgid "%s per hour"
1075 msgstr "%s per ora"
1076
1077 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1078 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1079 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1080 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1081 #. %5$s:  END 
1082 #. %6$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1084 #, c-format
1085 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1086 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1087
1088 #. %1$s:  ELSE 
1089 #. %2$s:  heading | html 
1090 #. %3$s:  END 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #. %5$s:  BLOCK language 
1093 #. %6$s:  SWITCH lang 
1094 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1095 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1096 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1097 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1098 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1099 #. %12$s:  CASE 
1100 #. %13$s:  lang | html 
1101 #. %14$s:  END 
1102 #. %15$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1107 msgstr ""
1108 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1109 "%s %s "
1110
1111 #. %1$s:  FILTER trim 
1112 #. %2$s:  SWITCH type 
1113 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1114 #. %4$s:  CASE 'later' 
1115 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1116 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1117 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1118 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1119 #. %9$s:  CASE 
1120 #. %10$s:  type | html 
1121 #. %11$s:  END 
1122 #. %12$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1127 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1128 msgstr ""
1129 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1130 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1131
1132 #. %1$s:  IF contents.count 
1133 #. %2$s:  contents.count | html 
1134 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1135 #. %4$s:  ELSE 
1136 #. %5$s:  END 
1137 #. %6$s:  ELSE 
1138 #. %7$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1142 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1143
1144 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1145 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %4$s:  ELSE 
1148 #. %5$s:  END 
1149 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1150 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1151 #. %8$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1155 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %4$s:  ELSE 
1161 #. %5$s:  END 
1162 #. %6$s:  ELSE 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1168 msgstr ""
1169 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1170 "messaggi"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1179 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1196 #, c-format
1197 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1198 msgstr ""
1199 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1206 #, c-format
1207 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1208 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1209
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1220 #, c-format
1221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1222 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1229 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1230 #. %7$s:  ms_value | html 
1231 #. %8$s:  ELSE 
1232 #. %9$s:  END 
1233 #. %10$s:  ELSE 
1234 #. %11$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1239 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s %s Risultati della ricerca per '%s' "
1242 "%s Risultati della ricerca %s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1243 "ricerca. %s"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1250 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1251 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1252 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1253 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1254 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1255 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1256 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1257 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1258 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1259 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1260 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1261 #. %17$s:  ELSE 
1262 #. %18$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1267 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1268 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1269 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1270 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1271 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1274 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1275 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1276 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1277 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1278 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1285 #. %6$s:  ELSE 
1286 #. %7$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1291 "login disabled %s"
1292 msgstr ""
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1294 "disabilitato %s"
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1301 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1302 #. %7$s:  query_desc | html 
1303 #. %8$s:  END 
1304 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1305 #. %10$s:  limit_desc | html 
1306 #. %11$s:  END 
1307 #. %12$s:  ELSE 
1308 #. %13$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1313 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1314 "criteria. %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1317 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1318 "ricerca. %s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF ( total ) 
1325 #. %6$s:  ELSE 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1331 "found%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1334 "%sNessun risultato trovato%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1341 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1342 #. %7$s:  ELSE 
1343 #. %8$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1345 #, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1347 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1354 #. %6$s:  END 
1355 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1356 #. %8$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1362 msgstr ""
1363 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1364 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1371 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1380 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1387 #. %6$s:  ELSE 
1388 #. %7$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1396 "%sRegistra un nuovo account%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1423 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1432 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull'authority"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1439 #. %6$s:  IF authtypetext 
1440 #. %7$s:  authtypetext | html 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1446 msgstr ""
1447 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1448 "%s(%s)%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  title | html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  course.course_name | html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1523 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  authtypetext | html 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recupero password"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1564 "per %s"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1573 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  q | html 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1639 msgstr ""
1640 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1641 "registrazione"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1650 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  q | html 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1678 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1751
1752 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1769 msgstr ""
1770 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue richieste di prestito "
1771 "interbibliotecario"
1772
1773 #. For the first occurrence,
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1791 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo &rsaquo; Le tue routing lists"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1810 msgstr ""
1811 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1821
1822 #. LINK
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1825 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo Recensioni recenti"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1828 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1830 #. %4$s:  ELSE 
1831 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1832 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1833 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1834 #. %8$s:  ELSE 
1835 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1837 #. %11$s:  END 
1838 #. %12$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1843 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 "%s%s"
1845 msgstr ""
1846 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1847 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1848 "%s%s"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1851 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1855 #, c-format
1856 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1857 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1858
1859 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1860 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1861 #. %3$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1863 #, c-format
1864 msgid "%s, by %s%s "
1865 msgstr "%s, di %s%s "
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1868 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1875 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1877 #, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1880
1881 #. For the first occurrence,
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1888 #, c-format
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1891
1892 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1893 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1895 #, c-format
1896 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1897 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1898
1899 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1900 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1901 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1903 #, c-format
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1906
1907 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1909 #, c-format
1910 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1911 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1912
1913 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1914 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1916 #, c-format
1917 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1919
1920 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1921 #. %2$s:  query_cgi | html 
1922 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1924 #, c-format
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1927
1928 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1929 #. %2$s:  query_cgi | html 
1930 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1932 #, c-format
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1935
1936 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1937 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1939 #, c-format
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1942
1943 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1945 #, c-format
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1948
1949 #. %1$s:  ELSE 
1950 #. %2$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1952 #, c-format
1953 msgid "%s0 biblios%s "
1954 msgstr "%s0 opere%s "
1955
1956 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1957 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1958 #. %3$s:  END 
1959 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1960 #. %5$s:  starting_location | html 
1961 #. %6$s:  END 
1962 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1963 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1964 #. %9$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1969 "%s "
1970 msgstr ""
1971 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1972
1973 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1974 #. %2$s:  ELSE 
1975 #. %3$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1977 #, c-format
1978 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1979 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1982 #. %2$s:  END 
1983 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1986 #. %6$s:  END 
1987 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1988 #. %8$s:  END 
1989 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1990 #. %10$s:  END 
1991 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1992 #. %12$s:  END 
1993 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1994 #. %14$s:  END 
1995 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1996 #. %16$s:  END 
1997 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1998 #. %18$s:  END 
1999 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2000 #. %20$s:  END 
2001 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2002 #. %22$s:  END 
2003 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2004 #. %24$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2009 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2010 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2011 msgstr ""
2012 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2013 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2014 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2015
2016 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2017 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2018 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2019 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2020 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2021 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2022 #. %7$s:  ELSE 
2023 #. %8$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2028 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2029 msgstr ""
2030 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2031 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2034 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2035 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2036 #. %4$s:  ELSE 
2037 #. %5$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2039 #, c-format
2040 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2041 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2042
2043 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2044 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2045 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2046 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2047 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2048 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2049 #. %7$s:  ELSE 
2050 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2051 #. %9$s:  END 
2052 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2053 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2054 #. %12$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2059 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2060 "%s(%s)%s "
2061 msgstr ""
2062 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2063 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2064 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2065
2066 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2067 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2073 "%s"
2074 msgstr ""
2075 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2076 "uno spefico periodico %s"
2077
2078 #. %1$s:  ELSE 
2079 #. %2$s:  END 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2081 #, c-format
2082 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2083 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2084
2085 #. %1$s:  ELSE 
2086 #. %2$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2088 #, c-format
2089 msgid "%sThis record has no items.%s "
2090 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2091
2092 #. For the first occurrence,
2093 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2094 #. %2$s:  ELSE 
2095 #. %3$s:  END 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2098 #, c-format
2099 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2100 msgstr ""
2101 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2102 "contatto%s"
2103
2104 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2105 #. %2$s:  ELSE 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2108 #, c-format
2109 msgid "%sYes%sNo%s "
2110 msgstr "%sSì%sNo%s "
2111
2112 #. %1$s:  ELSE 
2113 #. %2$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2115 #, c-format
2116 msgid "%sa list:%s"
2117 msgstr "%suna lista:%s"
2118
2119 #. For the first occurrence,
2120 #. %1$s:  IF ( author ) 
2121 #. %2$s:  author | html 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2125 #, c-format
2126 msgid "%sby %s%s"
2127 msgstr "%sdi %s%s "
2128
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2131 #, c-format
2132 msgid "&lt;&lt; Previous"
2133 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2134
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2139 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2140 msgstr ""
2141 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2142 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2143
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2148 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2149 msgstr ""
2150 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2151 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2152
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid ""
2156 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2157 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2158 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2159 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2160 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2161 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2162 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2163 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2164 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2165 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2166 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2167 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2168 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2169 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2170 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2171 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2172 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2173 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2174 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2175 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2176 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2177 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2178 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2179 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2180 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2181 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2182 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2183 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2184 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2185 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2186 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2187 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2188 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2189 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2190 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2191 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2192 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2193 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2194 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2195 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2196 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2197 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2198 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2200 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2201 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2202 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2203 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2204 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2205 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2206 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2207 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2208 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2209 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2210 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2211 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2212 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2213 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2214 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2215 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2216 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2217 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2218 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2219 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2220 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2221 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2222 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2223 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2224 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2225 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2226 msgstr ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2228 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2229 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2230 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2231 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2232 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2233 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2234 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2235 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2236 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2237 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2238 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2239 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2240 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2241 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2242 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2243 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2244 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2245 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2246 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2247 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2248 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2249 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2250 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2251 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2252 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2253 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2254 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2255 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2256 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2257 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2258 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2259 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2260 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2261 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2262 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2263 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2264 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2265 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2266 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2267 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2268 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2269 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2270 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2271 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2272 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2273 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2274 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2275 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2276 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2277 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2278 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2279 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2280 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2281 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2282 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2283 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2284 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2285 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2286 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2287 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2288 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2289 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2290 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2291 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2293 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2294 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2295 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2296 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2297
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2302 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2303 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2304 "GetPatronStatus&gt;"
2305 msgstr ""
2306 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2307 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2308 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2309 "GetPatronStatus&gt;"
2310
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2315 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2316 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2317 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2318 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2319 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2320 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2321 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2322 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2323 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2326 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2328 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2329 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2331 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2333 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2334 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2336 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2337 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2338 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2340 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2343 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2344 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2345 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2346 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2347 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2348 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2349 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2350 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2351 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2352 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2353 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2354 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2355 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2356 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2357 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2358 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2359 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2360 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2362 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2363 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2364 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2365 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2366 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2367 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2368 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2369 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2370 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2371 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2372 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2373 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2374 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2375 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2376 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2377 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2378 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2379 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2380 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2385 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2388 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2389 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2390 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2391 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2392 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2393 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2394 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2400 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2402 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2403 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2404 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2405 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2406 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2407 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2408 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2409 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2410 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2411 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2412 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2413 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2414 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2415 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2416 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2417 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2418 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2419 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2420 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2421 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2422 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2423 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2424 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2427 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2428 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2429 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2430 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2431 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2432 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2433 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2434 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2435 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2438 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2440 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2441 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2443 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2444 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2446 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2448 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2449 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2455 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2457 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2458 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2459 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2460 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2461 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2462 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2463 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2464 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2465 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2466 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2467 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2468 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2469 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2470 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2471 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2472 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2473 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2474 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2475 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2476 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2477 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2478 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2479 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2480 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2481 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2482 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2483 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2484 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2485 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2486 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2488 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2493 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2494 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2496 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2497 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2498 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2499 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2500 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2502 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2503 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2505 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2508 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2511 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2512 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2513 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2514 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2515 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2516 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2517 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2518 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2520 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2521 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2522 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2523 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2524 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2525 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2526 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2527 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2528 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2529 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2530 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2531 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2532 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2538 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2539 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2540 msgstr ""
2541 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2542 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2543 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2550 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2551 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2552 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2553 msgstr ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2555 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2556 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2557 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2563 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2564 msgstr ""
2565 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2566 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2572 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2573 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2574 msgstr ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2576 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2577 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2583 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2584 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2585 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2586 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2587 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2588 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2589 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2590 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2591 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2592 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2593 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2594 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2595 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2596 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2597 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2598 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2599 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2600 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2601 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2602 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2603 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2604 msgstr ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2606 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2607 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2608 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2609 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2610 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2611 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2612 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2613 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2614 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2615 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2616 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2617 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2618 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2619 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2620 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2621 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2622 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2623 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2624 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2625 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2626 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2632 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2633 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2634 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2635 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2636 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2637 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2638 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2639 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2640 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2642 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2643 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2644 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2645 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2646 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2647 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2648 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2649 msgstr ""
2650 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2651 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2652 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2653 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2654 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2655 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2656 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2657 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2658 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2659 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2660 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2662 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2663 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2664 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2665 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2666 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2667 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2668
2669 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2670 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2745
2746 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2748 #, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2750 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2751
2752 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2754 #, c-format
2755 msgid "(%s biblios)"
2756 msgstr "(%s opere)"
2757
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2760 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2767 #, c-format
2768 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2769 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2770
2771 #. For the first occurrence,
2772 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2777 #, c-format
2778 msgid "(%s total)"
2779 msgstr "(%s totali)"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2782 #, c-format
2783 msgid "(123) 456-7890"
2784 msgstr "(123) 456-7890"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "(Accruing)"
2789 msgstr "(Accruing)"
2790
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. SCRIPT
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2794 msgid "(All)"
2795 msgstr "(Tutti)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2801 msgstr ""
2802 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2803 "ancora."
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2806 #, c-format
2807 msgid "(Checked out)"
2808 msgstr "(Prestato)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2811 #, c-format
2812 msgid "(Forgiven)"
2813 msgstr "(Cancellato)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2819 "for assistance)"
2820 msgstr ""
2821 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2822 "personale della biblioteca)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2825 #, c-format
2826 msgid "(Lost)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2831 #, c-format
2832 msgid "(Not supported by Koha)"
2833 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2839 #, c-format
2840 msgid "(Not supported yet)"
2841 msgstr "(Non ancora supportato)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2854 #, c-format
2855 msgid "(Optional)"
2856 msgstr "(Opzionale)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2862 #, c-format
2863 msgid "(Optional, default 0)"
2864 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2867 #, c-format
2868 msgid "(Optional, default 1)"
2869 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2876 "online.)"
2877 msgstr ""
2878 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2879 "form online)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2882 #, c-format
2883 msgid "(Replaced)"
2884 msgstr "(Sostituito)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2908 #, c-format
2909 msgid "(Required)"
2910 msgstr "(Richiesto)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2913 #, c-format
2914 msgid "(Returned)"
2915 msgstr "(Restituito)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2921 msgstr ""
2922 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2923 "della biblioteca)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2929 "assistance)"
2930 msgstr ""
2931 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2932 "rivolgersi al personale)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2938 "assistance)"
2939 msgstr ""
2940 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2941 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2947 #, c-format
2948 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2949 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2952 #, c-format
2953 msgid "(Use OPAC instead)"
2954 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2958 #, c-format
2959 msgid "(Use SRU instead)"
2960 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "(Voided)"
2965 msgstr "(Svuotato)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2971 #, c-format
2972 msgid "(done)"
2973 msgstr "(fatto)"
2974
2975 #. SCRIPT
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2977 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2978 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2979
2980 #. For the first occurrence,
2981 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2984 #, c-format
2985 msgid "(modified on %s)"
2986 msgstr "(modificato il %s)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2989 #, c-format
2990 msgid "(on hold)"
2991 msgstr "(in attesa)"
2992
2993 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2995 #, c-format
2996 msgid "(only %s)"
2997 msgstr "(soltanto %s)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
3001 #, c-format
3002 msgid "(overdue)"
3003 msgstr "(ritardo)"
3004
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  priority | html 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3009 #, c-format
3010 msgid "(priority %s)"
3011 msgstr "(priorità %s)"
3012
3013 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3014 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3015 #. %3$s:  END 
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3017 #, c-format
3018 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3019 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3027 #, c-format
3028 msgid "(remove)"
3029 msgstr "(rimuovi)"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3033 #, c-format
3034 msgid "-- Choose --"
3035 msgstr "-- Scegli --"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3039 #, c-format
3040 msgid "-- Choose format --"
3041 msgstr "-- Scegli un formato --"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3044 #, c-format
3045 msgid "-- none -- "
3046 msgstr "-- nessuno -- "
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3049 #, c-format
3050 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3051 msgstr ""
3052 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3055 #, c-format
3056 msgid ". Please contact the library for more information."
3057 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3058
3059 #. %1$s:  ELSE 
3060 #. %2$s:  END 
3061 #. %3$s:  END 
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3063 #, c-format
3064 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3065 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3068 #, c-format
3069 msgid "...or..."
3070 msgstr "...oppure..."
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3073 #, c-format
3074 msgid "0.00"
3075 msgstr "0.00"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3078 #, c-format
3079 msgid "000 "
3080 msgstr "000 "
3081
3082 #. SPAN
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3085 msgid "0000-00-00"
3086 msgstr "0000-00-00"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3090 #, c-format
3091 msgid "1 item is on order."
3092 msgstr "1 copia è in ordine."
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3095 #, c-format
3096 msgid "10 titles"
3097 msgstr "10 titoli"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3100 #, c-format
3101 msgid "100 titles"
3102 msgstr "100 titoli"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3106 #, c-format
3107 msgid "12 months"
3108 msgstr "12 mesi"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3111 #, c-format
3112 msgid "15 titles"
3113 msgstr "15 titoli"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3116 #, c-format
3117 msgid "20 titles"
3118 msgstr "20 titoli"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3122 #, c-format
3123 msgid "3 months"
3124 msgstr "3 mesi"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3127 #, c-format
3128 msgid "30 titles"
3129 msgstr "30 titoli"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3132 #, c-format
3133 msgid "40 titles"
3134 msgstr "40 titoli"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3137 #, c-format
3138 msgid "50 titles"
3139 msgstr "50 titoli"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3143 #, c-format
3144 msgid "6 months"
3145 msgstr "6 mesi"
3146
3147 #. SPAN
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3149 msgid "9999-12-31"
3150 msgstr "9999-12-31"
3151
3152 #. %1$s:  ELSE 
3153 #. %2$s:  END 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3155 #, c-format
3156 msgid ": %sa list:%s"
3157 msgstr ": %suna lista:%s"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3163 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3164 msgstr ""
3165 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3166 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3167 "biblioteca."
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3170 #, c-format
3171 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3172 msgstr ""
3173 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3176 #, c-format
3177 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3178 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3179
3180 #. %1$s:  message_value | html 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3185 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3188 #, c-format
3189 msgid "A specific item"
3190 msgstr "Una copia specifica"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3193 #, c-format
3194 msgid "About the author"
3195 msgstr "Riguardo l'autore"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3198 #, c-format
3199 msgid "Abstracts/summaries"
3200 msgstr "Riassunti/sommari"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3205 #, c-format
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "Accesso negato"
3208
3209 #. SCRIPT
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3211 msgid "Access online"
3212 msgstr "Accedi online"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3219 "Please contact the library. "
3220 msgstr ""
3221 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3222 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3225 #, c-format
3226 msgid "Acquired in the last:"
3227 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3231 #, c-format
3232 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3233 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3237 #, c-format
3238 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3239 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3240
3241 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3249 #, c-format
3250 msgid "Add"
3251 msgstr "Aggiungi"
3252
3253 #. %1$s:  total | html 
3254 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3256 #, c-format
3257 msgid "Add %s items to %s"
3258 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3259
3260 #. A name=ButtonPlus
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3262 msgid "Add another field"
3263 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3267 #, c-format
3268 msgid "Add tag"
3269 msgstr "Aggiungi un tag"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3272 #, c-format
3273 msgid "Add tag(s)"
3274 msgstr "Aggiungi un tag"
3275
3276 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3278 #, c-format
3279 msgid "Add to %s"
3280 msgstr "Aggiungi a %s"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3283 #, c-format
3284 msgid "Add to a list"
3285 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3288 #, c-format
3289 msgid "Add to a new list:"
3290 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3291
3292 #. For the first occurrence,
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3297 #, c-format
3298 msgid "Add to cart"
3299 msgstr "Aggiungi al carrello"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3302 #, c-format
3303 msgid "Add to list:"
3304 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3307 #, c-format
3308 msgid "Add to your cart"
3309 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3310
3311 #. SCRIPT
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3313 msgid "Add to..."
3314 msgstr "Aggiungi a..."
3315
3316 #. SCRIPT
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3318 msgid "Add to: "
3319 msgstr "Aggiungi a: "
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3322 #, c-format
3323 msgid "Additional authors:"
3324 msgstr "Altri autori:"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3327 #, c-format
3328 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3329 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3332 #, c-format
3333 msgid "Additional information"
3334 msgstr "Ulteriori informazioni"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3342 #, c-format
3343 msgid "Address 2:"
3344 msgstr "Indirizzo 2: "
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3352 #, c-format
3353 msgid "Address:"
3354 msgstr "Indirizzo:"
3355
3356 #. IMG
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3363 msgid "Adlibris cover image"
3364 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3365
3366 #. IMG
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3368 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3369 msgstr "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: %s"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3372 #, c-format
3373 msgid "Adolescent"
3374 msgstr "Adolescente"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3377 #, c-format
3378 msgid "Adult"
3379 msgstr "Adulto"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3384 #, c-format
3385 msgid "Advanced search"
3386 msgstr "Ricerca avanzata"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3391 #, c-format
3392 msgid "All"
3393 msgstr "Tutti"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3396 #, c-format
3397 msgid "All Tags"
3398 msgstr "Tutti i tag"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3401 #, c-format
3402 msgid "All collections"
3403 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3404
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3407 msgid "All holds will be suspended."
