Translation updates for Koha 19.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:24-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-07-15 09:29+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1563182990.441386\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  END 
21 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
22 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
23 #. %5$s:  ELSE 
24 #. %6$s:  END 
25 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
26 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
27 #. %9$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
36 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  ELSE 
49 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
50 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
54 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
58 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
59 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
61 #, c-format
62 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
63 msgstr ""
64 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
65
66 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
67 #. %2$s: - newline="\n" | html -
68 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
69 #. %4$s:  title | html 
70 #. %5$s: - newline | html -
71 #. %6$s:  title | html 
72 #. %7$s:  barcode | html 
73 #. %8$s: - ELSE -
74 #. %9$s:  title | html 
75 #. %10$s: - newline | html -
76 #. %11$s:  title | html 
77 #. %12$s:  barcode | html 
78 #. %13$s: - END -
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
83 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
84 msgstr ""
85 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
86 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
87 "biblioteca %s "
88
89 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
90 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
91 #. %3$s:  ELSE 
92 #. %4$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s Koha online %s "
96 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
97
98 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
99 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
103 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
104 #. %7$s:  END 
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
106 #, c-format
107 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
108 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
109
110 #. %1$s:  END 
111 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
112 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
113 #. %4$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END 
122 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
123 #. %4$s:  review.title | html 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  END 
126 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
127 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
128 #. %9$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
132 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
136 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
137 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
138 #. %5$s:  ELSE 
139 #. %6$s:  END 
140 #. %7$s:  END 
141 #. %8$s:  END 
142 #. %9$s:  ELSE 
143 #. %10$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
145 #, c-format
146 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
147 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
148
149 #. %1$s:  ELSE 
150 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
151 #. %3$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
153 #, c-format
154 msgid "%s %s (not approved) %s "
155 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
156
157 #. For the first occurrence,
158 #. %1$s:  END 
159 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
162 #, c-format
163 msgid "%s %s End date: "
164 msgstr "%s %s data di fine: "
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  ELSE 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
169 #, c-format
170 msgid "%s %s Item in transit to "
171 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
172
173 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
174 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
176 #, c-format
177 msgid "%s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s Documento in attesa a "
179
180 #. %1$s:  SWITCH code 
181 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
182 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
183 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
184 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
185 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
186 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
187 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
188 #. %9$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
193 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
194 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
195 msgstr ""
196 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
197 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
198 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
199 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
224 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
225 "news %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
228 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
229 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
243 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code | html 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
263 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
264 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
265 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
266 "%s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
279 "fascicoli %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s di "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s di %s %s "
296
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
300 #, c-format
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
303
304 #. %1$s:  firstname | $raw 
305 #. %2$s:  surname | $raw 
306 #. %3$s:  shelfname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
310 msgstr ""
311 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
312
313 #. %1$s:  SWITCH type 
314 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
315 #. %3$s:  CASE 'later' 
316 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
317 #. %5$s:  CASE 'musical' 
318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
319 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
320 #. %8$s:  CASE 'parent' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  IF type 
323 #. %11$s:  type | html 
324 #. %12$s:  END 
325 #. %13$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s(%s)%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
334 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
335 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
336
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
358 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
359 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
360 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
361 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
362 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
363 #. %7$s:  CASE 'N' 
364 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
365 #. %9$s:  CASE 'A' 
366 #. %10$s:  CASE 'M' 
367 #. %11$s:  CASE 'L' 
368 #. %12$s:  CASE 'W' 
369 #. %13$s:  CASE 'HE' 
370 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
371 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
372 #. %16$s:  CASE 'LR' 
373 #. %17$s:  CASE 'PF' 
374 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
375 #. %19$s:  CASE 'WO' 
376 #. %20$s:  CASE 'C' 
377 #. %21$s:  CASE 'CR' 
378 #. %22$s: -CASE 'Res' 
379 #. %23$s:  CASE 
380 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
381 #. %25$s: - END -
382 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
387 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
388 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
389 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
390 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
391 msgstr ""
392 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
393 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
394 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
395 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
396 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
397 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %sTariffa "
398 "di prenotazione %s%s %s %s "
399
400 #. %1$s:  IF s.is_private 
401 #. %2$s:  IF s.is_shared 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #. %5$s:  ELSE 
405 #. %6$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
407 #, c-format
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
410
411 #. %1$s:  added_count | html 
412 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
416 #, c-format
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
419
420 #. %1$s:  deleted_count | html 
421 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
425 #, c-format
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
428
429 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
430 #. %2$s:  ELSE 
431 #. %3$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
433 #, c-format
434 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
435 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
436
437 #. %1$s:  bibliotitle | html 
438 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
440 #, c-format
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Record n. %s)"
443
444 #. %1$s:  IF ( related ) 
445 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
446 #. %3$s:  relate.related_search | html 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
450 #, c-format
451 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
452 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
453
454 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
455 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
456 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
457 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
458 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
460 #, c-format
461 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
462 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
463
464 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
465 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
466 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
468 #, c-format
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
471
472 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
474 #, c-format
475 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
476 msgstr ""
477 "%s La verifica dell'account tramite il solo indirizzo email è ambigua. "
478
479 #. %1$s:  IF review.your_comment 
480 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
481 #. %3$s:  ELSE 
482 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
483 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
485 #. %7$s:  CASE 'full' 
486 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
487 #. %9$s:  review.firstname | html 
488 #. %10$s:  review.surname | html 
489 #. %11$s:  CASE 'first' 
490 #. %12$s:  review.firstname | html 
491 #. %13$s:  CASE 'surname' 
492 #. %14$s:  review.surname | html 
493 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
494 #. %16$s:  review.firstname | html 
495 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
496 #. %18$s:  CASE 'username' 
497 #. %19$s:  review.userid | html 
498 #. %20$s:  END 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid ""
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s %s %s %s "
506 msgstr ""
507 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s %s %s%s"
509
510 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
512 #, c-format
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
514 msgstr ""
515 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
516 "password. "
517
518 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
519 #. %2$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
524 "resolve this problem. %s "
525 msgstr ""
526 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
527 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
528
529 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
531 #, c-format
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s Rinnovo automatico"
534
535 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
537 #, c-format
538 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
539 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
540
541 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
542 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
543 #. %3$s:  END 
544 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
545 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
546 #. %6$s:  END 
547 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
548 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
549 #. %9$s:  END 
550 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
551 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
552 #. %12$s:  END 
553 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
554 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
555 #. %15$s:  END 
556 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
557 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
558 #. %18$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 msgstr ""
565 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
566 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
567
568 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
569 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
570 #. %3$s:  END 
571 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
572 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
573 #. %6$s:  END 
574 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
575 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
576 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
577 #. %10$s:  END 
578 #. %11$s:  END 
579 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
580 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
581 #. %14$s:  END 
582 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
583 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
584 #. %17$s:  END 
585 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
586 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
587 #. %20$s:  END 
588 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
589 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
590 #. %23$s:  END 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
596 msgstr ""
597 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
598 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
599 "(%s),%s "
600
601 #. %1$s:  ELSE 
602 #. %2$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
604 #, c-format
605 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
606 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
607
608 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #. %3$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
615 "you cannot add items to this list. %s "
616 msgstr ""
617 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
618 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
619
620 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
622 #, c-format
623 msgid "%s Did you mean: "
624 msgstr "%s Intendevi: "
625
626 #. %1$s:  END 
627 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
629 #, c-format
630 msgid "%s Holds (%s) "
631 msgstr "%s Prenotazioni (%s) "
632
633 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
635 #, c-format
636 msgid "%s Internet user critics"
637 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
638
639 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
640 #. %2$s:  ELSE 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
642 #, c-format
643 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
644 msgstr ""
645 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
646 "biblioteca. %s "
647
648 #. %1$s:  ELSE 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
650 #, c-format
651 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
652 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
653
654 #. %1$s:  issues_count | html 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
656 #, c-format
657 msgid "%s Item(s) checked out"
658 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
659
660 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
661 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
666 msgstr ""
667 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
668 "non pagate. "
669
670 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
671 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
673 #, c-format
674 msgid "%s No renewal before %s "
675 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
676
677 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
678 #. %2$s:  LibraryName | html 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
680 #, c-format
681 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
682 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
683
684 #. %1$s:  ELSE 
685 #. %2$s:  END # / IF results 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
687 #, c-format
688 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
689 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
693 #, c-format
694 msgid "%s Not allowed"
695 msgstr "%s Non permesso"
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
699 #, c-format
700 msgid "%s Not renewable "
701 msgstr "%s Non rinnovabile "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
704 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
706 #, c-format
707 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
708 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
711 #. %2$s:  ELSE 
712 #. %3$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
714 #, c-format
715 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
716 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
717
718 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
719 #. %2$s:  END 
720 #. %3$s:  IF password_too_short 
721 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
722 #. %5$s:  END 
723 #. %6$s:  IF password_too_weak 
724 #. %7$s:  END 
725 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
726 #. %9$s:  END 
727 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
728 #. %11$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
733 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
734 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
735 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
736 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
737 "password for you. %s "
738 msgstr ""
739 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
740 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
741 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
742 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
743 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
744 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
745 "password a un bibliotecario. %s "
746
747 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
748 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
749 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
750 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
751 #. %5$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
753 #, c-format
754 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
755 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
756
757 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
759 #, c-format
760 msgid "%s Professional critics"
761 msgstr "%s Opinioni della critica"
762
763 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
764 #. %2$s:  ELSE 
765 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
766 #. %4$s:  ELSE 
767 #. %5$s:  END 
768 #. %6$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
773 "suggestions %s %s "
774 msgstr ""
775 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
776 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
777
778 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
780 #, c-format
781 msgid "%s Quotations"
782 msgstr "%s Citazioni"
783
784 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
785 #. %2$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
787 #, c-format
788 msgid "%s Renewal not allowed %s "
789 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
790
791 #. For the first occurrence,
792 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
793 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
794 #. %3$s:  ELSE 
795 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
796 #. %5$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
799 #, c-format
800 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
801 msgstr ""
802 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
803
804 #. %1$s:  LibraryName | html 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
806 #, c-format
807 msgid "%s Search"
808 msgstr "%s Cerca"
809
810 #. %1$s:  LibraryName | html 
811 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
812 #. %3$s:  query_desc | html 
813 #. %4$s:  END 
814 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
815 #. %6$s:  limit_desc | html 
816 #. %7$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
818 #, c-format
819 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
820 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
821
822 #. %1$s:  LibraryName | html 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
824 #, c-format
825 msgid "%s Self check-in"
826 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
827
828 #. %1$s:  LibraryName | html 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
830 #, c-format
831 msgid "%s Self checkout system"
832 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
833
834 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
838 #, c-format
839 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
840 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
841
842 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
844 #, c-format
845 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
846 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
847
848 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
849 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
851 #, c-format
852 msgid "%s The passwords do not match. %s "
853 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
854
855 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
856 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
857 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
858 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
859 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
860 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
861 #. %7$s:  DEBT | $Price 
862 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
863 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
864 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
865 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
866 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
867 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
868 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
869 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
870 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
871 #. %17$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
876 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
877 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
878 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
879 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
880 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
881 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
882 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
883 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
884 msgstr ""
885 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
886 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
887 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
888 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
889 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
890 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
891 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
892 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
893 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
894 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
895 "biblioteca. "
896
897 #. %1$s:  IF error 
898 #. %2$s:  ELSE 
899 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
901 #, c-format
902 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
903 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
904
905 #. %1$s:  ELSE 
906 #. %2$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
908 #, c-format
909 msgid "%s This record has no items. %s "
910 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
911
912 #. %1$s:  ELSE 
913 #. %2$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
918 msgstr ""
919 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
920 "catalogo. %s "
921
922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
924 #, c-format
925 msgid "%s Video extracts"
926 msgstr "%s Estratti video"
927
928 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  END 
931 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %5$s:  ELSE 
933 #. %6$s:  END 
934 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
935 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
936 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
937 #. %10$s:  ELSE 
938 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
939 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
940 #. %13$s:  END 
941 #. %14$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
946 "%s %s %s %s %s. "
947 msgstr ""
948 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
949 "%s%s. "
950
951 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
955 #, c-format
956 msgid "%s Yes %s No %s "
957 msgstr "%s Sì %s No %s "
958
959 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
960 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
964 #, c-format
965 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
966 msgstr ""
967 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
968
969 #. %1$s:  ELSE 
970 #. %2$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
972 #, c-format
973 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
974 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
975
976 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
979 #, c-format
980 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
981 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
982
983 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
984 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
985 #. %3$s:  ELSE 
986 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
987 #. %5$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
992 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
993 msgstr ""
994 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
995 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
996 "questa prenotazione %s "
997
998 #. %1$s:  resul.used | html 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1000 #, c-format
1001 msgid "%s biblios"
1002 msgstr "%s opere"
1003
1004 #. For the first occurrence,
1005 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1009 #, c-format
1010 msgid "%s by "
1011 msgstr "%s di "
1012
1013 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1014 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1018 #, c-format
1019 msgid "%s by %s %s %s "
1020 msgstr "%s di %s %s %s "
1021
1022 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1024 #, c-format
1025 msgid "%s holdings"
1026 msgstr "%s copie"
1027
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1032 #, c-format
1033 msgid "%s items are on order."
1034 msgstr "%s copie sono in ordine."
1035
1036 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1037 #. %2$s:  total | html 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1039 #, c-format
1040 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1041 msgstr ""
1042 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1043 "records"
1044
1045 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1047 #, c-format
1048 msgid "%s per day"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1053 #, c-format
1054 msgid "%s per hour"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1058 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1059 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1060 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1064 #, c-format
1065 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1066 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1067
1068 #. %1$s:  ELSE 
1069 #. %2$s:  heading | html 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #. %5$s:  BLOCK language 
1073 #. %6$s:  SWITCH lang 
1074 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1075 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1076 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1077 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1078 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1079 #. %12$s:  CASE 
1080 #. %13$s:  lang | html 
1081 #. %14$s:  END 
1082 #. %15$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1087 msgstr ""
1088 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1089 "%s %s "
1090
1091 #. %1$s:  FILTER trim 
1092 #. %2$s:  SWITCH type 
1093 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1094 #. %4$s:  CASE 'later' 
1095 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1096 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1097 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1098 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1099 #. %9$s:  CASE 
1100 #. %10$s:  type | html 
1101 #. %11$s:  END 
1102 #. %12$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1107 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1108 msgstr ""
1109 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1110 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1111
1112 #. %1$s:  IF contents.count 
1113 #. %2$s:  contents.count | html 
1114 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1115 #. %4$s:  ELSE 
1116 #. %5$s:  END 
1117 #. %6$s:  ELSE 
1118 #. %7$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1120 #, c-format
1121 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1122 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1123
1124 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1125 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %4$s:  ELSE 
1128 #. %5$s:  END 
1129 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1130 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1131 #. %8$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1135 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1136
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  ELSE 
1143 #. %7$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1148 msgstr ""
1149 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1150 "messaggi"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1159 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1178 msgstr ""
1179 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1189
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1200 #, c-format
1201 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1202 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1203
1204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1206 #. %3$s:  ELSE 
1207 #. %4$s:  END 
1208 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1209 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1210 #. %7$s:  ms_value | html 
1211 #. %8$s:  ELSE 
1212 #. %9$s:  END 
1213 #. %10$s:  ELSE 
1214 #. %11$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1219 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1220 msgstr ""
1221 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s %s Risultati della ricerca per '%s' "
1222 "%s Risultati della ricerca %s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1223 "ricerca. %s"
1224
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1230 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1231 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1232 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1233 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1234 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1235 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1236 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1237 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1238 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1239 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1240 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1241 #. %17$s:  ELSE 
1242 #. %18$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1247 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1248 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1249 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1250 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1251 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1254 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1255 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1256 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1257 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1258 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1265 #. %6$s:  ELSE 
1266 #. %7$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1271 "login disabled %s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1274 "disabilitato %s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1281 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1282 #. %7$s:  query_desc | html 
1283 #. %8$s:  END 
1284 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1285 #. %10$s:  limit_desc | html 
1286 #. %11$s:  END 
1287 #. %12$s:  ELSE 
1288 #. %13$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1293 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1294 "criteria. %s"
1295 msgstr ""
1296 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1297 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1298 "ricerca. %s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( total ) 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1311 "found%s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1314 "%sNessun risultato trovato%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1321 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1322 #. %7$s:  ELSE 
1323 #. %8$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1327 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1334 #. %6$s:  END 
1335 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1336 #. %8$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1341 "%sPurchase Suggestions%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1344 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1351 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1352 #. %7$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1357 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1360 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1367 #. %6$s:  ELSE 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1373 "%sRegister a new account%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1376 "%sRegistra un nuovo account%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1385 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1412 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull'authority"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1419 #. %6$s:  IF authtypetext 
1420 #. %7$s:  authtypetext | html 
1421 #. %8$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1426 msgstr ""
1427 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1428 "%s(%s)%s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  title | html 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  course.course_name | html 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1475 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  title | html 
1482 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1483 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1484 #. %8$s:  END 
1485 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1486 #. %10$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  authtypetext | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1547 msgstr ""
1548 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1549 "per %s"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  biblio.title | html 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1575 #, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1587 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  q | html 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1606 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1624 msgstr ""
1625 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1626 "registrazione"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  q | html 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1645 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1663 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1708 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1717 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1727
1728 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1754 msgstr ""
1755 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue richieste di prestito "
1756 "interbibliotecario"
1757
1758 #. For the first occurrence,
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1785 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo &rsaquo; Le tue routing lists"
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1795 msgstr ""
1796 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1805 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1808 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1809 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1810 #. %4$s:  ELSE 
1811 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1812 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1813 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1814 #. %8$s:  ELSE 
1815 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1817 #. %11$s:  END 
1818 #. %12$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1823 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1824 "%s%s"
1825 msgstr ""
1826 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1827 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828 "%s%s"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1831 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1835 #, c-format
1836 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1837 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1840 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1841 #. %3$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1843 #, c-format
1844 msgid "%s, by %s%s "
1845 msgstr "%s, di %s%s "
1846
1847 #. For the first occurrence,
1848 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1849 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1853 #, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1863
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1866 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1871
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1874 #, c-format
1875 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1876 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1877
1878 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1879 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1881 #, c-format
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1884
1885 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1886 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1887 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1889 #, c-format
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1892
1893 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1894 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1895 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1897 #, c-format
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1900
1901 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1902 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1904 #, c-format
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1907
1908 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1913
1914 #. %1$s:  ELSE 
1915 #. %2$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1917 #, c-format
1918 msgid "%s0 biblios%s "
1919 msgstr "%s0 opere%s "
1920
1921 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1922 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1925 #. %5$s:  starting_location | html 
1926 #. %6$s:  END 
1927 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1928 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1929 #. %9$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1934 "%s "
1935 msgstr ""
1936 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1937
1938 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1939 #. %2$s:  ELSE 
1940 #. %3$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1942 #, c-format
1943 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1944 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1947 #. %2$s:  END 
1948 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1951 #. %6$s:  END 
1952 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1953 #. %8$s:  END 
1954 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1955 #. %10$s:  END 
1956 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1957 #. %12$s:  END 
1958 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1959 #. %14$s:  END 
1960 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1961 #. %16$s:  END 
1962 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1963 #. %18$s:  END 
1964 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1965 #. %20$s:  END 
1966 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1967 #. %22$s:  END 
1968 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1969 #. %24$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1974 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1975 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1976 msgstr ""
1977 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1978 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1979 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1980
1981 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1982 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1983 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1984 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1985 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1986 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1987 #. %7$s:  ELSE 
1988 #. %8$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1993 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1994 msgstr ""
1995 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1996 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1997
1998 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1999 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2000 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2001 #. %4$s:  ELSE 
2002 #. %5$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2004 #, c-format
2005 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2006 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2007
2008 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2009 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2010 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2011 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2012 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2013 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2014 #. %7$s:  ELSE 
2015 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2016 #. %9$s:  END 
2017 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2018 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2019 #. %12$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2024 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2025 "%s(%s)%s "
2026 msgstr ""
2027 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2028 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2029 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2030
2031 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2032 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2033 #. %3$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2038 "%s"
2039 msgstr ""
2040 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2041 "uno spefico periodico %s"
2042
2043 #. %1$s:  ELSE 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2046 #, c-format
2047 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2048 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2049
2050 #. %1$s:  ELSE 
2051 #. %2$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2053 #, c-format
2054 msgid "%sThis record has no items.%s "
2055 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2056
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2059 #. %2$s:  ELSE 
2060 #. %3$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2063 #, c-format
2064 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2065 msgstr ""
2066 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2067 "contatto%s"
2068
2069 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2070 #. %2$s:  ELSE 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2073 #, c-format
2074 msgid "%sYes%sNo%s "
2075 msgstr "%sSì%sNo%s "
2076
2077 #. %1$s:  ELSE 
2078 #. %2$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2080 #, c-format
2081 msgid "%sa list:%s"
2082 msgstr "%suna lista:%s"
2083
2084 #. For the first occurrence,
2085 #. %1$s:  IF ( author ) 
2086 #. %2$s:  author | html 
2087 #. %3$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2090 #, c-format
2091 msgid "%sby %s%s"
2092 msgstr "%sdi %s%s "
2093
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2095 #, c-format
2096 msgid "&laquo; Previous"
2097 msgstr "&laquo; Precedente"
2098
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2101 #, c-format
2102 msgid "&lt;&lt; Previous"
2103 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2104
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2109 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2110 msgstr ""
2111 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2112 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2113
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2118 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2119 msgstr ""
2120 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2121 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2122
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2127 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2128 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2129 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2130 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2131 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2132 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2133 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2134 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2135 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2136 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2137 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2138 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2139 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2140 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2141 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2142 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2143 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2144 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2145 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2146 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2147 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2148 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2149 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2150 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2151 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2152 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2153 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2154 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2155 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2156 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2157 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2158 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2159 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2160 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2161 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2162 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2163 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2164 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2165 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2166 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2167 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2168 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2169 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2170 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2171 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2172 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2173 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2174 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2175 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2176 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2177 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2178 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2179 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2180 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2181 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2182 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2183 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2184 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2185 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2186 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2187 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2188 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2189 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2190 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2191 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2192 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2193 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2194 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2195 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2198 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2199 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2200 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2201 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2202 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2203 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2204 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2205 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2206 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2207 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2208 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2209 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2210 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2211 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2212 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2213 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2214 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2215 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2216 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2217 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2218 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2219 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2220 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2221 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2222 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2223 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2224 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2225 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2226 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2227 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2230 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2233 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2234 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2235 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2236 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2237 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2238 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2239 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2240 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2241 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2242 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2243 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2244 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2245 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2246 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2247 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2248 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2249 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2250 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2251 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2252 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2253 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2254 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2255 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2256 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2257 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2258 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2259 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2260 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2261 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2262 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2263 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2264 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2265 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2266
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2271 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2272 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2273 "GetPatronStatus&gt;"
2274 msgstr ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2276 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2277 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2278 "GetPatronStatus&gt;"
2279
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2284 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2285 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2286 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2287 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2288 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2289 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2290 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2291 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2292 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2293 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2294 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2295 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2297 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2298 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2300 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2302 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2303 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2305 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2306 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2307 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2309 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2312 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2314 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2315 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2316 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2317 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2318 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2319 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2320 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2321 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2322 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2323 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2324 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2325 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2326 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2327 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2328 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2329 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2330 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2331 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2332 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2333 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2334 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2335 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2336 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2337 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2338 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2339 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2340 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2341 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2342 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2343 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2346 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2348 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2350 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2352 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2353 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2355 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2356 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2359 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2361 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2362 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2365 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2368 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2369 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2370 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2371 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2372 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2374 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2375 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2376 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2377 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2378 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2380 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2381 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2382 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2383 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2384 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2385 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2386 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2387 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2388 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2389 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2392 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2393 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2394 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2395 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2396 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2397 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2398 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2399 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2400 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2401 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2402 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2405 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2406 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2408 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2409 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2411 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2413 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2414 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2417 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2420 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2422 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2423 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2424 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2425 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2426 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2427 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2428 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2429 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2430 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2431 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2432 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2433 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2434 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2435 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2436 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2437 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2438 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2439 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2440 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2441 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2442 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2443 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2444 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2445 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2446 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2447 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2449 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2450 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2451 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2453 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2454 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2456 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2458 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2459 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2461 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2463 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2464 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2465 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2466 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2467 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2468 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2470 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2472 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2473 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2474 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2476 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2477 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2478 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2479 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2480 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2481 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2482 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2483 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2484 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2485 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2486 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2487 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2488 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2489 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2490 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2491 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2492 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2493 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2494 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2495 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2496 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2497 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2503 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2504 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2505 msgstr ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2507 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2508 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2515 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2516 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2517 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2520 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2521 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2522 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2528 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2529 msgstr ""
2530 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2531 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2537 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2538 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2539 msgstr ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2541 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2542 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2548 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2549 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2550 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2551 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2552 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2553 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2554 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2555 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2556 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2557 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2558 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2559 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2560 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2561 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2562 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2563 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2564 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2565 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2566 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2567 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2568 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2571 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2572 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2573 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2574 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2575 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2576 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2577 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2578 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2579 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2580 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2581 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2582 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2583 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2584 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2585 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2586 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2587 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2588 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2589 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2590 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2591 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2597 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2598 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2599 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2600 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2601 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2602 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2603 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2605 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2606 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2607 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2608 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2609 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2610 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2611 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2612 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2613 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2614 msgstr ""
2615 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2616 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2617 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2618 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2619 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2620 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2621 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2622 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2623 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2624 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2626 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2627 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2628 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2629 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2630 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2631 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2632 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2633
2634 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2635 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2705
2706 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2708 #, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2710 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2711
2712 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2714 #, c-format
2715 msgid "(%s biblios)"
2716 msgstr "(%s opere)"
2717
2718 #. For the first occurrence,
2719 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2720 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2727 #, c-format
2728 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2729 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2737 #, c-format
2738 msgid "(%s total)"
2739 msgstr "(%s totali)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2742 #, c-format
2743 msgid "(123) 456-7890"
2744 msgstr "(123) 456-7890"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2747 #, c-format
2748 msgid "(Accruing)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. SCRIPT
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2754 msgid "(All)"
2755 msgstr "(Tutti)"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2761 msgstr ""
2762 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2763 "ancora."
