3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:24-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-07-15 09:29+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1563182990.441386\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title | html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield | html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield | html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
49 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
50 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
53 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
54 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
57 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
58 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
59 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
66 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
67 #. %2$s: - newline="\n" | html -
68 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
70 #. %5$s: - newline | html -
72 #. %7$s: barcode | html
75 #. %10$s: - newline | html -
76 #. %11$s: title | html
77 #. %12$s: barcode | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
83 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
85 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
86 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
89 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
90 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
95 msgid "%s %s %s Koha online %s "
96 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
98 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
99 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
102 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
103 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
107 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
108 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
111 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
112 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
116 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
118 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
122 #. %3$s: IF ( review.title )
123 #. %4$s: review.title | html
126 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
127 #. %8$s: subtitl.subfield | html
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
131 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
132 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
135 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
136 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
137 #. %4$s: IF ( loop.last )
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
146 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
147 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
150 #. %2$s: MY_TAG.term | html
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
154 msgid "%s %s (not approved) %s "
155 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
157 #. For the first occurrence,
159 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
163 msgid "%s %s End date: "
164 msgstr "%s %s data di fine: "
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
170 msgid "%s %s Item in transit to "
171 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
173 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
174 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
177 msgid "%s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s Documento in attesa a "
181 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
182 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
183 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
184 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
185 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
186 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
187 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
193 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
194 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
196 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
197 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
198 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
199 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
224 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
228 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
229 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
242 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
243 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
245 #. %1$s: SWITCH m.code
246 #. %2$s: CASE 'too_many'
247 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
248 #. %4$s: CASE 'already_exists'
249 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #. %7$s: m.code | html
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
262 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
263 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
264 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
265 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
281 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
282 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #. %1$s: i.title | html
290 #. %3$s: i.author | html
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s di %s %s "
297 #. %1$s: firstname | $raw
298 #. %2$s: surname | $raw
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
304 #. %1$s: firstname | $raw
305 #. %2$s: surname | $raw
306 #. %3$s: shelfname | $raw
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
311 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
314 #. %2$s: CASE 'earlier'
315 #. %3$s: CASE 'later'
316 #. %4$s: CASE 'acronym'
317 #. %5$s: CASE 'musical'
318 #. %6$s: CASE 'broader'
319 #. %7$s: CASE 'narrower'
320 #. %8$s: CASE 'parent'
323 #. %11$s: type | html
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
334 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
335 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
337 #. %1$s: SWITCH option
338 #. %2$s: CASE 'bibtex'
339 #. %3$s: CASE 'endnote'
340 #. %4$s: CASE 'marcxml'
341 #. %5$s: CASE 'marc8'
343 #. %7$s: CASE 'marcstd'
346 #. %10$s: CASE 'isbd'
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
359 #. %3$s: CASE 'Pay00'
360 #. %4$s: CASE 'Pay01'
361 #. %5$s: CASE 'Pay02'
364 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
370 #. %14$s: CASE 'Rent'
378 #. %22$s: -CASE 'Res'
380 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
382 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
386 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
387 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
388 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
389 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
390 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
392 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
393 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
394 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
395 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
396 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
397 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %sTariffa "
398 "di prenotazione %s%s %s %s "
400 #. %1$s: IF s.is_private
401 #. %2$s: IF s.is_shared
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
411 #. %1$s: added_count | html
412 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
420 #. %1$s: deleted_count | html
421 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
429 #. %1$s: IF loop.index == 0
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
434 msgid "%s %s and %s "
435 msgstr "%s %s e %s "
437 #. %1$s: bibliotitle | html
438 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Record n. %s)"
444 #. %1$s: IF ( related )
445 #. %2$s: FOREACH relate IN related
446 #. %3$s: relate.related_search | html
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
451 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
452 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
454 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
455 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
456 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
457 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
458 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
461 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
462 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
465 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
466 #. %3$s: IF ( canrenew )
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
472 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
475 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
477 "%s La verifica dell'account tramite il solo indirizzo email è ambigua. "
479 #. %1$s: IF review.your_comment
480 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
483 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
486 #. %8$s: review.borrtitle | html
487 #. %9$s: review.firstname | html
488 #. %10$s: review.surname | html
489 #. %11$s: CASE 'first'
490 #. %12$s: review.firstname | html
491 #. %13$s: CASE 'surname'
492 #. %14$s: review.surname | html
493 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
494 #. %16$s: review.firstname | html
495 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
496 #. %18$s: CASE 'username'
497 #. %19$s: review.userid | html
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
510 #. %1$s: IF (sendmailError)
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
515 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
518 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
523 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
524 "resolve this problem. %s "
526 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
527 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
529 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s Rinnovo automatico"
535 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
538 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
539 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
541 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
542 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
544 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
545 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
547 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
548 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
550 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
551 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
553 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
554 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
556 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
557 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
565 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
566 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
568 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
569 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
571 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
572 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
574 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
575 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
576 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
579 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
580 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
582 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
583 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