3408 msgstr "Tutte le prenotazioni verranno sospese."
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3412 msgid "All holds will resume."
3413 msgstr "Tutte le prenotazioni riprendono."
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3416 #, c-format
3417 msgid "All item types"
3418 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3423 #, c-format
3424 msgid "All libraries"
3425 msgstr "Tutte le biblioteche"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3428 #, c-format
3429 msgid "Allow changes to contents from: "
3430 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3434 #, c-format
3435 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3436 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3442 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3448 "expires."
3449 msgstr ""
3450 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3451 "scada."
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3454 #, c-format
3455 msgid "Alternate address"
3456 msgstr "Indirizzo alternativo"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3459 #, c-format
3460 msgid "Alternate address information: "
3461 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3464 #, c-format
3465 msgid "Alternate contact"
3466 msgstr "Contatto alternativo"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3472 #, c-format
3473 msgid "Amount"
3474 msgstr "Importo"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3478 #, c-format
3479 msgid "Amount outstanding"
3480 msgstr "Importo da pagare"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3483 #, c-format
3484 msgid "Amount to pay: "
3485 msgstr "Importo da pagare: "
3486
3487 #. %1$s:  shelfname | html 
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3489 #, c-format
3490 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3491 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3494 #, c-format
3495 msgid "An error occurred when creating this list."
3496 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3499 #, c-format
3500 msgid "An error occurred when deleting this list."
3501 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3504 #, c-format
3505 msgid "An error occurred when updating this list."
3506 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3509 #, c-format
3510 msgid "An error occurred while processing your request."
3511 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3517 "exist."
3518 msgstr ""
3519 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3520 "esiste."
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3523 #, c-format
3524 msgid "An invitation to share list "
3525 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3528 #, c-format
3529 msgid "Any"
3530 msgstr "Tutti"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3533 #, c-format
3534 msgid "Any audience"
3535 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3538 #, c-format
3539 msgid "Any content"
3540 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3543 #, c-format
3544 msgid "Any format"
3545 msgstr "Qualsiasi formato"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3548 #, c-format
3549 msgid "Any item "
3550 msgstr "Ogni copia"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3553 #, c-format
3554 msgid "Any item type"
3555 msgstr "Qualsiasi tipo"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3558 #, c-format
3559 msgid "Any phrase"
3560 msgstr "Qualsiasi frase"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3563 #, c-format
3564 msgid "Any word"
3565 msgstr "Qualsiasi parola"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3569 #, c-format
3570 msgid "Anyone"
3571 msgstr "Chiunque"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3574 #, c-format
3575 msgid "Anyone seeing this list"
3576 msgstr "Chiunque vede la lista"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3580 msgid "Apr"
3581 msgstr "Aprile"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3585 msgid "April"
3586 msgstr "Aprile"
3587
3588 #. SCRIPT
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3590 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3591 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3592
3593 #. For the first occurrence,
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3597 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3598 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3599
3600 #. SCRIPT
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3602 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3603 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3604
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3607 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3608 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3609
3610 #. SCRIPT
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3612 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3613 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3614
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3617 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3618 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3622 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3623 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3627 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3628 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3632 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3637 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3642 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3643 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3644
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3647 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3648 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3649
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3652 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3653 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3657 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3658 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3662 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3663 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3666 #, c-format
3667 msgid "Arrived"
3668 msgstr "Arrivato"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3671 #, c-format
3672 msgid "Article requests "
3673 msgstr "Richieste di articoli"
3674
3675 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3677 #, c-format
3678 msgid "Article requests (%s)"
3679 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3682 #, c-format
3683 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3684 msgstr ""
3685 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3689 #, c-format
3690 msgid "Ascending"
3691 msgstr "Ordine crescente"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3694 #, c-format
3695 msgid "Ask for a discharge"
3696 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3702 "and start over."
3703 msgstr ""
3704 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3705 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3706
3707 #. OPTION
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3709 msgid "At least one item is available at this library"
3710 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3716 #, c-format
3717 msgid "At library: %s"
3718 msgstr "Biblioteca: %s"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3721 #, c-format
3722 msgid "Audience"
3723 msgstr "Pubblico"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3726 #, c-format
3727 msgid "Audiovisual profile:"
3728 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3729
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3732 msgid "Aug"
3733 msgstr "Agosto"
3734
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3737 msgid "August"
3738 msgstr "Agosto"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3743 #, c-format
3744 msgid "AuthenticatePatron"
3745 msgstr "Autenticazione utente"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3751 "patron."
3752 msgstr ""
3753 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3754 "l'identificatore per l'utente."
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3770 #, c-format
3771 msgid "Author"
3772 msgstr "Autore"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3776 #, c-format
3777 msgid "Author (A-Z)"
3778 msgstr "Autore (A-Z)"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3782 #, c-format
3783 msgid "Author (Z-A)"
3784 msgstr "Autore (Z-A)"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3787 #, c-format
3788 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3789 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3792 #, c-format
3793 msgid "Author(s)"
3794 msgstr "Autori"
3795
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3798 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3799 #. %3$s:  END 
3800 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3801 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3802 #. %6$s:  END 
3803 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3804 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3805 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3806 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3807 #. %11$s:  END 
3808 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3809 #. %13$s:  END 
3810 #. %14$s:  END 
3811 #. %15$s:  END 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3814 #, c-format
3815 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3816 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3822 #, c-format
3823 msgid "Author:"
3824 msgstr "Autore:"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3827 #, c-format
3828 msgid "Authority"
3829 msgstr "Authority:"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3837 #, c-format
3838 msgid "Authority search"
3839 msgstr "Ricerca sull'authority"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3842 #, c-format
3843 msgid "Authority search results"
3844 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3847 #, c-format
3848 msgid "Authority type: "
3849 msgstr "Tipo di authority: "
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3852 #, c-format
3853 msgid "Authorized headings"
3854 msgstr "Intestazioni controllate"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3857 #, c-format
3858 msgid "Authors"
3859 msgstr "Autori"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3862 #, c-format
3863 msgid "Availability"
3864 msgstr "Disponibilità"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3868 #, c-format
3869 msgid "Availability:"
3870 msgstr "Disponibilità:"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3873 #, c-format
3874 msgid "Availability: "
3875 msgstr "Disponibilità:"
3876
3877 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3879 #, c-format
3880 msgid "Available %s"
3881 msgstr "Disponibile %s"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3884 #, c-format
3885 msgid "Available issues"
3886 msgstr "Fascicoli disponibili"
3887
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  rating_avg | html 
3890 #. %2$s:  ratings.count | html 
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3893 #, c-format
3894 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3895 msgstr "Punteggio medio: %s (%s voti)"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3898 #, c-format
3899 msgid "Awards:"
3900 msgstr "Premi:"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3903 #, c-format
3904 msgid "BE CAREFUL"
3905 msgstr "ATTENZIONE"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3908 #, c-format
3909 msgid "BT"
3910 msgstr "Termine più ampio"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3914 #, c-format
3915 msgid "Back to lists"
3916 msgstr "Ritorna alle liste"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3919 #, c-format
3920 msgid "Back to results"
3921 msgstr "Ritorna ai risultati"
3922
3923 #. A
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3925 msgid "Back to the results search list"
3926 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3937 #, c-format
3938 msgid "Barcode"
3939 msgstr "Codice a barre"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3943 #, c-format
3944 msgid "Barcode:"
3945 msgstr "Codice a barre:"
3946
3947 #. %1$s:  END 
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3952 "assistance. %s "
3953 msgstr ""
3954 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3955 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3959 #, c-format
3960 msgid "BibTeX"
3961 msgstr "BibTeX"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3964 #, c-format
3965 msgid "Biblio records"
3966 msgstr "Record bibliografici"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3969 #, c-format
3970 msgid "Bibliographies"
3971 msgstr "Bibliografie"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3974 #, c-format
3975 msgid "Biography"
3976 msgstr "Biografia"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3979 #, c-format
3980 msgid "Blocked"
3981 msgstr "Bloccato"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3984 #, c-format
3985 msgid "Blocked record"
3986 msgstr "Record bloccato"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3989 #, c-format
3990 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3991 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3994 #, c-format
3995 msgid "Braille"
3996 msgstr "Braille"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3999 #, c-format
4000 msgid "Brief display"
4001 msgstr "Visual. breve"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4005 #, c-format
4006 msgid "Brief history"
4007 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4008
4009 #. ABBR
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4011 msgid "Broader Term"
4012 msgstr "Termine più ampio"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4015 #, c-format
4016 msgid "Browse by hierarchy"
4017 msgstr "Scorri per gerarchia"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4020 #, c-format
4021 msgid "Browse our catalog"
4022 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4026 #, c-format
4027 msgid "Browse results"
4028 msgstr "Scorri i risultati"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4032 #, c-format
4033 msgid "Browse shelf"
4034 msgstr "Scorri lo scaffale"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4038 #, c-format
4039 msgid "CAS login"
4040 msgstr "Accesso CAS"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4043 #, c-format
4044 msgid "CD audio"
4045 msgstr "CD audio"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4048 #, c-format
4049 msgid "CD software"
4050 msgstr "Software su CD"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4053 #, c-format
4054 msgid "CGI debug is on."
4055 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4061 #, c-format
4062 msgid "CSV - %s"
4063 msgstr "CSV - %s"
4064
4065 #. OPTGROUP
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4067 msgid "Call Number"
4068 msgstr "Collocazione"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4075 #, c-format
4076 msgid "Call no."
4077 msgstr "Collocazione."
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4081 #, c-format
4082 msgid "Call no.:"
4083 msgstr "Collocazione:"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4099 #, c-format
4100 msgid "Call number"
4101 msgstr "Collocazione"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4105 #, c-format
4106 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4107 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4111 #, c-format
4112 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4113 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4116 #, c-format
4117 msgid "Call number:"
4118 msgstr "Collocazione:"
4119
4120 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4122 #, c-format
4123 msgid "Call number: %s"
4124 msgstr "Collocazione: %s"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4157 #, c-format
4158 msgid "Cancel"
4159 msgstr "Cancella"
4160
4161 #. A
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4164 #, c-format
4165 msgid "Cancel email notification"
4166 msgstr "Cancella la notifica via email"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4169 #, c-format
4170 msgid "Cancel email notification "
4171 msgstr "Cancella la notifica via email"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4174 #, c-format
4175 msgid "Cancel enrollment "
4176 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4180 #, c-format
4181 msgid "Cancel rating"
4182 msgstr "Cancella il rating"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4185 #, c-format
4186 msgid "Cancel:"
4187 msgstr "Cancella:"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4192 #, c-format
4193 msgid "CancelHold"
4194 msgstr "Cancella il prestito"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4197 #, c-format
4198 msgid "CancelRecall "
4199 msgstr "CancellaRichiama "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4202 #, c-format
4203 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4204 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4205
4206 #. IMG
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4208 msgid "Cannot be put on hold"
4209 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4210
4211 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4213 #, c-format
4214 msgid "Card number can be up to %s characters."
4215 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4216
4217 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4218 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4220 #, c-format
4221 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4222 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4223
4224 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4226 #, c-format
4227 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4228 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4231 #, c-format
4232 msgid "Card number:"
4233 msgstr "Numero tessera:"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4238 #, c-format
4239 msgid "Cart"
4240 msgstr "Carrello"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4243 #, c-format
4244 msgid "Cassette recording"
4245 msgstr "Audiocassetta"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4248 #, c-format
4249 msgid "Catalog"
4250 msgstr "Catalogo"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4253 #, c-format
4254 msgid "Catalogs"
4255 msgstr "Cataloghi"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4260 #, c-format
4261 msgid "Category:"
4262 msgstr "Categoria:"
4263
4264 #. INPUT type=submit
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4266 msgid "Change password"
4267 msgstr "Modifica la tua password"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4270 #, c-format
4271 msgid "Change your password"
4272 msgstr "Modifica la tua password"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4275 #, c-format
4276 msgid "Change your password "
4277 msgstr "Modifica la tua password "
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4280 #, c-format
4281 msgid "Chapters"
4282 msgstr "Capitoli"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4286 #, c-format
4287 msgid "Chapters:"
4288 msgstr "Capitoli:"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Charges"
4294 msgstr "Liberatoria"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Charges (%s)"
4302 msgstr "Crediti (%s)"
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. SCRIPT
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4308 #, c-format
4309 msgid "Check in"
4310 msgstr "Restituzione"
4311
4312 #. INPUT type=submit name=confirm
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4314 msgid "Check in item"
4315 msgstr "Restituisci copia"
4316
4317 #. SCRIPT
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4319 msgid "Check out"
4320 msgstr "Prestiti"
4321
4322 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4323 #. %2$s:  END 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4325 #, c-format
4326 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4327 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4330 #, c-format
4331 msgid "Check-in date:"
4332 msgstr "Data di restituzione:"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4335 #, c-format
4336 msgid "Checked in"
4337 msgstr "Restituito "
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4341 #, c-format
4342 msgid "Checked out"
4343 msgstr "Prestato"
4344
4345 #. %1$s:  issues_count | html 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4347 #, c-format
4348 msgid "Checked out (%s)"
4349 msgstr "Prestiti (%s)"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4352 #, c-format
4353 msgid "Checked out on"
4354 msgstr "Prestato il"
4355
4356 #. %1$s:  item.firstname | html 
4357 #. %2$s:  item.surname | html 
4358 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4359 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4360 #. %5$s:  END 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4362 #, c-format
4363 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4364 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4365
4366 #. SCRIPT
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4368 msgid "Checked out until %s"
4369 msgstr "Prestato fino al %s"
4370
4371 #. SCRIPT
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4373 msgid "Checked out until: "
4374 msgstr "Prestato fino al:"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4380 #, c-format
4381 msgid "Checkout"
4382 msgstr "Prestiti"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4385 #, c-format
4386 msgid "Checkout history"
4387 msgstr "Storico del prestito"
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. SCRIPT
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4394 #, c-format
4395 msgid "Checkouts"
4396 msgstr "Prestiti"
4397
4398 #. %1$s:  issues_count | html 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4400 #, c-format
4401 msgid "Checkouts (%s)"
4402 msgstr "Prestiti (%s)"
4403
4404 #. %1$s:  borrowername | html 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4406 #, c-format
4407 msgid "Checkouts for %s "
4408 msgstr "Prestiti per %s "
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4411 #, c-format
4412 msgid "Checkouts: "
4413 msgstr "Prestiti: "
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4416 #, c-format
4417 msgid "Citation"
4418 msgstr "Citazione"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4426 #, c-format
4427 msgid "City:"
4428 msgstr "Città:"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4431 #, c-format
4432 msgid "Claimed"
4433 msgstr "Reclamato"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4436 #, c-format
4437 msgid "Classification"
4438 msgstr "Classificazione"
4439
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4444 #, c-format
4445 msgid "Classification: %s "
4446 msgstr "Classificazione: %s "
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4452 #, c-format
4453 msgid "Clear"
4454 msgstr "Cancella"
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. SCRIPT
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4467 #, c-format
4468 msgid "Clear all"
4469 msgstr "Cancella tutto"
4470
4471 #. For the first occurrence,
4472 #. SCRIPT
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4475 #, c-format
4476 msgid "Clear date"
4477 msgstr "Annulla data"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4481 #, c-format
4482 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4483 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4484
4485 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4487 #, c-format
4488 msgid "Click here if you're not %s"
4489 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4492 #, c-format
4493 msgid "Click here to login."
4494 msgstr "Clicca qui per fare login."
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4497 #, c-format
4498 msgid "Click here to view"
4499 msgstr "Clicca qui per vedere"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4502 #, c-format
4503 msgid "Click here to view them all."
4504 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4507 #, c-format
4508 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4509 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4512 #, c-format
4513 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4514 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4515
4516 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4518 msgid "Click to add to cart"
4519 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4520
4521 #. H2
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4523 msgid "Click to expand this role"
4524 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4530 #, c-format
4531 msgid "Click to open in new window"
4532 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4533
4534 #. DIV
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4537 msgid "Click to view in Google Books"
4538 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4542 #, c-format
4543 msgid "Close"
4544 msgstr "Chiudi"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4547 #, c-format
4548 msgid "Close shelf browser"
4549 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4552 #, c-format
4553 msgid "Close this window"
4554 msgstr "Chiudi questa finestra"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4557 #, c-format
4558 msgid "Close this window."
4559 msgstr "Chiudi la finestra."
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4562 #, c-format
4563 msgid "Close window"
4564 msgstr "Chiudi la finestra"
4565
4566 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4567 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4569 #, c-format
4570 msgid "Clubs (%s/%s) "
4571 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4574 #, c-format
4575 msgid "Clubs currently enrolled in"
4576 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4579 #, c-format
4580 msgid "Clubs you can enroll in"
4581 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4582
4583 #. A
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4585 msgid "Collect items you are interested in"
4586 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4593 #, c-format
4594 msgid "Collection"
4595 msgstr "Serie"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4598 #, c-format
4599 msgid "Collection library:"
4600 msgstr "Biblioteca:"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4604 #, c-format
4605 msgid "Collection title:"
4606 msgstr "Collana:"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4609 #, c-format
4610 msgid "Collection: "
4611 msgstr "Serie: "
4612
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4617 #, c-format
4618 msgid "Collection: %s "
4619 msgstr "Serie: %s"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4622 #, c-format
4623 msgid "Collections"
4624 msgstr "Collezioni"
4625
4626 #. SCRIPT
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4628 msgid "Column visibility"
4629 msgstr "Visibilità colonna"
4630
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4636 #, c-format
4637 msgid "Comment by %s"
4638 msgstr "Commento di %s"
4639
4640 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4641 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4643 #, c-format
4644 msgid "Comment by %s %s"
4645 msgstr "Commento di %s %s"
4646
4647 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4648 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4649 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4651 #, c-format
4652 msgid "Comment by %s %s %s"
4653 msgstr "Commento di %s %s %s"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4657 #, c-format
4658 msgid "Comment:"
4659 msgstr "Commento:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4662 #, c-format
4663 msgid "Comments on "
4664 msgstr "Recensioni su "
4665
4666 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4668 #, c-format
4669 msgid "Comments%s"
4670 msgstr "Commenti%s"
4671
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4674 msgid "Confirm hold"
4675 msgstr "Conferma prenotazione"
4676
4677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4678 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4680 #, c-format
4681 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4682 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4685 #, c-format
4686 msgid "Confirm new password:"
4687 msgstr "Conferma la nuova password:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4691 #, c-format
4692 msgid "Confirm password"
4693 msgstr "Conferma password"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4696 #, c-format
4697 msgid "Contact information"
4698 msgstr "Informazioni di contatti"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4702 #, c-format
4703 msgid "Contact information: "
4704 msgstr "Informazioni di contatto:"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4708 #, c-format
4709 msgid "Contact note:"
4710 msgstr "Nota di contatto:"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4713 #, c-format
4714 msgid "Content"
4715 msgstr "Contenuto"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4718 #, c-format
4719 msgid "Content Cafe"
4720 msgstr "Content Cafe di B&T"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4723 #, c-format
4724 msgid "Contents"
4725 msgstr "Contenuti"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4728 #, c-format
4729 msgid "Contents of "
4730 msgstr "Contenuti di "
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4735 #, c-format
4736 msgid "Copy number"
4737 msgstr "Numero copia"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4740 #, c-format
4741 msgid "Copyright"
4742 msgstr "Copyright"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4746 #, c-format
4747 msgid "Copyright date"
4748 msgstr "Data di copyright"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4752 #, c-format
4753 msgid "Copyright date:"
4754 msgstr "Data di copyright:"
4755
4756 #. DIV
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4758 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4759 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4760
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4765 #, c-format
4766 msgid "Copyright year: %s "
4767 msgstr "Copyright: %s"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4770 #, c-format
4771 msgid "Count"
4772 msgstr "Conteggio"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4780 #, c-format
4781 msgid "Country:"
4782 msgstr "Paese:"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4785 #, c-format
4786 msgid "Course #"
4787 msgstr "Corso #"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4790 #, c-format
4791 msgid "Course number:"
4792 msgstr "Numero di corso:"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4798 #, c-format
4799 msgid "Course reserves"
4800 msgstr "Testi per i corsi"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4804 #, c-format
4805 msgid "Course reserves for "
4806 msgstr "Testi per il corso di"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4809 #, c-format
4810 msgid "Courses"
4811 msgstr "Corsi"
4812
4813 #. IMG
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4824 msgid "Cover image"
4825 msgstr "Immagine di copertina"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4828 #, c-format
4829 msgid "Create a new list"
4830 msgstr "Crea una nuova lista"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4834 #, c-format
4835 msgid "Create a new request "
4836 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4839 #, c-format
4840 msgid "Create new list"
4841 msgstr "Crea una nuova lista"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4847 "record in Koha."