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2766 #, c-format
2767 msgid "(Checked out)"
2768 msgstr "(Prestato)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2771 #, c-format
2772 msgid "(Forgiven)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2779 "for assistance)"
2780 msgstr ""
2781 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2782 "personale della biblioteca)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2786 #, c-format
2787 msgid "(Not supported by Koha)"
2788 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2794 #, c-format
2795 msgid "(Not supported yet)"
2796 msgstr "(Non ancora supportato)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2809 #, c-format
2810 msgid "(Optional)"
2811 msgstr "(Opzionale)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2817 #, c-format
2818 msgid "(Optional, default 0)"
2819 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2822 #, c-format
2823 msgid "(Optional, default 1)"
2824 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2831 "online.)"
2832 msgstr ""
2833 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2834 "form online)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "(Replaced)"
2839 msgstr "Richiesta inoltrata"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2863 #, c-format
2864 msgid "(Required)"
2865 msgstr "(Richiesto)"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2868 #, c-format
2869 msgid "(Returned)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2876 msgstr ""
2877 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2878 "della biblioteca)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2884 "assistance)"
2885 msgstr ""
2886 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2887 "rivolgersi al personale)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2893 "assistance)"
2894 msgstr ""
2895 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2896 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2902 #, c-format
2903 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2904 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2907 #, c-format
2908 msgid "(Use OPAC instead)"
2909 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2913 #, c-format
2914 msgid "(Use SRU instead)"
2915 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2918 #, c-format
2919 msgid "(Voided)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2926 #, c-format
2927 msgid "(done)"
2928 msgstr "(fatto)"
2929
2930 #. SCRIPT
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2932 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2933 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2934
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2939 #, c-format
2940 msgid "(modified on %s)"
2941 msgstr "(modificato il %s)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2944 #, c-format
2945 msgid "(on hold)"
2946 msgstr "(in attesa)"
2947
2948 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2950 #, c-format
2951 msgid "(only %s)"
2952 msgstr "(soltanto %s)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2956 #, c-format
2957 msgid "(overdue)"
2958 msgstr "(ritardo)"
2959
2960 #. For the first occurrence,
2961 #. %1$s:  priority | html 
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2964 #, c-format
2965 msgid "(priority %s)"
2966 msgstr "(priorità %s)"
2967
2968 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2969 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2970 #. %3$s:  END 
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2972 #, c-format
2973 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2974 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2982 #, c-format
2983 msgid "(remove)"
2984 msgstr "(rimuovi)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2988 #, c-format
2989 msgid "-- Choose --"
2990 msgstr "-- Scegli --"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2994 #, c-format
2995 msgid "-- Choose format --"
2996 msgstr "-- Scegli un formato --"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2999 #, c-format
3000 msgid "-- none -- "
3001 msgstr "-- nessuno -- "
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3004 #, c-format
3005 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3006 msgstr ""
3007 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3010 #, c-format
3011 msgid ". Please contact the library for more information."
3012 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3013
3014 #. %1$s:  ELSE 
3015 #. %2$s:  END 
3016 #. %3$s:  END 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3018 #, c-format
3019 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3020 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3023 #, c-format
3024 msgid "...or..."
3025 msgstr "...oppure..."
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3028 #, c-format
3029 msgid "0.00"
3030 msgstr "0.00"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3033 #, c-format
3034 msgid "000 "
3035 msgstr "000 "
3036
3037 #. SPAN
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3040 msgid "0000-00-00"
3041 msgstr "0000-00-00"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3045 #, c-format
3046 msgid "1 item is on order."
3047 msgstr "1 copia è in ordine."
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3050 #, c-format
3051 msgid "10 titles"
3052 msgstr "10 titoli"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3055 #, c-format
3056 msgid "100 titles"
3057 msgstr "100 titoli"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3061 #, c-format
3062 msgid "12 months"
3063 msgstr "12 mesi"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3066 #, c-format
3067 msgid "15 titles"
3068 msgstr "15 titoli"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3071 #, c-format
3072 msgid "20 titles"
3073 msgstr "20 titoli"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3077 #, c-format
3078 msgid "3 months"
3079 msgstr "3 mesi"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3082 #, c-format
3083 msgid "30 titles"
3084 msgstr "30 titoli"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3087 #, c-format
3088 msgid "40 titles"
3089 msgstr "40 titoli"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3092 #, c-format
3093 msgid "50 titles"
3094 msgstr "50 titoli"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3098 #, c-format
3099 msgid "6 months"
3100 msgstr "6 mesi"
3101
3102 #. SPAN
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3104 msgid "9999-12-31"
3105 msgstr "9999-12-31"
3106
3107 #. %1$s:  ELSE 
3108 #. %2$s:  END 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3110 #, c-format
3111 msgid ": %sa list:%s"
3112 msgstr ": %suna lista:%s"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3118 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3119 msgstr ""
3120 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3121 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3122 "biblioteca."
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3125 #, c-format
3126 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3127 msgstr ""
3128 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3131 #, c-format
3132 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3133 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3134
3135 #. %1$s:  message_value | html 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3140 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3143 #, c-format
3144 msgid "A specific item"
3145 msgstr "Una copia specifica"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3148 #, c-format
3149 msgid "About the author"
3150 msgstr "Riguardo l'autore"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3153 #, c-format
3154 msgid "Abstracts/summaries"
3155 msgstr "Riassunti/sommari"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3160 #, c-format
3161 msgid "Access denied"
3162 msgstr "Accesso negato"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3169 "Please contact the library. "
3170 msgstr ""
3171 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3172 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3175 #, c-format
3176 msgid "Acquired in the last:"
3177 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3181 #, c-format
3182 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3183 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3187 #, c-format
3188 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3189 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3190
3191 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3199 #, c-format
3200 msgid "Add"
3201 msgstr "Aggiungi"
3202
3203 #. %1$s:  total | html 
3204 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3206 #, c-format
3207 msgid "Add %s items to %s"
3208 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3209
3210 #. A name=ButtonPlus
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3212 msgid "Add another field"
3213 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3217 #, c-format
3218 msgid "Add tag"
3219 msgstr "Aggiungi un tag"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3222 #, c-format
3223 msgid "Add tag(s)"
3224 msgstr "Aggiungi un tag"
3225
3226 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3228 #, c-format
3229 msgid "Add to %s"
3230 msgstr "Aggiungi a %s"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3233 #, c-format
3234 msgid "Add to a list"
3235 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3238 #, c-format
3239 msgid "Add to a new list:"
3240 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3243 #, c-format
3244 msgid "Add to cart"
3245 msgstr "Aggiungi al carrello"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3248 #, c-format
3249 msgid "Add to list:"
3250 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3255 #, c-format
3256 msgid "Add to your cart"
3257 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3258
3259 #. SCRIPT
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3261 msgid "Add to..."
3262 msgstr "Aggiungi a..."
3263
3264 #. SCRIPT
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3266 msgid "Add to: "
3267 msgstr "Aggiungi a: "
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3270 #, c-format
3271 msgid "Additional authors:"
3272 msgstr "Altri autori:"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3275 #, c-format
3276 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3277 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3280 #, c-format
3281 msgid "Additional information"
3282 msgstr "Ulteriori informazioni"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3290 #, c-format
3291 msgid "Address 2:"
3292 msgstr "Indirizzo 2: "
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3300 #, c-format
3301 msgid "Address:"
3302 msgstr "Indirizzo:"
3303
3304 #. IMG
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3311 msgid "Adlibris cover image"
3312 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3313
3314 #. IMG
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3316 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3317 msgstr ""
3318 "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | "
3319 "html %]"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3322 #, c-format
3323 msgid "Adolescent"
3324 msgstr "Adolescente"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3327 #, c-format
3328 msgid "Adult"
3329 msgstr "Adulto"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3334 #, c-format
3335 msgid "Advanced search"
3336 msgstr "Ricerca avanzata"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3341 #, c-format
3342 msgid "All"
3343 msgstr "Tutti"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3346 #, c-format
3347 msgid "All Tags"
3348 msgstr "Tutti i tag"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3351 #, c-format
3352 msgid "All collections"
3353 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3357 msgid "All holds will be suspended."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3362 msgid "All holds will resume."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3366 #, c-format
3367 msgid "All item types"
3368 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3373 #, c-format
3374 msgid "All libraries"
3375 msgstr "Tutte le biblioteche"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3378 #, c-format
3379 msgid "Allow changes to contents from: "
3380 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3384 #, c-format
3385 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3386 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3392 "expires."
3393 msgstr ""
3394 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3395 "scada."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3398 #, c-format
3399 msgid "Alternate address"
3400 msgstr "Indirizzo alternativo"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3403 #, c-format
3404 msgid "Alternate address information: "
3405 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3408 #, c-format
3409 msgid "Alternate contact"
3410 msgstr "Contatto alternativo"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3414 #, c-format
3415 msgid "Amount"
3416 msgstr "Importo"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3419 #, c-format
3420 msgid "Amount outstanding"
3421 msgstr "Importo da pagare"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3424 #, c-format
3425 msgid "Amount to pay: "
3426 msgstr "Importo da pagare: "
3427
3428 #. %1$s:  shelfname | html 
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3430 #, c-format
3431 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3432 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3435 #, c-format
3436 msgid "An error occurred when creating this list."
3437 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3440 #, c-format
3441 msgid "An error occurred when deleting this list."
3442 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3445 #, c-format
3446 msgid "An error occurred when updating this list."
3447 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3450 #, c-format
3451 msgid "An error occurred while processing your request."
3452 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3458 "exist."
3459 msgstr ""
3460 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3461 "esiste."
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3464 #, c-format
3465 msgid "An invitation to share list "
3466 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3469 #, c-format
3470 msgid "Any"
3471 msgstr "Tutti"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3474 #, c-format
3475 msgid "Any audience"
3476 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3479 #, c-format
3480 msgid "Any content"
3481 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3484 #, c-format
3485 msgid "Any format"
3486 msgstr "Qualsiasi formato"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3489 #, c-format
3490 msgid "Any item "
3491 msgstr "Ogni copia"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3494 #, c-format
3495 msgid "Any item type"
3496 msgstr "Qualsiasi tipo"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3499 #, c-format
3500 msgid "Any phrase"
3501 msgstr "Qualsiasi frase"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3504 #, c-format
3505 msgid "Any word"
3506 msgstr "Qualsiasi parola"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3510 #, c-format
3511 msgid "Anyone"
3512 msgstr "Chiunque"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3515 #, c-format
3516 msgid "Anyone seeing this list"
3517 msgstr "Chiunque vede la lista"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3521 msgid "Apr"
3522 msgstr "Aprile"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3526 msgid "April"
3527 msgstr "Aprile"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3531 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3532 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3533
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3538 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3539 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3543 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3544 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3548 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3549 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3553 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3554 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3558 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3559 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3563 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3564 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3568 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3569 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3573 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3574 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3575
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3578 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3579 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3583 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3584 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3588 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3589 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3593 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3594 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3598 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3599 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3603 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3604 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3607 #, c-format
3608 msgid "Arrived"
3609 msgstr "Arrivato"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3612 #, c-format
3613 msgid "Article requests "
3614 msgstr "Richieste di articoli"
3615
3616 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3618 #, c-format
3619 msgid "Article requests (%s)"
3620 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3623 #, c-format
3624 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3625 msgstr ""
3626 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3630 #, c-format
3631 msgid "Ascending"
3632 msgstr "Ordine crescente"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3635 #, c-format
3636 msgid "Ask for a discharge"
3637 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3643 "and start over."
3644 msgstr ""
3645 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3646 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3647
3648 #. OPTION
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3650 msgid "At least one item is available at this library"
3651 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3652
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3657 #, c-format
3658 msgid "At library: %s"
3659 msgstr "Biblioteca: %s"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3662 #, c-format
3663 msgid "Audience"
3664 msgstr "Pubblico"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3667 #, c-format
3668 msgid "Audiovisual profile:"
3669 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3670
3671 #. SCRIPT
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3673 msgid "Aug"
3674 msgstr "Agosto"
3675
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3678 msgid "August"
3679 msgstr "Agosto"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3684 #, c-format
3685 msgid "AuthenticatePatron"
3686 msgstr "Autenticazione utente"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3692 "patron."
3693 msgstr ""
3694 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3695 "l'identificatore per l'utente."
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3711 #, c-format
3712 msgid "Author"
3713 msgstr "Autore"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3717 #, c-format
3718 msgid "Author (A-Z)"
3719 msgstr "Autore (A-Z)"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3723 #, c-format
3724 msgid "Author (Z-A)"
3725 msgstr "Autore (Z-A)"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3728 #, c-format
3729 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3730 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3733 #, c-format
3734 msgid "Author(s)"
3735 msgstr "Autori"
3736
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3739 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3740 #. %3$s:  END 
3741 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3742 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3743 #. %6$s:  END 
3744 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3745 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3746 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3747 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3748 #. %11$s:  END 
3749 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3750 #. %13$s:  END 
3751 #. %14$s:  END 
3752 #. %15$s:  END 
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3755 #, c-format
3756 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3757 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3763 #, c-format
3764 msgid "Author:"
3765 msgstr "Autore:"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3768 #, c-format
3769 msgid "Authority"
3770 msgstr "Authority:"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3778 #, c-format
3779 msgid "Authority search"
3780 msgstr "Ricerca sull'authority"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3783 #, c-format
3784 msgid "Authority search results"
3785 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3788 #, c-format
3789 msgid "Authority type: "
3790 msgstr "Tipo di authority: "
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3793 #, c-format
3794 msgid "Authorized headings"
3795 msgstr "Intestazioni controllate"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3798 #, c-format
3799 msgid "Authors"
3800 msgstr "Autori"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3803 #, c-format
3804 msgid "Availability"
3805 msgstr "Disponibilità"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3809 #, c-format
3810 msgid "Availability:"
3811 msgstr "Disponibilità:"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Availability: "
3816 msgstr "Disponibilità:"
3817
3818 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3820 #, c-format
3821 msgid "Available %s"
3822 msgstr "Disponibile %s"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3825 #, c-format
3826 msgid "Available issues"
3827 msgstr "Fascicoli disponibili"
3828
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  rating_avg | html 
3831 #. %2$s:  ratings.count | html 
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3836 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3839 #, c-format
3840 msgid "Awards:"
3841 msgstr "Premi:"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3844 #, c-format
3845 msgid "BE CAREFUL"
3846 msgstr "ATTENZIONE"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3849 #, c-format
3850 msgid "BT"
3851 msgstr "Termine più ampio"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3855 #, c-format
3856 msgid "Back to lists"
3857 msgstr "Ritorna alle liste"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3860 #, c-format
3861 msgid "Back to results"
3862 msgstr "Ritorna ai risultati"
3863
3864 #. A
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3866 msgid "Back to the results search list"
3867 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3878 #, c-format
3879 msgid "Barcode"
3880 msgstr "Codice a barre"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3884 #, c-format
3885 msgid "Barcode:"
3886 msgstr "Codice a barre:"
3887
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3893 "assistance. %s "
3894 msgstr ""
3895 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3896 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3900 #, c-format
3901 msgid "BibTeX"
3902 msgstr "BibTeX"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3905 #, c-format
3906 msgid "Biblio records"
3907 msgstr "Record bibliografici"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3910 #, c-format
3911 msgid "Bibliographies"
3912 msgstr "Bibliografie"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3915 #, c-format
3916 msgid "Biography"
3917 msgstr "Biografia"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3920 #, c-format
3921 msgid "Blocked"
3922 msgstr "Bloccato"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3925 #, c-format
3926 msgid "Blocked record"
3927 msgstr "Record bloccato"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3930 #, c-format
3931 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3932 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3935 #, c-format
3936 msgid "Braille"
3937 msgstr "Braille"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3940 #, c-format
3941 msgid "Brief display"
3942 msgstr "Visual. breve"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3946 #, c-format
3947 msgid "Brief history"
3948 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3949
3950 #. ABBR
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3952 msgid "Broader Term"
3953 msgstr "Termine più ampio"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3956 #, c-format
3957 msgid "Browse by hierarchy"
3958 msgstr "Scorri per gerarchia"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3961 #, c-format
3962 msgid "Browse our catalog"
3963 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3967 #, c-format
3968 msgid "Browse results"
3969 msgstr "Scorri i risultati"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3973 #, c-format
3974 msgid "Browse shelf"
3975 msgstr "Scorri lo scaffale"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3979 #, c-format
3980 msgid "CAS login"
3981 msgstr "Accesso CAS"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3984 #, c-format
3985 msgid "CD audio"
3986 msgstr "CD audio"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3989 #, c-format
3990 msgid "CD software"
3991 msgstr "Software su CD"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3994 #, c-format
3995 msgid "CGI debug is on."
3996 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3997
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4002 #, c-format
4003 msgid "CSV - %s"
4004 msgstr "CSV - %s"
4005
4006 #. OPTGROUP
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4008 msgid "Call Number"
4009 msgstr "Collocazione"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4016 #, c-format
4017 msgid "Call no."
4018 msgstr "Collocazione."
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4022 #, c-format
4023 msgid "Call no.:"
4024 msgstr "Collocazione:"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4040 #, c-format
4041 msgid "Call number"
4042 msgstr "Collocazione"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4046 #, c-format
4047 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4048 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4052 #, c-format
4053 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4054 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4057 #, c-format
4058 msgid "Call number:"
4059 msgstr "Collocazione:"
4060
4061 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4063 #, c-format
4064 msgid "Call number: %s"
4065 msgstr "Collocazione: %s"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel"
4100 msgstr "Cancella"
4101
4102 #. A
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancel email notification"
4107 msgstr "Cancella la notifica via email"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4110 #, c-format
4111 msgid "Cancel email notification "
4112 msgstr "Cancella la notifica via email"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4115 #, c-format
4116 msgid "Cancel enrollment "
4117 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4121 #, c-format
4122 msgid "Cancel rating"
4123 msgstr "Cancella il rating"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4126 #, c-format
4127 msgid "Cancel:"
4128 msgstr "Cancella:"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4133 #, c-format
4134 msgid "CancelHold"
4135 msgstr "Cancella il prestito"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4138 #, c-format
4139 msgid "CancelRecall "
4140 msgstr "CancellaRichiama "
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4143 #, c-format
4144 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4145 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4146
4147 #. IMG
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4149 msgid "Cannot be put on hold"
4150 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4151
4152 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4154 #, c-format
4155 msgid "Card number can be up to %s characters."