585 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
586 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
588 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
589 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
598 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
605 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
606 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
608 #. %1$s: IF (errcode==1)
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
614 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
615 "you cannot add items to this list. %s "
617 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
618 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
620 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
623 msgid "%s Did you mean: "
624 msgstr "%s Intendevi: "
627 #. %2$s: HOLDS.count | html
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
630 msgid "%s Holds (%s) "
631 msgstr "%s Prenotazioni (%s) "
633 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
636 msgid "%s Internet user critics"
637 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
639 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
643 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
645 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
651 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
652 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
654 #. %1$s: issues_count | html
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
657 msgid "%s Item(s) checked out"
658 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
660 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
661 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
665 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
667 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
670 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
671 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
674 msgid "%s No renewal before %s "
675 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
677 #. %1$s: IF ( searchdesc )
678 #. %2$s: LibraryName | html
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
681 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
682 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
685 #. %2$s: END # / IF results
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
688 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
689 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
691 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
694 msgid "%s Not allowed"
695 msgstr "%s Non permesso"
697 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
700 msgid "%s Not renewable "
701 msgstr "%s Non rinnovabile "
703 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
704 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
707 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
708 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
710 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
715 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
716 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
718 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
720 #. %3$s: IF password_too_short
721 #. %4$s: minPasswordLength | html
723 #. %6$s: IF password_too_weak
725 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
727 #. %10$s: IF ( WrongPass )
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
732 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
733 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
734 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
735 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
736 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
737 "password for you. %s "
739 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
740 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
741 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
742 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
743 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
744 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
745 "password a un bibliotecario. %s "
747 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
748 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
749 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
750 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
754 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
755 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
757 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
760 msgid "%s Professional critics"
761 msgstr "%s Opinioni della critica"
763 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
765 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
772 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
775 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
776 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
778 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
781 msgid "%s Quotations"
782 msgstr "%s Citazioni"
784 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
788 msgid "%s Renewal not allowed %s "
789 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
791 #. For the first occurrence,
792 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
793 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
795 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
800 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
802 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
804 #. %1$s: LibraryName | html
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
810 #. %1$s: LibraryName | html
811 #. %2$s: IF ( query_desc )
812 #. %3$s: query_desc | html
814 #. %5$s: IF ( limit_desc )
815 #. %6$s: limit_desc | html
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
819 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
820 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
822 #. %1$s: LibraryName | html
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
825 msgid "%s Self check-in"
826 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
828 #. %1$s: LibraryName | html
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
831 msgid "%s Self checkout system"
832 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
834 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
839 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
840 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
842 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
845 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
846 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
848 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
849 #. %2$s: ELSIF password_too_short
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
852 msgid "%s The passwords do not match. %s "
853 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
855 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
856 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
857 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
858 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
859 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
860 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
861 #. %7$s: DEBT | $Price
862 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
863 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
864 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
865 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
866 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
867 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
868 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
869 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
870 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
875 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
876 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
877 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
878 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
879 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
880 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
881 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
882 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
883 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
885 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
886 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
887 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
888 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
889 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
890 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
891 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
892 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
893 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
894 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
899 #. %3$s: FOREACH role IN content
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
902 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
903 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
909 msgid "%s This record has no items. %s "
910 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
917 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
919 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
922 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
925 msgid "%s Video extracts"
926 msgstr "%s Estratti video"
928 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
931 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
934 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
935 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
936 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
938 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
939 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
945 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
948 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
951 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
956 msgid "%s Yes %s No %s "
957 msgstr "%s Sì %s No %s "
959 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
960 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
965 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
967 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
973 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
974 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
976 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
980 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
981 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
983 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
984 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
986 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
991 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
992 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
994 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
995 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
996 "questa prenotazione %s "
998 #. %1$s: resul.used | html
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1004 #. For the first occurrence,
1005 #. %1$s: IF ( review.author )
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1013 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1014 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1016 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 msgid "%s by %s %s %s "
1020 msgstr "%s di %s %s %s "
1022 #. %1$s: LoginBranchname | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1033 msgid "%s items are on order."