4848 msgstr ""
4849 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4850 "dato record bibliografico in Koha."
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4856 "bibliographic record Koha."
4857 msgstr ""
4858 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4859 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4862 #, c-format
4863 msgid "Credits"
4864 msgstr "Crediti"
4865
4866 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4868 #, c-format
4869 msgid "Credits (%s)"
4870 msgstr "Crediti (%s)"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4873 #, c-format
4874 msgid "Current location"
4875 msgstr "Locazione corrente"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4878 #, c-format
4879 msgid "Current password:"
4880 msgstr "Password attuale:"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4884 #, c-format
4885 msgid "Current session"
4886 msgstr "Sessione corrente"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4889 #, c-format
4890 msgid "Currently in local use"
4891 msgstr "Attualmente in consultazione"
4892
4893 #. %1$s:  item.firstname | html 
4894 #. %2$s:  item.surname | html 
4895 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4896 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4897 #. %5$s:  END 
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4899 #, c-format
4900 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4901 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4904 #, c-format
4905 msgid "Curriculum"
4906 msgstr "Curriculum"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4909 #, c-format
4910 msgid "DVD video / Videodisc"
4911 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4922 #, c-format
4923 msgid "Date"
4924 msgstr "Data"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4931 #, c-format
4932 msgid "Date added"
4933 msgstr "Data aggiunta"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4936 #, c-format
4937 msgid "Date added:"
4938 msgstr "Data di aggiunta:"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4942 #, c-format
4943 msgid "Date due"
4944 msgstr "Data di restituzione"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4949 #, c-format
4950 msgid "Date due:"
4951 msgstr "Data prevista:"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4954 #, c-format
4955 msgid "Date enrolled"
4956 msgstr "Data di iscrizione"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4960 #, c-format
4961 msgid "Date of birth:"
4962 msgstr "Data di nascita:"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4965 #, c-format
4966 msgid "Date range:"
4967 msgstr "Intervallo di tempo"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4970 #, c-format
4971 msgid "Date received"
4972 msgstr "Data di ricezione"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4978 #, c-format
4979 msgid "Date:"
4980 msgstr "Data:"
4981
4982 #. OPTGROUP
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4984 msgid "Dates"
4985 msgstr "Date"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4988 #, c-format
4989 msgid "Days in advance"
4990 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4994 msgid "Dec"
4995 msgstr "Dic"
4996
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4999 msgid "December"
5000 msgstr "Dicembre"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5004 #, c-format
5005 msgid "Default"
5006 msgstr "Default"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5009 #, c-format
5010 msgid "Default sorting"
5011 msgstr "Ordinamento predefinito"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5017 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5018 "permitted by local laws."
5019 msgstr ""
5020 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
5021 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
5022 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5028 "values: "
5029 msgstr ""
5030 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
5031 "possibili: "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5040 #, c-format
5041 msgid "Delete"
5042 msgstr "Cancella"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5046 #, c-format
5047 msgid "Delete list"
5048 msgstr "Cancella la lista"
5049
5050 #. INPUT type=submit
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5052 msgid "Delete selected"
5053 msgstr "Cancella la selezione"
5054
5055 #. INPUT type=submit
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5057 msgid "Delete selected tags"
5058 msgstr "Elimina tag selezionati"
5059
5060 #. INPUT type=submit
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5062 msgid "Delete this list"
5063 msgstr "Elimina questa lista"
5064
5065 #. A
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5068 msgid "Delete your search history"
5069 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5072 #, c-format
5073 msgid "Department:"
5074 msgstr "Dipartimento:"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5077 #, c-format
5078 msgid "Dept."
5079 msgstr "Dipart."
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5083 #, c-format
5084 msgid "Descending"
5085 msgstr "Ordine decrescente"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5091 #, c-format
5092 msgid "Description"
5093 msgstr "Descrizione"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5097 #, c-format
5098 msgid "Details"
5099 msgstr "Dettagli"
5100
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5106 #, c-format
5107 msgid "Details for %s"
5108 msgstr "Dettagli di %s"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5111 #, c-format
5112 msgid "Details for: "
5113 msgstr "Dettagli di:"
5114
5115 #. %1$s:  biblio.title | html 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5117 #, c-format
5118 msgid "Details for: %s"
5119 msgstr "Dettagli di: %s"
5120
5121 #. %1$s:  request.backend | html 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5123 #, c-format
5124 msgid "Details from %s"
5125 msgstr "Dettagli di %s"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5128 #, c-format
5129 msgid "Details from library"
5130 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5133 #, c-format
5134 msgid "Dewey"
5135 msgstr "Dewey"
5136
5137 #. For the first occurrence,
5138 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5141 #, c-format
5142 msgid "Dewey: %s "
5143 msgstr "Dewey: %s "
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5146 #, c-format
5147 msgid "Dictionaries"
5148 msgstr "Dizionari"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5151 #, c-format
5152 msgid "Did you mean:"
5153 msgstr "Intendevi:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5156 #, c-format
5157 msgid "Digests only "
5158 msgstr "Solo Digest?"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5161 #, c-format
5162 msgid "Directories"
5163 msgstr "Elenchi"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5167 #, c-format
5168 msgid "Discharge"
5169 msgstr "Liberatoria"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5172 #, c-format
5173 msgid "Discographies"
5174 msgstr "Discografie"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5177 #, c-format
5178 msgid "Display news for: "
5179 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5185 "arrives?"
5186 msgstr ""
5187 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5190 #, c-format
5191 msgid "Don't have a library card?"
5192 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5195 #, c-format
5196 msgid "Don't have a password yet?"
5197 msgstr "Non hai ancora una password?"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5202 #, c-format
5203 msgid "Don't have an account? "
5204 msgstr "Non hai un account? "
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 msgid "Done"
5209 msgstr "Eseguito"
5210
5211 #. For the first occurrence,
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5215 #, c-format
5216 msgid "Download"
5217 msgstr "Scarica"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5220 #, c-format
5221 msgid "Download as iCal/.ics file"
5222 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5223
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5226 msgid "Download as: "
5227 msgstr "Scarica come: "
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5230 #, c-format
5231 msgid "Download cart"
5232 msgstr "Scarica il carrello"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5235 #, c-format
5236 msgid "Download list"
5237 msgstr "Lista di download"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5241 #, c-format
5242 msgid "Download list "
5243 msgstr "Scarica la lista "
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5246 #, c-format
5247 msgid "Dublin Core"
5248 msgstr "Dublin Core"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5254 #, c-format
5255 msgid "Due"
5256 msgstr "Scaduto"
5257
5258 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5260 #, c-format
5261 msgid "Due %s"
5262 msgstr "Restituzione %s"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5265 #, c-format
5266 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5267 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5268
5269 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5271 #, c-format
5272 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5273 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5276 #, c-format
5277 msgid "ERROR: No record id specified. "
5278 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5282 #, c-format
5283 msgid "Edit"
5284 msgstr "Modifica"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5287 #, c-format
5288 msgid "Edit / Create note"
5289 msgstr "Modifica / crea nota"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5293 #, c-format
5294 msgid "Edit list"
5295 msgstr "Modifica la lista"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5298 #, c-format
5299 msgid "Edit list "
5300 msgstr "Modifica la lista "
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5303 #, c-format
5304 msgid "Editing "
5305 msgstr "Modifica"
5306
5307 #. %1$s:  title | html 
5308 #. %2$s:  author | html 
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5310 #, c-format
5311 msgid "Editing issue note for %s %s"
5312 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5313
5314 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5315 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5317 #, c-format
5318 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5319 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5322 #, c-format
5323 msgid "Edition statement:"
5324 msgstr "Dati di edizione:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5327 #, c-format
5328 msgid "Editions"
5329 msgstr "Edizioni"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5333 #, c-format
5334 msgid "Email"
5335 msgstr "Email"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5340 #, c-format
5341 msgid "Email address:"
5342 msgstr "Indirizzo email:"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5347 #, c-format
5348 msgid "Email:"
5349 msgstr "Email:"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5352 #, c-format
5353 msgid "Empty and close"
5354 msgstr "Vuota e chiudi"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5357 #, c-format
5358 msgid "Encyclopedias "
5359 msgstr "Enciclopedie "
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5362 #, c-format
5363 msgid "Enhanced content: "
5364 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5367 #, c-format
5368 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5369 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5372 #, c-format
5373 msgid "Enroll "
5374 msgstr "Iscriviti"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5377 #, c-format
5378 msgid "Enroll in "
5379 msgstr "Iscriveti a"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5382 #, c-format
5383 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5384 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5385
5386 #. INPUT type=text name=q
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5389 msgid "Enter search terms"
5390 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5391
5392 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5393 #. %2$s:  END 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5398 "the enter key)."
5399 msgstr ""
5400 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5401 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5402
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. %1$s:  authtypetext | html 
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5407 #, c-format
5408 msgid "Entry %s"
5409 msgstr "di %s"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5412 #, c-format
5413 msgid "Enumeration"
5414 msgstr "Enumerazione"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5417 #, c-format
5418 msgid "Error"
5419 msgstr "Errore"
5420
5421 #. For the first occurrence,
5422 #. %1$s:  errno | html 
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5425 #, c-format
5426 msgid "Error %s"
5427 msgstr "Errore %s"
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5431 msgid "Error searching %s collection"
5432 msgstr "Errore cercando in %s"
5433
5434 #. SCRIPT
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5436 msgid "Error searching OverDrive collection."
5437 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5438
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5441 msgid "Error! Adding tags failed at"
5442 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5443
5444 #. SCRIPT
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5446 msgid "Error! Illegal parameter"
5447 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5450 #, c-format
5451 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5452 msgstr ""
5453 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5454 "cancella il commento."
5455
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5458 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5459 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5465 msgstr ""
5466 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5467 "stato aggiunto."
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5471 msgid ""
5472 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5473 "with plain text."
5474 msgstr ""
5475 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5476 "invece del testo."
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5482 #, c-format
5483 msgid "Error:"
5484 msgstr "Errore:"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5487 #, c-format
5488 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5489 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5493 msgid "Errors: "
5494 msgstr "Errori: "
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5499 #, c-format
5500 msgid "Example Call"
5501 msgstr "Esempio di richiesta"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5505 #, c-format
5506 msgid "Example Response"
5507 msgstr "Esempio di risposta"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5518 #, c-format
5519 msgid "Example call"
5520 msgstr "Esempio di richiesta"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5532 #, c-format
5533 msgid "Example response"
5534 msgstr "Esempio di risposta"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5537 #, c-format
5538 msgid "Excerpt"
5539 msgstr "Estratto"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5542 #, c-format
5543 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5544 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5547 #, c-format
5548 msgid "Expected"
5549 msgstr "Previsto"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5553 msgid "Expecting a specific item selection."
5554 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5557 #, c-format
5558 msgid "Expiration date:"
5559 msgstr "Data di scadenza:"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5563 #, c-format
5564 msgid "Expiration:"
5565 msgstr "Scadenza:"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5568 #, c-format
5569 msgid "Expires on"
5570 msgstr "Scade il"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5573 #, c-format
5574 msgid "Explain "
5575 msgstr "Spiega "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5578 #, c-format
5579 msgid "Export"
5580 msgstr "Esporta"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5583 #, c-format
5584 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5585 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5588 #, c-format
5589 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5590 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5594 #, c-format
5595 msgid "Fax:"
5596 msgstr "Fax:"
5597
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5600 msgid "Feb"
5601 msgstr "Feb"
5602
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5605 msgid "February"
5606 msgstr "Febbraio"
5607
5608 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5609 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5611 #, c-format
5612 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5613 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5616 #, c-format
5617 msgid "Female:"
5618 msgstr "Donna:"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5621 #, c-format
5622 msgid "Fewer options"
5623 msgstr "Meno opzioni"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5626 #, c-format
5627 msgid "Fiction"
5628 msgstr "Narrativa"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5631 #, c-format
5632 msgid "Fiction notes:"
5633 msgstr "Note sulla narrativa:"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5636 #, c-format
5637 msgid "Filmographies"
5638 msgstr "Filmografie"
5639
5640 #. SCRIPT
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5642 msgid "Filter paid transactions"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5646 #, c-format
5647 msgid "Fine amount"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5653 #, c-format
5654 msgid "Fines"
5655 msgstr "Multe"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5658 #, c-format
5659 msgid "Fines and charges"
5660 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5664 #, c-format
5665 msgid "Fines:"
5666 msgstr "Sanzioni:"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5670 #, c-format
5671 msgid "Finish"
5672 msgstr "Completa"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5675 #, c-format
5676 msgid "Finish enrollment"
5677 msgstr "Fine registrazione"
5678
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. SCRIPT
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5683 #, c-format
5684 msgid "First"
5685 msgstr "Primo"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5691 #, c-format
5692 msgid "First name:"
5693 msgstr "Nome:"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5699 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5700 "and after."
5701 msgstr ""
5702 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5703 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5704 "o dopo il 2008."
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5710 "this data. Please log in and change your password."
5711 msgstr ""
5712 "Per tua convenienza, il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5713 "Loggati e cambia la password."
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5719 "this data. Please log in."
5720 msgstr ""
5721 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5722 "Loggati e cambia la password."
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5726 #, c-format
5727 msgid "Forever"
5728 msgstr "Sempre"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5734 "who want to keep track of what they are reading."
5735 msgstr ""
5736 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5737 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5742 #, c-format
5743 msgid "Forgot your password?"
5744 msgstr "Password dimenticata?"
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5748 #, c-format
5749 msgid "Forgotten password recovery"
5750 msgstr "Recupero password dimenticata"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5753 #, c-format
5754 msgid "Format"
5755 msgstr "Formato:"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5758 #, c-format
5759 msgid "Format:"
5760 msgstr "Formato:"
5761
5762 #. SCRIPT
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5764 msgid "Found"
5765 msgstr "Fondo"
5766
5767 #. SCRIPT
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5769 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5770 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5771
5772 #. SCRIPT
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5774 msgid "Fr"
5775 msgstr "Ven"
5776
5777 #. SCRIPT
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5779 msgid "Fri"
5780 msgstr "Ven"
5781
5782 #. SCRIPT
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5784 msgid "Friday"
5785 msgstr "Venerdì"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5788 #, c-format
5789 msgid "From: "
5790 msgstr "Da: "
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5794 #, c-format
5795 msgid "Full history"
5796 msgstr "storico fascicoli"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5799 #, c-format
5800 msgid "Full subscription history"
5801 msgstr "storico abbonamenti completo"
5802
5803 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5805 #, c-format
5806 msgid "Full subscription history for %s"
5807 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5810 #, c-format
5811 msgid "GDPR consent"
5812 msgstr "Consenso GDPR"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5815 #, c-format
5816 msgid "GDPR consents"
5817 msgstr "Consensi GDPR"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5820 #, c-format
5821 msgid "General"
5822 msgstr "Generale"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5825 #, c-format
5826 msgid "Get new password recovery link"
5827 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5831 #, c-format
5832 msgid "Get your discharge"
5833 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5838 #, c-format
5839 msgid "GetAuthorityRecords"
5840 msgstr "GetAuthorityRecords"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5845 #, c-format
5846 msgid "GetAvailability"
5847 msgstr "GetAvailability"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5852 #, c-format
5853 msgid "GetPatronInfo"
5854 msgstr "GetPatronInfo"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5859 #, c-format
5860 msgid "GetPatronStatus"
5861 msgstr "GetPatronStatus"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5866 #, c-format
5867 msgid "GetRecords"
5868 msgstr "GetRecords"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5873 #, c-format
5874 msgid "GetServices"
5875 msgstr "GetServices"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5881 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5882 "specific metadata schema for the record objects."
5883 msgstr ""
5884 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5885 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5886 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5887 "record."
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5893 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5894 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5895 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5896 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5897 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5898 msgstr ""
5899 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5900 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5901 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5902 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5903 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5904 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5905 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5911 "availability of the items associated with the identifiers."
5912 msgstr ""
5913 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5914 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5924 #, c-format
5925 msgid "Go"
5926 msgstr "Vai"
5927
5928 #. LI
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5931 msgid "Go to detail"
5932 msgstr "Vai ai dettagli"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5936 #, c-format
5937 msgid "Go to your account page"
5938 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5941 #, c-format
5942 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5943 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5946 #, c-format
5947 msgid "Google login"
5948 msgstr "Nome di accesso di Google"
5949
5950 #. OPTGROUP
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5952 msgid "Groups"
5953 msgstr "Gruppi"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5956 #, c-format
5957 msgid "Groups of libraries"
5958 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5959
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5962 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5963 #. %3$s:  g.firstname | html 
5964 #. %4$s:  g.surname | html 
5965 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5966 #. %6$s:  END 
5967 #. %7$s:  END 
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5972 msgstr "Garantito by %s %s %s %s %s, %s %s "
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5975 #, c-format
5976 msgid "Handbooks"
5977 msgstr "Manuali"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5980 #, c-format
5981 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5982 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5985 #, c-format
5986 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5987 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5990 #, c-format
5991 msgid "HarvestExpandedRecords "
5992 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5995 #, c-format
5996 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5997 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6000 #, c-format
6001 msgid "Heading ascendant"
6002 msgstr "Intestazioni crecenti"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6005 #, c-format
6006 msgid "Heading descendant"
6007 msgstr "Intestazioni decrescenti"
6008
6009 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6011 #, c-format
6012 msgid "Hello, %s "
6013 msgstr "Salve, %s "
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6017 #, c-format
6018 msgid "Help"
6019 msgstr "Aiuto"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6023 #, c-format
6024 msgid "Hi,"
6025 msgstr "Ciao,"
6026
6027 #. SCRIPT
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6029 msgid "Hide options"
6030 msgstr "Nascondi le opzioni"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6033 #, c-format
6034 msgid "Hide window"
6035 msgstr "Nascondi la finestra"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6040 #, c-format
6041 msgid "Highlight"
6042 msgstr "Evidenzia"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6045 #, c-format
6046 msgid "Hold date:"
6047 msgstr "Data prenotazione:"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6050 #, c-format
6051 msgid "Hold not needed after:"
6052 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6055 #, c-format
6056 msgid "Hold notes:"
6057 msgstr "Note alla prenotazione:"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6060 #, c-format
6061 msgid "Hold starts on date:"
6062 msgstr "La prenotazione vale dal:"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6067 #, c-format
6068 msgid "HoldItem"
6069 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6074 #, c-format
6075 msgid "HoldTitle"
6076 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6079 #, c-format
6080 msgid "Holding libraries"
6081 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6085 #, c-format
6086 msgid "Holdings"
6087 msgstr "Dati di copia"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6091 #, c-format
6092 msgid "Holdings:"
6093 msgstr "Dati di copia:"
6094
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6097 msgid "Holds"
6098 msgstr "Prenotazioni"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6101 #, c-format
6102 msgid "Holds "
6103 msgstr "Prenotazioni "
6104
6105 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6107 #, c-format
6108 msgid "Holds (%s)"
6109 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6165 #, c-format
6166 msgid "Home"
6167 msgstr "Home"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6170 #, c-format
6171 msgid "Home libraries"
6172 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6177 #, c-format
6178 msgid "Home library"
6179 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6183 #, c-format
6184 msgid "Home library:"
6185 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6186
6187 #. A
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6189 msgid "How PayPal Works"
6190 msgstr "Come funziona PayPal"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6193 #, c-format
6194 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6195 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6198 #, c-format
6199 msgid "I have read the "
6200 msgstr "Ho letto le"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6203 #, c-format
6204 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6205 msgstr ""
6206 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6222 #, c-format
6223 msgid "ILS-DI"
6224 msgstr "ILS-DI"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6227 #, c-format
6228 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6229 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6233 #, c-format
6234 msgid "ISBD"
6235 msgstr "ISBD"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6241 #, c-format
6242 msgid "ISBD view"
6243 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6250 #, c-format
6251 msgid "ISBN"
6252 msgstr "ISBN"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6255 #, c-format
6256 msgid "ISBN:"
6257 msgstr "ISBN:"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6260 #, c-format
6261 msgid "ISBN: "
6262 msgstr "ISBN: "
6263
6264 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6266 #, c-format
6267 msgid "ISBN: %s "
6268 msgstr "ISBN: %s "
6269
6270 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6271 #. %2$s:  isbn | $raw 
6272 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6273 #. %4$s:  END 
6274 #. %5$s:  END 
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6276 #, c-format
6277 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6278 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6279
6280 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6282 #, c-format
6283 msgid "ISBN:%s"
6284 msgstr "ISBN: %s"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6289 #, c-format
6290 msgid "ISSN"
6291 msgstr "ISSN"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6294 #, c-format
6295 msgid "ISSN:"
6296 msgstr "ISSN:"
6297
6298 #. A
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6300 #, c-format
6301 msgid "IdRef"
6302 msgstr "IdRef"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6305 #, c-format
6306 msgid "Identity"
6307 msgstr "Dati personali"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6310 #, c-format
6311 msgid "If this is an error, please contact the library."