4156 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4157
4158 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4159 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4161 #, c-format
4162 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4163 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4164
4165 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4167 #, c-format
4168 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4169 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4172 #, c-format
4173 msgid "Card number:"
4174 msgstr "Numero tessera:"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4179 #, c-format
4180 msgid "Cart"
4181 msgstr "Carrello"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4184 #, c-format
4185 msgid "Cassette recording"
4186 msgstr "Audiocassetta"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4189 #, c-format
4190 msgid "Catalog"
4191 msgstr "Catalogo"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4194 #, c-format
4195 msgid "Catalogs"
4196 msgstr "Cataloghi"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4201 #, c-format
4202 msgid "Category:"
4203 msgstr "Categoria:"
4204
4205 #. INPUT type=submit
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Change password"
4209 msgstr "Modifica la tua password"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4212 #, c-format
4213 msgid "Change your password"
4214 msgstr "Modifica la tua password"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4217 #, c-format
4218 msgid "Change your password "
4219 msgstr "Modifica la tua password "
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4222 #, c-format
4223 msgid "Chapters"
4224 msgstr "Capitoli"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4228 #, c-format
4229 msgid "Chapters:"
4230 msgstr "Capitoli:"
4231
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4236 #, c-format
4237 msgid "Check in"
4238 msgstr "Restituzione"
4239
4240 #. INPUT type=submit name=confirm
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4242 msgid "Check in item"
4243 msgstr "Restituisci copia"
4244
4245 #. SCRIPT
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4247 msgid "Check out"
4248 msgstr "Prestiti"
4249
4250 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4251 #. %2$s:  END 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4253 #, c-format
4254 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4255 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4258 #, c-format
4259 msgid "Check-in date:"
4260 msgstr "Data di restituzione:"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4263 #, c-format
4264 msgid "Checked in"
4265 msgstr "Restituito "
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4269 #, c-format
4270 msgid "Checked out"
4271 msgstr "Prestato"
4272
4273 #. %1$s:  issues_count | html 
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4275 #, c-format
4276 msgid "Checked out (%s)"
4277 msgstr "Prestiti (%s)"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4280 #, c-format
4281 msgid "Checked out on"
4282 msgstr "Prestato il"
4283
4284 #. %1$s:  item.firstname | html 
4285 #. %2$s:  item.surname | html 
4286 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4287 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4288 #. %5$s:  END 
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4290 #, c-format
4291 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4292 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4293
4294 #. SCRIPT
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4296 msgid "Checked out until %s"
4297 msgstr "Prestato fino al %s"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4303 #, c-format
4304 msgid "Checkout"
4305 msgstr "Prestiti"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4308 #, c-format
4309 msgid "Checkout history"
4310 msgstr "Storico del prestito"
4311
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. SCRIPT
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4317 #, c-format
4318 msgid "Checkouts"
4319 msgstr "Prestiti"
4320
4321 #. %1$s:  issues_count | html 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Checkouts (%s)"
4325 msgstr "Prestiti (%s)"
4326
4327 #. %1$s:  borrowername | html 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4329 #, c-format
4330 msgid "Checkouts for %s "
4331 msgstr "Prestiti per %s "
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4334 #, c-format
4335 msgid "Checkouts: "
4336 msgstr "Prestiti: "
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4339 #, c-format
4340 msgid "Citation"
4341 msgstr "Citazione"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4349 #, c-format
4350 msgid "City:"
4351 msgstr "Città:"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4354 #, c-format
4355 msgid "Claimed"
4356 msgstr "Reclamato"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4359 #, c-format
4360 msgid "Classification"
4361 msgstr "Classificazione"
4362
4363 #. For the first occurrence,
4364 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4367 #, c-format
4368 msgid "Classification: %s "
4369 msgstr "Classificazione: %s "
4370
4371 #. INPUT type=reset
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4374 #, c-format
4375 msgid "Clear"
4376 msgstr "Cancella"
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. SCRIPT
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4389 #, c-format
4390 msgid "Clear all"
4391 msgstr "Cancella tutto"
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. SCRIPT
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4397 #, c-format
4398 msgid "Clear date"
4399 msgstr "Annulla data"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4403 #, c-format
4404 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4405 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4406
4407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4409 #, c-format
4410 msgid "Click here if you're not %s"
4411 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4414 #, c-format
4415 msgid "Click here to login."
4416 msgstr "Clicca qui per fare login."
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4419 #, c-format
4420 msgid "Click here to view"
4421 msgstr "Clicca qui per vedere"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4424 #, c-format
4425 msgid "Click here to view them all."
4426 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4429 #, c-format
4430 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4431 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4434 #, c-format
4435 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4436 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4437
4438 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4440 msgid "Click to add to cart"
4441 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4442
4443 #. H2
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4445 msgid "Click to expand this role"
4446 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4452 #, c-format
4453 msgid "Click to open in new window"
4454 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4455
4456 #. DIV
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4459 msgid "Click to view in Google Books"
4460 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4464 #, c-format
4465 msgid "Close"
4466 msgstr "Chiudi"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4469 #, c-format
4470 msgid "Close shelf browser"
4471 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4474 #, c-format
4475 msgid "Close this window"
4476 msgstr "Chiudi questa finestra"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4479 #, c-format
4480 msgid "Close this window."
4481 msgstr "Chiudi la finestra."
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4484 #, c-format
4485 msgid "Close window"
4486 msgstr "Chiudi la finestra"
4487
4488 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4489 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4491 #, c-format
4492 msgid "Clubs (%s/%s) "
4493 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4496 #, c-format
4497 msgid "Clubs currently enrolled in"
4498 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4501 #, c-format
4502 msgid "Clubs you can enroll in"
4503 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4504
4505 #. A
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4507 msgid "Collect items you are interested in"
4508 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4515 #, c-format
4516 msgid "Collection"
4517 msgstr "Serie"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4520 #, c-format
4521 msgid "Collection library:"
4522 msgstr "Biblioteca:"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4526 #, c-format
4527 msgid "Collection title:"
4528 msgstr "Collana:"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4531 #, c-format
4532 msgid "Collection: "
4533 msgstr "Serie: "
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4539 #, c-format
4540 msgid "Collection: %s "
4541 msgstr "Serie: %s"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4544 #, c-format
4545 msgid "Collections"
4546 msgstr "Collezioni"
4547
4548 #. SCRIPT
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4550 msgid "Column visibility"
4551 msgstr "Visibilità colonna"
4552
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4558 #, c-format
4559 msgid "Comment by %s"
4560 msgstr "Commento di %s"
4561
4562 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4563 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4565 #, c-format
4566 msgid "Comment by %s %s"
4567 msgstr "Commento di %s %s"
4568
4569 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4570 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4571 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4573 #, c-format
4574 msgid "Comment by %s %s %s"
4575 msgstr "Commento di %s %s %s"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4579 #, c-format
4580 msgid "Comment:"
4581 msgstr "Commento:"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4584 #, c-format
4585 msgid "Comments on "
4586 msgstr "Recensioni su "
4587
4588 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4590 #, c-format
4591 msgid "Comments%s"
4592 msgstr "Commenti%s"
4593
4594 #. INPUT type=submit
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4596 msgid "Confirm hold"
4597 msgstr "Conferma prenotazione"
4598
4599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4600 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4602 #, c-format
4603 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4604 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4607 #, c-format
4608 msgid "Confirm new password:"
4609 msgstr "Conferma la nuova password:"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4613 #, c-format
4614 msgid "Confirm password"
4615 msgstr "Conferma password"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4618 #, c-format
4619 msgid "Contact information"
4620 msgstr "Informazioni di contatti"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4624 #, c-format
4625 msgid "Contact information: "
4626 msgstr "Informazioni di contatto:"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4630 #, c-format
4631 msgid "Contact note:"
4632 msgstr "Nota di contatto:"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4635 #, c-format
4636 msgid "Content"
4637 msgstr "Contenuto"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4640 #, c-format
4641 msgid "Content Cafe"
4642 msgstr "Content Cafe di B&T"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4645 #, c-format
4646 msgid "Contents"
4647 msgstr "Contenuti"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4650 #, c-format
4651 msgid "Contents of "
4652 msgstr "Contenuti di "
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4657 #, c-format
4658 msgid "Copy number"
4659 msgstr "Numero copia"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4662 #, c-format
4663 msgid "Copyright"
4664 msgstr "Copyright"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4668 #, c-format
4669 msgid "Copyright date"
4670 msgstr "Data di copyright"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4674 #, c-format
4675 msgid "Copyright date:"
4676 msgstr "Data di copyright:"
4677
4678 #. DIV
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4680 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4681 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4682
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4687 #, c-format
4688 msgid "Copyright year: %s "
4689 msgstr "Copyright: %s"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4692 #, c-format
4693 msgid "Count"
4694 msgstr "Conteggio"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4702 #, c-format
4703 msgid "Country:"
4704 msgstr "Paese:"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4707 #, c-format
4708 msgid "Course #"
4709 msgstr "Corso #"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4712 #, c-format
4713 msgid "Course number:"
4714 msgstr "Numero di corso:"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4720 #, c-format
4721 msgid "Course reserves"
4722 msgstr "Testi per i corsi"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4726 #, c-format
4727 msgid "Course reserves for "
4728 msgstr "Testi per il corso di"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4731 #, c-format
4732 msgid "Courses"
4733 msgstr "Corsi"
4734
4735 #. IMG
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4738 msgid "Cover image"
4739 msgstr "Immagine di copertina"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4742 #, c-format
4743 msgid "Create a new list"
4744 msgstr "Crea una nuova lista"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4748 #, c-format
4749 msgid "Create a new request "
4750 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4753 #, c-format
4754 msgid "Create new list"
4755 msgstr "Crea una nuova lista"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4761 "record in Koha."
4762 msgstr ""
4763 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4764 "dato record bibliografico in Koha."
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4770 "bibliographic record Koha."
4771 msgstr ""
4772 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4773 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4776 #, c-format
4777 msgid "Credits"
4778 msgstr "Crediti"
4779
4780 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4782 #, c-format
4783 msgid "Credits (%s)"
4784 msgstr "Crediti (%s)"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4787 #, c-format
4788 msgid "Current location"
4789 msgstr "Locazione corrente"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4792 #, c-format
4793 msgid "Current password:"
4794 msgstr "Password attuale:"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4798 #, c-format
4799 msgid "Current session"
4800 msgstr "Sessione corrente"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4803 #, c-format
4804 msgid "Currently in local use"
4805 msgstr "Attualmente in consultazione"
4806
4807 #. %1$s:  item.firstname | html 
4808 #. %2$s:  item.surname | html 
4809 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4810 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4811 #. %5$s:  END 
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4813 #, c-format
4814 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4815 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4818 #, c-format
4819 msgid "Curriculum"
4820 msgstr "Curriculum"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4823 #, c-format
4824 msgid "DVD video / Videodisc"
4825 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4835 #, c-format
4836 msgid "Date"
4837 msgstr "Data"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4844 #, c-format
4845 msgid "Date added"
4846 msgstr "Data aggiunta"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4849 #, c-format
4850 msgid "Date added:"
4851 msgstr "Data di aggiunta:"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4855 #, c-format
4856 msgid "Date due"
4857 msgstr "Data di restituzione"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4862 #, c-format
4863 msgid "Date due:"
4864 msgstr "Data prevista:"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4867 #, c-format
4868 msgid "Date enrolled"
4869 msgstr "Data di iscrizione"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4873 #, c-format
4874 msgid "Date of birth:"
4875 msgstr "Data di nascita:"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4878 #, c-format
4879 msgid "Date range:"
4880 msgstr "Intervallo di tempo"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4883 #, c-format
4884 msgid "Date received"
4885 msgstr "Data di ricezione"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4891 #, c-format
4892 msgid "Date:"
4893 msgstr "Data:"
4894
4895 #. OPTGROUP
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4897 msgid "Dates"
4898 msgstr "Date"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4901 #, c-format
4902 msgid "Days in advance"
4903 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4904
4905 #. SCRIPT
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4907 msgid "Dec"
4908 msgstr "Dic"
4909
4910 #. SCRIPT
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4912 msgid "December"
4913 msgstr "Dicembre"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4917 #, c-format
4918 msgid "Default"
4919 msgstr "Default"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4922 #, c-format
4923 msgid "Default sorting"
4924 msgstr "Ordinamento predefinito"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4930 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4931 "permitted by local laws."
4932 msgstr ""
4933 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4934 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4935 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4941 "values: "
4942 msgstr ""
4943 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4944 "possibili: "
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4953 #, c-format
4954 msgid "Delete"
4955 msgstr "Cancella"
4956
4957 #. INPUT type=submit
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4960 msgid "Delete list"
4961 msgstr "Cancella la lista"
4962
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4965 msgid "Delete selected"
4966 msgstr "Cancella la selezione"
4967
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4970 msgid "Delete selected tags"
4971 msgstr "Elimina tag selezionati"
4972
4973 #. INPUT type=submit
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4975 msgid "Delete this list"
4976 msgstr "Elimina questa lista"
4977
4978 #. A
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4980 msgid "Delete your search history"
4981 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4984 #, c-format
4985 msgid "Department:"
4986 msgstr "Dipartimento:"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4989 #, c-format
4990 msgid "Dept."
4991 msgstr "Dipart."
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4995 #, c-format
4996 msgid "Descending"
4997 msgstr "Ordine decrescente"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5002 #, c-format
5003 msgid "Description"
5004 msgstr "Descrizione"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5008 #, c-format
5009 msgid "Details"
5010 msgstr "Dettagli"
5011
5012 #. For the first occurrence,
5013 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5017 #, c-format
5018 msgid "Details for %s"
5019 msgstr "Dettagli di %s"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5022 #, c-format
5023 msgid "Details for: "
5024 msgstr "Dettagli di:"
5025
5026 #. %1$s:  biblio.title | html 
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Details for: %s"
5030 msgstr "Dettagli di %s"
5031
5032 #. %1$s:  request.backend | html 
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5034 #, c-format
5035 msgid "Details from %s"
5036 msgstr "Dettagli di %s"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5039 #, c-format
5040 msgid "Details from library"
5041 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5044 #, c-format
5045 msgid "Dewey"
5046 msgstr "Dewey"
5047
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5052 #, c-format
5053 msgid "Dewey: %s "
5054 msgstr "Dewey: %s "
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5057 #, c-format
5058 msgid "Dictionaries"
5059 msgstr "Dizionari"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5062 #, c-format
5063 msgid "Did you mean:"
5064 msgstr "Intendevi:"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5067 #, c-format
5068 msgid "Digests only "
5069 msgstr "Solo Digest?"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5072 #, c-format
5073 msgid "Directories"
5074 msgstr "Elenchi"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5078 #, c-format
5079 msgid "Discharge"
5080 msgstr "Liberatoria"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5083 #, c-format
5084 msgid "Discographies"
5085 msgstr "Discografie"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5088 #, c-format
5089 msgid "Display news for: "
5090 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5093 #, c-format
5094 msgid "Do not notify"
5095 msgstr "non inviare messaggi"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5101 "arrives?"
5102 msgstr ""
5103 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5106 #, c-format
5107 msgid "Don't have a library card?"
5108 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5111 #, c-format
5112 msgid "Don't have a password yet?"
5113 msgstr "Non hai ancora una password?"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5118 #, c-format
5119 msgid "Don't have an account? "
5120 msgstr "Non hai un account? "
5121
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5124 msgid "Done"
5125 msgstr "Eseguito"
5126
5127 #. For the first occurrence,
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5131 #, c-format
5132 msgid "Download"
5133 msgstr "Scarica"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5136 #, c-format
5137 msgid "Download as iCal/.ics file"
5138 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5141 #, c-format
5142 msgid "Download cart"
5143 msgstr "Scarica il carrello"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5146 #, c-format
5147 msgid "Download list"
5148 msgstr "Lista di download"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5152 #, c-format
5153 msgid "Download list "
5154 msgstr "Scarica la lista "
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5157 #, c-format
5158 msgid "Dublin Core"
5159 msgstr "Dublin Core"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5165 #, c-format
5166 msgid "Due"
5167 msgstr "Scaduto"
5168
5169 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5171 #, c-format
5172 msgid "Due %s"
5173 msgstr "Restituzione %s"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5176 #, c-format
5177 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5178 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5179
5180 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5182 #, c-format
5183 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5184 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5187 #, c-format
5188 msgid "ERROR: No record id specified. "
5189 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5193 #, c-format
5194 msgid "Edit"
5195 msgstr "Modifica"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5198 #, c-format
5199 msgid "Edit / Create note"
5200 msgstr "Modifica / crea nota"
5201
5202 #. INPUT type=submit
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5205 msgid "Edit list"
5206 msgstr "Modifica la lista"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5209 #, c-format
5210 msgid "Edit list "
5211 msgstr "Modifica la lista "
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5214 #, c-format
5215 msgid "Editing "
5216 msgstr "Modifica"
5217
5218 #. %1$s:  title | html 
5219 #. %2$s:  author | html 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5221 #, c-format
5222 msgid "Editing issue note for %s %s"
5223 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5224
5225 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5226 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5228 #, c-format
5229 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5230 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5233 #, c-format
5234 msgid "Edition statement:"
5235 msgstr "Dati di edizione:"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5238 #, c-format
5239 msgid "Editions"
5240 msgstr "Edizioni"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5245 #, c-format
5246 msgid "Email"
5247 msgstr "Email"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5252 #, c-format
5253 msgid "Email address:"
5254 msgstr "Indirizzo email:"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5259 #, c-format
5260 msgid "Email:"
5261 msgstr "Email:"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5264 #, c-format
5265 msgid "Empty and close"
5266 msgstr "Vuota e chiudi"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5269 #, c-format
5270 msgid "Encyclopedias "
5271 msgstr "Enciclopedie "
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5274 #, c-format
5275 msgid "Enhanced content: "
5276 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5279 #, c-format
5280 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5281 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5284 #, c-format
5285 msgid "Enroll "
5286 msgstr "Iscriviti"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5289 #, c-format
5290 msgid "Enroll in "
5291 msgstr "Iscriveti a"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5294 #, c-format
5295 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5296 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5297
5298 #. INPUT type=text name=q
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5301 msgid "Enter search terms"
5302 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5303
5304 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5305 #. %2$s:  END 
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5310 "the enter key)."
5311 msgstr ""
5312 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5313 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5314
5315 #. For the first occurrence,
5316 #. %1$s:  authtypetext | html 
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5319 #, c-format
5320 msgid "Entry %s"
5321 msgstr "di %s"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5324 #, c-format
5325 msgid "Enumeration"
5326 msgstr "Enumerazione"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5329 #, c-format
5330 msgid "Error"
5331 msgstr "Errore"
5332
5333 #. For the first occurrence,
5334 #. %1$s:  errno | html 
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5337 #, c-format
5338 msgid "Error %s"
5339 msgstr "Errore %s"
5340
5341 #. SCRIPT
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5343 msgid "Error searching %s collection"
5344 msgstr "Errore cercando in %s"
5345
5346 #. SCRIPT
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5348 msgid "Error searching OverDrive collection."
5349 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5350
5351 #. SCRIPT
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5353 msgid "Error! Adding tags failed at"
5354 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5355
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5358 msgid "Error! Illegal parameter"
5359 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5362 #, c-format
5363 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5364 msgstr ""
5365 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5366 "cancella il commento."
5367
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5370 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5371 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5377 msgstr ""
5378 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5379 "stato aggiunto."
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5383 msgid ""
5384 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5385 "with plain text."
5386 msgstr ""
5387 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5388 "invece del testo."
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5394 #, c-format
5395 msgid "Error:"
5396 msgstr "Errore:"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5399 #, c-format
5400 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5401 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5402
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5405 msgid "Errors: "
5406 msgstr "Errori: "
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5411 #, c-format
5412 msgid "Example Call"
5413 msgstr "Esempio di richiesta"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5417 #, c-format
5418 msgid "Example Response"
5419 msgstr "Esempio di risposta"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5430 #, c-format
5431 msgid "Example call"
5432 msgstr "Esempio di richiesta"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5444 #, c-format
5445 msgid "Example response"
5446 msgstr "Esempio di risposta"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5449 #, c-format
5450 msgid "Excerpt"
5451 msgstr "Estratto"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5454 #, c-format
5455 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5456 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5459 #, c-format
5460 msgid "Expected"
5461 msgstr "Previsto"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5465 msgid "Expecting a specific item selection."