1034 msgstr "%s copie sono in ordine."
1036 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1037 #. %2$s: total | html
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1045 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1051 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1057 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1058 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1059 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1060 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1065 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1066 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1069 #. %2$s: heading | html
1072 #. %5$s: BLOCK language
1073 #. %6$s: SWITCH lang
1074 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1075 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1076 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1077 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1078 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1080 #. %13$s: lang | html
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1086 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1088 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1091 #. %1$s: FILTER trim
1092 #. %2$s: SWITCH type
1093 #. %3$s: CASE 'earlier'
1094 #. %4$s: CASE 'later'
1095 #. %5$s: CASE 'acronym'
1096 #. %6$s: CASE 'musical'
1097 #. %7$s: CASE 'broader'
1098 #. %8$s: CASE 'narrower'
1100 #. %10$s: type | html
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1106 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1107 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1109 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1110 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1112 #. %1$s: IF contents.count
1113 #. %2$s: contents.count | html
1114 #. %3$s: IF contents.count == 1
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1121 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1122 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1124 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1125 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1126 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1129 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1130 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1134 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1135 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1139 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1147 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1149 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1152 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1153 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1158 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1159 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1167 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1170 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1171 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1174 #. %5$s: borrowernumber | html
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1177 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1179 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1187 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1192 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1201 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1202 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1204 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1205 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1208 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1209 #. %6$s: IF ( ms_value )
1210 #. %7$s: ms_value | html
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1219 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1221 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s %s Risultati della ricerca per '%s' "
1222 "%s Risultati della ricerca %s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1225 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1226 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1229 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1230 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1231 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1232 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1233 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1234 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1235 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1236 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1237 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1238 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1239 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1240 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1247 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1248 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1249 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1250 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1251 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1254 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1255 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1256 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1257 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1258 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1264 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1280 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1281 #. %6$s: IF ( query_desc )
1282 #. %7$s: query_desc | html
1284 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1285 #. %10$s: limit_desc | html
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1292 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1293 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1296 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1297 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1304 #. %5$s: IF ( total )
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1313 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1314 "%sNessun risultato trovato%s"
1316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1317 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1320 #. %5$s: IF op == 'view'
1321 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1327 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1329 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1330 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1333 #. %5$s: IF ( op_add )
1335 #. %7$s: IF ( op_else )
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1341 "%sPurchase Suggestions%s"
1343 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1344 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1347 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1350 #. %5$s: IF ( typeissue )
1351 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1357 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1359 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1360 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1366 #. %5$s: IF action == 'edit'
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1373 "%sRegister a new account%s"
1375 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1376 "%sRegistra un nuovo account%s"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1385 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1412 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1418 #. %5$s: summary.mainentry | html
1419 #. %6$s: IF authtypetext
1420 #. %7$s: authtypetext | html
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1427 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1452 #. %5$s: title | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1462 #. %5$s: course.course_name | html
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1475 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1481 #. %5$s: title | html
1482 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1483 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1485 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1514 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #. %5$s: authtypetext | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1543 #. %5$s: bibliotitle | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1548 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #. %5$s: biblio.title | html
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1587 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1606 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1625 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1645 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1663 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1708 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1717 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1728 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1729 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1730 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1755 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1756 "interbibliotecario"
1758 #. For the first occurrence,
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1785 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #. %5$s: unimarc3 | html
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1796 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1798 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1799 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1805 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1807 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1808 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1809 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1811 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1812 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1813 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1815 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1816 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1822 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1823 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1826 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1827 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1830 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1831 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1836 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1837 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1839 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1840 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1844 msgid "%s, by %s%s "
1845 msgstr "%s, di %s%s "
1847 #. For the first occurrence,
1848 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1849 #. %2$s: i.biblionumber | html
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1857 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1858 #. %2$s: review.biblionumber | html
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1864 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1865 #. %2$s: review.biblionumber | html
1866 #. %3$s: review.reviewid | html
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1872 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1875 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1876 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1878 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1879 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1885 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1886 #. %2$s: query_cgi | $raw
1887 #. %3$s: limit_cgi | html
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1893 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1894 #. %2$s: query_cgi | $raw
1895 #. %3$s: limit_cgi | url
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1901 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1902 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1908 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1918 msgid "%s0 biblios%s "
1919 msgstr "%s0 opere%s "
1921 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1922 #. %2$s: starting_homebranch | html
1924 #. %4$s: IF ( starting_location )
1925 #. %5$s: starting_location | html
1927 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1928 #. %8$s: starting_ccode | html