6312 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6318 "local library and the error will be corrected."
6319 msgstr ""
6320 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6321 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6327 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6328 "yourself started."
6329 msgstr ""
6330 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6331 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6332 "per iniziare."
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6335 #, c-format
6336 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6337 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6338
6339 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6344 "expire in %s seconds."
6345 msgstr ""
6346 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6352 msgstr ""
6353 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6354 "sistema."
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6360 "log in: "
6361 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6367 "still log in: "
6368 msgstr ""
6369 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6375 "can use CAS."
6376 msgstr ""
6377 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6383 "you may login below."
6384 msgstr ""
6385 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6386 "accedere con esso qui sotto."
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6392 msgstr ""
6393 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6399 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6400 msgstr ""
6401 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6402 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6408 "authenticate:"
6409 msgstr ""
6410 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6411 "desidera autenticare:"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6414 #, c-format
6415 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6416 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6419 #, c-format
6420 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6421 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6424 #, c-format
6425 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6426 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6429 #, c-format
6430 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6431 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6434 #, c-format
6435 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6436 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6439 #, c-format
6440 msgid "If you want to, you can try to "
6441 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6445 #, c-format
6446 msgid "Images"
6447 msgstr "Immagini"
6448
6449 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6451 #, c-format
6452 msgid "Images for %s "
6453 msgstr "Immagini per %s"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6457 #, c-format
6458 msgid "Immediate deletion"
6459 msgstr "Cancellazione immediata"
6460
6461 #. For the first occurrence,
6462 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6463 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6466 #, c-format
6467 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6468 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6474 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6475 "2018."
6476 msgstr ""
6477 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6478 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6479
6480 #. For the first occurrence,
6481 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6482 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6483 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6486 #, c-format
6487 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6488 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6494 #, c-format
6495 msgid "In your cart"
6496 msgstr "Nel tuo carrello"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6499 #, c-format
6500 msgid "Indexed in:"
6501 msgstr "Indicizzato in:"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6504 #, c-format
6505 msgid "Indexes"
6506 msgstr "Indici"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6509 #, c-format
6510 msgid "Information"
6511 msgstr "Informazione"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6515 #, c-format
6516 msgid "Initials:"
6517 msgstr "Iniziali:"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6520 #, c-format
6521 msgid "Instructors"
6522 msgstr "Insegnanti"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6525 #, c-format
6526 msgid "Instructors:"
6527 msgstr "Insegnanti:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6531 #, c-format
6532 msgid "Interlibrary loan request"
6533 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6538 #, c-format
6539 msgid "Interlibrary loan requests"
6540 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6543 #, c-format
6544 msgid "Invalid shelf number."
6545 msgstr "Numero invalido."
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6548 #, c-format
6549 msgid "Issue"
6550 msgstr "Fascicolo"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6553 #, c-format
6554 msgid "Issue #"
6555 msgstr "Fascicolo num."
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6559 #, c-format
6560 msgid "Issue:"
6561 msgstr "Fascicolo:"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6565 #, c-format
6566 msgid "Issues for a subscription"
6567 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6570 #, c-format
6571 msgid "Issues summary"
6572 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6575 #, c-format
6576 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6577 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6580 #, c-format
6581 msgid "Item URI"
6582 msgstr "Elemento URI"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6585 #, c-format
6586 msgid "Item call number"
6587 msgstr "Collocazione della copia"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6590 #, c-format
6591 msgid "Item cannot be checked out."
6592 msgstr "La copia non può essere prestata."
6593
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6596 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6597 msgstr "La copia non può essere prestata. Non ci sono formati disponibili"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6600 #, c-format
6601 msgid "Item checked in"
6602 msgstr "Copia restituita"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6605 #, c-format
6606 msgid "Item checked out"
6607 msgstr "Copia prestata"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6610 #, c-format
6611 msgid "Item damaged"
6612 msgstr "copia danneggiata"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6615 #, c-format
6616 msgid "Item hold queue priority"
6617 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6620 #, c-format
6621 msgid "Item holds"
6622 msgstr "Prenotazioni copia"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6625 #, c-format
6626 msgid "Item lost"
6627 msgstr "Copia persa"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6630 #, c-format
6631 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6632 msgstr ""
6633 "Restituzione non possibile, si prega di rivolgersi al personale della "
6634 "biblioteca"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6637 #, c-format
6638 msgid "Item renewal is not allowed."
6639 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6642 #, c-format
6643 msgid "Item renewed"
6644 msgstr "Copia rinnovata"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6654 #, c-format
6655 msgid "Item type"
6656 msgstr "Tipo di copia"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6662 #, c-format
6663 msgid "Item type:"
6664 msgstr "Tipo di copia:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6668 #, c-format
6669 msgid "Item type: "
6670 msgstr "Tipo di copia: "
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6673 #, c-format
6674 msgid "Item types"
6675 msgstr "Tipologie di documenti"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6678 #, c-format
6679 msgid "Item withdrawn"
6680 msgstr "Copia ritirata"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6683 #, c-format
6684 msgid "Items available at:"
6685 msgstr "Copie disponibili presso:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6689 #, c-format
6690 msgid "Items available:"
6691 msgstr "Copie disponibili:"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6695 #, c-format
6696 msgid "Items: "
6697 msgstr "Copie:"
6698
6699 #. SCRIPT
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6701 msgid "Jan"
6702 msgstr "Gen"
6703
6704 #. SCRIPT
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6706 msgid "January"
6707 msgstr "Gennaio"
6708
6709 #. SCRIPT
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6711 msgid "Jul"
6712 msgstr "Lug"
6713
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6716 msgid "July"
6717 msgstr "Luglio"
6718
6719 #. SCRIPT
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6721 msgid "Jun"
6722 msgstr "Giu"
6723
6724 #. SCRIPT
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6726 msgid "June"
6727 msgstr "Giugno"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6730 #, c-format
6731 msgid "Juvenile"
6732 msgstr "Giovane"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6735 #, c-format
6736 msgid "Keyword"
6737 msgstr "Parola chiave"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6743 #, c-format
6744 msgid "Koha"
6745 msgstr "Koha"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6751 msgid "Koha %s"
6752 msgstr "Koha %s"
6753
6754 #. LINK
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6756 msgid "Koha - RSS"
6757 msgstr "Koha - RSS"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6760 #, c-format
6761 msgid "Koha Wiki"
6762 msgstr "Koha Wiki"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6765 #, c-format
6766 msgid "LCCN"
6767 msgstr "LCCN"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6770 #, c-format
6771 msgid "LCCN:"
6772 msgstr "LCCN:"
6773
6774 #. For the first occurrence,
6775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6778 #, c-format
6779 msgid "LCCN: %s "
6780 msgstr "LCCN: %s "
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6783 #, c-format
6784 msgid "Language"
6785 msgstr "Lingua"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6788 #, c-format
6789 msgid "Language: "
6790 msgstr "Lingua: "
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6794 #, c-format
6795 msgid "Languages"
6796 msgstr "Lingue"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6799 #, c-format
6800 msgid "Languages:&nbsp;"
6801 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6804 #, c-format
6805 msgid "Large print"
6806 msgstr "Caratteri grandi"
6807
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6810 msgid "Last"
6811 msgstr "Ultima"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "Last "
6816 msgstr "Ultima"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6819 #, c-format
6820 msgid "Last location"
6821 msgstr "Ultima collocazione"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6824 #, c-format
6825 msgid "Last updated"
6826 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6829 #, c-format
6830 msgid "Last updated:"
6831 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6834 #, c-format
6835 msgid "Late"
6836 msgstr "In ritardo"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6839 #, c-format
6840 msgid "Law reports and digests"
6841 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6844 #, c-format
6845 msgid "Legal articles"
6846 msgstr "Articoli legali"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6849 #, c-format
6850 msgid "Legal cases and case notes"
6851 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6854 #, c-format
6855 msgid "Legislation"
6856 msgstr "Legislazione"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6859 #, c-format
6860 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6861 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6864 #, c-format
6865 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6866 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6869 #, c-format
6870 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6871 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6874 #, c-format
6875 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6876 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6877
6878 #. OPTGROUP
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6880 msgid "Libraries"
6881 msgstr "Biblioteche"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6886 #, c-format
6887 msgid "Library"
6888 msgstr "Biblioteca"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6892 #, c-format
6893 msgid "Library card number:"
6894 msgstr "Numero di tessera: "
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6898 #, c-format
6899 msgid "Library catalog"
6900 msgstr "Tutto il catalogo"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6905 #, c-format
6906 msgid "Library:"
6907 msgstr "Biblioteca:"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6910 #, c-format
6911 msgid "Library: "
6912 msgstr "Biblioteca: "
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6915 #, c-format
6916 msgid "Limit to any of the following:"
6917 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6920 #, c-format
6921 msgid "Limit to currently available items."
6922 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6925 #, c-format
6926 msgid "Limit to:"
6927 msgstr "Limita a:"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6930 #, c-format
6931 msgid "Limit to: "
6932 msgstr "Limita a: "
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6935 #, c-format
6936 msgid "Link"
6937 msgstr "Link"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6941 #, c-format
6942 msgid "Link to resource "
6943 msgstr "Link alla risorsa "
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6947 #, c-format
6948 msgid "Links"
6949 msgstr "Links"
6950
6951 #. SCRIPT
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6953 msgid "List"
6954 msgstr "Lista"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6957 #, c-format
6958 msgid "List created."
6959 msgstr "Lista creata."
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6962 #, c-format
6963 msgid "List deleted."
6964 msgstr "Lista cancellata."
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6967 #, c-format
6968 msgid "List name"
6969 msgstr "Nome della lista"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6973 #, c-format
6974 msgid "List name:"
6975 msgstr "Nome della lista:"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6978 #, c-format
6979 msgid "List name: "
6980 msgstr "Nome della lista: "
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6983 #, c-format
6984 msgid "List updated."
6985 msgstr "Lista aggiornata."
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6988 #, c-format
6989 msgid "List(s) this item appears in: "
6990 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6997 #, c-format
6998 msgid "Lists"
6999 msgstr "Liste"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7003 #, c-format
7004 msgid "Lists:"
7005 msgstr "Liste:"
7006
7007 #. SCRIPT
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7009 msgid "Loading"
7010 msgstr "Caricamento in corso..."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7013 #, c-format
7014 msgid "Loading "
7015 msgstr "Caricamento in corso..."
7016
7017 #. For the first occurrence,
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7022 msgid "Loading..."
7023 msgstr "Caricamento in corso..."
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7026 #, c-format
7027 msgid "Loading... "
7028 msgstr "Caricamento in corso..."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7031 #, c-format
7032 msgid "Local Login"
7033 msgstr "Accesso locale"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7037 #, c-format
7038 msgid "Local login"
7039 msgstr "Accesso locale"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7042 #, c-format
7043 msgid "Location"
7044 msgstr "Collocazione"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7047 #, c-format
7048 msgid "Location (Status)"
7049 msgstr "Ubicazione(i)"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7052 #, c-format
7053 msgid "Location and availability: "
7054 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7057 #, c-format
7058 msgid "Location(s) (Status)"
7059 msgstr "Ubicazione(i)"
7060
7061 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7062 #. %2$s:  END 
7063 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7065 #, c-format
7066 msgid "Location: %s %s %s "
7067 msgstr "Posizione: %s %s %s "
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7070 #, c-format
7071 msgid "Locations"
7072 msgstr "Collocazione"
7073
7074 #. INPUT type=submit
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7083 #, c-format
7084 msgid "Log in"
7085 msgstr "Login"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7088 #, c-format
7089 msgid "Log in to add tags"
7090 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7095 #, c-format
7096 msgid "Log in to add tags."
7097 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7101 #, c-format
7102 msgid "Log in to create your own lists"
7103 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7107 #, c-format
7108 msgid "Log in to see your own saved tags."
7109 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7110
7111 #. SCRIPT
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7113 msgid "Log in to your OverDrive account"
7114 msgstr "Accedi al tuo account OverDrive"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7123 #, c-format
7124 msgid "Log in to your account"
7125 msgstr "Accedi al tuo account"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7129 #, c-format
7130 msgid "Log in to your account:"
7131 msgstr "Accedi al tuo account:"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7134 #, c-format
7135 msgid "Log in with Google"
7136 msgstr "Login con Google"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7140 #, c-format
7141 msgid "Log out"
7142 msgstr "Esci"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7146 #, c-format
7147 msgid "Log out and try again with a different user."
7148 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7149
7150 #. SCRIPT
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7152 msgid "Log out from your OverDrive account"
7153 msgstr "Esci dal tuo account OverDrive"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7156 #, c-format
7157 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7158 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7163 #, c-format
7164 msgid "Login"
7165 msgstr "Login"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7168 #, c-format
7169 msgid "Login page"
7170 msgstr "Nome utente"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7177 #, c-format
7178 msgid "Login:"
7179 msgstr "Nome utente:"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7185 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7186 msgstr ""
7187 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7188 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7193 #, c-format
7194 msgid "LookupPatron"
7195 msgstr "Ricerca l'utente"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7199 #, c-format
7200 msgid "MARC"
7201 msgstr "MARC"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7204 #, c-format
7205 msgid "MARC Card View"
7206 msgstr "Vista MARC"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7209 #, c-format
7210 msgid "MARC View"
7211 msgstr "Vista MARC"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7219 #, c-format
7220 msgid "MARC view"
7221 msgstr "Vista MARC"
7222
7223 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7225 #, c-format
7226 msgid "MARC view: %s"
7227 msgstr "Vista MARC: %s"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7231 #, c-format
7232 msgid "MARCXML"
7233 msgstr "MARCXML"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7236 #, c-format
7237 msgid "Main address"
7238 msgstr "Indirizzo principale"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7244 #, c-format
7245 msgid "Make a "
7246 msgstr "Fai un "
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7250 #, c-format
7251 msgid "Make an "
7252 msgstr "Fai un "
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7255 #, c-format
7256 msgid "Make payment"
7257 msgstr "Effettua il pagamento"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7260 #, c-format
7261 msgid "Male:"
7262 msgstr "Uomo:"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7265 #, c-format
7266 msgid "Managed by"
7267 msgstr "Gestito da"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7270 #, c-format
7271 msgid "Managed by:"
7272 msgstr "Gestito da:"
7273
7274 #. SCRIPT
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7276 msgid "Mar"
7277 msgstr "Mar"
7278
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7281 msgid "March"
7282 msgstr "Marzo"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7285 #, c-format
7286 msgid "Match:"
7287 msgstr "Trovato:"
7288
7289 #. For the first occurrence,
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7292 msgid "May"
7293 msgstr "Maggio"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7297 #, c-format
7298 msgid "Me"
7299 msgstr "Me stesso"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7303 #, c-format
7304 msgid "Message sent"
7305 msgstr "Messaggio inviato"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7308 #, c-format
7309 msgid "Messages for you"
7310 msgstr "Messaggi per te"
7311
7312 #. SCRIPT
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7314 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7318 #, c-format
7319 msgid "Missing"
7320 msgstr "Mancante"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7323 #, c-format
7324 msgid "Missing (damaged)"
7325 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7328 #, c-format
7329 msgid "Missing (lost)"
7330 msgstr "Mancante (perso)"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7333 #, c-format
7334 msgid "Missing (never received)"
7335 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7338 #, c-format
7339 msgid "Missing (sold out)"
7340 msgstr "Mancante (esaurito)"
7341
7342 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7344 #, c-format
7345 msgid "Missing issues: %s "
7346 msgstr "Lacune: %s "
7347
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7350 msgid "Mo"
7351 msgstr "Lun"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7354 #, c-format
7355 msgid "Modify"
7356 msgstr "Modifica"
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7360 msgid "Mon"
7361 msgstr "Lun"
7362
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7365 msgid "Monday"
7366 msgstr "Lunedì"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7369 #, c-format
7370 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7371 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7375 #, c-format
7376 msgid "More details"
7377 msgstr "Maggiori dettagli"
7378
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7381 msgid "More lists"
7382 msgstr "Altre liste"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7385 #, c-format
7386 msgid "More options"
7387 msgstr "Più opzioni"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7390 #, c-format
7391 msgid "More searches "
7392 msgstr "Altre ricerche"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7395 #, c-format
7396 msgid "Most popular"
7397 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7400 #, c-format
7401 msgid "Most popular titles"
7402 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7405 #, c-format
7406 msgid "Musical recording"
7407 msgstr "Registrazione musicale"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7414 #, c-format
7415 msgid "N/A"
7416 msgstr "N/A"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7419 #, c-format
7420 msgid "NEW"
7421 msgstr "NUOVO"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7424 #, c-format
7425 msgid "NT"
7426 msgstr "Termine più stretto"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7431 #, c-format
7432 msgid "Name"
7433 msgstr "Nome"
7434
7435 #. ABBR
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7437 msgid "Narrower Term"
7438 msgstr "Termine più vicino"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7442 #, c-format
7443 msgid "Never"
7444 msgstr "Mai"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7447 #, c-format
7448 msgid "Never expires "
7449 msgstr "Nessuna scadenza "
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7455 "the item that was checked-out upon check-in."
7456 msgstr ""
7457 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7458 "cancellata al momento della restituzione."
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7461 #, c-format
7462 msgid "New"
7463 msgstr "Nuovo"
7464
7465 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7467 #, c-format
7468 msgid "New comment on %s"
7469 msgstr "Nuovo commento su %s"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7473 #, c-format
7474 msgid "New interlibrary loan request"
7475 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7481 #, c-format
7482 msgid "New list"
7483 msgstr "Nuova lista"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7487 #, c-format
7488 msgid "New password:"
7489 msgstr "Nuova password:"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7493 #, c-format
7494 msgid "New purchase suggestion"
7495 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7498 #, c-format
7499 msgid "New search"
7500 msgstr "Nuova ricerca"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7506 #, c-format
7507 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7508 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7512 #, c-format
7513 msgid "New tag:"
7514 msgstr "Nuovo tag:"
7515
7516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7518 #. %3$s:  ELSE 
7519 #. %4$s:  END 
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7521 #, c-format
7522 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7523 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7524
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7533 #, c-format
7534 msgid "Next"
7535 msgstr "Successivo"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7540 #, c-format
7541 msgid "Next "
7542 msgstr "Successivo"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7545 #, c-format
7546 msgid "Next &gt;&gt;"
7547 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7550 #, c-format
7551 msgid "Next available item"
7552 msgstr "Prossima copia disponibile "
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7563 #, c-format
7564 msgid "No"
7565 msgstr "No"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7568 #, c-format
7569 msgid "No article requests can be made for this record. "
7570 msgstr ""
7571 "Per questo record non possono essere effettuate richieste di articoli. "
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7574 #, c-format
7575 msgid "No changes were made."
7576 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7577
7578 #. For the first occurrence,
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7581 msgid "No checkouts"
7582 msgstr "Nessun prestito"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7620 #, c-format
7621 msgid "No cover image available"
7622 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7626 msgid "No data available in table"
7627 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7631 msgid "No entries to show"
7632 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7633
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7636 msgid "No holds"
7637 msgstr "Nessuna prenotazione"
7638
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7641 msgid "No item was added to your cart"
7642 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7646 msgid "No item was selected"
7647 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7650 #, c-format
7651 msgid "No items available."
7652 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7656 #, c-format
7657 msgid "No items available:"
7658 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7663 #, c-format
7664 msgid "No limit"
7665 msgstr "Nessun limite"
7666
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7669 msgid "No matching records found"
7670 msgstr "Nessun record corrisponde"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7673 #, c-format
7674 msgid "No news to display."
7675 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7678 #, c-format
7679 msgid "No operation parameter has been passed."
7680 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7683 #, c-format
7684 msgid "No other items."
7685 msgstr "Nessun altra copia."
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7688 #, c-format
7689 msgid "No physical items for this record"
7690 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7693 #, c-format
7694 msgid "No private lists"
7695 msgstr "Nessuna lista privata."
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7698 #, c-format
7699 msgid "No private lists."
7700 msgstr "Nessuna lista privata."
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7703 #, c-format
7704 msgid "No public lists"
7705 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7708 #, c-format
7709 msgid "No public lists."
7710 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7713 #, c-format
7714 msgid "No reading history to delete"
7715 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7718 #, c-format
7719 msgid "No record was removed."
7720 msgstr "Nessun record rimossp"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7723 #, c-format
7724 msgid "No renewals allowed"
7725 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7728 #, c-format
7729 msgid "No reserves have been selected for this course."