5466 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5469 #, c-format
5470 msgid "Expiration date:"
5471 msgstr "Data di scadenza:"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5475 #, c-format
5476 msgid "Expiration:"
5477 msgstr "Scadenza:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5480 #, c-format
5481 msgid "Expires on"
5482 msgstr "Scade il"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5485 #, c-format
5486 msgid "Explain "
5487 msgstr "Spiega "
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5490 #, c-format
5491 msgid "Export"
5492 msgstr "Esporta"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5495 #, c-format
5496 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5497 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5500 #, c-format
5501 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5502 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5505 #, c-format
5506 msgid "Facebook"
5507 msgstr "Facebook"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5511 #, c-format
5512 msgid "Fax:"
5513 msgstr "Fax:"
5514
5515 #. SCRIPT
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5517 msgid "Feb"
5518 msgstr "Feb"
5519
5520 #. SCRIPT
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5522 msgid "February"
5523 msgstr "Febbraio"
5524
5525 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5526 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5528 #, c-format
5529 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5530 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5533 #, c-format
5534 msgid "Female:"
5535 msgstr "Donna:"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5538 #, c-format
5539 msgid "Fewer options"
5540 msgstr "Meno opzioni"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5543 #, c-format
5544 msgid "Fiction"
5545 msgstr "Narrativa"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5548 #, c-format
5549 msgid "Fiction notes:"
5550 msgstr "Note sulla narrativa:"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5553 #, c-format
5554 msgid "Filmographies"
5555 msgstr "Filmografie"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5558 #, c-format
5559 msgid "Fine amount"
5560 msgstr "Importo della multa"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5565 #, c-format
5566 msgid "Fines"
5567 msgstr "Multe"
5568
5569 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5571 #, c-format
5572 msgid "Fines (%s)"
5573 msgstr "Multe (%s)"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5577 #, c-format
5578 msgid "Fines and charges"
5579 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5580
5581 #. %1$s:  total | $Price 
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5583 #, c-format
5584 msgid "Fines and charges (%s)"
5585 msgstr "Sanzioni e addebiti (%s)"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5589 #, c-format
5590 msgid "Fines:"
5591 msgstr "Sanzioni:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5595 #, c-format
5596 msgid "Finish"
5597 msgstr "Completa"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5600 #, c-format
5601 msgid "Finish enrollment"
5602 msgstr "Fine registrazione"
5603
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5608 #, c-format
5609 msgid "First"
5610 msgstr "Primo"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5616 #, c-format
5617 msgid "First name:"
5618 msgstr "Nome:"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5624 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5625 "and after."
5626 msgstr ""
5627 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5628 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5629 "o dopo il 2008."
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5635 "this data. Please log in and change your password."
5636 msgstr ""
5637 "Per tua convenienza, il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5638 "Loggati e cambia la password."
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5644 "this data. Please log in."
5645 msgstr ""
5646 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5647 "Loggati e cambia la password."
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5651 #, c-format
5652 msgid "Forever"
5653 msgstr "Sempre"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5659 "who want to keep track of what they are reading."
5660 msgstr ""
5661 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5662 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5667 #, c-format
5668 msgid "Forgot your password?"
5669 msgstr "Password dimenticata?"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5673 #, c-format
5674 msgid "Forgotten password recovery"
5675 msgstr "Recupero password dimenticata"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5678 #, c-format
5679 msgid "Format"
5680 msgstr "Formato:"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5683 #, c-format
5684 msgid "Format:"
5685 msgstr "Formato:"
5686
5687 #. SCRIPT
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5689 msgid "Found"
5690 msgstr "Fondo"
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5694 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5695 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5696
5697 #. SCRIPT
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5699 msgid "Fr"
5700 msgstr "Ven"
5701
5702 #. SCRIPT
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5704 msgid "Fri"
5705 msgstr "Ven"
5706
5707 #. SCRIPT
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5709 msgid "Friday"
5710 msgstr "Venerdì"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5713 #, c-format
5714 msgid "From: "
5715 msgstr "Da: "
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5719 #, c-format
5720 msgid "Full history"
5721 msgstr "storico fascicoli"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5724 #, c-format
5725 msgid "Full subscription history"
5726 msgstr "storico abbonamenti completo"
5727
5728 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5730 #, c-format
5731 msgid "Full subscription history for %s"
5732 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5735 #, c-format
5736 msgid "GDPR consent"
5737 msgstr "Consenso GDPR"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5740 #, c-format
5741 msgid "GDPR consents"
5742 msgstr "Consensi GDPR"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5745 #, c-format
5746 msgid "General"
5747 msgstr "Generale"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5750 #, c-format
5751 msgid "Get new password recovery link"
5752 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5756 #, c-format
5757 msgid "Get your discharge"
5758 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5763 #, c-format
5764 msgid "GetAuthorityRecords"
5765 msgstr "GetAuthorityRecords"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5770 #, c-format
5771 msgid "GetAvailability"
5772 msgstr "GetAvailability"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5777 #, c-format
5778 msgid "GetPatronInfo"
5779 msgstr "GetPatronInfo"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5784 #, c-format
5785 msgid "GetPatronStatus"
5786 msgstr "GetPatronStatus"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5791 #, c-format
5792 msgid "GetRecords"
5793 msgstr "GetRecords"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5798 #, c-format
5799 msgid "GetServices"
5800 msgstr "GetServices"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5806 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5807 "specific metadata schema for the record objects."
5808 msgstr ""
5809 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5810 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5811 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5812 "record."
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5818 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5819 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5820 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5821 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5822 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5823 msgstr ""
5824 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5825 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5826 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5827 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5828 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5829 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5830 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5836 "availability of the items associated with the identifiers."
5837 msgstr ""
5838 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5839 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5849 #, c-format
5850 msgid "Go"
5851 msgstr "Vai"
5852
5853 #. LI
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5856 msgid "Go to detail"
5857 msgstr "Vai ai dettagli"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5861 #, c-format
5862 msgid "Go to your account page"
5863 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5866 #, c-format
5867 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5868 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5871 #, c-format
5872 msgid "Google login"
5873 msgstr "Nome di accesso di Google"
5874
5875 #. OPTGROUP
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5877 msgid "Groups"
5878 msgstr "Gruppi"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5881 #, c-format
5882 msgid "Groups of libraries"
5883 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5886 #, c-format
5887 msgid "Handbooks"
5888 msgstr "Manuali"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5891 #, c-format
5892 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5893 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5896 #, c-format
5897 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5898 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5901 #, c-format
5902 msgid "HarvestExpandedRecords "
5903 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5906 #, c-format
5907 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5908 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5911 #, c-format
5912 msgid "Heading ascendant"
5913 msgstr "Intestazioni crecenti"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5916 #, c-format
5917 msgid "Heading descendant"
5918 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5919
5920 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5922 #, c-format
5923 msgid "Hello, %s "
5924 msgstr "Salve, %s "
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5928 #, c-format
5929 msgid "Help"
5930 msgstr "Aiuto"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5934 #, c-format
5935 msgid "Hi,"
5936 msgstr "Ciao,"
5937
5938 #. SCRIPT
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5940 msgid "Hide options"
5941 msgstr "Nascondi le opzioni"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5944 #, c-format
5945 msgid "Hide window"
5946 msgstr "Nascondi la finestra"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5951 #, c-format
5952 msgid "Highlight"
5953 msgstr "Evidenzia"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5956 #, c-format
5957 msgid "Hold date:"
5958 msgstr "Data prenotazione:"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5961 #, c-format
5962 msgid "Hold not needed after:"
5963 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5966 #, c-format
5967 msgid "Hold notes:"
5968 msgstr "Note alla prenotazione:"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5971 #, c-format
5972 msgid "Hold starts on date:"
5973 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5978 #, c-format
5979 msgid "HoldItem"
5980 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5985 #, c-format
5986 msgid "HoldTitle"
5987 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5990 #, c-format
5991 msgid "Holding libraries"
5992 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5996 #, c-format
5997 msgid "Holdings"
5998 msgstr "Dati di copia"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6002 #, c-format
6003 msgid "Holdings:"
6004 msgstr "Dati di copia:"
6005
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6008 msgid "Holds"
6009 msgstr "Prenotazioni"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6012 #, c-format
6013 msgid "Holds "
6014 msgstr "Prenotazioni "
6015
6016 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6018 #, c-format
6019 msgid "Holds (%s)"
6020 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6076 #, c-format
6077 msgid "Home"
6078 msgstr "Home"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6081 #, c-format
6082 msgid "Home libraries"
6083 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6088 #, c-format
6089 msgid "Home library"
6090 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6094 #, c-format
6095 msgid "Home library:"
6096 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6097
6098 #. A
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6100 msgid "How PayPal Works"
6101 msgstr "Come funziona PayPal"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6104 #, c-format
6105 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6106 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6109 #, c-format
6110 msgid "I have read the "
6111 msgstr "Ho letto le"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6114 #, c-format
6115 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6116 msgstr ""
6117 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6133 #, c-format
6134 msgid "ILS-DI"
6135 msgstr "ILS-DI"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6138 #, c-format
6139 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6140 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6144 #, c-format
6145 msgid "ISBD"
6146 msgstr "ISBD"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6152 #, c-format
6153 msgid "ISBD view"
6154 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6161 #, c-format
6162 msgid "ISBN"
6163 msgstr "ISBN"
6164
6165 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6167 #, c-format
6168 msgid "ISBN %s"
6169 msgstr "ISBN %s"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6172 #, c-format
6173 msgid "ISBN:"
6174 msgstr "ISBN:"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6177 #, c-format
6178 msgid "ISBN: "
6179 msgstr "ISBN: "
6180
6181 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6183 #, c-format
6184 msgid "ISBN: %s "
6185 msgstr "ISBN: %s "
6186
6187 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6188 #. %2$s:  isbn | $raw 
6189 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #. %5$s:  END 
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6193 #, c-format
6194 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6195 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6200 #, c-format
6201 msgid "ISSN"
6202 msgstr "ISSN"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6205 #, c-format
6206 msgid "ISSN:"
6207 msgstr "ISSN:"
6208
6209 #. A
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6211 #, c-format
6212 msgid "IdRef"
6213 msgstr "IdRef"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6216 #, c-format
6217 msgid "Identity"
6218 msgstr "Dati personali"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6221 #, c-format
6222 msgid "If this is an error, please contact the library."
6223 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6229 "local library and the error will be corrected."
6230 msgstr ""
6231 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6232 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6238 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6239 "yourself started."
6240 msgstr ""
6241 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6242 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6243 "per iniziare."
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6246 #, c-format
6247 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6248 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6249
6250 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6255 "expire in %s seconds."
6256 msgstr ""
6257 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6263 msgstr ""
6264 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6265 "sistema."
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6271 "log in: "
6272 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6278 "still log in: "
6279 msgstr ""
6280 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6286 "can use CAS."
6287 msgstr ""
6288 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6294 "you may login below."
6295 msgstr ""
6296 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6297 "accedere con esso qui sotto."
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6303 msgstr ""
6304 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6310 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6311 msgstr ""
6312 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6313 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6319 "authenticate:"
6320 msgstr ""
6321 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6322 "desidera autenticare:"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6325 #, c-format
6326 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6327 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6330 #, c-format
6331 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6332 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6335 #, c-format
6336 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6337 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6340 #, c-format
6341 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6342 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6345 #, c-format
6346 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6347 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6350 #, c-format
6351 msgid "If you want to, you can try to "
6352 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6356 #, c-format
6357 msgid "Images"
6358 msgstr "Immagini"
6359
6360 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6362 #, c-format
6363 msgid "Images for %s "
6364 msgstr "Immagini per %s"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6368 #, c-format
6369 msgid "Immediate deletion"
6370 msgstr "Cancellazione immediata"
6371
6372 #. For the first occurrence,
6373 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6374 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6377 #, c-format
6378 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6379 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6385 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6386 "2018."
6387 msgstr ""
6388 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6389 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6390
6391 #. For the first occurrence,
6392 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6393 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6394 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6397 #, c-format
6398 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6399 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6405 #, c-format
6406 msgid "In your cart"
6407 msgstr "Nel tuo carrello"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6410 #, c-format
6411 msgid "Indexed in:"
6412 msgstr "Indicizzato in:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6415 #, c-format
6416 msgid "Indexes"
6417 msgstr "Indici"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6420 #, c-format
6421 msgid "Information"
6422 msgstr "Informazione"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6426 #, c-format
6427 msgid "Initials:"
6428 msgstr "Iniziali:"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6431 #, c-format
6432 msgid "Instructors"
6433 msgstr "Insegnanti"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6436 #, c-format
6437 msgid "Instructors:"
6438 msgstr "Insegnanti:"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6442 #, c-format
6443 msgid "Interlibrary loan request"
6444 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6449 #, c-format
6450 msgid "Interlibrary loan requests"
6451 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6454 #, c-format
6455 msgid "Invalid shelf number."
6456 msgstr "Numero invalido."
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6459 #, c-format
6460 msgid "Issue"
6461 msgstr "Fascicolo"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6464 #, c-format
6465 msgid "Issue #"
6466 msgstr "Fascicolo num."
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6470 #, c-format
6471 msgid "Issue:"
6472 msgstr "Fascicolo:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6476 #, c-format
6477 msgid "Issues for a subscription"
6478 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6481 #, c-format
6482 msgid "Issues summary"
6483 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6486 #, c-format
6487 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6488 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6491 #, c-format
6492 msgid "Item URI"
6493 msgstr "Elemento URI"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6496 #, c-format
6497 msgid "Item call number"
6498 msgstr "Collocazione della copia"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6501 #, c-format
6502 msgid "Item cannot be checked out."
6503 msgstr "La copia non può essere prestata."
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6506 #, c-format
6507 msgid "Item checked in"
6508 msgstr "Copia restituita"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6511 #, c-format
6512 msgid "Item checked out"
6513 msgstr "Copia prestata"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6516 #, c-format
6517 msgid "Item damaged"
6518 msgstr "copia danneggiata"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6521 #, c-format
6522 msgid "Item hold queue priority"
6523 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6526 #, c-format
6527 msgid "Item holds"
6528 msgstr "Prenotazioni copia"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6531 #, c-format
6532 msgid "Item lost"
6533 msgstr "Copia persa"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6538 msgstr ""
6539 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
6540 "personale della biblioteca)"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6543 #, c-format
6544 msgid "Item renewal is not allowed."
6545 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "Item renewed"
6550 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6560 #, c-format
6561 msgid "Item type"
6562 msgstr "Tipo di copia"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6568 #, c-format
6569 msgid "Item type:"
6570 msgstr "Tipo di copia:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6574 #, c-format
6575 msgid "Item type: "
6576 msgstr "Tipo di copia: "
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6579 #, c-format
6580 msgid "Item types"
6581 msgstr "Tipologie di documenti"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6584 #, c-format
6585 msgid "Item withdrawn"
6586 msgstr "Copia ritirata"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6589 #, c-format
6590 msgid "Items available at:"
6591 msgstr "Copie disponibili presso:"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6595 #, c-format
6596 msgid "Items available:"
6597 msgstr "Copie disponibili:"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6601 #, c-format
6602 msgid "Items: "
6603 msgstr "Copie:"
6604
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 msgid "Jan"
6608 msgstr "Gen"
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 msgid "January"
6613 msgstr "Gennaio"
6614
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6617 msgid "Jul"
6618 msgstr "Lug"
6619
6620 #. SCRIPT
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6622 msgid "July"
6623 msgstr "Luglio"
6624
6625 #. SCRIPT
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6627 msgid "Jun"
6628 msgstr "Giu"
6629
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6632 msgid "June"
6633 msgstr "Giugno"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6636 #, c-format
6637 msgid "Juvenile"
6638 msgstr "Giovane"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6641 #, c-format
6642 msgid "Keyword"
6643 msgstr "Parola chiave"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6649 #, c-format
6650 msgid "Koha"
6651 msgstr "Koha"
6652
6653 #. LINK
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6655 msgid "Koha - RSS"
6656 msgstr "Koha - RSS"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6659 #, c-format
6660 msgid "Koha Wiki"
6661 msgstr "Koha Wiki"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6667 msgid "Koha [% Version | html %]"
6668 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6671 #, c-format
6672 msgid "LCCN"
6673 msgstr "LCCN"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6676 #, c-format
6677 msgid "LCCN:"
6678 msgstr "LCCN:"
6679
6680 #. For the first occurrence,
6681 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6684 #, c-format
6685 msgid "LCCN: %s "
6686 msgstr "LCCN: %s "
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6689 #, c-format
6690 msgid "Language"
6691 msgstr "Lingua"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6694 #, c-format
6695 msgid "Language: "
6696 msgstr "Lingua: "
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6700 #, c-format
6701 msgid "Languages"
6702 msgstr "Lingue"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6705 #, c-format
6706 msgid "Languages:&nbsp;"
6707 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6710 #, c-format
6711 msgid "Large print"
6712 msgstr "Caratteri grandi"
6713
6714 #. For the first occurrence,
6715 #. SCRIPT
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6718 #, c-format
6719 msgid "Last"
6720 msgstr "Ultima"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6723 #, c-format
6724 msgid "Last location"
6725 msgstr "Ultima collocazione"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6728 #, c-format
6729 msgid "Last updated"
6730 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6733 #, c-format
6734 msgid "Last updated:"
6735 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6738 #, c-format
6739 msgid "Late"
6740 msgstr "In ritardo"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6743 #, c-format
6744 msgid "Law reports and digests"
6745 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6748 #, c-format
6749 msgid "Legal articles"
6750 msgstr "Articoli legali"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6753 #, c-format
6754 msgid "Legal cases and case notes"
6755 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6758 #, c-format
6759 msgid "Legislation"
6760 msgstr "Legislazione"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6763 #, c-format
6764 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6765 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6768 #, c-format
6769 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6770 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6773 #, c-format
6774 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6775 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6778 #, c-format
6779 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6780 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6781
6782 #. OPTGROUP
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6784 msgid "Libraries"
6785 msgstr "Biblioteche"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6790 #, c-format
6791 msgid "Library"
6792 msgstr "Biblioteca"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6796 #, c-format
6797 msgid "Library card number:"
6798 msgstr "Numero di tessera: "
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6802 #, c-format
6803 msgid "Library catalog"
6804 msgstr "Tutto il catalogo"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6809 #, c-format
6810 msgid "Library:"
6811 msgstr "Biblioteca:"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6814 #, c-format
6815 msgid "Library: "
6816 msgstr "Biblioteca: "
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6819 #, c-format
6820 msgid "Limit to any of the following:"
6821 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6824 #, c-format
6825 msgid "Limit to currently available items."
6826 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6829 #, c-format
6830 msgid "Limit to:"
6831 msgstr "Limita a:"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6834 #, c-format
6835 msgid "Limit to: "
6836 msgstr "Limita a: "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6839 #, c-format
6840 msgid "Link"
6841 msgstr "Link"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6845 #, c-format
6846 msgid "Link to resource "
6847 msgstr "Link alla risorsa "
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6850 #, c-format
6851 msgid "LinkedIn"
6852 msgstr "LinkedIn"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6856 #, c-format
6857 msgid "Links"
6858 msgstr "Links"
6859
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6862 msgid "List"
6863 msgstr "Lista"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6866 #, c-format
6867 msgid "List created."
6868 msgstr "Lista creata."
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6871 #, c-format
6872 msgid "List deleted."
6873 msgstr "Lista cancellata."
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6876 #, c-format
6877 msgid "List name"
6878 msgstr "Nome della lista"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6882 #, c-format
6883 msgid "List name:"
6884 msgstr "Nome della lista:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6887 #, c-format
6888 msgid "List name: "
6889 msgstr "Nome della lista: "
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6892 #, c-format
6893 msgid "List updated."
6894 msgstr "Lista aggiornata."
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6897 #, c-format
6898 msgid "List(s) this item appears in: "
6899 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6906 #, c-format
6907 msgid "Lists"
6908 msgstr "Liste"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6912 #, c-format
6913 msgid "Lists:"
6914 msgstr "Liste:"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6918 msgid "Loading"
6919 msgstr "Caricamento in corso..."
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6922 #, c-format
6923 msgid "Loading "
6924 msgstr "Caricamento in corso..."
6925
6926 #. For the first occurrence,
6927 #. SCRIPT
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6931 msgid "Loading..."
6932 msgstr "Caricamento in corso..."
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6935 #, c-format
6936 msgid "Loading... "
6937 msgstr "Caricamento in corso..."
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6940 #, c-format
6941 msgid "Local Login"
6942 msgstr "Accesso locale"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6946 #, c-format
6947 msgid "Local login"
6948 msgstr "Accesso locale"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6951 #, c-format
6952 msgid "Location"
6953 msgstr "Collocazione"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6956 #, c-format
6957 msgid "Location (Status)"
6958 msgstr "Ubicazione(i)"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6961 #, c-format
6962 msgid "Location and availability: "
6963 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6966 #, c-format
6967 msgid "Location(s) (Status)"
6968 msgstr "Ubicazione(i)"
6969
6970 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6971 #. %2$s:  END 
6972 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6974 #, c-format
6975 msgid "Location: %s %s %s "
6976 msgstr "Posizione: %s %s %s "
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6979 #, c-format
6980 msgid "Locations"
6981 msgstr "Collocazione"
6982
6983 #. INPUT type=submit
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6992 #, c-format
6993 msgid "Log in"
6994 msgstr "Login"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7000 #, c-format
7001 msgid "Log in to add tags."
7002 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7006 #, c-format
7007 msgid "Log in to create your own lists"
7008 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7012 #, c-format
7013 msgid "Log in to see your own saved tags."
7014 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7023 #, c-format
7024 msgid "Log in to your account"
7025 msgstr "Accedi al tuo account"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7029 #, c-format
7030 msgid "Log in to your account:"
7031 msgstr "Accedi al tuo account:"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7034 #, c-format
7035 msgid "Log in with Google"
7036 msgstr "Login con Google"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7040 #, c-format
7041 msgid "Log out"
7042 msgstr "Esci"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7046 #, c-format
7047 msgid "Log out and try again with a different user."