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1933 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1936 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1938 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1943 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1944 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1946 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1948 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1950 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1952 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1954 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1956 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1958 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1960 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1962 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1964 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1966 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1968 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1973 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1974 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1975 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1977 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1978 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1979 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1981 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1982 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1983 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1984 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1985 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1986 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1992 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1993 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1995 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1996 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1998 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1999 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2000 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2005 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2006 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2008 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2009 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2010 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2011 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2012 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2013 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2015 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2017 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2018 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2023 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2024 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2027 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2028 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2029 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2031 #. %1$s: IF ( typeissue )
2032 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2037 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2040 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2041 "uno spefico periodico %s"
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2047 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2048 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2054 msgid "%sThis record has no items.%s "
2055 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2064 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2066 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2069 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2074 msgid "%sYes%sNo%s "
2075 msgstr "%sSì%sNo%s "
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2082 msgstr "%suna lista:%s"
2084 #. For the first occurrence,
2085 #. %1$s: IF ( author )
2086 #. %2$s: author | html
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2096 msgid "« Previous"
2097 msgstr "« Precedente"
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2102 msgid "<< Previous"
2103 msgstr "<< Precedente"
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2108 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2109 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2111 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2112 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2117 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2118 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2120 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2121 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2126 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2127 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2128 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2129 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2130 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2131 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2132 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2133 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2134 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2135 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2136 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2137 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2138 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2139 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2140 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2141 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2142 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2143 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2144 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2145 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2146 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2147 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2148 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2149 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2150 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2151 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2152 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2153 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2154 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2155 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2156 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2157 "notforloan>0</notforloan> <"
2158 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2159 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2160 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2161 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2162 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2163 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2164 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2165 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2166 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2167 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2168 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2169 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2170 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2171 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2172 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2173 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2174 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2175 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2176 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2177 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2178 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2179 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2180 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2181 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2182 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2183 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2184 "notforloan>0</notforloan> <"
2185 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2186 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2187 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2188 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2189 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2190 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2191 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2192 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2193 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2194 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2195 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2197 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2198 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2199 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2200 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2201 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2202 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2203 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2204 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2205 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2206 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2207 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2208 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2209 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2210 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2211 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2212 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2213 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2214 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2215 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2216 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2217 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2218 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2219 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2220 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2221 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2222 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2223 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2224 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2225 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2226 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2227 "notforloan>0</notforloan> <"
2228 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2229 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2230 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2231 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2232 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2233 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2234 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2235 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2236 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2237 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2238 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2239 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2240 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2241 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2242 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2243 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2244 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2245 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2246 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2247 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2248 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2249 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2250 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2251 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2252 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2253 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2254 "notforloan>0</notforloan> <"
2255 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2256 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2257 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2258 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2259 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2260 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2261 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2262 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2263 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2264 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2265 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2271 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2272 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2273 "GetPatronStatus>"
2275 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2276 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2277 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2278 "GetPatronStatus>"