7730 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7734 msgid "No results found in the library's %s collection"
7735 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7736
7737 #. SCRIPT
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7739 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7740 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7743 #, c-format
7744 msgid "No results found!"
7745 msgstr "Nessun risultato trovato"
7746
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7749 msgid "No suggestion was selected"
7750 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7751
7752 #. SCRIPT
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7754 msgid "No tag was specified."
7755 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7758 #, c-format
7759 msgid "No tags from this library for this title."
7760 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7763 #, c-format
7764 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7765 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7766
7767 #. SCRIPT
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7769 msgid "No, do not cancel article request"
7770 msgstr "No, non cancellare la richiesta"
7771
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7774 msgid "No, do not cancel hold"
7775 msgstr "No, non cancellare la prenotazione"
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7779 msgid "No, do not resume holds"
7780 msgstr "No, non riprendere le prenotazioni"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7783 #, c-format
7784 msgid "Nobody"
7785 msgstr "Nessuno"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7788 #, c-format
7789 msgid "Non-fiction"
7790 msgstr "Non è narrativa"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7793 #, c-format
7794 msgid "Non-musical recording"
7795 msgstr "Registrazione non musicale"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7798 #, c-format
7799 msgid "None"
7800 msgstr "Nessuno"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7803 #, c-format
7804 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7805 msgstr "Nessuna biblioteca disponibile per prelevare."
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7808 #, c-format
7809 msgid "None specified: "
7810 msgstr "Non specificato:"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7819 #, c-format
7820 msgid "Normal view"
7821 msgstr "Visualizzazione normale"
7822
7823 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7825 #, c-format
7826 msgid "Not checked in %s"
7827 msgstr "Non restituito (%s)"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7831 #, c-format
7832 msgid "Not finding what you're looking for? "
7833 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7834
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7839 #, c-format
7840 msgid "Not for loan %s"
7841 msgstr "Non prestabile %s"
7842
7843 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7845 #, c-format
7846 msgid "Not for loan (%s)"
7847 msgstr "Non prestabile (%s)"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7850 #, c-format
7851 msgid "Not issued"
7852 msgstr "Non pubblicato"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7855 #, c-format
7856 msgid "Not on hold"
7857 msgstr "Non prenotato"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7860 #, c-format
7861 msgid "Not what you expected? Check for "
7862 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7867 #, c-format
7868 msgid "Note"
7869 msgstr "Nota"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7872 #, c-format
7873 msgid "Note:"
7874 msgstr "Nota: "
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7877 #, c-format
7878 msgid "Note: "
7879 msgstr "Nota: "
7880
7881 #. %1$s:  END 
7882 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7887 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7888 msgstr ""
7889 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7890 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7891 "prelevare queste copie %s %s "
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7897 "have been populated, and an index built by separate script."
7898 msgstr ""
7899 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7900 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7903 #, c-format
7904 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7905 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7906
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7909 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7910 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7911
7912 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7917 "code that was removed. "
7918 msgstr ""
7919 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7920 "che è stato rimosso. "
7921
7922 #. SCRIPT
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7924 msgid ""
7925 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7926 "see your current tags."
7927 msgstr ""
7928 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7929 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7935 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7936 "retain the comment as is."
7937 msgstr ""
7938 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7939 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7940 "commento o cancellarlo."
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7944 msgid ""
7945 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7946 msgstr ""
7947 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7948 "aggiunto come "
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7958 #, c-format
7959 msgid "Notes"
7960 msgstr "Note"
7961
7962 #. For the first occurrence,
7963 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7966 #, c-format
7967 msgid "Notes : %s "
7968 msgstr "Note : %s "
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7971 #, c-format
7972 msgid "Notes/Comments"
7973 msgstr "Note/commenti"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7980 #, c-format
7981 msgid "Notes:"
7982 msgstr "Note:"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7985 #, c-format
7986 msgid "Nothing"
7987 msgstr "Niente"
7988
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7991 msgid ""
7992 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7993 msgstr ""
7994 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7995 "rinnovare"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7999 #, c-format
8000 msgid "Notice:"
8001 msgstr "Avviso:"
8002
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8005 msgid "Nov"
8006 msgstr "Nov"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8011 #, c-format
8012 msgid "Novelist Select"
8013 msgstr "EBSCO NoveList"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8016 #, c-format
8017 msgid "Novelist Select: "
8018 msgstr "EBSCO's NoveList: "
8019
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8022 msgid "November"
8023 msgstr "Novembre"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8026 #, c-format
8027 msgid "Number"
8028 msgstr "Numero"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8031 #, c-format
8032 msgid "Number of holds: "
8033 msgstr "Numero di prenotazioni:"
8034
8035 #. For the first occurrence,
8036 #. %1$s:  count | html 
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8039 #, c-format
8040 msgid "Number of records used in: %s"
8041 msgstr "Numero di records usati in: %s"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8044 #, c-format
8045 msgid "OAI-DC"
8046 msgstr "OAI-DC"
8047
8048 #. INPUT type=submit
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8051 msgid "OK"
8052 msgstr "OK"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8055 #, c-format
8056 msgid "OR"
8057 msgstr "OPPURE"
8058
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8061 msgid "Oct"
8062 msgstr "Ott"
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8066 msgid "October"
8067 msgstr "Ottobre"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8071 #, c-format
8072 msgid "On hold"
8073 msgstr "Prenotata"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8076 #, c-format
8077 msgid "On order"
8078 msgstr "Ordinato"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8081 #, c-format
8082 msgid "On-site checkouts"
8083 msgstr "Consultazioni"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8090 "more."
8091 msgstr ""
8092 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
8093 "inoltrarne altre."
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8096 #, c-format
8097 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8098 msgstr ""
8099 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
8100 "esistenti."
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8104 #, c-format
8105 msgid "Online resources:"
8106 msgstr "Risorse in linea:"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8112 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8113 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8114 "information."
8115 msgstr ""
8116 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8117 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8118 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8119 "addizionale."
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8123 #, c-format
8124 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8125 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8128 #, c-format
8129 msgid "Open Library: "
8130 msgstr "Open Library: "
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8133 #, c-format
8134 msgid "Order by author"
8135 msgstr "Ordina per autore"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8138 #, c-format
8139 msgid "Order by date"
8140 msgstr "Ordina per data"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8143 #, c-format
8144 msgid "Order by title"
8145 msgstr "Ordina per titolo"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8148 #, c-format
8149 msgid "Order by: "
8150 msgstr "Ordina per: "
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8153 #, c-format
8154 msgid "Other editions of this work"
8155 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8158 #, c-format
8159 msgid "Other forms:"
8160 msgstr "Altre forme:"
8161
8162 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8164 #, c-format
8165 msgid "Other holdings %s"
8166 msgstr "Altre copie %s"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8170 #, c-format
8171 msgid "Other names:"
8172 msgstr "Altri nomi:"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8176 #, c-format
8177 msgid "Other phone:"
8178 msgstr "Altro numero di telefono:"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8181 #, c-format
8182 msgid "OutputIntermediateFormat "
8183 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8186 #, c-format
8187 msgid "OutputRewritablePage "
8188 msgstr "OutputRewritablePage "
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8191 #, c-format
8192 msgid "OverDrive Account"
8193 msgstr "Account di OverDrive"
8194
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8197 msgid "OverDrive account page"
8198 msgstr "Pagina di account di OverDrive"
8199
8200 #. For the first occurrence,
8201 #. %1$s:  q | html 
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8204 #, c-format
8205 msgid "OverDrive search for '%s'"
8206 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8207
8208 #. %1$s:  priority | html 
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8210 #, c-format
8211 msgid "Overall queue priority: %s"
8212 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8213
8214 #. %1$s:  overdues_count | html 
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8216 #, c-format
8217 msgid "Overdue (%s)"
8218 msgstr "Ritardi (%s)"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8221 #, c-format
8222 msgid "Overdues "
8223 msgstr "Ritardi "
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8227 #, c-format
8228 msgid "Owner only"
8229 msgstr "Solo il possessore"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8232 #, c-format
8233 msgid "Pages"
8234 msgstr "Pagine"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8238 #, c-format
8239 msgid "Pages:"
8240 msgstr "Pagine:"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8254 #, c-format
8255 msgid "Parameters"
8256 msgstr "Parametri"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8262 #, c-format
8263 msgid "Password"
8264 msgstr "Password:"
8265
8266 #. SCRIPT
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8268 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8269 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8270
8271 #. For the first occurrence,
8272 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8275 #, c-format
8276 msgid "Password must be at least %s characters long."
8277 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8278
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8281 msgid "Password must contain at least %s characters"
8282 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8283
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8286 msgid ""
8287 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8288 "and numbers"
8289 msgstr ""
8290 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8291 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8298 msgstr ""
8299 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8300 "uno maiuscolo."
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8304 #, c-format
8305 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8306 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8309 #, c-format
8310 msgid "Password updated"
8311 msgstr "Password aggiornata"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8319 #, c-format
8320 msgid "Password:"
8321 msgstr "Password:"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8324 #, c-format
8325 msgid "Passwords do not match! "
8326 msgstr "Le password non corrispondono! "
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8329 #, c-format
8330 msgid "Patent document"
8331 msgstr "Brevetto"
8332
8333 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8335 #, c-format
8336 msgid "Patron comment on %s"
8337 msgstr "Commenti su %s"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8340 #, c-format
8341 msgid "Pay selected fines and charges"
8342 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8343
8344 #. IMG
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8346 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8347 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8350 #, c-format
8351 msgid "Payment applied:"
8352 msgstr "Pagamento applicato:"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8355 #, c-format
8356 msgid "Payment method"
8357 msgstr "Metodo pagamento"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8360 #, c-format
8361 msgid "Pending hold"
8362 msgstr "Prenotazione in attesa"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8365 #, c-format
8366 msgid "Phone"
8367 msgstr "Telefono"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8373 #, c-format
8374 msgid "Phone:"
8375 msgstr "Telefono"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8378 #, c-format
8379 msgid "Physical details:"
8380 msgstr "Dettagli fisici:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8383 #, c-format
8384 msgid "Pick up location"
8385 msgstr "Punto di raccolta"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8389 #, c-format
8390 msgid "Pick up location:"
8391 msgstr "Punto di raccolta:"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8394 #, c-format
8395 msgid "Pickup library"
8396 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8399 #, c-format
8400 msgid "Pickup library:"
8401 msgstr "Punto di raccolta:"
8402
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8405 msgid "Place a hold on"
8406 msgstr "Fai una prenotazione"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8409 #, c-format
8410 msgid "Place a hold on "
8411 msgstr "Fai una prenotazione"
8412
8413 #. SCRIPT
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8415 msgid "Place a hold on: "
8416 msgstr "Fai una prenotazione:"
8417
8418 #. %1$s:  biblio.title | html 
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8420 #, c-format
8421 msgid "Place article request for %s"
8422 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8434 #, c-format
8435 msgid "Place hold"
8436 msgstr "Prenota"
8437
8438 #. INPUT type=submit
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8440 msgid "Place request"
8441 msgstr "Fai una richiesta"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8446 #, c-format
8447 msgid "Placed on"
8448 msgstr "Effettuata il"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8451 #, c-format
8452 msgid "Places"
8453 msgstr "Luoghi"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8456 #, c-format
8457 msgid "Placing a hold"
8458 msgstr "Fai una prenotazione"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8461 #, c-format
8462 msgid "Play media"
8463 msgstr "Play"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8469 "it's your privacy!"
8470 msgstr ""
8471 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8472 "privacy!"
8473
8474 #. For the first occurrence,
8475 #. SCRIPT
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8478 msgid "Please choose a download format"
8479 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8482 #, c-format
8483 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8484 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8487 #, c-format
8488 msgid "Please choose your privacy rule:"
8489 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8492 #, c-format
8493 msgid "Please click here to log in."
8494 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8497 #, c-format
8498 msgid ""
8499 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8500 "password. "
8501 msgstr ""
8502 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8503 "reimpostazione della password."
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8509 "arrives for this subscription."
8510 msgstr ""
8511 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8512 "fascicolo per questo abbonamento"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8515 #, c-format
8516 msgid "Please confirm the checkout:"
8517 msgstr "Conferma il prestito:"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8520 #, c-format
8521 msgid "Please confirm your registration"
8522 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8526 #, c-format
8527 msgid "Please contact a librarian for details."
8528 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8532 #, c-format
8533 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8534 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8537 #, c-format
8538 msgid ""
8539 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8540 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8541 msgstr ""
8542 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8543 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8544 "personale di biblioteca."
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8547 #, c-format
8548 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8549 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8552 #, c-format
8553 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8554 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8558 #, c-format
8559 msgid "Please correct and resubmit."
8560 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8564 #, c-format
8565 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8566 msgstr ""
8567 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8570 #, c-format
8571 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8572 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8575 #, c-format
8576 msgid "Please enter numbers only. "
8577 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8578
8579 #. SCRIPT
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8581 msgid "Please enter the same password as above"
8582 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8585 #, c-format
8586 msgid "Please enter your card number:"
8587 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8593 "email when the library processes your suggestion."
8594 msgstr ""
8595 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8596 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8599 #, c-format
8600 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8601 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8607 "the library no matter which privacy option you choose."
8608 msgstr ""
8609 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8610 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8616 "address registered with this library."
8617 msgstr ""
8618 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8619 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8626 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8627 "Reference Manager or ProCite."
8628 msgstr ""
8629 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8630 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8631 "Reference Manager o ProCite."
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8637 "of items returned damaged."
8638 msgstr ""
8639 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8640 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8647 #, c-format
8648 msgid "Please note:"
8649 msgstr "Prego notare:"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8654 #, c-format
8655 msgid "Please note: "
8656 msgstr "Prego notare: "
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8659 #, c-format
8660 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8661 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8662
8663 #. SCRIPT
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8665 msgid "Please select a specific item for this article request."
8666 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8670 msgid "Please select a tag to delete."
8671 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8674 #, c-format
8675 msgid "Please try again later."
8676 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8677
8678 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8679 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8684 "information. %s "
8685 msgstr ""
8686 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8687 "informazioni fornite. %s "
8688
8689 #. %1$s:  ELSE 
8690 #. %2$s:  END 
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8692 #, c-format
8693 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8694 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8697 #, c-format
8698 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8699 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8700
8701 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8702 #. %2$s:  IF username 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8707 "has already been started for this account %s (\""
8708 msgstr ""
8709 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8710 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8711
8712 #. OPTGROUP
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8714 msgid "Popularity"
8715 msgstr "Popolarità"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8719 #, c-format
8720 msgid "Popularity (least to most)"
8721 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8725 #, c-format
8726 msgid "Popularity (most to least)"
8727 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8730 #, c-format
8731 msgid "Post your comments on this item. "
8732 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8733
8734 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8736 #, c-format
8737 msgid "Powered by %s "
8738 msgstr "Gestito con %s "
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8741 #, c-format
8742 msgid "Pre-adolescent"
8743 msgstr "Preadolescente"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8746 #, c-format
8747 msgid "Preferred form: "
8748 msgstr "Forma preferita: "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8751 #, c-format
8752 msgid "Preschool"
8753 msgstr "Prescolastico"
8754
8755 #. SCRIPT
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8757 msgid "Prev"
8758 msgstr "Prev"
8759
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8762 msgid "Preview"
8763 msgstr "Anteprima"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8772 #, c-format
8773 msgid "Previous"
8774 msgstr "Precedente"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8778 #, c-format
8779 msgid "Previous sessions"
8780 msgstr "Sessioni precedenti:"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8783 #, c-format
8784 msgid "Primary"
8785 msgstr "Primario"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8789 #, c-format
8790 msgid "Primary email:"
8791 msgstr "E-mail principale:"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8795 #, c-format
8796 msgid "Primary phone:"
8797 msgstr "Telefono principale:"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8801 #, c-format
8802 msgid "Print"
8803 msgstr "Stampa"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8806 #, c-format
8807 msgid "Print list"
8808 msgstr "Stampa lista"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8811 #, c-format
8812 msgid "Priority"
8813 msgstr "Priorità"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8816 #, c-format
8817 msgid "Priority:"
8818 msgstr "Priorità:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8821 #, c-format
8822 msgid "Privacy"
8823 msgstr "Privacy"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8828 #, c-format
8829 msgid "Private"
8830 msgstr "Privato"
8831
8832 #. OPTGROUP
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8834 msgid "Private lists"
8835 msgstr "Liste private"
8836
8837 #. OPTGROUP
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8839 msgid "Private lists shared with me"
8840 msgstr "Liste private condivise con me"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8844 msgid "Processing..."
8845 msgstr "In lavorazione"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8848 #, c-format
8849 msgid "Programmed texts"
8850 msgstr "Testi programmati"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8853 #, c-format
8854 msgid "Provider:"
8855 msgstr "Fornitore:"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8860 #, c-format
8861 msgid "Public"
8862 msgstr "Pubblico"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8871 #, c-format
8872 msgid "Public lists"
8873 msgstr "Liste pubbliche"
8874
8875 #. SCRIPT
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8877 msgid "Public lists:"
8878 msgstr "Liste pubbliche:"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8881 #, c-format
8882 msgid "Publication date"
8883 msgstr "Data di pubblicazione"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8886 #, c-format
8887 msgid "Publication date range"
8888 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8892 #, c-format
8893 msgid "Publication place:"
8894 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8898 #, c-format
8899 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8900 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8904 #, c-format
8905 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8906 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8911 #, c-format
8912 msgid "Publication:"
8913 msgstr "Pubblicazione:"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8916 #, c-format
8917 msgid "Published by :"
8918 msgstr "Pubblicato da:"
8919
8920 #. For the first occurrence,
8921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8922 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8923 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8924 #. %4$s:  END 
8925 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8926 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8927 #. %7$s:  END 
8928 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8929 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8930 #. %10$s:  END 
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8933 #, c-format
8934 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8935 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8936
8937 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8938 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8940 #, c-format
8941 msgid "Published on %s %s by "
8942 msgstr "Pubblicato il %s %s da "
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8947 #, c-format
8948 msgid "Publisher"
8949 msgstr "Editore"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8952 #, c-format
8953 msgid "Publisher location"
8954 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8958 #, c-format
8959 msgid "Publisher:"
8960 msgstr "Editore:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8964 #, c-format
8965 msgid "Purchase suggestions"
8966 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8970 #, c-format
8971 msgid "Quantity:"
8972 msgstr "Quantità:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8975 #, c-format
8976 msgid "Quote of the day"
8977 msgstr "Messaggio del giorno"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8981 #, c-format
8982 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8983 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8984
8985 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8987 #, c-format
8988 msgid "RSS feed for public list %s"
8989 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8992 #, c-format
8993 msgid "RT"
8994 msgstr "Termine correlato"
8995
8996 #. INPUT type=submit name=rate_button
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8998 msgid "Rate me"
8999 msgstr "Valutami"
9000
9001 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Rated on %s "
9005 msgstr "Valutato il %s "
9006
9007 #. For the first occurrence,
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9011 msgid "Rating based on reviews of "
9012 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9015 #, c-format
9016 msgid "Re-type new password:"
9017 msgstr "Digita nuovamente la password:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9021 #, c-format
9022 msgid "Reason for suggestion: "
9023 msgstr "Motivo del suggerimento: "
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9026 #, c-format
9027 msgid "RecallItem "
9028 msgstr "RecallItem "
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9031 #, c-format
9032 msgid "Received date"
9033 msgstr "Data ricezione"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9037 #, c-format
9038 msgid "Recent comments"
9039 msgstr "Commenti recenti"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9042 #, c-format
9043 msgid "Recent comments "
9044 msgstr "Recensioni recenti "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9047 #, c-format
9048 msgid "Record URL"
9049 msgstr "URL del Record"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9052 #, c-format
9053 msgid "Record not found"
9054 msgstr "Record non trovato"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9057 #, c-format
9058 msgid "Record title"
9059 msgstr "Titolo del record"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9062 #, c-format
9063 msgid "RecordedBooks Account"
9064 msgstr "RecordedBooks Account"
9065
9066 #. For the first occurrence,
9067 #. %1$s:  q | html 
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9070 #, c-format
9071 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9072 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9077 #, c-format
9078 msgid "Refine your search"
9079 msgstr "Affina la tua ricerca"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9084 #, c-format
9085 msgid "Register a new account"
9086 msgstr "Registra un nuovo account"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9091 #, c-format
9092 msgid "Register here."
9093 msgstr "Registrati qui"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9096 #, c-format
9097 msgid "Registration Complete!"
9098 msgstr "Registrazione completata!"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9101 #, c-format
9102 msgid "Registration complete"
9103 msgstr "Registrazione completata"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9106 #, c-format
9107 msgid "Registration invalid!"