7048 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7051 #, c-format
7052 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7053 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7058 #, c-format
7059 msgid "Login"
7060 msgstr "Login"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7063 #, c-format
7064 msgid "Login page"
7065 msgstr "Nome utente"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7072 #, c-format
7073 msgid "Login:"
7074 msgstr "Nome utente:"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7080 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7081 msgstr ""
7082 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7083 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7088 #, c-format
7089 msgid "LookupPatron"
7090 msgstr "Ricerca l'utente"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7094 #, c-format
7095 msgid "MARC"
7096 msgstr "MARC"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7099 #, c-format
7100 msgid "MARC Card View"
7101 msgstr "Vista MARC"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7104 #, c-format
7105 msgid "MARC View"
7106 msgstr "Vista MARC"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7114 #, c-format
7115 msgid "MARC view"
7116 msgstr "Vista MARC"
7117
7118 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7120 #, c-format
7121 msgid "MARC view: %s"
7122 msgstr "Vista MARC: %s"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7126 #, c-format
7127 msgid "MARCXML"
7128 msgstr "MARCXML"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7131 #, c-format
7132 msgid "Main address"
7133 msgstr "Indirizzo principale"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7139 #, c-format
7140 msgid "Make a "
7141 msgstr "Fai un "
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7145 #, c-format
7146 msgid "Make an "
7147 msgstr "Fai un "
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7150 #, c-format
7151 msgid "Make payment"
7152 msgstr "Effettua il pagamento"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7155 #, c-format
7156 msgid "Male:"
7157 msgstr "Uomo:"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7160 #, c-format
7161 msgid "Managed by"
7162 msgstr "Gestito da"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7165 #, c-format
7166 msgid "Managed by:"
7167 msgstr "Gestito da:"
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "Mar"
7172 msgstr "Mar"
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7176 msgid "March"
7177 msgstr "Marzo"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7180 #, c-format
7181 msgid "Match:"
7182 msgstr "Trovato:"
7183
7184 #. For the first occurrence,
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7187 msgid "May"
7188 msgstr "Maggio"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7192 #, c-format
7193 msgid "Me"
7194 msgstr "Me stesso"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7198 #, c-format
7199 msgid "Message sent"
7200 msgstr "Messaggio inviato"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7203 #, c-format
7204 msgid "Messages for you"
7205 msgstr "Messaggi per te"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7208 #, c-format
7209 msgid "Missing"
7210 msgstr "Mancante"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7213 #, c-format
7214 msgid "Missing (damaged)"
7215 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7218 #, c-format
7219 msgid "Missing (lost)"
7220 msgstr "Mancante (perso)"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7223 #, c-format
7224 msgid "Missing (never received)"
7225 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7228 #, c-format
7229 msgid "Missing (sold out)"
7230 msgstr "Mancante (esaurito)"
7231
7232 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7234 #, c-format
7235 msgid "Missing issues: %s "
7236 msgstr "Lacune: %s "
7237
7238 #. SCRIPT
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7240 msgid "Mo"
7241 msgstr "Lun"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7244 #, c-format
7245 msgid "Modify"
7246 msgstr "Modifica"
7247
7248 #. SCRIPT
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7250 msgid "Mon"
7251 msgstr "Lun"
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7255 msgid "Monday"
7256 msgstr "Lunedì"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7259 #, c-format
7260 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7261 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7265 #, c-format
7266 msgid "More details"
7267 msgstr "Maggiori dettagli"
7268
7269 #. SCRIPT
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7271 msgid "More lists"
7272 msgstr "Altre liste"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7275 #, c-format
7276 msgid "More options"
7277 msgstr "Più opzioni"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7280 #, c-format
7281 msgid "More searches "
7282 msgstr "Altre ricerche"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7285 #, c-format
7286 msgid "Most popular"
7287 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7290 #, c-format
7291 msgid "Most popular titles"
7292 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7295 #, c-format
7296 msgid "Musical recording"
7297 msgstr "Registrazione musicale"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7304 #, c-format
7305 msgid "N/A"
7306 msgstr "N/A"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7309 #, c-format
7310 msgid "NEW"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7314 #, c-format
7315 msgid "NT"
7316 msgstr "Termine più stretto"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7321 #, c-format
7322 msgid "Name"
7323 msgstr "Nome"
7324
7325 #. ABBR
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7327 msgid "Narrower Term"
7328 msgstr "Termine più vicino"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7332 #, c-format
7333 msgid "Never"
7334 msgstr "Mai"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7337 #, c-format
7338 msgid "Never expires "
7339 msgstr "Nessuna scadenza "
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7345 "the item that was checked-out upon check-in."
7346 msgstr ""
7347 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7348 "cancellata al momento della restituzione."
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7351 #, c-format
7352 msgid "New"
7353 msgstr "Nuovo"
7354
7355 #. %1$s:  review.title | html 
7356 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7357 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7358 #. %4$s:  END 
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7360 #, c-format
7361 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7362 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7366 #, c-format
7367 msgid "New interlibrary loan request"
7368 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7374 #, c-format
7375 msgid "New list"
7376 msgstr "Nuova lista"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7380 #, c-format
7381 msgid "New password:"
7382 msgstr "Nuova password:"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7386 #, c-format
7387 msgid "New purchase suggestion"
7388 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7391 #, c-format
7392 msgid "New search"
7393 msgstr "Nuova ricerca"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7399 #, c-format
7400 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7401 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7405 #, c-format
7406 msgid "New tag:"
7407 msgstr "Nuovo tag:"
7408
7409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7411 #. %3$s:  ELSE 
7412 #. %4$s:  END 
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7414 #, c-format
7415 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7416 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7425 #, c-format
7426 msgid "Next"
7427 msgstr "Successivo"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7430 #, c-format
7431 msgid "Next "
7432 msgstr "Successivo"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7435 #, c-format
7436 msgid "Next &gt;&gt;"
7437 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7440 #, c-format
7441 msgid "Next &raquo;"
7442 msgstr "Prossimo &raquo;"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7445 #, c-format
7446 msgid "Next available item"
7447 msgstr "Prossima copia disponibile "
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7455 #, c-format
7456 msgid "No"
7457 msgstr "No"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7460 #, c-format
7461 msgid "No article requests can be made for this record. "
7462 msgstr ""
7463 "Per questo record non possono essere effettuate richieste di articoli. "
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7466 #, c-format
7467 msgid "No changes were made."
7468 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7469
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7473 msgid "No checkouts"
7474 msgstr "Nessun prestito"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7512 #, c-format
7513 msgid "No cover image available"
7514 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7515
7516 #. SCRIPT
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7518 msgid "No data available in table"
7519 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7523 msgid "No entries to show"
7524 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7525
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7528 msgid "No holds"
7529 msgstr "Nessuna prenotazione"
7530
7531 #. SCRIPT
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7533 msgid "No item was added to your cart"
7534 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7538 msgid "No item was selected"
7539 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7542 #, c-format
7543 msgid "No items available."
7544 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7548 #, c-format
7549 msgid "No items available:"
7550 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7555 #, c-format
7556 msgid "No limit"
7557 msgstr "Nessun limite"
7558
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7561 msgid "No matching records found"
7562 msgstr "Nessun record corrisponde"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7565 #, c-format
7566 msgid "No news to display."
7567 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7570 #, c-format
7571 msgid "No operation parameter has been passed."
7572 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7575 #, c-format
7576 msgid "No other items."
7577 msgstr "Nessun altra copia."
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7580 #, c-format
7581 msgid "No physical items for this record"
7582 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7585 #, c-format
7586 msgid "No private lists"
7587 msgstr "Nessuna lista privata."
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7590 #, c-format
7591 msgid "No private lists."
7592 msgstr "Nessuna lista privata."
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7595 #, c-format
7596 msgid "No public lists"
7597 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7600 #, c-format
7601 msgid "No public lists."
7602 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7605 #, c-format
7606 msgid "No reading history to delete"
7607 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7610 #, c-format
7611 msgid "No record was removed."
7612 msgstr "Nessun record rimossp"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7615 #, c-format
7616 msgid "No renewals allowed"
7617 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7620 #, c-format
7621 msgid "No reserves have been selected for this course."
7622 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7626 msgid "No results found in the library's %s collection"
7627 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7631 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7632 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7635 #, c-format
7636 msgid "No results found!"
7637 msgstr "Nessun risultato trovato"
7638
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7641 msgid "No suggestion was selected"
7642 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7646 msgid "No tag was specified."
7647 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7650 #, c-format
7651 msgid "No tags from this library for this title."
7652 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7655 #, c-format
7656 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7657 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7658
7659 #. SCRIPT
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7661 #, fuzzy
7662 msgid "No, do not cancel article request"
7663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
7664
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7667 #, fuzzy
7668 msgid "No, do not cancel hold"
7669 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
7670
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7673 #, fuzzy
7674 msgid "No, do not resume holds"
7675 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7678 #, c-format
7679 msgid "Nobody"
7680 msgstr "Nessuno"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7683 #, c-format
7684 msgid "Non-fiction"
7685 msgstr "Non è narrativa"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7688 #, c-format
7689 msgid "Non-musical recording"
7690 msgstr "Registrazione non musicale"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7693 #, c-format
7694 msgid "None"
7695 msgstr "Nessuno"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7698 #, c-format
7699 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7700 msgstr ""
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7703 #, c-format
7704 msgid "None specified: "
7705 msgstr "Non specificato:"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7714 #, c-format
7715 msgid "Normal view"
7716 msgstr "Visualizzazione normale"
7717
7718 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7720 #, c-format
7721 msgid "Not checked in %s"
7722 msgstr "Non restituito (%s)"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7726 #, c-format
7727 msgid "Not finding what you're looking for? "
7728 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7729
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7734 #, c-format
7735 msgid "Not for loan %s"
7736 msgstr "Non prestabile %s"
7737
7738 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7740 #, c-format
7741 msgid "Not for loan (%s)"
7742 msgstr "Non prestabile (%s)"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7745 #, c-format
7746 msgid "Not issued"
7747 msgstr "Non pubblicato"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7750 #, c-format
7751 msgid "Not on hold"
7752 msgstr "Non prenotato"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7755 #, c-format
7756 msgid "Not what you expected? Check for "
7757 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7762 #, c-format
7763 msgid "Note"
7764 msgstr "Nota"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7767 #, c-format
7768 msgid "Note:"
7769 msgstr "Nota: "
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7772 #, c-format
7773 msgid "Note: "
7774 msgstr "Nota: "
7775
7776 #. %1$s:  END 
7777 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7782 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7783 msgstr ""
7784 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7785 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7786 "prelevare queste copie %s %s "
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7792 "have been populated, and an index built by separate script."
7793 msgstr ""
7794 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7795 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7798 #, c-format
7799 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7800 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7801
7802 #. SCRIPT
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7804 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7805 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7806
7807 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7812 "code that was removed. "
7813 msgstr ""
7814 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7815 "che è stato rimosso. "
7816
7817 #. SCRIPT
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7819 msgid ""
7820 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7821 "see your current tags."
7822 msgstr ""
7823 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7824 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7830 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7831 "retain the comment as is."
7832 msgstr ""
7833 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7834 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7835 "commento o cancellarlo."
7836
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7839 msgid ""
7840 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7841 msgstr ""
7842 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7843 "aggiunto come "
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7853 #, c-format
7854 msgid "Notes"
7855 msgstr "Note"
7856
7857 #. For the first occurrence,
7858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7861 #, c-format
7862 msgid "Notes : %s "
7863 msgstr "Note : %s "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7866 #, c-format
7867 msgid "Notes/Comments"
7868 msgstr "Note/commenti"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7875 #, c-format
7876 msgid "Notes:"
7877 msgstr "Note:"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7880 #, c-format
7881 msgid "Nothing"
7882 msgstr "Niente"
7883
7884 #. SCRIPT
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7886 msgid ""
7887 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7888 msgstr ""
7889 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7890 "rinnovare"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7894 #, c-format
7895 msgid "Notice:"
7896 msgstr "Avviso:"
7897
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7900 msgid "Nov"
7901 msgstr "Nov"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7906 #, c-format
7907 msgid "Novelist Select"
7908 msgstr "EBSCO NoveList"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7911 #, c-format
7912 msgid "Novelist Select: "
7913 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7914
7915 #. SCRIPT
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7917 msgid "November"
7918 msgstr "Novembre"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7921 #, c-format
7922 msgid "Number"
7923 msgstr "Numero"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7926 #, c-format
7927 msgid "Number of holds: "
7928 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7929
7930 #. For the first occurrence,
7931 #. %1$s:  count | html 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7934 #, c-format
7935 msgid "Number of records used in: %s"
7936 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7939 #, c-format
7940 msgid "OAI-DC"
7941 msgstr "OAI-DC"
7942
7943 #. INPUT type=submit
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7946 msgid "OK"
7947 msgstr "OK"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7950 #, c-format
7951 msgid "OR"
7952 msgstr "OPPURE"
7953
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7956 msgid "Oct"
7957 msgstr "Ott"
7958
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7961 msgid "October"
7962 msgstr "Ottobre"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7966 #, c-format
7967 msgid "On hold"
7968 msgstr "Prenotata"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7971 #, c-format
7972 msgid "On order"
7973 msgstr "Ordinato"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7976 #, c-format
7977 msgid "On-site checkouts"
7978 msgstr "Consultazioni"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7985 "more."
7986 msgstr ""
7987 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7988 "inoltrarne altre."
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7991 #, c-format
7992 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7993 msgstr ""
7994 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7995 "esistenti."
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7999 #, c-format
8000 msgid "Online resources:"
8001 msgstr "Risorse in linea:"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8007 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8008 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8009 "information."
8010 msgstr ""
8011 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8012 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8013 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8014 "addizionale."
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8018 #, c-format
8019 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8020 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8023 #, c-format
8024 msgid "Open Library: "
8025 msgstr "Open Library: "
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8028 #, c-format
8029 msgid "Order by author"
8030 msgstr "Ordina per autore"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8033 #, c-format
8034 msgid "Order by date"
8035 msgstr "Ordina per data"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8038 #, c-format
8039 msgid "Order by title"
8040 msgstr "Ordina per titolo"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8043 #, c-format
8044 msgid "Order by: "
8045 msgstr "Ordina per: "
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8048 #, c-format
8049 msgid "Other editions of this work"
8050 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8053 #, c-format
8054 msgid "Other forms:"
8055 msgstr "Altre forme:"
8056
8057 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8059 #, c-format
8060 msgid "Other holdings %s"
8061 msgstr "Altre copie %s"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8065 #, c-format
8066 msgid "Other names:"
8067 msgstr "Altri nomi:"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8071 #, c-format
8072 msgid "Other phone:"
8073 msgstr "Altro numero di telefono:"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8076 #, c-format
8077 msgid "OutputIntermediateFormat "
8078 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8081 #, c-format
8082 msgid "OutputRewritablePage "
8083 msgstr "OutputRewritablePage "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8086 #, c-format
8087 msgid "OverDrive Account"
8088 msgstr "Account di OverDrive"
8089
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. %1$s:  q | html 
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8094 #, c-format
8095 msgid "OverDrive search for '%s'"
8096 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8097
8098 #. %1$s:  priority | html 
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8100 #, c-format
8101 msgid "Overall queue priority: %s"
8102 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8103
8104 #. %1$s:  overdues_count | html 
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8106 #, c-format
8107 msgid "Overdue (%s)"
8108 msgstr "Ritardi (%s)"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8111 #, c-format
8112 msgid "Overdues "
8113 msgstr "Ritardi "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8117 #, c-format
8118 msgid "Owner only"
8119 msgstr "Solo il possessore"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8122 #, c-format
8123 msgid "Pages"
8124 msgstr "Pagine"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8128 #, c-format
8129 msgid "Pages:"
8130 msgstr "Pagine:"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8144 #, c-format
8145 msgid "Parameters"
8146 msgstr "Parametri"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8152 #, c-format
8153 msgid "Password"
8154 msgstr "Password:"
8155
8156 #. SCRIPT
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8158 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8159 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8160
8161 #. For the first occurrence,
8162 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8165 #, c-format
8166 msgid "Password must be at least %s characters long."
8167 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8168
8169 #. SCRIPT
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8171 msgid "Password must contain at least %s characters"
8172 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8173
8174 #. SCRIPT
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8176 msgid ""
8177 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8178 "and numbers"
8179 msgstr ""
8180 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8181 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8188 msgstr ""
8189 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8190 "uno maiuscolo."
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8194 #, c-format
8195 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8196 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8199 #, c-format
8200 msgid "Password updated"
8201 msgstr "Password aggiornata"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8209 #, c-format
8210 msgid "Password:"
8211 msgstr "Password:"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8214 #, c-format
8215 msgid "Passwords do not match! "
8216 msgstr "Le password non corrispondono! "
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8219 #, c-format
8220 msgid "Patent document"
8221 msgstr "Brevetto"
8222
8223 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8225 #, c-format
8226 msgid "Patron comment on %s"
8227 msgstr "Commenti su %s"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8230 #, c-format
8231 msgid "Pay selected fines and charges"
8232 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8233
8234 #. IMG
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8236 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8237 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8240 #, c-format
8241 msgid "Payment applied:"
8242 msgstr "Pagamento applicato:"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8245 #, c-format
8246 msgid "Payment method"
8247 msgstr "Metodo pagamento"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "Pending hold"
8252 msgstr "Fai una prenotazione"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8255 #, c-format
8256 msgid "Phone"
8257 msgstr "Telefono"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8263 #, c-format
8264 msgid "Phone:"
8265 msgstr "Telefono"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8268 #, c-format
8269 msgid "Physical details:"
8270 msgstr "Dettagli fisici:"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8273 #, c-format
8274 msgid "Pick up location"
8275 msgstr "Punto di raccolta"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8279 #, c-format
8280 msgid "Pick up location:"
8281 msgstr "Punto di raccolta:"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8284 #, c-format
8285 msgid "Pickup library"
8286 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8289 #, c-format
8290 msgid "Pickup library:"
8291 msgstr "Punto di raccolta:"
8292
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8295 msgid "Place a hold on"
8296 msgstr "Fai una prenotazione"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8299 #, c-format
8300 msgid "Place a hold on "
8301 msgstr "Fai una prenotazione"
8302
8303 #. SCRIPT
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8305 msgid "Place a hold on: "
8306 msgstr "Fai una prenotazione:"
8307
8308 #. %1$s:  biblio.title | html 
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8310 #, c-format
8311 msgid "Place article request for %s"
8312 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8324 #, c-format
8325 msgid "Place hold"
8326 msgstr "Prenota"
8327
8328 #. INPUT type=submit
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8330 msgid "Place request"
8331 msgstr "Fai una richiesta"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8336 #, c-format
8337 msgid "Placed on"
8338 msgstr "Effettuata il"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8341 #, c-format
8342 msgid "Places"
8343 msgstr "Luoghi"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8346 #, c-format
8347 msgid "Placing a hold"
8348 msgstr "Fai una prenotazione"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8351 #, c-format
8352 msgid "Play media"
8353 msgstr "Play"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8359 "it's your privacy!"
8360 msgstr ""
8361 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8362 "privacy!"
8363
8364 #. For the first occurrence,
8365 #. SCRIPT
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8368 msgid "Please choose a download format"
8369 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8372 #, c-format
8373 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8374 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8377 #, c-format
8378 msgid "Please choose your privacy rule:"
8379 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8382 #, c-format
8383 msgid "Please click here to log in."
8384 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8390 "password. "
8391 msgstr ""
8392 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8393 "reimpostazione della password."
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8399 "arrives for this subscription."
8400 msgstr ""
8401 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8402 "fascicolo per questo abbonamento"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8405 #, c-format
8406 msgid "Please confirm the checkout:"
8407 msgstr "Conferma il prestito:"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8410 #, c-format
8411 msgid "Please confirm your registration"
8412 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8416 #, c-format
8417 msgid "Please contact a librarian for details."
8418 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8422 #, c-format
8423 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8424 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8430 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8431 msgstr ""
8432 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8433 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8434 "personale di biblioteca."
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8437 #, c-format
8438 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8439 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8442 #, c-format
8443 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8444 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8448 #, c-format
8449 msgid "Please correct and resubmit."
8450 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8454 #, c-format
8455 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8456 msgstr ""
8457 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8460 #, c-format
8461 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8462 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8465 #, c-format
8466 msgid "Please enter numbers only. "
8467 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8471 msgid "Please enter the same password as above"
8472 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8475 #, c-format
8476 msgid "Please enter your card number:"
8477 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8480 #, c-format
8481 msgid ""
8482 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8483 "email when the library processes your suggestion."
8484 msgstr ""
8485 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8486 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8489 #, c-format
8490 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8491 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8497 "the library no matter which privacy option you choose."
8498 msgstr ""
8499 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8500 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8506 "address registered with this library."
8507 msgstr ""
8508 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8509 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8516 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8517 "Reference Manager or ProCite."
8518 msgstr ""
8519 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8520 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8521 "Reference Manager o ProCite."
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8527 "of items returned damaged."
8528 msgstr ""
8529 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8530 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8537 #, c-format
8538 msgid "Please note:"
8539 msgstr "Prego notare:"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8544 #, c-format
8545 msgid "Please note: "
8546 msgstr "Prego notare: "
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8549 #, c-format
8550 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8551 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8552
8553 #. SCRIPT
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8555 msgid "Please select a specific item for this article request."
8556 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8557
8558 #. SCRIPT
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8560 msgid "Please select a tag to delete."
8561 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8564 #, c-format
8565 msgid "Please try again later."
8566 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8567
8568 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8569 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid ""
8573 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8574 "information. %s "
8575 msgstr ""
8576 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8577 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8578
8579 #. %1$s:  ELSE 
8580 #. %2$s:  END 
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8582 #, c-format
8583 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8584 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8587 #, c-format
8588 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8589 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8590
8591 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8592 #. %2$s:  IF username 
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8597 "has already been started for this account %s (\""
8598 msgstr ""
8599 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8600 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8601
8602 #. OPTGROUP
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8604 msgid "Popularity"
8605 msgstr "Popolarità"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8609 #, c-format
8610 msgid "Popularity (least to most)"
8611 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8615 #, c-format
8616 msgid "Popularity (most to least)"
8617 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8620 #, c-format
8621 msgid "Post your comments on this item. "
8622 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8623
8624 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8626 #, c-format
8627 msgid "Powered by %s "
8628 msgstr "Gestito con %s "
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8631 #, c-format
8632 msgid "Pre-adolescent"
8633 msgstr "Preadolescente"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8636 #, c-format
8637 msgid "Preferred form: "
8638 msgstr "Forma preferita: "
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8641 #, c-format
8642 msgid "Preschool"
8643 msgstr "Prescolastico"
8644
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8647 msgid "Prev"
8648 msgstr "Prev"
8649
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8652 msgid "Preview"
8653 msgstr "Anteprima"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8661 #, c-format
8662 msgid "Previous"
8663 msgstr "Precedente"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8667 #, c-format
8668 msgid "Previous sessions"
8669 msgstr "Sessioni precedenti:"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8672 #, c-format
8673 msgid "Primary"
8674 msgstr "Primario"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8678 #, c-format
8679 msgid "Primary email:"
8680 msgstr "E-mail principale:"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8684 #, c-format
8685 msgid "Primary phone:"
8686 msgstr "Telefono principale:"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8690 #, c-format
8691 msgid "Print"
8692 msgstr "Stampa"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8695 #, c-format
8696 msgid "Print list"
8697 msgstr "Stampa lista"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8700 #, c-format
8701 msgid "Priority"
8702 msgstr "Priorità"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8705 #, c-format
8706 msgid "Priority:"
8707 msgstr "Priorità:"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8710 #, c-format
8711 msgid "Privacy"
8712 msgstr "Privacy"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8717 #, c-format
8718 msgid "Private"
8719 msgstr "Privato"
8720
8721 #. OPTGROUP
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8723 msgid "Private lists"
8724 msgstr "Liste private"
8725
8726 #. OPTGROUP
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8728 msgid "Private lists shared with me"
8729 msgstr "Liste private condivise con me"
8730
8731 #. SCRIPT
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8733 msgid "Processing..."