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2283 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2284 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2285 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2286 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2287 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2288 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2289 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2290 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2291 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2292 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2293 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2294 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2295 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2296 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2297 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2298 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2299 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2300 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2301 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2302 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2303 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2304 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2305 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2306 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2307 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2308 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2309 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2310 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2311 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2312 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2313 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2314 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2315 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2316 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2317 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2318 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2319 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2320 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2321 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2322 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2323 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2324 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2325 "notforloan>0</notforloan> <"
2326 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2327 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2328 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2329 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2330 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2331 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2332 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2333 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2334 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2335 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2336 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2337 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2338 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2339 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2340 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2341 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2342 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2343 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2344 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2345 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2346 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2348 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2349 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2350 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2351 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2352 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2353 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2355 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2356 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2357 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2359 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2360 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2361 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2362 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2363 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2364 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2365 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2366 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2367 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2368 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2369 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2370 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2371 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2372 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2373 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2374 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2375 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2376 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2377 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2378 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2379 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2380 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2381 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2382 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2383 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2384 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2385 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2386 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2387 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2388 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2389 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2391 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2392 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2393 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2394 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2395 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2396 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2397 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2398 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2399 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2400 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2401 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2402 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2403 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2404 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2405 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2406 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2407 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2408 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2409 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2410 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2411 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2412 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2413 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2414 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2415 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2416 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2417 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2418 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2419 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2420 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2421 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2422 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2423 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2424 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2425 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2426 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2427 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2428 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2429 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2430 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2431 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2432 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2433 "notforloan>0</notforloan> <"
2434 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2435 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2436 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2437 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2438 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2439 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2440 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2441 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2442 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2443 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2444 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2445 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2446 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2447 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2449 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2450 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2451 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2452 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2453 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2454 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2456 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2457 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2458 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2459 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2460 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2461 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2463 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2464 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2465 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2466 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2467 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2468 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2469 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2470 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2471 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2472 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2473 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2474 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2475 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2476 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2477 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2478 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2479 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2480 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2481 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2482 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2483 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2484 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2485 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2486 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2487 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2488 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2489 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2490 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2491 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2492 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2493 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2494 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2495 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2496 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2497 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2503 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2504 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2506 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2507 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2508 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2514 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2515 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2516 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2517 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2520 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2521 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2522 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2527 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2528 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2530 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2531 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2536 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2537 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2538 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2540 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2541 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2542 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2547 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2548 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2549 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2550 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2551 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2552 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2553 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2554 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2555 