9108 msgstr "Registrazione invalida"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9111 #, c-format
9112 msgid "Regular print"
9113 msgstr "Caratteri regolari"
9114
9115 #. ABBR
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9117 msgid "Related Term"
9118 msgstr "Termine correlato"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9121 #, c-format
9122 msgid "Relative"
9123 msgstr "Parente"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9126 #, c-format
9127 msgid "Relatives' checkouts"
9128 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "Relatives' fines"
9133 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9136 #, c-format
9137 msgid "Relevance"
9138 msgstr "Rilevanza"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9141 #, c-format
9142 msgid "Remove"
9143 msgstr "Rimuovi"
9144
9145 #. A
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9147 msgid "Remove facet %s"
9148 msgstr "Elimina faccetta %s"
9149
9150 #. A
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9152 msgid "Remove field"
9153 msgstr "Elimina campo"
9154
9155 #. SCRIPT
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9157 msgid "Remove from list"
9158 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9161 #, c-format
9162 msgid "Remove from this list"
9163 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9164
9165 #. INPUT type=submit
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9167 msgid "Remove selected items"
9168 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9169
9170 #. INPUT type=submit
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9175 msgid "Remove selected searches"
9176 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9180 #, c-format
9181 msgid "Remove share"
9182 msgstr "Elimina la condivisione"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9189 #, c-format
9190 msgid "Renew"
9191 msgstr "Rinnova"
9192
9193 #. INPUT type=submit
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9196 msgid "Renew all"
9197 msgstr "Rinnova tutto"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9203 #, c-format
9204 msgid "Renew item"
9205 msgstr "Rinnova copia"
9206
9207 #. INPUT type=submit
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9210 msgid "Renew selected"
9211 msgstr "Rinnova le copie selezionate"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9216 #, c-format
9217 msgid "RenewLoan"
9218 msgstr "Rinnova il prestito"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9221 #, c-format
9222 msgid "Renewed!"
9223 msgstr "Rinnovato"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9226 #, c-format
9227 msgid "Report issues and broken links"
9228 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9231 #, c-format
9232 msgid "Request ID"
9233 msgstr "Request ID"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9236 #, c-format
9237 msgid "Request ID:"
9238 msgstr "Tipo di richiesta:"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9243 #, c-format
9244 msgid "Request article"
9245 msgstr "Richiedi articolo"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9248 #, c-format
9249 msgid "Request cancellation"
9250 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9254 #, c-format
9255 msgid "Request placed"
9256 msgstr "Richiesta inoltrata"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9259 #, c-format
9260 msgid "Request placed:"
9261 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9264 #, c-format
9265 msgid "Request specific item type:"
9266 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9269 #, c-format
9270 msgid "Request type"
9271 msgstr "Tipo di richiesta"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9274 #, c-format
9275 msgid "Request type:"
9276 msgstr "Tipo di richiesta:"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9279 #, c-format
9280 msgid "Request updated"
9281 msgstr "Richiesta aggiornata"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9284 #, c-format
9285 msgid "Requested from"
9286 msgstr "Richiesta da"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9289 #, c-format
9290 msgid "Requested from:"
9291 msgstr "Richiesta da:"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9294 #, c-format
9295 msgid "Requested item:"
9296 msgstr "Copia richiesta:"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9356 #, c-format
9357 msgid "Required"
9358 msgstr "Obbligatorio"
9359
9360 #. INPUT type=submit
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9362 msgid "Resort list"
9363 msgstr "Riordina lista"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9371 #, c-format
9372 msgid "Results"
9373 msgstr "Risultati"
9374
9375 #. %1$s:  from | html 
9376 #. %2$s:  to | html 
9377 #. %3$s:  total | html 
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9379 #, c-format
9380 msgid "Results %s to %s of %s"
9381 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9382
9383 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9384 #. %2$s:  query_desc | html 
9385 #. %3$s:  END 
9386 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9387 #. %5$s:  limit_desc | html 
9388 #. %6$s:  END 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9390 #, c-format
9391 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9392 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
9393
9394 #. %1$s:  ms_value | html 
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9396 #, c-format
9397 msgid "Results of search for '%s'"
9398 msgstr "Risultati della ricerca '%s'"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9401 #, c-format
9402 msgid "Resume"
9403 msgstr "Riprendi"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9406 #, c-format
9407 msgid "Resume all suspended holds"
9408 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9411 #, c-format
9412 msgid "Resume your hold on "
9413 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9417 #, c-format
9418 msgid "Return this item"
9419 msgstr "Restituisci questa copia"
9420
9421 #. INPUT type=submit name=confirm
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9423 msgid "Return to account summary"
9424 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9427 #, c-format
9428 msgid "Return to fine details"
9429 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9430
9431 #. INPUT type=submit
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9433 msgid "Return to my account"
9434 msgstr "Ritorna al mio account"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9437 #, c-format
9438 msgid "Return to the catalog home page."
9439 msgstr "Torna alla pagina principale"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9443 #, c-format
9444 msgid "Return to the last advanced search"
9445 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9448 #, c-format
9449 msgid "Return to the main page"
9450 msgstr "Torna alla pagina principale"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9453 #, c-format
9454 msgid "Return to the self-checkout"
9455 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9459 #, c-format
9460 msgid "Return to your lists"
9461 msgstr "Torna nelle tue liste "
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9464 #, c-format
9465 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9466 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9472 "particular patron."
9473 msgstr ""
9474 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9475 "documento per un particolare utente."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9481 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9482 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9483 msgstr ""
9484 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9485 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9486 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9487 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9488 "prestito, e messaggi."
9489
9490 #. SCRIPT
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9492 msgid "Review date: "
9493 msgstr "Data recensione:"
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9497 msgid "Review result: "
9498 msgstr "Risultato recensione:"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9502 #, c-format
9503 msgid "Reviews"
9504 msgstr "Recensioni"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9507 #, c-format
9508 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9509 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9512 #, c-format
9513 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9514 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9517 #, c-format
9518 msgid "Routing lists"
9519 msgstr "Le routing lists"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9522 #, c-format
9523 msgid "SMS"
9524 msgstr "SMS"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9527 #, c-format
9528 msgid "SMS number:"
9529 msgstr "Numero per SMS:"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9532 #, c-format
9533 msgid "SMS provider:"
9534 msgstr "Provider SMS:"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9537 #, c-format
9538 msgid "SRW-DC"
9539 msgstr "SRW-DC"
9540
9541 #. SCRIPT
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9543 msgid "Sa"
9544 msgstr "Sab"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9548 #, c-format
9549 msgid "Salutation:"
9550 msgstr "Formula di saluto:"
9551
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9554 msgid "Sat"
9555 msgstr "Sab"
9556
9557 #. SCRIPT
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9559 msgid "Saturday"
9560 msgstr "Sabato"
9561
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9571 #, c-format
9572 msgid "Save"
9573 msgstr "Salva"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9576 #, c-format
9577 msgid "Save record "
9578 msgstr "Salva il record: "
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9581 #, c-format
9582 msgid "Save to another list"
9583 msgstr "Salva in un'altra lista"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9586 #, c-format
9587 msgid "Save to lists"
9588 msgstr "Salva nelle liste"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9591 #, c-format
9592 msgid "Save to your lists"
9593 msgstr "Salva nelle tue liste "
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9596 #, c-format
9597 msgid "Scan "
9598 msgstr "Scan "
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9601 #, c-format
9602 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9603 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9609 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9610 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9611 msgstr ""
9612 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9613 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9614 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9615 "il codice a barre a mano."
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9621 "be displayed."
9622 msgstr ""
9623 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9624 "lista di barcode."
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9627 #, c-format
9628 msgid "Scan index for: "
9629 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9632 #, c-format
9633 msgid "Scan index:"
9634 msgstr "Scorri indice:"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9637 #, c-format
9638 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9639 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9640
9641 #. INPUT type=submit name=do
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9649 #, c-format
9650 msgid "Search"
9651 msgstr "Cerca"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9654 #, c-format
9655 msgid "Search "
9656 msgstr "Cerca "
9657
9658 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9659 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9660 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9661 #. %4$s:  END 
9662 #. %5$s:  END 
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9664 #, c-format
9665 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9666 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9669 #, c-format
9670 msgid "Search for this title in:"
9671 msgstr "Cerca in:"
9672
9673 #. A
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9678 msgid "Search for works by this author"
9679 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9683 #, c-format
9684 msgid "Search for:"
9685 msgstr "Cerca:"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9691 #, c-format
9692 msgid "Search history"
9693 msgstr "Cronologia della ricerca"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9696 #, c-format
9697 msgid "Search options:"
9698 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9701 #, c-format
9702 msgid "Search results"
9703 msgstr "Risultati della ricerca"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9707 #, c-format
9708 msgid "Search suggestions"
9709 msgstr "Cerca suggerimenti"
9710
9711 #. %1$s:  LibraryName | html 
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9713 #, c-format
9714 msgid "Search the %s"
9715 msgstr "Cerca %s"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9719 msgid "Search:"
9720 msgstr "Cerca:"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9723 #, c-format
9724 msgid "SearchCourseReserves "
9725 msgstr "SearchCourseReserves "
9726
9727 #. SCRIPT
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9729 msgid "Searching %s..."
9730 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9731
9732 #. SCRIPT
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9734 msgid "Searching OverDrive..."
9735 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9739 #, c-format
9740 msgid "Secondary email:"
9741 msgstr "E-mail secondaria:"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9745 #, c-format
9746 msgid "Secondary phone:"
9747 msgstr "Telefono secondario:"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9750 #, c-format
9751 msgid "Section"
9752 msgstr "Sezione"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9755 #, c-format
9756 msgid "Section:"
9757 msgstr "Sezione:"
9758
9759 #. IMG
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9771 msgid "See Baker & Taylor"
9772 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9775 #, c-format
9776 msgid "See also:"
9777 msgstr "Vedi anche:"
9778
9779 #. A
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9781 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9782 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib successivo%s"
9783
9784 #. A
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9786 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9787 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib precedente%s"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9790 #, c-format
9791 msgid "Select a list"
9792 msgstr "Seleziona una lista"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9796 #, c-format
9797 msgid "Select a specific item:"
9798 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9799
9800 #. For the first occurrence,
9801 #. SCRIPT
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9811 #, c-format
9812 msgid "Select all"
9813 msgstr "Seleziona tutto"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9820 #, c-format
9821 msgid "Select searches to: "
9822 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9826 #, c-format
9827 msgid "Select suggestions to: "
9828 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9831 #, c-format
9832 msgid "Select the item(s) to search"
9833 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9836 #, c-format
9837 msgid "Select the term(s) to search"
9838 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9839
9840 #. For the first occurrence,
9841 #. SCRIPT
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9847 #, c-format
9848 msgid "Select titles to: "
9849 msgstr "Seleziona titoli per: "
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9852 #, c-format
9853 msgid "Self check-in help"
9854 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9857 #, c-format
9858 msgid "Self checkout help"
9859 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9860
9861 #. INPUT type=submit
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9866 #, c-format
9867 msgid "Send"
9868 msgstr "Invia"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9871 #, c-format
9872 msgid "Send email"
9873 msgstr "Invia email"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9876 #, c-format
9877 msgid "Send list"
9878 msgstr "Invia lista"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9881 #, c-format
9882 msgid "Send to device"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9886 #, c-format
9887 msgid "Sending your cart"
9888 msgstr "Invia il tuo carrello"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9891 #, c-format
9892 msgid "Sending your list"
9893 msgstr "Invia la tua lista"
9894
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9897 msgid "Sep"
9898 msgstr "Set"
9899
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9902 msgid "September"
9903 msgstr "Settembre"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9906 #, c-format
9907 msgid "Serial"
9908 msgstr "Risorsa in continuazione"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9912 #, c-format
9913 msgid "Serial collection"
9914 msgstr "Informazioni globali"
9915
9916 #. For the first occurrence,
9917 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9920 #, c-format
9921 msgid "Serial: %s "
9922 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9928 #, c-format
9929 msgid "Series"
9930 msgstr "Serie"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9933 #, c-format
9934 msgid "Series Title"
9935 msgstr "Titolo di serie"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9938 #, c-format
9939 msgid "Series information:"
9940 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9943 #, c-format
9944 msgid "Series title"
9945 msgstr "Titolo della serie"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9948 #, c-format
9949 msgid "Series:"
9950 msgstr "Serie:"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9954 #, c-format
9955 msgid "Session lost"
9956 msgstr "Sessione persa"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9959 #, c-format
9960 msgid "Settings updated"
9961 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9965 #, c-format
9966 msgid "Share"
9967 msgstr "Condividi"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9970 #, c-format
9971 msgid "Share a list"
9972 msgstr "Condividi una lista"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9975 #, c-format
9976 msgid "Share a list with another patron"
9977 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9978
9979 #. A
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9981 msgid "Share by email"
9982 msgstr "Condividi via email:"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9985 #, c-format
9986 msgid "Share list"
9987 msgstr "Lista condivisa "
9988
9989 #. A
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9991 msgid "Share on Facebook"
9992 msgstr "Condividi su Facebook"
9993
9994 #. A
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9996 msgid "Share on LinkedIn"
9997 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9998
9999 #. A
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Share on Twitter"
10003 msgstr "Condividi su LinkedIn"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10006 #, c-format
10007 msgid "Shelving location"
10008 msgstr "Locazione corrente"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10011 #, c-format
10012 msgid "Shibboleth Login"
10013 msgstr "Shibboleth Login"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10016 #, c-format
10017 msgid "Shibboleth login"
10018 msgstr "Shibboleth Login"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10021 #, c-format
10022 msgid "Show"
10023 msgstr "Mostra"
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10027 msgid "Show _MENU_ entries"
10028 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10032 #, c-format
10033 msgid "Show all items"
10034 msgstr "Visualizza tutte le copie"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10037 #, c-format
10038 msgid "Show all news"
10039 msgstr "Visualizza tutte le notizie"
10040
10041 #. SCRIPT
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Show all transactions"
10045 msgstr "Visualizza tutte le notizie"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10048 #, c-format
10049 msgid "Show last 50 items"
10050 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid "Show less"
10055 msgstr "Mostra liste"
10056
10057 #. A
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10059 msgid "Show lists"
10060 msgstr "Mostra liste"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10063 #, c-format
10064 msgid "Show more"
10065 msgstr "Visualizza di più"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10069 #, c-format
10070 msgid "Show more options"
10071 msgstr "Mostra più opzioni"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10074 #, c-format
10075 msgid "Show the top "
10076 msgstr "Mostra l'inizio "
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10079 #, c-format
10080 msgid "Show year: "
10081 msgstr "Mostra l'anno: "
10082
10083 #. %1$s:  resultcount | html 
10084 #. %2$s:  total | html 
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10086 #, c-format
10087 msgid "Showing %s of about %s results"
10088 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
10089
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10092 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10093 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10096 #, c-format
10097 msgid "Showing all items. "
10098 msgstr "Mostra tutte le copie"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10101 #, c-format
10102 msgid "Showing last 50 items. "
10103 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10106 #, c-format
10107 msgid "Showing only available items"
10108 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10111 #, c-format
10112 msgid "Similar items"
10113 msgstr "Copie simili"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10116 #, c-format
10117 msgid "Simple DC-RDF"
10118 msgstr "DC-RDF (semplice)"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10124 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10125 msgstr ""
10126 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
10127 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
10128 "se avete domande."
10129
10130 #. %1$s:  failaddress | html 
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10135 "them. These are: %s"
10136 msgstr ""
10137 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10138 "controllali. Essi sono: %s"
10139
10140 #. For the first occurrence,
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10143 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10144 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10147 #, c-format
10148 msgid "Sorry"
10149 msgstr "Ci dispiace"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10152 #, c-format
10153 msgid "Sorry,"
10154 msgstr "Ci dispiace"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10160 "Contact the patron who sent you the invitation."
10161 msgstr ""
10162 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10163 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10166 #, c-format
10167 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10168 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10171 #, c-format
10172 msgid "Sorry, no suggestions."
10173 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10176 #, c-format
10177 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10178 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10181 #, c-format
10182 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10183 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10184
10185 #. SCRIPT
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10187 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10188 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10189
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10192 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10193 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10199 "below."
10200 msgstr ""
10201 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10202 "qui sotto."
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10205 #, c-format
10206 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10207 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10210 #, c-format
10211 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10212 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10218 msgstr ""
10219 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10220 "questa pagina. "
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10223 #, c-format
10224 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10225 msgstr ""
10226 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10227 "postazione."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10233 "the administrator to resolve this problem."
10234 msgstr ""
10235 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10236 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10242 "the administrator to resolve this problem."
10243 msgstr ""
10244 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10245 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10248 #, c-format
10249 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10250 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10253 #, c-format
10254 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10255 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10256
10257 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10259 #, c-format
10260 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10261 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10264 #, c-format
10265 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10266 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10272 msgstr ""
10273 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10274 "della biblioteca."
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10280 "you have a local login, you may use that below."
10281 msgstr ""
10282 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10283 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10286 #, c-format
10287 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10288 msgstr "La tua password non può essere cambiata online."
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10291 #, c-format
10292 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10293 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10296 #, c-format
10297 msgid "Sort by:"
10298 msgstr "Ordina per :"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10301 #, c-format
10302 msgid "Sort by: "
10303 msgstr "Ordina per: "
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10306 #, c-format
10307 msgid "Sort this list by: "
10308 msgstr "Ordina questa lista per: "
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10311 #, c-format
10312 msgid "Sorting: "
10313 msgstr "Ordina: "
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10316 #, c-format
10317 msgid "Specialized"
10318 msgstr "Specializzato"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10322 #, c-format
10323 msgid "Standard number"
10324 msgstr "Numero standard"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10328 #, c-format
10329 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10330 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10338 #, c-format
10339 msgid "State:"
10340 msgstr "Provincia:"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10343 #, c-format
10344 msgid "Statistics"
10345 msgstr "Statistiche"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10356 #, c-format
10357 msgid "Status"
10358 msgstr "Status"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10363 #, c-format
10364 msgid "Status:"
10365 msgstr "Status:"
10366
10367 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10368 #. %2$s:  END 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10370 #, c-format
10371 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10372 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10375 #, c-format
10376 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10377 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10380 #, c-format
10381 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10382 msgstr ""
10383 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10384 "solo codice alla volta"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10387 #, c-format
10388 msgid "Stopped"
10389 msgstr "Fermato"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10393 #, c-format
10394 msgid "Street number:"
10395 msgstr "Numero civico:"
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10399 msgid "Su"
10400 msgstr "Dom"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10406 #, c-format
10407 msgid "Subject"
10408 msgstr "Soggetto"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10413 #, c-format
10414 msgid "Subject cloud"
10415 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10418 #, c-format
10419 msgid "Subject phrase"
10420 msgstr "Soggetto (frase)"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10423 #, c-format
10424 msgid "Subject(s)"
10425 msgstr "Soggetti"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10429 #, c-format
10430 msgid "Subject(s):"
10431 msgstr "Soggetto(i):"
10432
10433 #. For the first occurrence,
10434 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10437 #, c-format
10438 msgid "Subject: %s "
10439 msgstr "Soggetto: %s "
10440
10441 #. INPUT type=submit
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10449 #, c-format
10450 msgid "Submit"
10451 msgstr "Invia"
10452
10453 #. INPUT type=submit
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10455 msgid "Submit and close this window"
10456 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10457
10458 #. For the first occurrence,
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10462 msgid "Submit changes"
10463 msgstr "Invia le modifiche"
10464
10465 #. INPUT type=submit
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10467 msgid "Submit modifications"
10468 msgstr "Invia le modifiche"
10469
10470 #. INPUT type=submit
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10474 #, c-format
10475 msgid "Submit note"
10476 msgstr "Invia la nota"
10477
10478 #. INPUT type=submit
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10480 msgid "Submit update request"
10481 msgstr "Invia la richiesta di update"
10482
10483 #. INPUT type=submit
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10485 msgid "Submit your suggestion"
10486 msgstr "Invia suggerimento"
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10489 #, c-format
10490 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10491 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10492
10493 #. A
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10496 #, c-format
10497 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10498 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10501 #, c-format
10502 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10503 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10504
10505 #. I
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10507 msgid "Subscribe to recent comments"
10508 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10509
10510 #. I
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10512 msgid "Subscribe to this list"
10513 msgstr "Abbonati a questa lista"
10514
10515 #. I
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10520 msgid "Subscribe to this search"
10521 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10524 #, c-format
10525 msgid "Subscription"
10526 msgstr "Abbonamento"
10527
10528 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10529 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10530 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10531 #. %4$s:  ELSE 
10532 #. %5$s:  END 
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10534 #, c-format
10535 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10536 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10537
10538 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10540 #, c-format
10541 msgid "Subscription information for %s"
10542 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10545 #, c-format
10546 msgid "Subscription title"
10547 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10550 #, c-format
10551 msgid "Subscription: "
10552 msgstr "Abbonamento : "
10553
10554 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10556 #, c-format
10557 msgid "Subscriptions ( %s )"
10558 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10562 #, c-format
10563 msgid "Sudoc"
10564 msgstr "Sudoc"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10567 #, c-format
10568 msgid "Suggested by:"
10569 msgstr "Suggerito da:"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10572 #, c-format
10573 msgid "Suggested for"
10574 msgstr "Suggerito per"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10577 #, c-format
10578 msgid "Suggested for:"
10579 msgstr "Suggerito per:"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10582 #, c-format
10583 msgid "Suggested on"
10584 msgstr "Suggerito sul"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10587 #, c-format
10588 msgid "Suggestions"
10589 msgstr "Suggerimenti"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10592 #, c-format
10593 msgid "Summary"
10594 msgstr "Breve descrizione"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10598 msgid "Sun"
10599 msgstr "Dom"
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10603 msgid "Sunday"
10604 msgstr "Domenica"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10610 #, c-format
10611 msgid "Surname:"
10612 msgstr "Cognome:"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10615 #, c-format
10616 msgid "Surveys"
10617 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10624 #, c-format
10625 msgid "Suspend"
10626 msgstr "Sospendi"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10629 #, c-format
10630 msgid "Suspend all holds"
10631 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10634 #, c-format
10635 msgid "Suspend until:"
10636 msgstr "Sospendi fino a:"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10639 #, c-format
10640 msgid "Suspend your hold on "
10641 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10642
10643 #. A
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10645 msgid "Switch languages"
10646 msgstr "Cambia lingua"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10649 #, c-format
10650 msgid "System Maintenance"
10651 msgstr "Sistema in manutenzione"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10655 #, c-format
10656 msgid "System-wide only"
10657 msgstr "Solo per tutto il sistema"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10660 #, c-format
10661 msgid "TOC"
10662 msgstr "TOC"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10665 #, c-format
10666 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10667 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10672 #, c-format
10673 msgid "Tag"
10674 msgstr "Tag"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10677 #, c-format
10678 msgid "Tag browser"
10679 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10682 #, c-format
10683 msgid "Tag cloud"
10684 msgstr "Nuvola di tag"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10687 #, c-format
10688 msgid "Tag status here."