8734 msgstr "In lavorazione"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8737 #, c-format
8738 msgid "Programmed texts"
8739 msgstr "Testi programmati"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8742 #, c-format
8743 msgid "Provider:"
8744 msgstr "Fornitore:"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8749 #, c-format
8750 msgid "Public"
8751 msgstr "Pubblico"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8760 #, c-format
8761 msgid "Public lists"
8762 msgstr "Liste pubbliche"
8763
8764 #. SCRIPT
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8766 msgid "Public lists:"
8767 msgstr "Liste pubbliche:"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8770 #, c-format
8771 msgid "Publication date"
8772 msgstr "Data di pubblicazione"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8775 #, c-format
8776 msgid "Publication date range"
8777 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8781 #, c-format
8782 msgid "Publication place:"
8783 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8787 #, c-format
8788 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8789 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8793 #, c-format
8794 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8795 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8800 #, c-format
8801 msgid "Publication:"
8802 msgstr "Pubblicazione:"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8805 #, c-format
8806 msgid "Published by :"
8807 msgstr "Pubblicato da:"
8808
8809 #. For the first occurrence,
8810 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8811 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8812 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8813 #. %4$s:  END 
8814 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8815 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8816 #. %7$s:  END 
8817 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8818 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8819 #. %10$s:  END 
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8822 #, c-format
8823 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8824 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8825
8826 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8827 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Published on %s %s by "
8831 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8836 #, c-format
8837 msgid "Publisher"
8838 msgstr "Editore"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8841 #, c-format
8842 msgid "Publisher location"
8843 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8847 #, c-format
8848 msgid "Publisher:"
8849 msgstr "Editore:"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8853 #, c-format
8854 msgid "Purchase suggestions"
8855 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8859 #, c-format
8860 msgid "Quantity:"
8861 msgstr "Quantità:"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8864 #, c-format
8865 msgid "Quote of the day"
8866 msgstr "Messaggio del giorno"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8870 #, c-format
8871 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8872 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8873
8874 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8876 #, c-format
8877 msgid "RSS feed for public list %s"
8878 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8881 #, c-format
8882 msgid "RT"
8883 msgstr "Termine correlato"
8884
8885 #. INPUT type=submit name=rate_button
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8887 msgid "Rate me"
8888 msgstr "Valutami"
8889
8890 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Rated on %s "
8894 msgstr "Immagini per %s"
8895
8896 #. For the first occurrence,
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8900 msgid "Rating based on reviews of "
8901 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8904 #, c-format
8905 msgid "Re-type new password:"
8906 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8910 #, c-format
8911 msgid "Reason for suggestion: "
8912 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8915 #, c-format
8916 msgid "RecallItem "
8917 msgstr "RecallItem "
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8920 #, c-format
8921 msgid "Received date"
8922 msgstr "Data ricezione"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8926 #, c-format
8927 msgid "Recent comments"
8928 msgstr "Commenti recenti"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8931 #, c-format
8932 msgid "Recent comments "
8933 msgstr "Recensioni recenti "
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8936 #, c-format
8937 msgid "Record URL"
8938 msgstr "URL del Record"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8941 #, c-format
8942 msgid "Record not found"
8943 msgstr "Record non trovato"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8946 #, c-format
8947 msgid "Record title"
8948 msgstr "Titolo del record"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8951 #, c-format
8952 msgid "RecordedBooks Account"
8953 msgstr "RecordedBooks Account"
8954
8955 #. For the first occurrence,
8956 #. %1$s:  q | html 
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8959 #, c-format
8960 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8961 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8966 #, c-format
8967 msgid "Refine your search"
8968 msgstr "Affina la tua ricerca"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8973 #, c-format
8974 msgid "Register a new account"
8975 msgstr "Registra un nuovo account"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8980 #, c-format
8981 msgid "Register here."
8982 msgstr "Registrati qui"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8985 #, c-format
8986 msgid "Registration Complete!"
8987 msgstr "Registrazione completata!"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8990 #, c-format
8991 msgid "Registration complete"
8992 msgstr "Registrazione completata"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8995 #, c-format
8996 msgid "Registration invalid!"
8997 msgstr "Registrazione invalida"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9000 #, c-format
9001 msgid "Regular print"
9002 msgstr "Caratteri regolari"
9003
9004 #. ABBR
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9006 msgid "Related Term"
9007 msgstr "Termine correlato"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9010 #, c-format
9011 msgid "Relative"
9012 msgstr "Parente"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9015 #, c-format
9016 msgid "Relatives' checkouts"
9017 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9020 #, c-format
9021 msgid "Relevance"
9022 msgstr "Rilevanza"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9025 #, c-format
9026 msgid "Remove"
9027 msgstr "Rimuovi"
9028
9029 #. A
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9031 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9032 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
9033
9034 #. A
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9036 msgid "Remove field"
9037 msgstr "Elimina campo"
9038
9039 #. SCRIPT
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9041 msgid "Remove from list"
9042 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9045 #, c-format
9046 msgid "Remove from this list"
9047 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9048
9049 #. INPUT type=submit
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9051 msgid "Remove selected items"
9052 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9053
9054 #. INPUT type=submit
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9059 msgid "Remove selected searches"
9060 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9061
9062 #. INPUT type=submit
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9065 msgid "Remove share"
9066 msgstr "Elimina la condivisione"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9073 #, c-format
9074 msgid "Renew"
9075 msgstr "Rinnova"
9076
9077 #. INPUT type=submit
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9080 msgid "Renew all"
9081 msgstr "Rinnova tutto"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9087 #, c-format
9088 msgid "Renew item"
9089 msgstr "Rinnova copia"
9090
9091 #. INPUT type=submit
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9094 msgid "Renew selected"
9095 msgstr "Rinnova le copie selezionate"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9100 #, c-format
9101 msgid "RenewLoan"
9102 msgstr "Rinnova il prestito"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9105 #, c-format
9106 msgid "Renewed!"
9107 msgstr "Rinnovato"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9110 #, c-format
9111 msgid "Report issues and broken links"
9112 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9115 #, c-format
9116 msgid "Request ID"
9117 msgstr "Request ID"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9120 #, c-format
9121 msgid "Request ID:"
9122 msgstr "Tipo di richiesta:"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9127 #, c-format
9128 msgid "Request article"
9129 msgstr "Richiedi articolo"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9132 #, c-format
9133 msgid "Request cancellation"
9134 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9138 #, c-format
9139 msgid "Request placed"
9140 msgstr "Richiesta inoltrata"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9143 #, c-format
9144 msgid "Request placed:"
9145 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9148 #, c-format
9149 msgid "Request specific item type:"
9150 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9153 #, c-format
9154 msgid "Request type"
9155 msgstr "Tipo di richiesta"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9158 #, c-format
9159 msgid "Request type:"
9160 msgstr "Tipo di richiesta:"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9163 #, c-format
9164 msgid "Request updated"
9165 msgstr "Richiesta aggiornata"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9168 #, c-format
9169 msgid "Requested from"
9170 msgstr "Richiesta da"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9173 #, c-format
9174 msgid "Requested from:"
9175 msgstr "Richiesta da:"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9178 #, c-format
9179 msgid "Requested item:"
9180 msgstr "Copia richiesta:"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9240 #, c-format
9241 msgid "Required"
9242 msgstr "Obbligatorio"
9243
9244 #. INPUT type=submit
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9246 msgid "Resort list"
9247 msgstr "Riordina lista"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9255 #, c-format
9256 msgid "Results"
9257 msgstr "Risultati"
9258
9259 #. %1$s:  from | html 
9260 #. %2$s:  to | html 
9261 #. %3$s:  total | html 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9263 #, c-format
9264 msgid "Results %s to %s of %s"
9265 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9266
9267 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9268 #. %2$s:  query_desc | html 
9269 #. %3$s:  END 
9270 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9271 #. %5$s:  limit_desc | html 
9272 #. %6$s:  END 
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9274 #, c-format
9275 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9276 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
9277
9278 #. %1$s:  ms_value | html 
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Results of search for '%s'"
9282 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9285 #, c-format
9286 msgid "Resume"
9287 msgstr "Riprendi"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9290 #, c-format
9291 msgid "Resume all suspended holds"
9292 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9295 #, c-format
9296 msgid "Resume your hold on "
9297 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9301 #, c-format
9302 msgid "Return this item"
9303 msgstr "Restituisci questa copia"
9304
9305 #. INPUT type=submit name=confirm
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9307 msgid "Return to account summary"
9308 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9311 #, c-format
9312 msgid "Return to fine details"
9313 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9314
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Return to my account"
9319 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9322 #, c-format
9323 msgid "Return to the catalog home page."
9324 msgstr "Torna alla pagina principale"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9328 #, c-format
9329 msgid "Return to the last advanced search"
9330 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9333 #, c-format
9334 msgid "Return to the main page"
9335 msgstr "Torna alla pagina principale"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9338 #, c-format
9339 msgid "Return to the self-checkout"
9340 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9344 #, c-format
9345 msgid "Return to your lists"
9346 msgstr "Torna nelle tue liste "
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9349 #, c-format
9350 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9351 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9357 "particular patron."
9358 msgstr ""
9359 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9360 "documento per un particolare utente."
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9366 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9367 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9368 msgstr ""
9369 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9370 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9371 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9372 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9373 "prestito, e messaggi."
9374
9375 #. SCRIPT
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9377 msgid "Review date: "
9378 msgstr "Data recensione:"
9379
9380 #. SCRIPT
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9382 msgid "Review result: "
9383 msgstr "Risultato recensione:"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9387 #, c-format
9388 msgid "Reviews"
9389 msgstr "Recensioni"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9392 #, c-format
9393 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9394 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9397 #, c-format
9398 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9399 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9402 #, c-format
9403 msgid "Routing lists"
9404 msgstr "Le routing lists"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9407 #, c-format
9408 msgid "SMS"
9409 msgstr "SMS"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9412 #, c-format
9413 msgid "SMS number:"
9414 msgstr "Numero per SMS:"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9417 #, c-format
9418 msgid "SMS provider:"
9419 msgstr "Provider SMS:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9422 #, c-format
9423 msgid "SRW-DC"
9424 msgstr "SRW-DC"
9425
9426 #. SCRIPT
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9428 msgid "Sa"
9429 msgstr "Sab"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9433 #, c-format
9434 msgid "Salutation:"
9435 msgstr "Formula di saluto:"
9436
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9439 msgid "Sat"
9440 msgstr "Sab"
9441
9442 #. SCRIPT
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9444 msgid "Saturday"
9445 msgstr "Sabato"
9446
9447 #. INPUT type=submit
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9456 #, c-format
9457 msgid "Save"
9458 msgstr "Salva"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9461 #, c-format
9462 msgid "Save record "
9463 msgstr "Salva il record: "
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9466 #, c-format
9467 msgid "Save to another list"
9468 msgstr "Salva in un'altra lista"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9471 #, c-format
9472 msgid "Save to lists"
9473 msgstr "Salva nelle liste"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9476 #, c-format
9477 msgid "Save to your lists"
9478 msgstr "Salva nelle tue liste "
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9481 #, c-format
9482 msgid "Scan "
9483 msgstr "Scan "
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9486 #, c-format
9487 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9488 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9494 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9495 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9496 msgstr ""
9497 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9498 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9499 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9500 "il codice a barre a mano."
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9506 "be displayed."
9507 msgstr ""
9508 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9509 "lista di barcode."
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9512 #, c-format
9513 msgid "Scan index for: "
9514 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9517 #, c-format
9518 msgid "Scan index:"
9519 msgstr "Scorri indice:"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9522 #, c-format
9523 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9524 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9525
9526 #. INPUT type=submit name=do
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9534 #, c-format
9535 msgid "Search"
9536 msgstr "Cerca"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9539 #, c-format
9540 msgid "Search "
9541 msgstr "Cerca "
9542
9543 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9544 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9545 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9546 #. %4$s:  END 
9547 #. %5$s:  END 
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9549 #, c-format
9550 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9551 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9554 #, c-format
9555 msgid "Search for this title in:"
9556 msgstr "Cerca in:"
9557
9558 #. A
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9563 msgid "Search for works by this author"
9564 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9568 #, c-format
9569 msgid "Search for:"
9570 msgstr "Cerca:"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9575 #, c-format
9576 msgid "Search history"
9577 msgstr "Cronologia della ricerca"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9580 #, c-format
9581 msgid "Search options:"
9582 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Search results"
9587 msgstr "Ritorna ai risultati"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9591 #, c-format
9592 msgid "Search suggestions"
9593 msgstr "Cerca suggerimenti"
9594
9595 #. %1$s:  LibraryName | html 
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9597 #, c-format
9598 msgid "Search the %s"
9599 msgstr "Cerca %s"
9600
9601 #. SCRIPT
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9603 msgid "Search:"
9604 msgstr "Cerca:"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9607 #, c-format
9608 msgid "SearchCourseReserves "
9609 msgstr "SearchCourseReserves "
9610
9611 #. SCRIPT
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9613 msgid "Searching %s..."
9614 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9615
9616 #. SCRIPT
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9618 msgid "Searching OverDrive..."
9619 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9623 #, c-format
9624 msgid "Secondary email:"
9625 msgstr "E-mail secondaria:"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9629 #, c-format
9630 msgid "Secondary phone:"
9631 msgstr "Telefono secondario:"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9634 #, c-format
9635 msgid "Section"
9636 msgstr "Sezione"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9639 #, c-format
9640 msgid "Section:"
9641 msgstr "Sezione:"
9642
9643 #. IMG
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9655 msgid "See Baker & Taylor"
9656 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9659 #, c-format
9660 msgid "See also:"
9661 msgstr "Vedi anche:"
9662
9663 #. A
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9665 msgid ""
9666 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9667 "%]"
9668 msgstr ""
9669 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9670 "END %]"
9671
9672 #. A
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9674 msgid ""
9675 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9676 "biblio[% END %]"
9677 msgstr ""
9678 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9679 "biblio[% END %]"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9682 #, c-format
9683 msgid "Select a list"
9684 msgstr "Seleziona una lista"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9688 #, c-format
9689 msgid "Select a specific item:"
9690 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9691
9692 #. For the first occurrence,
9693 #. SCRIPT
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9703 #, c-format
9704 msgid "Select all"
9705 msgstr "Seleziona tutto"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9712 #, c-format
9713 msgid "Select searches to: "
9714 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9718 #, c-format
9719 msgid "Select suggestions to: "
9720 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9723 #, c-format
9724 msgid "Select the item(s) to search"
9725 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9728 #, c-format
9729 msgid "Select the term(s) to search"
9730 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9731
9732 #. For the first occurrence,
9733 #. SCRIPT
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9739 #, c-format
9740 msgid "Select titles to: "
9741 msgstr "Seleziona titoli per: "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9744 #, c-format
9745 msgid "Self check-in help"
9746 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9749 #, c-format
9750 msgid "Self checkout help"
9751 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9752
9753 #. INPUT type=submit
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9758 #, c-format
9759 msgid "Send"
9760 msgstr "Invia"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9763 #, c-format
9764 msgid "Send email"
9765 msgstr "Invia email"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9768 #, c-format
9769 msgid "Send list"
9770 msgstr "Invia lista"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9773 #, c-format
9774 msgid "Sending your cart"
9775 msgstr "Invia il tuo carrello"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9778 #, c-format
9779 msgid "Sending your list"
9780 msgstr "Invia la tua lista"
9781
9782 #. SCRIPT
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9784 msgid "Sep"
9785 msgstr "Set"
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9789 msgid "September"
9790 msgstr "Settembre"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9793 #, c-format
9794 msgid "Serial"
9795 msgstr "Risorsa in continuazione"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9799 #, c-format
9800 msgid "Serial collection"
9801 msgstr "Informazioni globali"
9802
9803 #. For the first occurrence,
9804 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9807 #, c-format
9808 msgid "Serial: %s "
9809 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9815 #, c-format
9816 msgid "Series"
9817 msgstr "Serie"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9820 #, c-format
9821 msgid "Series Title"
9822 msgstr "Titolo di serie"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9825 #, c-format
9826 msgid "Series information:"
9827 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9830 #, c-format
9831 msgid "Series title"
9832 msgstr "Titolo della serie"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9835 #, c-format
9836 msgid "Series:"
9837 msgstr "Serie:"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9841 #, c-format
9842 msgid "Session lost"
9843 msgstr "Sessione persa"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9846 #, c-format
9847 msgid "Settings updated"
9848 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9852 #, c-format
9853 msgid "Share"
9854 msgstr "Condividi"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9857 #, c-format
9858 msgid "Share a list"
9859 msgstr "Condividi una lista"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9862 #, c-format
9863 msgid "Share a list with another patron"
9864 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9865
9866 #. A
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9868 msgid "Share by email"
9869 msgstr "Condividi via email:"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9872 #, c-format
9873 msgid "Share list"
9874 msgstr "Lista condivisa "
9875
9876 #. A
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9878 msgid "Share on Facebook"
9879 msgstr "Condividi su Facebook"
9880
9881 #. A
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9883 msgid "Share on LinkedIn"
9884 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9887 #, c-format
9888 msgid "Shelving location"
9889 msgstr "Locazione corrente"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9892 #, c-format
9893 msgid "Shibboleth Login"
9894 msgstr "Shibboleth Login"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9897 #, c-format
9898 msgid "Shibboleth login"
9899 msgstr "Shibboleth Login"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9902 #, c-format
9903 msgid "Show"
9904 msgstr "Mostra"
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9908 msgid "Show _MENU_ entries"
9909 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9913 #, c-format
9914 msgid "Show all items"
9915 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "Show all news"
9920 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9923 #, c-format
9924 msgid "Show last 50 items"
9925 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9926
9927 #. A
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9929 msgid "Show lists"
9930 msgstr "Mostra liste"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9933 #, c-format
9934 msgid "Show more"
9935 msgstr "Visualizza di più"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9939 #, c-format
9940 msgid "Show more options"
9941 msgstr "Mostra più opzioni"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9944 #, c-format
9945 msgid "Show the top "
9946 msgstr "Mostra l'inizio "
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9949 #, c-format
9950 msgid "Show year: "
9951 msgstr "Mostra l'anno: "
9952
9953 #. %1$s:  resultcount | html 
9954 #. %2$s:  total | html 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9956 #, c-format
9957 msgid "Showing %s of about %s results"
9958 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9959
9960 #. SCRIPT
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9962 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9963 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9966 #, c-format
9967 msgid "Showing all items. "
9968 msgstr "Mostra tutte le copie"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9971 #, c-format
9972 msgid "Showing last 50 items. "
9973 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9976 #, c-format
9977 msgid "Showing only available items"
9978 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9981 #, c-format
9982 msgid "Similar items"
9983 msgstr "Copie simili"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9986 #, c-format
9987 msgid "Simple DC-RDF"
9988 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9994 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9995 msgstr ""
9996 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9997 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9998 "se avete domande."
9999
10000 #. %1$s:  failaddress | html 
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10005 "them. These are: %s"
10006 msgstr ""
10007 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10008 "controllali. Essi sono: %s"
10009
10010 #. For the first occurrence,
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10013 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10014 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10017 #, c-format
10018 msgid "Sorry"
10019 msgstr "Ci dispiace"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10022 #, c-format
10023 msgid "Sorry,"
10024 msgstr "Ci dispiace"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10030 "Contact the patron who sent you the invitation."
10031 msgstr ""
10032 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10033 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10036 #, c-format
10037 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10038 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10041 #, c-format
10042 msgid "Sorry, no suggestions."
10043 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10046 #, c-format
10047 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10048 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10051 #, c-format
10052 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10053 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10057 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10058 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10059
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10062 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10063 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10069 "below."
10070 msgstr ""
10071 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10072 "qui sotto."
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10075 #, c-format
10076 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10077 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10080 #, c-format
10081 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10082 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10088 msgstr ""
10089 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10090 "questa pagina. "
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10093 #, c-format
10094 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10095 msgstr ""
10096 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10097 "postazione."
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10103 "the administrator to resolve this problem."
10104 msgstr ""
10105 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10106 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10112 "the administrator to resolve this problem."
10113 msgstr ""
10114 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10115 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10118 #, c-format
10119 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10120 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10123 #, c-format
10124 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10125 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10126
10127 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10129 #, c-format
10130 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10131 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10134 #, c-format
10135 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10136 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10142 msgstr ""
10143 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10144 "della biblioteca."
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10150 "you have a local login, you may use that below."