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2556 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2557 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2558 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2559 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2560 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2561 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2562 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2563 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2564 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2565 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2566 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2567 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2568 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2570 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2571 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2572 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2573 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2574 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2575 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2576 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2577 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2578 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2579 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2580 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2581 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2582 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2583 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2584 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2585 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2586 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2587 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2588 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2589 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2590 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2591 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2596 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2597 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2598 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2599 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2600 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2601 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2602 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2603 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2604 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2605 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2606 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2607 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2608 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2609 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2610 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2611 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2612 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2613 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2615 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2616 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2617 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2618 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2619 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2620 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2621 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2622 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2623 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2624 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2625 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2626 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2627 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2628 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2629 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2630 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2631 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2632 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2635 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2638 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2639 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2643 msgid " Author phrase"
2644 msgstr " Autore (frase)"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2648 msgid " Conference name"
2649 msgstr " Nome del convegno"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2653 msgid " Conference name phrase"
2654 msgstr " Convegno (frase)"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2658 msgid " Corporate name"
2659 msgstr " Nome dell'ente"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2663 msgid " ISBN"
2664 msgstr " ISBN"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2668 msgid " ISSN"
2669 msgstr " ISSN"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2673 msgid " Personal name"
2674 msgstr " Nome personale"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2678 msgid " Personal name phrase"
2679 msgstr " Persona (frase)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2683 msgid " Subject and broader terms"
2684 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2688 msgid " Subject and narrower terms"
2689 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2693 msgid " Subject and related terms"
2694 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2698 msgid " Subject phrase"
2699 msgstr " Soggetto (frase)"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2703 msgid " Title phrase"
2704 msgstr " Titolo (frase)"
2706 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2709 msgid " (%s votes)"
2710 msgstr " (%s voti)"
2712 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2715 msgid "(%s biblios)"
2718 #. For the first occurrence,
2719 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2720 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2728 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2729 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. %1$s: HOLDS.count | html
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2739 msgstr "(%s totali)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2743 msgid "(123) 456-7890"
2744 msgstr "(123) 456-7890"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2751 #. For the first occurrence,
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2760 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2762 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2767 msgid "(Checked out)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2778 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2781 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2782 "personale della biblioteca)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2787 msgid "(Not supported by Koha)"
2788 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2795 msgid "(Not supported yet)"
2796 msgstr "(Non ancora supportato)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2811 msgstr "(Opzionale)"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2818 msgid "(Optional, default 0)"
2819 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2823 msgid "(Optional, default 1)"
2824 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2830 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2833 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2839 msgstr "Richiesta inoltrata"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2865 msgstr "(Richiesto)"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2875 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2877 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2883 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2886 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2887 "rivolgersi al personale)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2892 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2895 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2896 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2903 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2904 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2908 msgid "(Use OPAC instead)"
2909 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2914 msgid "(Use SRU instead)"
2915 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2932 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2933 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2940 msgid "(modified on %s)"
2941 msgstr "(modificato il %s)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2946 msgstr "(in attesa)"
2948 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2952 msgstr "(soltanto %s)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2960 #. For the first occurrence,
2961 #. %1$s: priority | html
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2965 msgid "(priority %s)"
2966 msgstr "(priorità %s)"
2968 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2969 #. %2$s: relate.related_search | html
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2973 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2974 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2989 msgid "-- Choose --"
2990 msgstr "-- Scegli --"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2995 msgid "-- Choose format --"
2996 msgstr "-- Scegli un formato --"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3001 msgstr "-- nessuno -- "
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3005 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3007 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3011 msgid ". Please contact the library for more information."
3012 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3019 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3020 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3025 msgstr "...oppure..."
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3046 msgid "1 item is on order."
3047 msgstr "1 copia è in ordine."
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3111 msgid ": %sa list:%s"
3112 msgstr ": %suna lista:%s"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3117 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3118 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3120 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3121 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3126 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3128 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3132 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3133 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3135 #. %1$s: message_value | html
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3139 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3140 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3144 msgid "A specific item"
3145 msgstr "Una copia specifica"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3149 msgid "About the author"
3150 msgstr "Riguardo l'autore"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3154 msgid "Abstracts/summaries"
3155 msgstr "Riassunti/sommari"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3161 msgid "Access denied"
3162 msgstr "Accesso negato"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3168 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3169 "Please contact the library. "
3171 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3172 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3176 msgid "Acquired in the last:"
3177 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3182 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3183 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3188 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3189 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3191 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3203 #. %1$s: total | html
3204 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3207 msgid "Add %s items to %s"
3208 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3210 #. A name=ButtonPlus
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3212 msgid "Add another field"
3213 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3219 msgstr "Aggiungi un tag"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3224 msgstr "Aggiungi un tag"
3226 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3230 msgstr "Aggiungi a %s"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3234 msgid "Add to a list"
3235 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3239 msgid "Add to a new list:"
3240 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3245 msgstr "Aggiungi al carrello"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3249 msgid "Add to list:"
3250 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3256 msgid "Add to your cart"
3257 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3262 msgstr "Aggiungi a..."