10689 msgstr "Qui lo status del tag."
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10695 #, c-format
10696 msgid "Tag status here. "
10697 msgstr "Qui lo status del tag. "
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10700 #, c-format
10701 msgid "Tag:"
10702 msgstr "Tag: "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10705 #, c-format
10706 msgid "Tags"
10707 msgstr "Tag"
10708
10709 #. For the first occurrence,
10710 #. SCRIPT
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10712 msgid "Tags added: "
10713 msgstr "Tag aggiunti: "
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10717 #, c-format
10718 msgid "Tags from this library:"
10719 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10723 #, c-format
10724 msgid "Tags:"
10725 msgstr "Tags:"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10728 #, c-format
10729 msgid "Technical reports"
10730 msgstr "Relazioni tecniche"
10731
10732 #. A
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10736 #, c-format
10737 msgid "Term"
10738 msgstr "Termine"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10741 #, c-format
10742 msgid "Term(s):"
10743 msgstr "Termine(i):"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10746 #, c-format
10747 msgid "Term/Phrase"
10748 msgstr "Termine/frase"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10751 #, c-format
10752 msgid "Term:"
10753 msgstr "Semestre"
10754
10755 #. SCRIPT
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10757 msgid "Th"
10758 msgstr "Gio"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10761 #, c-format
10762 msgid "Thank you"
10763 msgstr "Grazie!"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10766 #, c-format
10767 msgid "Thank you!"
10768 msgstr "Grazie!"
10769
10770 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10772 #, c-format
10773 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10774 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10775
10776 #. %1$s:  limit | html 
10777 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10778 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10779 #. %4$s:  END 
10780 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10781 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10782 #. %7$s:  END 
10783 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10784 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10785 #. %10$s:  ELSE 
10786 #. %11$s:  END 
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10791 "all time%s "
10792 msgstr ""
10793 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10794 "limiti temporali)%s "
10795
10796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10797 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10798 #. %3$s:  ELSE 
10799 #. %4$s:  END 
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10804 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10805 msgstr ""
10806 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10807 "domande contatta il "
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10810 #, c-format
10811 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10812 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10818 "private."
10819 msgstr ""
10820 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10821 "privata."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10824 #, c-format
10825 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10826 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10829 #, c-format
10830 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10831 msgstr ""
10832 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10833
10834 #. %1$s:  email_add | html 
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10836 #, c-format
10837 msgid "The cart was sent to: %s"
10838 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10839
10840 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10841 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10842 #. %3$s:  END 
10843 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10844 #. %5$s:  END 
10845 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10846 #. %7$s:  END 
10847 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10848 #. %9$s:  END 
10849 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10850 #. %11$s:  END 
10851 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10852 #. %13$s:  END 
10853 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10854 #. %15$s:  END 
10855 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10856 #. %17$s:  END 
10857 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10858 #. %19$s:  END 
10859 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10860 #. %21$s:  END 
10861 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10862 #. %23$s:  END 
10863 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10864 #. %25$s:  END 
10865 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10866 #. %27$s:  END 
10867 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10868 #. %29$s:  END 
10869 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10870 #. %31$s:  END 
10871 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10872 #. %33$s:  END 
10873 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10874 #. %35$s:  END 
10875 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10876 #. %37$s:  END 
10877 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10878 #. %39$s:  END 
10879 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10880 #. %41$s:  END 
10881 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10882 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10883 #. %44$s:  END 
10884 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10885 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10886 #. %47$s:  END 
10887 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10888 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10889 #. %50$s:  END 
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10894 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10895 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10896 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10897 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10898 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10899 "%s %s%s months%s "
10900 msgstr ""
10901 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10902 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10903 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10904 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10905 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10906 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10907 "settimane%s %s%s mesi%s "
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10913 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10914 "informing your library of this error"
10915 msgstr ""
10916 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10917 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10918 "problema."
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10921 #, c-format
10922 msgid "The entered card number is already in use."
10923 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10926 #, c-format
10927 msgid "The entered card number is the wrong length."
10928 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10931 #, c-format
10932 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10933 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10934
10935 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10937 #, c-format
10938 msgid "The first subscription was started on %s"
10939 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10943 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10944 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10947 #, c-format
10948 msgid "The following fields contain invalid information:"
10949 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10952 #, c-format
10953 msgid "The item has been added to the list."
10954 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10955
10956 #. SCRIPT
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10958 msgid "The item has been added to your cart"
10959 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10962 #, c-format
10963 msgid "The item has been removed from the list."
10964 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10965
10966 #. SCRIPT
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10968 msgid "The item has been removed from your cart"
10969 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10975 "the list."
10976 msgstr ""
10977 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10978 "già nella lista."
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10982 msgid "The item is already in your cart"
10983 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10989 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10990 msgstr ""
10991 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10992 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10993 "pubblica."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10996 #, c-format
10997 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10998 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11001 #, c-format
11002 msgid "The link is invalid."
11003 msgstr "Il link non è valido."
11004
11005 #. %1$s:  email | html 
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11007 #, c-format
11008 msgid "The list was sent to: %s"
11009 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
11010
11011 #. %1$s:  op | html 
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11013 #, c-format
11014 msgid "The operation %s is not supported."
11015 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11018 #, c-format
11019 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11020 msgstr ""
11021 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
11022
11023 #. %1$s:  username | html 
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11025 #, c-format
11026 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11027 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11030 #, c-format
11031 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11032 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11035 #, c-format
11036 msgid "The share has been removed."
11037 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11040 #, c-format
11041 msgid "The share has not been removed."
11042 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
11043
11044 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11046 #, c-format
11047 msgid "The subscription expired on %s"
11048 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
11049
11050 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11051 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11056 "code. It was NOT added. "
11057 msgstr ""
11058 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
11059 "codice html. NON è stato aggiunto."
11060
11061 #. %1$s:  message_value | html 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11063 #, c-format
11064 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11065 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11068 #, c-format
11069 msgid "The userid "
11070 msgstr "Identificativo dell'utente "
11071
11072 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11074 #, c-format
11075 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11076 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11079 #, c-format
11080 msgid "There are no comments for this item."
11081 msgstr "Non ci sono commenti."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11084 #, c-format
11085 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11086 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11089 #, c-format
11090 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11091 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11094 #, c-format
11095 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11096 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
11097
11098 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11099 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11100 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11101 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11102 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11103 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11108 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11109 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11110 msgstr ""
11111 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
11112 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
11113 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11116 #, c-format
11117 msgid "There was a problem with your submission"
11118 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11121 #, c-format
11122 msgid "There was an error sending the cart."
11123 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11126 #, c-format
11127 msgid "There was an error sending the list."
11128 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11134 "library for help."
11135 msgstr ""
11136 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11137 "aiuto."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11140 #, c-format
11141 msgid "Theses"
11142 msgstr "Tesi"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11148 "any subject below to see the items in our collection."
11149 msgstr ""
11150 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11151 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11157 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11158 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11159 "your reader account."
11160 msgstr ""
11161 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11162 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11163 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11164 "trovare anche nel tuo account."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11167 #, c-format
11168 msgid "This email address already exists in our database."
11169 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11172 #, c-format
11173 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11174 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11177 #, c-format
11178 msgid "This is a serial"
11179 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11182 #, c-format
11183 msgid "This item does not exist."
11184 msgstr "Questa copia non esiste."
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11190 msgstr ""
11191 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11192 "può essere rinnovato"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11195 #, c-format
11196 msgid "This item is already checked out to you."
11197 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11200 #, c-format
11201 msgid "This item is on hold for another borrower."
11202 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11205 #, c-format
11206 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11207 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11210 #, c-format
11211 msgid "This list does not exist."
11212 msgstr "Questa lista non esiste."
11213
11214 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11219 msgstr ""
11220 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11221 "dai risultati di ogni "
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11224 #, c-format
11225 msgid "This message can have the following reason(s):"
11226 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11229 #, c-format
11230 msgid "This news item does not exist. "
11231 msgstr "Questa notizia non esiste."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11238 "clicking "
11239 msgstr ""
11240 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11241 "abilitato oppure selezionando "
11242
11243 #. %1$s:  items_count | html 
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11245 #, c-format
11246 msgid "This record has many physical items (%s). "
11247 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11250 #, c-format
11251 msgid "This subscription is closed."
11252 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11255 #, c-format
11256 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11257 msgstr ""
11258 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11261 #, c-format
11262 msgid "This title cannot be requested."
11263 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11267 msgid "Thu"
11268 msgstr "Gio"
11269
11270 #. IMG
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11273 msgid "Thumbnail"
11274 msgstr "Thumbnail"
11275
11276 #. SCRIPT
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11278 msgid "Thursday"
11279 msgstr "Giovedì"
11280
11281 #. SCRIPT
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11283 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11284 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11307 #, c-format
11308 msgid "Title"
11309 msgstr "Titolo"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11313 #, c-format
11314 msgid "Title (A-Z)"
11315 msgstr "Titolo (A-Z)"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11319 #, c-format
11320 msgid "Title (Z-A)"
11321 msgstr "Titolo (Z-A)"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11324 #, c-format
11325 msgid "Title notes"
11326 msgstr "Note"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11329 #, c-format
11330 msgid "Title phrase"
11331 msgstr "Titolo come frase"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11338 #, c-format
11339 msgid "Title:"
11340 msgstr "Titolo:"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11343 #, c-format
11344 msgid "Title: "
11345 msgstr "Titolo: "
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11348 #, c-format
11349 msgid "Titles"
11350 msgstr "Titoli"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11353 #, c-format
11354 msgid "To log in, use the following credentials:"
11355 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11358 #, c-format
11359 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11360 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11363 #, c-format
11364 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11365 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11368 #, c-format
11369 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11370 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11373 #, c-format
11374 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11375 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11379 msgid "Today"
11380 msgstr "Oggi"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11383 #, c-format
11384 msgid "Top level"
11385 msgstr "Livello iniziale"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11388 #, c-format
11389 msgid "Topics"
11390 msgstr "Argomenti"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11394 #, c-format
11395 msgid "Total due"
11396 msgstr "Totale dovuto"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11401 msgstr "Totale dovuto se applicati crediti:"
11402
11403 #. %1$s:  holds_count | html 
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11405 #, c-format
11406 msgid "Total holds: %s"
11407 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11410 #, c-format
11411 msgid "Treaties "
11412 msgstr "Trattati "
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11416 msgid "Tu"
11417 msgstr "Mar"
11418
11419 #. SCRIPT
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11421 msgid "Tue"
11422 msgstr "Mar"
11423
11424 #. SCRIPT
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11426 msgid "Tuesday"
11427 msgstr "Martedì"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11433 #, c-format
11434 msgid "Type"
11435 msgstr "Tipo"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11438 #, c-format
11439 msgid "Type of heading"
11440 msgstr "Tipo di intestazione"
11441
11442 #. INPUT type=text name=q
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11445 msgid "Type search term"
11446 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11450 msgid "Type:"
11451 msgstr "Tipo:"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11454 #, c-format
11455 msgid "UF"
11456 msgstr "Utilizzato per"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11459 #, c-format
11460 msgid "URL"
11461 msgstr "URL"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11464 #, c-format
11465 msgid "URL(s)"
11466 msgstr "URL(s)"
11467
11468 #. For the first occurrence,
11469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11472 #, c-format
11473 msgid "URL: %s "
11474 msgstr "URL: %s"
11475
11476 #. SCRIPT
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11478 msgid "Unable to add one or more tags."
11479 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11480
11481 #. SCRIPT
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11483 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11484 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11488 #, c-format
11489 msgid "Unable to connect to PayPal."
11490 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11494 msgid "Unable to create enrollment!"
11495 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11496
11497 #. For the first occurrence,
11498 #. SCRIPT
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11500 msgid "Unable to update your setting!"
11501 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11505 #, c-format
11506 msgid "Unable to verify payment."
11507 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11510 #, c-format
11511 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11512 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11515 #, c-format
11516 msgid "Unavailable issues"
11517 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11522 #, c-format
11523 msgid "Unhighlight"
11524 msgstr "Non evidenziare"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11527 #, c-format
11528 msgid "Unified title"
11529 msgstr "Titolo uniforme"
11530
11531 #. For the first occurrence,
11532 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11535 #, c-format
11536 msgid "Unified title: %s "
11537 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11540 #, c-format
11541 msgid "Uniform titles:"
11542 msgstr "Titoli uniformi:"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11545 #, c-format
11546 msgid "Unknown"
11547 msgstr "Sconosciuto"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11550 #, c-format
11551 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11552 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11556 #, c-format
11557 msgid "Update"
11558 msgstr "Aggiorna"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11561 #, c-format
11562 msgid "Updates to your record"
11563 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11566 #, c-format
11567 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11568 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11569
11570 #. ABBR
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11572 msgid "Used For"
11573 msgstr "Utilizzato per"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11576 #, c-format
11577 msgid "Used for/see from:"
11578 msgstr "Usato per/vedi da:"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11581 #, c-format
11582 msgid "Username:"
11583 msgstr "Username:"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11589 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11590 msgstr ""
11591 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11592 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11593 "biblioteca."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11599 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11600 msgstr ""
11601 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11602 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11603 "biblioteca."
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11606 #, c-format
11607 msgid "VHS tape / Videocassette"
11608 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11609
11610 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11612 #, c-format
11613 msgid "Value is already in use (%s)"
11614 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11617 #, c-format
11618 msgid "Verification"
11619 msgstr "Verifica"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11622 #, c-format
11623 msgid "Verification:"
11624 msgstr "Verifica:"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11627 #, c-format
11628 msgid "View"
11629 msgstr "Visualizza"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11633 #, c-format
11634 msgid "View All"
11635 msgstr "Visualizza tutti"
11636
11637 #. A
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11656 msgid "View details for this title"
11657 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11661 #, c-format
11662 msgid "View interlibrary loan request"
11663 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11664
11665 #. A
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11668 msgid "View on Amazon.com"
11669 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11670
11671 #. A
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11673 msgid "View record \"%s\""
11674 msgstr "Vedi il record \"%s\""
11675
11676 #. A
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11679 msgid "View your search history"
11680 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11684 #, c-format
11685 msgid "Vol info"
11686 msgstr "Info sul volume"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11689 #, c-format
11690 msgid "Volume"
11691 msgstr "Volume"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11695 #, c-format
11696 msgid "Volume:"
11697 msgstr "Volume:"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11700 #, c-format
11701 msgid "Warning"
11702 msgstr "Avvertimento"
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11706 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11707 msgstr ""
11708 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11709 "nuovo"
11710
11711 #. SCRIPT
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11713 msgid "We"
11714 msgstr "Mer"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11720 "define how long we keep your reading history."
11721 msgstr ""
11722 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11723 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11726 #, c-format
11727 msgid "Website"
11728 msgstr "Sito web"
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11732 msgid "Wed"
11733 msgstr "Mer"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11737 msgid "Wednesday"
11738 msgstr "Mercoledì"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11741 #, c-format
11742 msgid "Welcome, "
11743 msgstr "Benvenuto, "
11744
11745 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11747 #, c-format
11748 msgid "Welcome, %s"
11749 msgstr "Benvenuto, %s"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11752 #, c-format
11753 msgid "What is a discharge?"
11754 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11757 #, c-format
11758 msgid "What's next?"
11759 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11765 "history immediately by clicking here. "
11766 msgstr ""
11767 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11768 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11771 #, c-format
11772 msgid "Where:"
11773 msgstr "Dove:"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11777 msgid "With selected searches: "
11778 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11779
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11782 msgid "With selected suggestions: "
11783 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11784
11785 #. For the first occurrence,
11786 #. SCRIPT
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11790 msgid "With selected titles: "
11791 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11792
11793 #. SCRIPT
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11795 msgid "Wk"
11796 msgstr "Settimana"
11797
11798 #. SCRIPT
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11800 msgid "Would you like to print a receipt?"
11801 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11802
11803 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11804 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11806 #, c-format
11807 msgid "Written on %s by %s"
11808 msgstr "Scritto su %s da %s"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11813 #, c-format
11814 msgid "Year"
11815 msgstr "Anno"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11818 #, c-format
11819 msgid "Year: "
11820 msgstr "Anno: "
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11833 #, c-format
11834 msgid "Yes"
11835 msgstr "Si"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11838 #, c-format
11839 msgid "Yes, I agree."
11840 msgstr "Sì, accetto."
11841
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11844 msgid "Yes, cancel article request"
11845 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11849 msgid "Yes, cancel hold"
11850 msgstr "Sì, cancella la prenotazione"
11851
11852 #. SCRIPT
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11854 msgid "Yes, resume all holds"
11855 msgstr "Sì, riattiva tutte le prenotazioni sospese"
11856
11857 #. SCRIPT
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11859 msgid "Yes, suspend all holds"
11860 msgstr "Sì, sospendi tutte le prenotazioni"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11866 "again."
11867 msgstr ""
11868 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11874 "again."
11875 msgstr ""
11876 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11879 #, c-format
11880 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11881 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11884 #, c-format
11885 msgid "You are forbidden to view this page."
11886 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11887
11888 #. %1$s:  borrowername | html 
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11890 #, c-format
11891 msgid "You are logged in as %s."
11892 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11895 #, c-format
11896 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11897 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11900 #, c-format
11901 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11902 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11905 #, c-format
11906 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11907 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11910 #, c-format
11911 msgid "You are not authorized to view this page."
11912 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11915 #, c-format
11916 msgid "You are not authorized to view this record."
11917 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11923 "wish to make changes, please contact the library."
11924 msgstr ""
11925 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11926 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11927
11928 #. I
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11930 msgid ""
11931 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11932 "saved and sent as a single message."
11933 msgstr ""
11934 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11935 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11938 #, c-format
11939 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11940 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11946 msgstr ""
11947 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11948 "presente in alto sulla pagina"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11951 #, c-format
11952 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11953 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11956 #, c-format
11957 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11958 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11961 #, c-format
11962 msgid "You can't change your password."
11963 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11966 #, c-format
11967 msgid "You can't reset your password."
11968 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11972 #, c-format
11973 msgid ""
11974 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11975 "before asking for a discharge."
11976 msgstr ""
11977 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11978 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11981 #, c-format
11982 msgid "You cannot place any more suggestions"
11983 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11984
11985 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11987 #, c-format
11988 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11989 msgstr ""
11990 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11991 "superano il limite della biblioteca."
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11994 #, c-format
11995 msgid "You cannot share a public list."
11996 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11999 #, c-format
12000 msgid "You currently have no pending holds."
12001 msgstr "Attualmente non hai prenotazioni in attesa."
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12004 #, c-format
12005 msgid "You currently have nothing checked out."
12006 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12009 #, c-format
12010 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12011 msgstr "Attualmente in totale devi:"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12014 #, c-format
12015 msgid "You did not specify any search criteria"
12016 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12019 #, c-format
12020 msgid "You did not specify any search criteria."
12021 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12024 #, c-format
12025 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12026 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12029 #, c-format
12030 msgid "You do not have permission to create a new list."
12031 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12034 #, c-format
12035 msgid "You do not have permission to delete this list."