10151 msgstr ""
10152 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10153 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10158 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10161 #, c-format
10162 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10163 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10166 #, c-format
10167 msgid "Sort by:"
10168 msgstr "Ordina per :"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10171 #, c-format
10172 msgid "Sort by: "
10173 msgstr "Ordina per: "
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10176 #, c-format
10177 msgid "Sort this list by: "
10178 msgstr "Ordina questa lista per: "
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10181 #, c-format
10182 msgid "Sorting: "
10183 msgstr "Ordina: "
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10186 #, c-format
10187 msgid "Specialized"
10188 msgstr "Specializzato"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10192 #, c-format
10193 msgid "Standard number"
10194 msgstr "Numero standard"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10198 #, c-format
10199 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10200 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10208 #, c-format
10209 msgid "State:"
10210 msgstr "Provincia:"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10213 #, c-format
10214 msgid "Statistics"
10215 msgstr "Statistiche"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10226 #, c-format
10227 msgid "Status"
10228 msgstr "Status"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10233 #, c-format
10234 msgid "Status:"
10235 msgstr "Status:"
10236
10237 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10238 #. %2$s:  END 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10240 #, c-format
10241 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10242 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10245 #, c-format
10246 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10247 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10250 #, c-format
10251 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10252 msgstr ""
10253 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10254 "solo codice alla volta"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10257 #, c-format
10258 msgid "Stopped"
10259 msgstr "Fermato"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10263 #, c-format
10264 msgid "Street number:"
10265 msgstr "Numero civico:"
10266
10267 #. SCRIPT
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10269 msgid "Su"
10270 msgstr "Dom"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10276 #, c-format
10277 msgid "Subject"
10278 msgstr "Soggetto"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10283 #, c-format
10284 msgid "Subject cloud"
10285 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10288 #, c-format
10289 msgid "Subject phrase"
10290 msgstr "Soggetto (frase)"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10293 #, c-format
10294 msgid "Subject(s)"
10295 msgstr "Soggetti"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10299 #, c-format
10300 msgid "Subject(s):"
10301 msgstr "Soggetto(i):"
10302
10303 #. For the first occurrence,
10304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10307 #, c-format
10308 msgid "Subject: %s "
10309 msgstr "Soggetto: %s "
10310
10311 #. INPUT type=submit
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10319 #, c-format
10320 msgid "Submit"
10321 msgstr "Invia"
10322
10323 #. INPUT type=submit
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10325 msgid "Submit and close this window"
10326 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10327
10328 #. For the first occurrence,
10329 #. SCRIPT
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10332 msgid "Submit changes"
10333 msgstr "Invia le modifiche"
10334
10335 #. INPUT type=submit
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10337 msgid "Submit modifications"
10338 msgstr "Invia le modifiche"
10339
10340 #. INPUT type=submit
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10344 #, c-format
10345 msgid "Submit note"
10346 msgstr "Invia la nota"
10347
10348 #. INPUT type=submit
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10350 msgid "Submit update request"
10351 msgstr "Invia la richiesta di update"
10352
10353 #. INPUT type=submit
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10355 msgid "Submit your suggestion"
10356 msgstr "Invia suggerimento"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10359 #, c-format
10360 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10361 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10362
10363 #. A
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10366 #, c-format
10367 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10368 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10371 #, c-format
10372 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10373 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10374
10375 #. I
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10377 msgid "Subscribe to recent comments"
10378 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10379
10380 #. I
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10382 msgid "Subscribe to this list"
10383 msgstr "Abbonati a questa lista"
10384
10385 #. I
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10390 msgid "Subscribe to this search"
10391 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10394 #, c-format
10395 msgid "Subscription"
10396 msgstr "Abbonamento"
10397
10398 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10399 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10400 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10401 #. %4$s:  ELSE 
10402 #. %5$s:  END 
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10404 #, c-format
10405 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10406 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10407
10408 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10410 #, c-format
10411 msgid "Subscription information for %s"
10412 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10415 #, c-format
10416 msgid "Subscription title"
10417 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10420 #, c-format
10421 msgid "Subscription: "
10422 msgstr "Abbonamento : "
10423
10424 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10426 #, c-format
10427 msgid "Subscriptions ( %s )"
10428 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10432 #, c-format
10433 msgid "Sudoc"
10434 msgstr "Sudoc"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10437 #, c-format
10438 msgid "Suggested by:"
10439 msgstr "Suggerito da:"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10442 #, c-format
10443 msgid "Suggested for"
10444 msgstr "Suggerito per"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10447 #, c-format
10448 msgid "Suggested for:"
10449 msgstr "Suggerito per:"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10452 #, c-format
10453 msgid "Suggested on"
10454 msgstr "Suggerito sul"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10457 #, c-format
10458 msgid "Suggestions"
10459 msgstr "Suggerimenti"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10462 #, c-format
10463 msgid "Summary"
10464 msgstr "Breve descrizione"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10468 msgid "Sun"
10469 msgstr "Dom"
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10473 msgid "Sunday"
10474 msgstr "Domenica"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10480 #, c-format
10481 msgid "Surname:"
10482 msgstr "Cognome:"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10485 #, c-format
10486 msgid "Surveys"
10487 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10494 #, c-format
10495 msgid "Suspend"
10496 msgstr "Sospendi"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10499 #, c-format
10500 msgid "Suspend all holds"
10501 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10504 #, c-format
10505 msgid "Suspend until:"
10506 msgstr "Sospendi fino a:"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10509 #, c-format
10510 msgid "Suspend your hold on "
10511 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10512
10513 #. A
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10515 msgid "Switch languages"
10516 msgstr "Cambia lingua"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10519 #, c-format
10520 msgid "System Maintenance"
10521 msgstr "Sistema in manutenzione"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "System-wide only"
10527 msgstr "solo per tutto il sistema"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10530 #, c-format
10531 msgid "TOC"
10532 msgstr "TOC"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10535 #, c-format
10536 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10537 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10538
10539 #. INPUT type=submit
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10543 #, c-format
10544 msgid "Tag"
10545 msgstr "Tag"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10548 #, c-format
10549 msgid "Tag browser"
10550 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10553 #, c-format
10554 msgid "Tag cloud"
10555 msgstr "Nuvola di tag"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10558 #, c-format
10559 msgid "Tag status here."
10560 msgstr "Qui lo status del tag."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10566 #, c-format
10567 msgid "Tag status here. "
10568 msgstr "Qui lo status del tag. "
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10571 #, c-format
10572 msgid "Tag:"
10573 msgstr "Tag: "
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10576 #, c-format
10577 msgid "Tags"
10578 msgstr "Tag"
10579
10580 #. For the first occurrence,
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10583 msgid "Tags added: "
10584 msgstr "Tag aggiunti: "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10588 #, c-format
10589 msgid "Tags from this library:"
10590 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10594 #, c-format
10595 msgid "Tags:"
10596 msgstr "Tags:"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10599 #, c-format
10600 msgid "Technical reports"
10601 msgstr "Relazioni tecniche"
10602
10603 #. A
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10607 #, c-format
10608 msgid "Term"
10609 msgstr "Termine"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10612 #, c-format
10613 msgid "Term(s):"
10614 msgstr "Termine(i):"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10617 #, c-format
10618 msgid "Term/Phrase"
10619 msgstr "Termine/frase"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10622 #, c-format
10623 msgid "Term:"
10624 msgstr "Semestre"
10625
10626 #. SCRIPT
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10628 msgid "Th"
10629 msgstr "Gio"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10632 #, c-format
10633 msgid "Thank you"
10634 msgstr "Grazie!"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10637 #, c-format
10638 msgid "Thank you!"
10639 msgstr "Grazie!"
10640
10641 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10643 #, c-format
10644 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10645 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10646
10647 #. %1$s:  limit | html 
10648 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10649 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10650 #. %4$s:  END 
10651 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10652 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10653 #. %7$s:  END 
10654 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10655 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10656 #. %10$s:  ELSE 
10657 #. %11$s:  END 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10662 "all time%s "
10663 msgstr ""
10664 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10665 "limiti temporali)%s "
10666
10667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10669 #. %3$s:  ELSE 
10670 #. %4$s:  END 
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10676 msgstr ""
10677 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10678 "domande contatta il "
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10681 #, c-format
10682 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10683 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10689 "private."
10690 msgstr ""
10691 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10692 "privata."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10695 #, c-format
10696 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10697 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10700 #, c-format
10701 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10702 msgstr ""
10703 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10704
10705 #. %1$s:  email_add | html 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10707 #, c-format
10708 msgid "The cart was sent to: %s"
10709 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10710
10711 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10712 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10713 #. %3$s:  END 
10714 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10715 #. %5$s:  END 
10716 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10717 #. %7$s:  END 
10718 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10719 #. %9$s:  END 
10720 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10721 #. %11$s:  END 
10722 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10723 #. %13$s:  END 
10724 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10725 #. %15$s:  END 
10726 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10727 #. %17$s:  END 
10728 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10729 #. %19$s:  END 
10730 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10731 #. %21$s:  END 
10732 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10733 #. %23$s:  END 
10734 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10735 #. %25$s:  END 
10736 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10737 #. %27$s:  END 
10738 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10739 #. %29$s:  END 
10740 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10741 #. %31$s:  END 
10742 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10743 #. %33$s:  END 
10744 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10745 #. %35$s:  END 
10746 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10747 #. %37$s:  END 
10748 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10749 #. %39$s:  END 
10750 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10751 #. %41$s:  END 
10752 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10753 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10754 #. %44$s:  END 
10755 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10756 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10757 #. %47$s:  END 
10758 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10759 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10760 #. %50$s:  END 
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10765 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10766 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10767 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10768 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10769 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10770 "%s %s%s months%s "
10771 msgstr ""
10772 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10773 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10774 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10775 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10776 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10777 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10778 "settimane%s %s%s mesi%s "
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10784 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10785 "informing your library of this error"
10786 msgstr ""
10787 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10788 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10789 "problema."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10792 #, c-format
10793 msgid "The entered card number is already in use."
10794 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10797 #, c-format
10798 msgid "The entered card number is the wrong length."
10799 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10802 #, c-format
10803 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10804 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10805
10806 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10808 #, c-format
10809 msgid "The first subscription was started on %s"
10810 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10814 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10815 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10818 #, c-format
10819 msgid "The following fields contain invalid information:"
10820 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10823 #, c-format
10824 msgid "The item has been added to the list."
10825 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10826
10827 #. SCRIPT
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10829 msgid "The item has been added to your cart"
10830 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10833 #, c-format
10834 msgid "The item has been removed from the list."
10835 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10836
10837 #. SCRIPT
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10839 msgid "The item has been removed from your cart"
10840 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10846 "the list."
10847 msgstr ""
10848 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10849 "già nella lista."
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10853 msgid "The item is already in your cart"
10854 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10860 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10861 msgstr ""
10862 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10863 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10864 "pubblica."
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10867 #, c-format
10868 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10869 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10872 #, c-format
10873 msgid "The link is invalid."
10874 msgstr "Il link non è valido."
10875
10876 #. %1$s:  email | html 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10878 #, c-format
10879 msgid "The list was sent to: %s"
10880 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10881
10882 #. %1$s:  op | html 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10884 #, c-format
10885 msgid "The operation %s is not supported."
10886 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10889 #, c-format
10890 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10891 msgstr ""
10892 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10893
10894 #. %1$s:  username | html 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10896 #, c-format
10897 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10898 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10901 #, c-format
10902 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10903 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10906 #, c-format
10907 msgid "The share has been removed."
10908 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10911 #, c-format
10912 msgid "The share has not been removed."
10913 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10914
10915 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10917 #, c-format
10918 msgid "The subscription expired on %s"
10919 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10920
10921 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10922 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10927 "code. It was NOT added. "
10928 msgstr ""
10929 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
10930 "codice html. NON è stato aggiunto."
10931
10932 #. %1$s:  message_value | html 
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10934 #, c-format
10935 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10936 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10939 #, c-format
10940 msgid "The userid "
10941 msgstr "Identificativo dell'utente "
10942
10943 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10945 #, c-format
10946 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10947 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10950 #, c-format
10951 msgid "There are no comments for this item."
10952 msgstr "Non ci sono commenti."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10955 #, c-format
10956 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10957 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10960 #, c-format
10961 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10962 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10965 #, c-format
10966 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10967 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10968
10969 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10970 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10971 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10972 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10973 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10974 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10979 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10980 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10981 msgstr ""
10982 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10983 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10984 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10987 #, c-format
10988 msgid "There was a problem with your submission"
10989 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10992 #, c-format
10993 msgid "There was an error sending the cart."
10994 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10997 #, c-format
10998 msgid "There was an error sending the list."
10999 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11005 "library for help."
11006 msgstr ""
11007 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11008 "aiuto."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11011 #, c-format
11012 msgid "Theses"
11013 msgstr "Tesi"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11019 "any subject below to see the items in our collection."
11020 msgstr ""
11021 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11022 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11028 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11029 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11030 "your reader account."
11031 msgstr ""
11032 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11033 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11034 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11035 "trovare anche nel tuo account."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11038 #, c-format
11039 msgid "This email address already exists in our database."
11040 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11043 #, c-format
11044 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11045 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11048 #, c-format
11049 msgid "This is a serial"
11050 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11053 #, c-format
11054 msgid "This item does not exist."
11055 msgstr "Questa copia non esiste."
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11061 msgstr ""
11062 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11063 "può essere rinnovato"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11066 #, c-format
11067 msgid "This item is already checked out to you."
11068 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11071 #, c-format
11072 msgid "This item is on hold for another borrower."
11073 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11076 #, c-format
11077 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11078 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11081 #, c-format
11082 msgid "This list does not exist."
11083 msgstr "Questa lista non esiste."
11084
11085 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11087 #, c-format
11088 msgid ""
11089 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11090 msgstr ""
11091 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11092 "dai risultati di ogni "
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11095 #, c-format
11096 msgid "This message can have the following reason(s):"
11097 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "This news item does not exist. "
11102 msgstr "Questa copia non esiste."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11109 "clicking "
11110 msgstr ""
11111 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11112 "abilitato oppure selezionando "
11113
11114 #. %1$s:  items_count | html 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11116 #, c-format
11117 msgid "This record has many physical items (%s). "
11118 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11121 #, c-format
11122 msgid "This subscription is closed."
11123 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11126 #, c-format
11127 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11128 msgstr ""
11129 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11132 #, c-format
11133 msgid "This title cannot be requested."
11134 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11138 msgid "Thu"
11139 msgstr "Gio"
11140
11141 #. IMG
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11144 msgid "Thumbnail"
11145 msgstr "Thumbnail"
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11149 msgid "Thursday"
11150 msgstr "Giovedì"
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11154 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11155 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11178 #, c-format
11179 msgid "Title"
11180 msgstr "Titolo"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11184 #, c-format
11185 msgid "Title (A-Z)"
11186 msgstr "Titolo (A-Z)"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11190 #, c-format
11191 msgid "Title (Z-A)"
11192 msgstr "Titolo (Z-A)"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11195 #, c-format
11196 msgid "Title notes"
11197 msgstr "Note"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11200 #, c-format
11201 msgid "Title phrase"
11202 msgstr "Titolo come frase"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11209 #, c-format
11210 msgid "Title:"
11211 msgstr "Titolo:"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11214 #, c-format
11215 msgid "Title: "
11216 msgstr "Titolo: "
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11219 #, c-format
11220 msgid "Titles"
11221 msgstr "Titoli"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11224 #, c-format
11225 msgid "To log in, use the following credentials:"
11226 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11229 #, c-format
11230 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11231 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11234 #, c-format
11235 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11236 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11239 #, c-format
11240 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11241 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11244 #, c-format
11245 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11246 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11247
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11250 msgid "Today"
11251 msgstr "Oggi"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11254 #, c-format
11255 msgid "Top level"
11256 msgstr "Livello iniziale"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11259 #, c-format
11260 msgid "Topics"
11261 msgstr "Argomenti"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11264 #, c-format
11265 msgid "Total due"
11266 msgstr "Totale dovuto"
11267
11268 #. %1$s:  holds_count | html 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11270 #, c-format
11271 msgid "Total holds: %s"
11272 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11275 #, c-format
11276 msgid "Treaties "
11277 msgstr "Trattati "
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11281 msgid "Tu"
11282 msgstr "Mar"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11286 msgid "Tue"
11287 msgstr "Mar"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11291 msgid "Tuesday"
11292 msgstr "Martedì"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11295 #, c-format
11296 msgid "Tweet"
11297 msgstr "Tweet"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11303 #, c-format
11304 msgid "Type"
11305 msgstr "Tipo"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11308 #, c-format
11309 msgid "Type of heading"
11310 msgstr "Tipo di intestazione"
11311
11312 #. INPUT type=text name=q
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11315 msgid "Type search term"
11316 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11317
11318 #. SCRIPT
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11320 msgid "Type:"
11321 msgstr "Tipo:"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11324 #, c-format
11325 msgid "UF"
11326 msgstr "Utilizzato per"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11329 #, c-format
11330 msgid "URL"
11331 msgstr "URL"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11334 #, c-format
11335 msgid "URL(s)"
11336 msgstr "URL(s)"
11337
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11342 #, c-format
11343 msgid "URL: %s "
11344 msgstr "URL: %s"
11345
11346 #. SCRIPT
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11348 msgid "Unable to add one or more tags."
11349 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11353 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11354 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11358 #, c-format
11359 msgid "Unable to connect to PayPal."
11360 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11361
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11364 msgid "Unable to create enrollment!"
11365 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11366
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11369 msgid "Unable to update your setting!"
11370 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11374 #, c-format
11375 msgid "Unable to verify payment."
11376 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11379 #, c-format
11380 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11381 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11384 #, c-format
11385 msgid "Unavailable issues"
11386 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11391 #, c-format
11392 msgid "Unhighlight"
11393 msgstr "Non evidenziare"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11396 #, c-format
11397 msgid "Unified title"
11398 msgstr "Titolo uniforme"
11399
11400 #. For the first occurrence,
11401 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11404 #, c-format
11405 msgid "Unified title: %s "
11406 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11409 #, c-format
11410 msgid "Uniform titles:"
11411 msgstr "Titoli uniformi:"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11414 #, c-format
11415 msgid "Unknown"
11416 msgstr "Sconosciuto"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11419 #, c-format
11420 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11421 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11424 #, c-format
11425 msgid "Update"
11426 msgstr "Aggiorna"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11429 #, c-format
11430 msgid "Updates to your record"
11431 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11434 #, c-format
11435 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11436 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11437
11438 #. ABBR
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11440 msgid "Used For"
11441 msgstr "Utilizzato per"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11444 #, c-format
11445 msgid "Used for/see from:"
11446 msgstr "Usato per/vedi da:"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11449 #, c-format
11450 msgid "Username:"
11451 msgstr "Username:"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11457 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11458 msgstr ""
11459 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11460 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11461 "biblioteca."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11467 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11468 msgstr ""
11469 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11470 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11471 "biblioteca."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11474 #, c-format
11475 msgid "VHS tape / Videocassette"
11476 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11477
11478 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11480 #, c-format
11481 msgid "Value is already in use (%s)"
11482 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11485 #, c-format
11486 msgid "Verification"
11487 msgstr "Verifica"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11490 #, c-format
11491 msgid "Verification:"
11492 msgstr "Verifica:"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11495 #, c-format
11496 msgid "View"
11497 msgstr "Visualizza"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11501 #, c-format
11502 msgid "View All"
11503 msgstr "Visualizza tutti"
11504
11505 #. A
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11524 msgid "View details for this title"
11525 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11529 #, c-format
11530 msgid "View interlibrary loan request"
11531 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11532
11533 #. A
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11536 msgid "View on Amazon.com"
11537 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11538
11539 #. A
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11541 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11542 msgstr "Vista record \"[% listitem.title | html %]\""
11543
11544 #. A
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11546 msgid "View your search history"
11547 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11551 #, c-format
11552 msgid "Vol info"
11553 msgstr "Info sul volume"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11556 #, c-format
11557 msgid "Volume"
11558 msgstr "Volume"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11562 #, c-format
11563 msgid "Volume:"
11564 msgstr "Volume:"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11567 #, c-format
11568 msgid "Warning"
11569 msgstr "Avvertimento"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11573 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11574 msgstr ""
11575 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11576 "nuovo"
11577
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11580 msgid "We"
11581 msgstr "Mer"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11587 "define how long we keep your reading history."
11588 msgstr ""
11589 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11590 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11593 #, c-format
11594 msgid "Website"
11595 msgstr "Sito web"
11596
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11599 msgid "Wed"
11600 msgstr "Mer"
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11604 msgid "Wednesday"
11605 msgstr "Mercoledì"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11609 #, c-format
11610 msgid "Welcome, "
11611 msgstr "Benvenuto, "
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11614 #, c-format
11615 msgid "What is a discharge?"
11616 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11619 #, c-format
11620 msgid "What's next?"
11621 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11627 "history immediately by clicking here. "
11628 msgstr ""
11629 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11630 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11633 #, c-format
11634 msgid "Where:"
11635 msgstr "Dove:"
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11639 msgid "With selected searches: "
11640 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11644 msgid "With selected suggestions: "
11645 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11646
11647 #. For the first occurrence,
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11652 msgid "With selected titles: "
11653 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11654
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11657 msgid "Wk"
11658 msgstr "Settimana"
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11662 msgid "Would you like to print a receipt?"
11663 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11664
11665 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11666 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11668 #, c-format
11669 msgid "Written on %s by %s"
11670 msgstr "Scritto su %s da %s"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11675 #, c-format
11676 msgid "Year"
11677 msgstr "Anno"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11680 #, c-format
11681 msgid "Year: "
11682 msgstr "Anno: "
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11691 #, c-format
11692 msgid "Yes"
11693 msgstr "Si"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11696 #, c-format
11697 msgid "Yes, I agree."
11698 msgstr "Sì, accetto."
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11702 msgid "Yes, cancel article request"
11703 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
11704
11705 #. SCRIPT
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Yes, cancel hold"
11709 msgstr "Cancella il prestito"
11710
11711 #. SCRIPT
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Yes, resume all holds"
11715 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Yes, suspend all holds"
11721 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11727 "again."
11728 msgstr ""
11729 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11735 "again."
11736 msgstr ""
11737 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11740 #, c-format
11741 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11742 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11745 #, c-format
11746 msgid "You are forbidden to view this page."
11747 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11748
11749 #. %1$s:  borrowername | html 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11751 #, c-format
11752 msgid "You are logged in as %s."
11753 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11756 #, c-format
11757 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11758 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11761 #, c-format
11762 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11763 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11766 #, c-format
11767 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11768 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11771 #, c-format
11772 msgid "You are not authorized to view this page."
11773 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11776 #, c-format
11777 msgid "You are not authorized to view this record."
11778 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11784 "wish to make changes, please contact the library."
11785 msgstr ""
11786 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11787 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11788
11789 #. I
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11791 msgid ""
11792 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11793 "saved and sent as a single message."
11794 msgstr ""
11795 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11796 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11799 #, c-format
11800 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11801 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11807 msgstr ""
11808 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11809 "presente in alto sulla pagina"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11812 #, c-format
11813 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11814 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11817 #, c-format
11818 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11819 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11822 #, c-format
11823 msgid "You can't change your password."
11824 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11827 #, c-format
11828 msgid "You can't reset your password."
11829 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11836 "before asking for a discharge."
11837 msgstr ""
11838 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11839 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11842 #, c-format
11843 msgid "You cannot place any more suggestions"
11844 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11845
11846 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11848 #, c-format
11849 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11850 msgstr ""
11851 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11852 "superano il limite della biblioteca."
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11855 #, c-format
11856 msgid "You cannot share a public list."
11857 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "You currently have no pending holds."
11862 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11865 #, c-format
11866 msgid "You currently have nothing checked out."
11867 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11870 #, c-format
11871 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11872 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11875 #, c-format
11876 msgid "You did not specify any search criteria"
11877 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11880 #, c-format
11881 msgid "You did not specify any search criteria."
11882 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11885 #, c-format
11886 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11887 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11890 #, c-format
11891 msgid "You do not have permission to create a new list."
11892 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11895 #, c-format
11896 msgid "You do not have permission to delete this list."
11897 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11900 #, c-format
11901 msgid "You do not have permission to download this list."
11902 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11905 #, c-format
11906 msgid "You do not have permission to send this list."
11907 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11910 #, c-format
11911 msgid "You do not have permission to update this list."
11912 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11915 #, c-format
11916 msgid "You do not have permission to view this list."
11917 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11918
11919 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11920 #. %2$s:  END 
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11925 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11926 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11927 "staff member if you continue to have problems."
11928 msgstr ""
11929 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11930 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11931 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11932 "lo staff della biblioteca."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11935 #, c-format
11936 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11937 msgstr ""
11938 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11939 "da un bookmark"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11942 #, c-format
11943 msgid "You have a credit of:"
11944 msgstr "Hai un credito di:"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11947 #, c-format
11948 msgid "You have already requested this title."
11949 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11952 #, c-format
11953 msgid "You have no article requests currently."
11954 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11957 #, c-format
11958 msgid "You have no fines or charges"
11959 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11965 "fields and resubmit."
11966 msgstr ""
11967 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11968 "mancanti e invia di nuovo."
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11971 #, c-format
11972 msgid "You have nothing checked out"
11973 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11974
11975 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11980 msgstr ""
11981 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11982
11983 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11988 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11989 "more."
11990 msgstr ""
11991 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11992 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11993 "altre."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11996 #, c-format
11997 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11998 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12001 #, c-format
12002 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12003 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12006 #, c-format
12007 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12008 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12011 #, c-format
12012 msgid "You have successfully registered your new account."
12013 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12014
12015 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12017 #, c-format
12018 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12019 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12025 "request soon."
12026 msgstr ""
12027 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12028 "più presto."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12034 "available."
12035 msgstr ""
12036 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12037 "disponibile"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12040 #, c-format
12041 msgid "You may register here."
12042 msgstr "Puoi registrati qui."
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12046 msgid "You must be logged in to add tags."
12047 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12048
12049 #. For the first occurrence,
12050 #. SCRIPT
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12052 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12053 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12054
12055 #. For the first occurrence,
12056 #. SCRIPT
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12058 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12059 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12062 #, c-format
12063 msgid "You must have an email address to enroll"
12064 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12070 msgstr ""
12071 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12072 "fascicoli"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12075 #, c-format
12076 msgid "You must select a library for pickup. "
12077 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12080 #, c-format
12081 msgid "You must select at least one item. "
12082 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12083
12084 #. A
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12087 msgid ""
12088 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12089 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12093 #, c-format
12094 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12095 msgstr ""
12096 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12099 #, c-format
12100 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12101 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12107 "again."
12108 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12114 "two weeks."
12115 msgstr ""
12116 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12117 "entro due settimane."
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12120 #, c-format
12121 msgid "You will receive an email shortly. "
12122 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12123
12124 #. For the first occurrence,
12125 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12128 #, c-format
12129 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12130 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12131
12132 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12137 "renew your account."
12138 msgstr ""
12139 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12145 msgstr ""
12146 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12147 "la biblioteca."
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12150 #, c-format
12151 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12152 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12155 #, c-format
12156 msgid "Your account menu"
12157 msgstr "La pagina del tuo account"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12163 "confirmation email."
12164 msgstr ""
12165 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12166 "contenuto nella mail di conferma."
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12169 #, c-format
12170 msgid "Your authority search history is empty."
12171 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12174 #, c-format
12175 msgid "Your card will expire on "
12176 msgstr "La tua tessera scade il "
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12179 #, c-format
12180 msgid "Your cart"
12181 msgstr "Il tuo carrello"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12184 #, c-format
12185 msgid "Your cart "
12186 msgstr "Il tuo carello "
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12190 msgid "Your cart is currently empty"
12191 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12194 #, c-format
12195 msgid "Your cart is empty."
12196 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12199 #, c-format
12200 msgid "Your catalog search history is empty."
12201 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12204 #, c-format
12205 msgid "Your checkout history"
12206 msgstr "Storico prestiti"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12209 #, c-format
12210 msgid "Your comment"
12211 msgstr "I tuoi commenti"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12214 #, c-format
12215 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12216 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12217
12218 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12220 #, c-format
12221 msgid "Your consent was registered on %s."
12222 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12226 #, c-format
12227 msgid "Your consents"
12228 msgstr "I tuoi consensi"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12234 "update your record as soon as possible."
12235 msgstr ""
12236 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12237 "aggiornerà il record appena possibile."
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12243 "this page within a few days."
12244 msgstr ""
12245 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12246 "questa pagina entro alcuni giorni."
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12249 #, c-format
12250 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12251 msgstr ""
12252 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12255 #, c-format
12256 msgid "Your download should begin automatically."
12257 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12260 #, c-format
12261 msgid "Your fines and charges"
12262 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12266 #, c-format
12267 msgid "Your guarantor is "
12268 msgstr "Il tuo garante è "
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12271 #, c-format
12272 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12273 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12276 #, c-format
12277 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12278 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12284 "renew your card. "
12285 msgstr ""
12286 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12287 "rinnovare la tua tessera."
12288
12289 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12291 #, c-format
12292 msgid "Your list : %s "
12293 msgstr "La tua lista: %s "
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12301 #, c-format
12302 msgid "Your lists"
12303 msgstr "Le tue liste"
12304
12305 #. SCRIPT
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12307 msgid "Your lists:"
12308 msgstr "Le tue liste:"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12311 #, c-format
12312 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12313 msgstr ""
12314 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12318 #, c-format
12319 msgid "Your messaging settings"
12320 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12321
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12324 msgid "Your note about %s could not be saved."
12325 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12326
12327 #. SCRIPT
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12329 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12330 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12331
12332 #. SCRIPT
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12334 msgid "Your note about %s was removed."
12335 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12338 #, c-format
12339 msgid "Your options are: "
12340 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12343 #, c-format
12344 msgid "Your password has been changed "
12345 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12346
12347 #. For the first occurrence,
12348 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12352 #, c-format
12353 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12354 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12355
12356 #. For the first occurrence,
12357 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid ""
12363 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12364 "lowercase and numbers."
12365 msgstr ""
12366 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12367 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12370 #, c-format
12371 msgid "Your payment"
12372 msgstr "Il tuo pagamento"
12373
12374 #. %1$s:  message_value | html 
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12376 #, c-format
12377 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12378 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12381 #, c-format
12382 msgid "Your personal details"
12383 msgstr "Il tuo profilo"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12386 #, c-format
12387 msgid "Your priority: "
12388 msgstr "La tua priorità:"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12392 #, c-format
12393 msgid "Your privacy management"
12394 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12397 #, c-format
12398 msgid "Your privacy rules have been updated."
12399 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12402 #, c-format
12403 msgid "Your purchase suggestions"
12404 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12405
12406 #. SCRIPT
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Your rating: %s, "
12410 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12411
12412 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "Your rating: %s."
12416 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12419 #, c-format
12420 msgid "Your reading history has been deleted."
12421 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12424 #, c-format
12425 msgid "Your request included no check-ins."
12426 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12429 #, c-format
12430 msgid "Your routing lists"
12431 msgstr "Le tue routing lists"
12432
12433 #. %1$s:  IF hash 
12434 #. %2$s:  hash | html 
12435 #. %3$s:  END 
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12437 #, c-format
12438 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12439 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12442 #, c-format
12443 msgid "Your search history"
12444 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12445
12446 #. %1$s:  total | html 
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12448 #, c-format
12449 msgid "Your search returned %s results."
12450 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12451
12452 #. SCRIPT
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12454 msgid "Your setting has been updated!"
12455 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12458 #, c-format
12459 msgid "Your summary"
12460 msgstr "Tuo riassunto"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12463 #, c-format
12464 msgid "Your tags"
12465 msgstr "i tuoi tag"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12468 #, c-format
12469 msgid ""
12470 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12471 "before applying them."
12472 msgstr ""
12473 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12474 "controllera affinchè siano approvati."
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12477 #, c-format
12478 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12479 msgstr ""
12480 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12481 "ancora."
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12489 #, c-format
12490 msgid "ZIP/Postal code:"
12491 msgstr "Codice postale:"
12492
12493 #. For the first occurrence,
12494 #. SCRIPT
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12497 msgid "[ New list ]"
12498 msgstr "[ Nuova lista ]"
12499
12500 #. LINK
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12502 #, fuzzy
12503 msgid ""
12504 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12505 "online[% END %] catalog recent comments"
12506 msgstr ""
12507 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12508 "END %] catalogo commenti recenti"
12509
12510 #. LINK
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12512 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12513 msgstr "[% LibraryName |html %] Cerca nei feed RSS"
12514
12515 #. INPUT type=text name=limit
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12517 msgid "[% limit or"
12518 msgstr "[% limit or"
12519
12520 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12522 #, c-format
12523 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12524 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12525
12526 #. SCRIPT
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12528 msgid "a an the"
12529 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12530
12531 #. SCRIPT
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12533 msgid "already in your cart"
12534 msgstr "già nel tuo carrello"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12538 #, c-format
12539 msgid ""
12540 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12541 msgstr ""
12542 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12543 "raccolta"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12546 #, c-format
12547 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12548 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12551 #, c-format
12552 msgid "and"
12553 msgstr "e"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12556 #, c-format
12557 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12558 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12561 #, c-format
12562 msgid "ask for a discharge"
12563 msgstr "chiedi una liberatoria"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12567 #, c-format
12568 msgid "bib"
12569 msgstr "bib"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12573 #, c-format
12574 msgid "bib_id"
12575 msgstr "bib_id"
12576
12577 #. IMG
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12579 msgid "bonus"
12580 msgstr "bonus"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12583 #, c-format
12584 msgid "borrowernumber"
12585 msgstr "numero utente registrato"
12586
12587 #. For the first occurrence,
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12591 msgid "by"
12592 msgstr "da"
12593
12594 #. For the first occurrence,
12595 #. SCRIPT
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12600 #, c-format
12601 msgid "by "
12602 msgstr "di "
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12605 #, c-format
12606 msgid "cardnumber"
12607 msgstr "numero tessera"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12610 #, c-format
12611 msgid "change your password"
12612 msgstr "cambia la tua password"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12615 #, c-format
12616 msgid "checkout(s)"
12617 msgstr "prestito(i)"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12620 #, c-format
12621 msgid "click here to login"
12622 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12625 #, c-format
12626 msgid "contains"
12627 msgstr "contiene"
12628
12629 #. SPAN
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12632 msgid ""
12633 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12634 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12635 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12636 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12637 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12638 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12639 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12640 msgstr ""
12641 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12642 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12643 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12644 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12645 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12646 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12647 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12651 #, c-format
12652 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12653 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12657 #, c-format
12658 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12659 msgstr ""
12660 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12666 "values: "
12667 msgstr ""
12668 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12669 "richiesta, possibili valori: "
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12672 #, c-format
12673 msgid "desired_due_date"
12674 msgstr "data di restituzione desiderata"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12677 #, c-format
12678 msgid "due in fines and charges"
12679 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12682 #, c-format
12683 msgid "email"
12684 msgstr "email"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12687 #, c-format
12688 msgid "email address"
12689 msgstr "indirizzo email"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12692 #, c-format
12693 msgid "firstname"
12694 msgstr "nome"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12697 #, c-format
12698 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12699 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12703 #, c-format
12704 msgid "here"
12705 msgstr "qui"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12708 #, c-format
12709 msgid "hold(s) pending"
12710 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12713 #, c-format
12714 msgid "hold(s) waiting"
12715 msgstr "prenotazioni in attesa"
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12719 msgid "iDreamBooks.com rating"
12720 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12726 #, c-format
12727 msgid "id"
12728 msgstr "id"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12733 #, c-format
12734 msgid "id_type"
12735 msgstr "id_tipologia"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12741 msgstr ""
12742 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12745 #, c-format
12746 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12747 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12750 #, c-format
12751 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12752 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12755 #, c-format
12756 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12757 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12763 "show_loans=1 "
12764 msgstr ""
12765 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12766 "show_loans=1 "
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12769 #, c-format
12770 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12771 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12774 #, c-format
12775 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12776 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12779 #, c-format
12780 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12781 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12784 #, c-format
12785 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12786 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12792 "request_location=127.0.0.1 "
12793 msgstr ""
12794 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12795 "request_location=127.0.0.1 "
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12798 #, c-format
12799 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12800 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12803 #, c-format
12804 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12805 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12808 #, c-format
12809 msgid "in any heading"
12810 msgstr "in ogni intestazione"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12813 #, c-format
12814 msgid "in main entry"
12815 msgstr "nell'instestazione principale"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12818 #, c-format
12819 msgid "in the complete record"
12820 msgstr "nel record completo"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12823 #, c-format
12824 msgid "is exactly"
12825 msgstr "è esattamente"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12829 #, c-format
12830 msgid "item"
12831 msgstr "documento"
12832
12833 #. SCRIPT
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12835 msgid "item(s) added to your cart"
12836 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12842 #, c-format
12843 msgid "item_id"
12844 msgstr "item_id"
12845
12846 #. %1$s:  LibraryName | html 
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12848 #, c-format
12849 msgid "koha opac %s"
12850 msgstr "opac %s"
12851
12852 #. ABBR
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12854 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12855 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12858 #, c-format
12859 msgid "list of authority record identifiers"
12860 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12863 #, c-format
12864 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12865 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12868 #, c-format
12869 msgid "list of system record identifiers"
12870 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12873 #, c-format
12874 msgid "log in using a different account"
12875 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12876
12877 # forse non va tradotto
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12880 #, c-format
12881 msgid "needed_before_date"
12882 msgstr "necessario_prima_della data"
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12885 #, c-format
12886 msgid "negcap "
12887 msgstr "negcap "
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12890 #, c-format
12891 msgid "not"
12892 msgstr "non"
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12895 #, c-format
12896 msgid "or"
12897 msgstr "o"
12898
12899 #. SCRIPT
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12901 msgid "out of"
12902 msgstr "tra i"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12905 #, c-format
12906 msgid "overdue(s)"
12907 msgstr "ritardi"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12911 #, c-format
12912 msgid "password"
12913 msgstr "password"
12914
12915 # forse non va tradotto
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12923 #, c-format
12924 msgid "patron_id"
12925 msgstr "identificatore_utente"
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12929 #, c-format
12930 msgid "pickup_expiry_date"
12931 msgstr "termine_data_raccolta"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12935 #, c-format
12936 msgid "pickup_location"
12937 msgstr "punto di raccolta"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12940 #, c-format
12941 msgid "primary email address"
12942 msgstr "indirizzo email principale"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12946 #, c-format
12947 msgid "privacy policy"
12948 msgstr "procedure sulla privacy"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12954 #, c-format
12955 msgid "purchase suggestion"
12956 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12960 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12961 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12964 #, c-format
12965 msgid "request_location"
12966 msgstr "punto di richiesta"
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12972 msgstr ""
12973 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12974 "disponibilità"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12980 "values: "
12981 msgstr ""
12982 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12983 "possibili valori: "
12984
12985 #. SCRIPT
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12987 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12988 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12991 #, c-format
12992 msgid "return_fmt"
12993 msgstr "restituisce_fmt"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12996 #, c-format
12997 msgid "return_type"
12998 msgstr "Restituisci copia"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13001 #, c-format
13002 msgid "schema"
13003 msgstr "schema"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13006 #, c-format
13007 msgid "search"
13008 msgstr "cerca"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13011 #, c-format
13012 msgid "secondary email address"
13013 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13016 #, c-format
13017 msgid "see also:"
13018 msgstr "vedi anche:"
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13021 #, c-format
13022 msgid "show_attributes"
13023 msgstr "show_attributes"
13024
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13026 #, c-format
13027 msgid "show_contact"
13028 msgstr "mostra_contatto"
13029
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13031 #, c-format
13032 msgid "show_fines"
13033 msgstr "mostra_sanzioni"
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13036 #, c-format
13037 msgid "show_holds"
13038 msgstr "mostra_posseduto"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13041 #, c-format
13042 msgid "show_loans"
13043 msgstr "mostra_i_prestiti"
13044
13045 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13046 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13047 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13048 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13049 #. %5$s:  END 
13050 #. %6$s:  ELSE 
13051 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13052 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13053 #. %9$s:  ELSE 
13054 #. %10$s:  END 
13055 #. %11$s:  END 
13056 #. %12$s:  END 
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13061 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13062 msgstr ""
13063 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13064 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13067 #, c-format
13068 msgid "site administrator"
13069 msgstr "gestore del sito"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13075 msgstr ""
13076 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13079 #, c-format
13080 msgid "starts with"
13081 msgstr "comincia con"
13082
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13084 #, c-format
13085 msgid "subjects "
13086 msgstr "Soggetti "
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13089 #, c-format
13090 msgid "suggestions"
13091 msgstr "Suggerimenti"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13094 #, c-format
13095 msgid "surname"
13096 msgstr "cognome"
13097
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13102 "element 'reserve_id')"
13103 msgstr ""
13104 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13105 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13109 #, c-format
13110 msgid "system item identifier"
13111 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13112
13113 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13115 msgid "tagsel_button"
13116 msgstr "tagsel_button"
13117
13118 #. META http-equiv=Content-Type
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13126 msgid "text/html; charset=utf-8"
13127 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13134 "placed"
13135 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13136
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13139 #, c-format
13140 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13141 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13144 #, c-format
13145 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13146 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13147
13148 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13150 #, c-format
13151 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13152 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13155 #, c-format
13156 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13157 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13158
13159 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13168 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13169 msgstr ""
13170 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13171 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13175 #, c-format
13176 msgid "there was a problem processing your payment"
13177 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13181 #, c-format
13182 msgid "to create new lists."
13183 msgstr "per creare nuove liste."
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13186 #, c-format
13187 msgid "to post a comment."
13188 msgstr "per inserire un commento."
13189
13190 #. LINK
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13192 msgid "unAPI"
13193 msgstr "unAPI"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13196 #, c-format
13197 msgid "until "
13198 msgstr "fino al "
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13201 #, c-format
13202 msgid "up to "
13203 msgstr "fino a "
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13206 #, c-format
13207 msgid "used for/see from:"
13208 msgstr "usato per/vedi anche:"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13211 #, c-format
13212 msgid "user's login identifier"
13213 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13216 #, c-format
13217 msgid "user's password"
13218 msgstr "password utente"
13219
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13221 #, c-format
13222 msgid "userid"
13223 msgstr "Identificativo dell'utente "
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13226 #, c-format
13227 msgid "username"
13228 msgstr "username"
13229
13230 #. SCRIPT
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13232 msgid "view labeled"
13233 msgstr "formato a etichette"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13237 #, c-format
13238 msgid "view plain"
13239 msgstr "formato base"
13240
13241 #. SCRIPT
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13243 msgid "waiting holds:"
13244 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13247 #, c-format
13248 msgid "was not found in the database. Please try again."
13249 msgstr ""
13250 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13251 "ancora."
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13257 "response"
13258 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13261 #, c-format
13262 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13263 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13264
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13266 #, c-format
13267 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13268 msgstr ""
13269 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13270 "oppure no"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13273 #, c-format
13274 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13275 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13278 #, c-format
13279 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13280 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13283 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13284 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13285
13286 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13288 #, c-format
13289 msgid "will be sent shortly to %s."
13290 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13293 #, c-format
13294 msgid "would be entered as "
13295 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13296
13297 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13299 #, c-format
13300 msgid ""
13301 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13302 "items you wish to not place holds on. "
13303 msgstr ""
13304 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13305 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13308 #, c-format
13309 msgid "your consents"
13310 msgstr "i tuoi consensi"
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13313 #, c-format
13314 msgid "your fines"
13315 msgstr "le tue multe"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13318 #, c-format
13319 msgid "your interlibrary loan requests"
13320 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13323 #, c-format
13324 msgid "your lists"
13325 msgstr "le tue liste"
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13328 #, c-format
13329 msgid "your messaging"
13330 msgstr "i tuoi messaggi"
13331
13332 #. %1$s:  payment | html 
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13334 #, c-format
13335 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13336 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13339 #, c-format
13340 msgid "your personal details"
13341 msgstr "il tuo profilo"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13344 #, c-format
13345 msgid "your privacy"
13346 msgstr "la tua privacy"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13349 #, c-format
13350 msgid "your purchase suggestions"
13351 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13354 #, c-format
13355 msgid "your reading history"
13356 msgstr "i tuoi prestiti"
13357
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13359 #, c-format
13360 msgid "your routing lists"
13361 msgstr "le tue routing lists"
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13364 #, c-format
13365 msgid "your search history"
13366 msgstr "le tue ricerche"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13369 #, c-format
13370 msgid "your summary"
13371 msgstr "i tuoi dati in breve"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13374 #, c-format
13375 msgid "your tags"
13376 msgstr "i tuoi tag"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13386 #, c-format
13387 msgid "×"
13388 msgstr "×"
13389
13390 #. A
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13393 msgid ""
13394 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13395 "value | html %]"
13396 msgstr ""
13397 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13398 "value | html %]"