12036 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12039 #, c-format
12040 msgid "You do not have permission to download this list."
12041 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12044 #, c-format
12045 msgid "You do not have permission to send this list."
12046 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12049 #, c-format
12050 msgid "You do not have permission to update this list."
12051 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12054 #, c-format
12055 msgid "You do not have permission to view this list."
12056 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
12057
12058 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12059 #. %2$s:  END 
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12064 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12065 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12066 "staff member if you continue to have problems."
12067 msgstr ""
12068 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
12069 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
12070 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
12071 "lo staff della biblioteca."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12074 #, c-format
12075 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12076 msgstr ""
12077 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
12078 "da un bookmark"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12081 #, c-format
12082 msgid "You have a credit of:"
12083 msgstr "Hai un credito di:"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12086 #, c-format
12087 msgid "You have already requested this title."
12088 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12091 #, c-format
12092 msgid "You have no article requests currently."
12093 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12096 #, c-format
12097 msgid "You have no fines or charges"
12098 msgstr "Non hai multe o addebiti"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12104 "fields and resubmit."
12105 msgstr ""
12106 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
12107 "mancanti e invia di nuovo."
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12110 #, c-format
12111 msgid "You have nothing checked out"
12112 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
12113
12114 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12119 msgstr ""
12120 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
12121
12122 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12127 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12128 "more."
12129 msgstr ""
12130 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
12131 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
12132 "altre."
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12135 #, c-format
12136 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12137 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12140 #, c-format
12141 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12142 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12145 #, c-format
12146 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12147 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12150 #, c-format
12151 msgid "You have successfully registered your new account."
12152 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12153
12154 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12156 #, c-format
12157 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12158 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12164 "request soon."
12165 msgstr ""
12166 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12167 "più presto."
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12173 "available."
12174 msgstr ""
12175 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12176 "disponibile"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12179 #, c-format
12180 msgid "You may register here."
12181 msgstr "Puoi registrati qui."
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12185 msgid "You must be logged in to add tags."
12186 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12187
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. SCRIPT
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12191 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12192 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12193
12194 #. For the first occurrence,
12195 #. SCRIPT
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12197 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12198 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12201 #, c-format
12202 msgid "You must have an email address to enroll"
12203 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12206 #, c-format
12207 msgid ""
12208 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12209 msgstr ""
12210 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12211 "fascicoli"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12214 #, c-format
12215 msgid "You must select a library for pickup. "
12216 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12219 #, c-format
12220 msgid "You must select at least one item. "
12221 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12222
12223 #. A
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12226 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12227 msgstr "Ricerca %s for '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12230 #, c-format
12231 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12232 msgstr ""
12233 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12236 #, c-format
12237 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12238 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12244 "again."
12245 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12251 "two weeks."
12252 msgstr ""
12253 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12254 "entro due settimane."
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12257 #, c-format
12258 msgid "You will receive an email shortly. "
12259 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid "Your account"
12264 msgstr "La pagina del tuo account"
12265
12266 #. For the first occurrence,
12267 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12270 #, c-format
12271 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12272 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12273
12274 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12279 "renew your account."
12280 msgstr ""
12281 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12287 msgstr ""
12288 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12289 "la biblioteca."
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12292 #, c-format
12293 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12294 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12297 #, c-format
12298 msgid "Your account menu"
12299 msgstr "La pagina del tuo account"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12305 "confirmation email."
12306 msgstr ""
12307 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12308 "contenuto nella mail di conferma."
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12311 #, c-format
12312 msgid "Your authority search history is empty."
12313 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12316 #, c-format
12317 msgid "Your card will expire on "
12318 msgstr "La tua tessera scade il "
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12321 #, c-format
12322 msgid "Your cart"
12323 msgstr "Il tuo carrello"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12326 #, c-format
12327 msgid "Your cart "
12328 msgstr "Il tuo carello "
12329
12330 #. SCRIPT
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12332 msgid "Your cart is currently empty"
12333 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12336 #, c-format
12337 msgid "Your cart is empty."
12338 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12341 #, c-format
12342 msgid "Your catalog search history is empty."
12343 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "Your charges"
12348 msgstr "Il tuo carrello"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12351 #, c-format
12352 msgid "Your checkout history"
12353 msgstr "Storico prestiti"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12356 #, c-format
12357 msgid "Your comment"
12358 msgstr "I tuoi commenti"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12361 #, c-format
12362 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12363 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12364
12365 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12367 #, c-format
12368 msgid "Your consent was registered on %s."
12369 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12373 #, c-format
12374 msgid "Your consents"
12375 msgstr "I tuoi consensi"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12381 "update your record as soon as possible."
12382 msgstr ""
12383 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12384 "aggiornerà il record appena possibile."
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12390 "this page within a few days."
12391 msgstr ""
12392 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12393 "questa pagina entro alcuni giorni."
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12396 #, c-format
12397 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12398 msgstr ""
12399 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12402 #, c-format
12403 msgid "Your download should begin automatically."
12404 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12407 #, c-format
12408 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12409 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12412 #, c-format
12413 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12414 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12420 "renew your card. "
12421 msgstr ""
12422 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12423 "rinnovare la tua tessera."
12424
12425 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12427 #, c-format
12428 msgid "Your list : %s "
12429 msgstr "La tua lista: %s "
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12437 #, c-format
12438 msgid "Your lists"
12439 msgstr "Le tue liste"
12440
12441 #. SCRIPT
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12443 msgid "Your lists:"
12444 msgstr "Le tue liste:"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12447 #, c-format
12448 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12449 msgstr ""
12450 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12454 #, c-format
12455 msgid "Your messaging settings"
12456 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12457
12458 #. SCRIPT
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12460 msgid "Your note about %s could not be saved."
12461 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12462
12463 #. SCRIPT
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12465 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12466 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12467
12468 #. SCRIPT
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12470 msgid "Your note about %s was removed."
12471 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12474 #, c-format
12475 msgid "Your options are: "
12476 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12479 #, c-format
12480 msgid "Your password has been changed "
12481 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12482
12483 #. For the first occurrence,
12484 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12488 #, c-format
12489 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12490 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12491
12492 #. For the first occurrence,
12493 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12500 "lowercase and numbers."
12501 msgstr ""
12502 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12503 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre."
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12506 #, c-format
12507 msgid "Your payment"
12508 msgstr "Il tuo pagamento"
12509
12510 #. %1$s:  message_value | html 
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12512 #, c-format
12513 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12514 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12517 #, c-format
12518 msgid "Your personal details"
12519 msgstr "Il tuo profilo"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12522 #, c-format
12523 msgid "Your priority: "
12524 msgstr "La tua priorità:"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12528 #, c-format
12529 msgid "Your privacy management"
12530 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12533 #, c-format
12534 msgid "Your privacy rules have been updated."
12535 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12538 #, c-format
12539 msgid "Your purchase suggestions"
12540 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12541
12542 #. SCRIPT
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12544 msgid "Your rating: %s, "
12545 msgstr "La tua valutazione: %s, "
12546
12547 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12549 #, c-format
12550 msgid "Your rating: %s."
12551 msgstr "La tua valutazione: %s."
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12554 #, c-format
12555 msgid "Your reading history has been deleted."
12556 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12559 #, c-format
12560 msgid "Your request included no check-ins."
12561 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12564 #, c-format
12565 msgid "Your routing lists"
12566 msgstr "Le tue routing lists"
12567
12568 #. %1$s:  IF hash 
12569 #. %2$s:  hash | html 
12570 #. %3$s:  END 
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12572 #, c-format
12573 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12574 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12577 #, c-format
12578 msgid "Your search history"
12579 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12580
12581 #. %1$s:  total | html 
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12583 #, c-format
12584 msgid "Your search returned %s results."
12585 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12586
12587 #. For the first occurrence,
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12590 msgid "Your setting has been updated!"
12591 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12594 #, c-format
12595 msgid "Your summary"
12596 msgstr "Tuo riassunto"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12599 #, c-format
12600 msgid "Your tags"
12601 msgstr "i tuoi tag"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12607 "before applying them."
12608 msgstr ""
12609 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12610 "controllera affinchè siano approvati."
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12613 #, c-format
12614 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12615 msgstr ""
12616 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12617 "ancora."
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12625 #, c-format
12626 msgid "ZIP/Postal code:"
12627 msgstr "Codice postale:"
12628
12629 #. For the first occurrence,
12630 #. SCRIPT
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12633 msgid "[ New list ]"
12634 msgstr "[ Nuova lista ]"
12635
12636 #. INPUT type=text name=limit
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12638 msgid "[% limit or"
12639 msgstr "[% limit or"
12640
12641 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12643 #, c-format
12644 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12645 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12646
12647 #. SCRIPT
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12649 msgid "a an the"
12650 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12651
12652 #. SCRIPT
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12654 msgid "already in your cart"
12655 msgstr "già nel tuo carrello"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12662 msgstr ""
12663 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12664 "raccolta"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12667 #, c-format
12668 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12669 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12672 #, c-format
12673 msgid "and"
12674 msgstr "e"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12677 #, c-format
12678 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12679 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12682 #, c-format
12683 msgid "ask for a discharge"
12684 msgstr "chiedi una liberatoria"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12688 #, c-format
12689 msgid "bib"
12690 msgstr "bib"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12694 #, c-format
12695 msgid "bib_id"
12696 msgstr "bib_id"
12697
12698 #. IMG
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12700 msgid "bonus"
12701 msgstr "bonus"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12704 #, c-format
12705 msgid "borrowernumber"
12706 msgstr "numero utente registrato"
12707
12708 #. For the first occurrence,
12709 #. SCRIPT
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12712 msgid "by"
12713 msgstr "da"
12714
12715 #. For the first occurrence,
12716 #. SCRIPT
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12721 #, c-format
12722 msgid "by "
12723 msgstr "di "
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12726 #, c-format
12727 msgid "cardnumber"
12728 msgstr "numero tessera"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12731 #, c-format
12732 msgid "change your password"
12733 msgstr "cambia la tua password"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12736 #, c-format
12737 msgid "checkout(s)"
12738 msgstr "prestito(i)"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12741 #, c-format
12742 msgid "click here to login"
12743 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12746 #, c-format
12747 msgid "contains"
12748 msgstr "contiene"
12749
12750 #. SPAN
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12753 msgid ""
12754 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12755 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12756 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12757 msgstr ""
12758 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12759 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12760 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12764 #, c-format
12765 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12766 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12770 #, c-format
12771 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12772 msgstr ""
12773 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12779 "values: "
12780 msgstr ""
12781 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12782 "richiesta, possibili valori: "
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12785 #, c-format
12786 msgid "desired_due_date"
12787 msgstr "data di restituzione desiderata"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12790 #, c-format
12791 msgid "due in fines and charges"
12792 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12795 #, c-format
12796 msgid "email"
12797 msgstr "email"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12800 #, c-format
12801 msgid "email address"
12802 msgstr "indirizzo email"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12805 #, c-format
12806 msgid "firstname"
12807 msgstr "nome"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12810 #, c-format
12811 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12812 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12816 #, c-format
12817 msgid "here"
12818 msgstr "qui"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12821 #, c-format
12822 msgid "hold(s) pending"
12823 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12826 #, c-format
12827 msgid "hold(s) waiting"
12828 msgstr "prenotazioni in attesa"
12829
12830 #. SCRIPT
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12832 msgid "iDreamBooks.com rating"
12833 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12839 #, c-format
12840 msgid "id"
12841 msgstr "id"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12846 #, c-format
12847 msgid "id_type"
12848 msgstr "id_tipologia"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12854 msgstr ""
12855 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12858 #, c-format
12859 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12860 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12863 #, c-format
12864 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12865 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12868 #, c-format
12869 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12870 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12876 "show_loans=1 "
12877 msgstr ""
12878 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12879 "show_loans=1 "
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12882 #, c-format
12883 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12884 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12887 #, c-format
12888 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12889 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12892 #, c-format
12893 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12894 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12897 #, c-format
12898 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12899 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12905 "request_location=127.0.0.1 "
12906 msgstr ""
12907 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12908 "request_location=127.0.0.1 "
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12911 #, c-format
12912 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12913 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12916 #, c-format
12917 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12918 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12921 #, c-format
12922 msgid "in any heading"
12923 msgstr "in ogni intestazione"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12926 #, c-format
12927 msgid "in main entry"
12928 msgstr "nell'instestazione principale"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12931 #, c-format
12932 msgid "in the complete record"
12933 msgstr "nel record completo"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12936 #, c-format
12937 msgid "is exactly"
12938 msgstr "è esattamente"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12942 #, c-format
12943 msgid "item"
12944 msgstr "documento"
12945
12946 #. SCRIPT
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12948 msgid "item(s) added to your cart"
12949 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12955 #, c-format
12956 msgid "item_id"
12957 msgstr "item_id"
12958
12959 #. %1$s:  LibraryName | html 
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12961 #, c-format
12962 msgid "koha opac %s"
12963 msgstr "opac %s"
12964
12965 #. ABBR
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12967 msgid "koha:biblionumber:%s"
12968 msgstr "koha:biblionumber:%s"
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12971 #, c-format
12972 msgid "list of authority record identifiers"
12973 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12976 #, c-format
12977 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12978 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12981 #, c-format
12982 msgid "list of system record identifiers"
12983 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12986 #, c-format
12987 msgid "log in using a different account"
12988 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12989
12990 # forse non va tradotto
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12993 #, c-format
12994 msgid "needed_before_date"
12995 msgstr "necessario_prima_della data"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12998 #, c-format
12999 msgid "negcap "
13000 msgstr "negcap "
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13003 #, c-format
13004 msgid "not"
13005 msgstr "non"
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13008 #, c-format
13009 msgid "or"
13010 msgstr "o"
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13014 msgid "out of"
13015 msgstr "tra i"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13018 #, c-format
13019 msgid "overdue(s)"
13020 msgstr "ritardi"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13024 #, c-format
13025 msgid "password"
13026 msgstr "password"
13027
13028 # forse non va tradotto
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13036 #, c-format
13037 msgid "patron_id"
13038 msgstr "identificatore_utente"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13042 #, c-format
13043 msgid "pickup_expiry_date"
13044 msgstr "termine_data_raccolta"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13048 #, c-format
13049 msgid "pickup_location"
13050 msgstr "punto di raccolta"
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13053 #, c-format
13054 msgid "primary email address"
13055 msgstr "indirizzo email principale"
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13059 #, c-format
13060 msgid "privacy policy"
13061 msgstr "procedure sulla privacy"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13067 #, c-format
13068 msgid "purchase suggestion"
13069 msgstr "Suggerimento di acquisto"
13070
13071 #. SCRIPT
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13073 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13074 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13077 #, c-format
13078 msgid "request_location"
13079 msgstr "punto di richiesta"
13080
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13085 msgstr ""
13086 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
13087 "disponibilità"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13093 "values: "
13094 msgstr ""
13095 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
13096 "possibili valori: "
13097
13098 #. SCRIPT
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13100 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13101 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13104 #, c-format
13105 msgid "return_fmt"
13106 msgstr "restituisce_fmt"
13107
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13109 #, c-format
13110 msgid "return_type"
13111 msgstr "Restituisci copia"
13112
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13114 #, c-format
13115 msgid "schema"
13116 msgstr "schema"
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13119 #, c-format
13120 msgid "search"
13121 msgstr "cerca"
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13124 #, c-format
13125 msgid "secondary email address"
13126 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13129 #, c-format
13130 msgid "see also:"
13131 msgstr "vedi anche:"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13134 #, c-format
13135 msgid "show_attributes"
13136 msgstr "show_attributes"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13139 #, c-format
13140 msgid "show_contact"
13141 msgstr "mostra_contatto"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13144 #, c-format
13145 msgid "show_fines"
13146 msgstr "mostra_sanzioni"
13147
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13149 #, c-format
13150 msgid "show_holds"
13151 msgstr "mostra_posseduto"
13152
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13154 #, c-format
13155 msgid "show_loans"
13156 msgstr "mostra_i_prestiti"
13157
13158 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13159 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13160 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13161 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13162 #. %5$s:  END 
13163 #. %6$s:  ELSE 
13164 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13165 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13166 #. %9$s:  ELSE 
13167 #. %10$s:  END 
13168 #. %11$s:  END 
13169 #. %12$s:  END 
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13174 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13175 msgstr ""
13176 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13177 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13180 #, c-format
13181 msgid "site administrator"
13182 msgstr "gestore del sito"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13188 msgstr ""
13189 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13192 #, c-format
13193 msgid "starts with"
13194 msgstr "comincia con"
13195
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13197 #, c-format
13198 msgid "subjects "
13199 msgstr "Soggetti "
13200
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13202 #, c-format
13203 msgid "suggestions"
13204 msgstr "Suggerimenti"
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13207 #, c-format
13208 msgid "surname"
13209 msgstr "cognome"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13215 "element 'reserve_id')"
13216 msgstr ""
13217 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13218 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13219
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13222 #, c-format
13223 msgid "system item identifier"
13224 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13225
13226 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13228 msgid "tagsel_button"
13229 msgstr "tagsel_button"
13230
13231 #. META http-equiv=Content-Type
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13239 msgid "text/html; charset=utf-8"
13240 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13244 #, c-format
13245 msgid ""
13246 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13247 "placed"
13248 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13252 #, c-format
13253 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13254 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13255
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13257 #, c-format
13258 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13259 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13260
13261 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13263 #, c-format
13264 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13265 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13268 #, c-format
13269 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13270 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13271
13272 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13281 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13282 msgstr ""
13283 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13284 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13285
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13288 #, c-format
13289 msgid "there was a problem processing your payment"
13290 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13294 #, c-format
13295 msgid "to create new lists."
13296 msgstr "per creare nuove liste."
13297
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13299 #, c-format
13300 msgid "to post a comment."
13301 msgstr "per inserire un commento."
13302
13303 #. LINK
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13305 msgid "unAPI"
13306 msgstr "unAPI"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13309 #, c-format
13310 msgid "until "
13311 msgstr "fino al "
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13314 #, c-format
13315 msgid "up to "
13316 msgstr "fino a "
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13319 #, c-format
13320 msgid "used for/see from:"
13321 msgstr "usato per/vedi anche:"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13324 #, c-format
13325 msgid "user's login identifier"
13326 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13329 #, c-format
13330 msgid "user's password"
13331 msgstr "password utente"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13334 #, c-format
13335 msgid "userid"
13336 msgstr "Identificativo dell'utente "
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13339 #, c-format
13340 msgid "username"
13341 msgstr "username"
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13345 msgid "view labeled"
13346 msgstr "formato a etichette"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13350 #, c-format
13351 msgid "view plain"
13352 msgstr "formato base"
13353
13354 #. SCRIPT
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13356 msgid "waiting holds:"
13357 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13360 #, c-format
13361 msgid "was not found in the database. Please try again."
13362 msgstr ""
13363 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13364 "ancora."
13365
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13370 "response"
13371 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13374 #, c-format
13375 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13376 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13379 #, c-format
13380 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13381 msgstr ""
13382 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13383 "oppure no"
13384
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13386 #, c-format
13387 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13388 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13389
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13391 #, c-format
13392 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13393 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13394
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13396 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13397 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13398
13399 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13401 #, c-format
13402 msgid "will be sent shortly to %s."
13403 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13406 #, c-format
13407 msgid "would be entered as "
13408 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13409
13410 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13415 "items you wish to not place holds on. "
13416 msgstr ""
13417 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13418 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "your charges"
13423 msgstr "i tuoi tag"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13426 #, c-format
13427 msgid "your consents"
13428 msgstr "i tuoi consensi"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13431 #, c-format
13432 msgid "your interlibrary loan requests"
13433 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13436 #, c-format
13437 msgid "your lists"
13438 msgstr "le tue liste"
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13441 #, c-format
13442 msgid "your messaging"
13443 msgstr "i tuoi messaggi"
13444
13445 #. %1$s:  payment | html 
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13447 #, c-format
13448 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13449 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13450
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13452 #, c-format
13453 msgid "your personal details"
13454 msgstr "il tuo profilo"
13455
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13457 #, c-format
13458 msgid "your privacy"
13459 msgstr "la tua privacy"
13460
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13462 #, c-format
13463 msgid "your purchase suggestions"
13464 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13465
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13467 #, c-format
13468 msgid "your reading history"
13469 msgstr "i tuoi prestiti"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13472 #, c-format
13473 msgid "your routing lists"
13474 msgstr "le tue routing lists"
13475
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13477 #, c-format
13478 msgid "your search history"
13479 msgstr "le tue ricerche"
13480
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13482 #, c-format
13483 msgid "your summary"
13484 msgstr "i tuoi dati in breve"
13485
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13487 #, c-format
13488 msgid "your tags"
13489 msgstr "i tuoi tag"
13490
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13499 #, c-format
13500 msgid "×"
13501 msgstr "×"
13502
13503 #. A
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13506 msgid "‡%s %s"
13507 msgstr "‡%s %s"