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3267 msgstr "Aggiungi a: "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3271 msgid "Additional authors:"
3272 msgstr "Altri autori:"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3276 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3277 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3281 msgid "Additional information"
3282 msgstr "Ulteriori informazioni"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3292 msgstr "Indirizzo 2: "
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3311 msgid "Adlibris cover image"
3312 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3316 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3318 "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | "
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3324 msgstr "Adolescente"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3335 msgid "Advanced search"
3336 msgstr "Ricerca avanzata"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3348 msgstr "Tutti i tag"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3352 msgid "All collections"
3353 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3357 msgid "All holds will be suspended."
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3362 msgid "All holds will resume."
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3367 msgid "All item types"
3368 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3374 msgid "All libraries"
3375 msgstr "Tutte le biblioteche"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3379 msgid "Allow changes to contents from: "
3380 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3385 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3386 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3391 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3394 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3399 msgid "Alternate address"
3400 msgstr "Indirizzo alternativo"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3404 msgid "Alternate address information: "
3405 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3409 msgid "Alternate contact"
3410 msgstr "Contatto alternativo"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3420 msgid "Amount outstanding"
3421 msgstr "Importo da pagare"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3425 msgid "Amount to pay: "
3426 msgstr "Importo da pagare: "
3428 #. %1$s: shelfname | html
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3431 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3432 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3436 msgid "An error occurred when creating this list."
3437 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3441 msgid "An error occurred when deleting this list."
3442 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3446 msgid "An error occurred when updating this list."
3447 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3451 msgid "An error occurred while processing your request."
3452 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3457 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3460 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3465 msgid "An invitation to share list "
3466 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3475 msgid "Any audience"
3476 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3481 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3486 msgstr "Qualsiasi formato"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3495 msgid "Any item type"
3496 msgstr "Qualsiasi tipo"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3501 msgstr "Qualsiasi frase"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3506 msgstr "Qualsiasi parola"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3516 msgid "Anyone seeing this list"
3517 msgstr "Chiunque vede la lista"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3531 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3532 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3534 #. For the first occurrence,
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3538 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3539 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3543 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3544 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3548 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3549 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3553 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3554 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3558 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3559 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3563 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3564 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3568 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3569 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3573 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3574 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3578 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3579 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3583 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3584 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3588 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3589 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3593 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3594 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3598 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3599 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3603 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3604 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3613 msgid "Article requests "
3614 msgstr "Richieste di articoli"
3616 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3619 msgid "Article requests (%s)"
3620 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3624 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3626 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3632 msgstr "Ordine crescente"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3636 msgid "Ask for a discharge"
3637 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3642 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3645 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3646 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3650 msgid "At least one item is available at this library"
3651 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3658 msgid "At library: %s"
3659 msgstr "Biblioteca: %s"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3668 msgid "Audiovisual profile:"
3669 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3685 msgid "AuthenticatePatron"
3686 msgstr "Autenticazione utente"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3691 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3694 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3695 "l'identificatore per l'utente."
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3718 msgid "Author (A-Z)"
3719 msgstr "Autore (A-Z)"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3724 msgid "Author (Z-A)"
3725 msgstr "Autore (Z-A)"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3729 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3730 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3739 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3741 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3742 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3744 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3745 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3746 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3747 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3749 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3756 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3757 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3779 msgid "Authority search"
3780 msgstr "Ricerca sull'authority"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3784 msgid "Authority search results"
3785 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3789 msgid "Authority type: "
3790 msgstr "Tipo di authority: "
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3794 msgid "Authorized headings"
3795 msgstr "Intestazioni controllate"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3804 msgid "Availability"
3805 msgstr "Disponibilità"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3810 msgid "Availability:"
3811 msgstr "Disponibilità:"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3815 msgid "Availability: "
3816 msgstr "Disponibilità:"
3818 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3821 msgid "Available %s"
3822 msgstr "Disponibile %s"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3826 msgid "Available issues"
3827 msgstr "Fascicoli disponibili"
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s: rating_avg | html
3831 #. %2$s: ratings.count | html
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3835 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3836 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3851 msgstr "Termine più ampio"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3856 msgid "Back to lists"
3857 msgstr "Ritorna alle liste"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3861 msgid "Back to results"
3862 msgstr "Ritorna ai risultati"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3866 msgid "Back to the results search list"
3867 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3880 msgstr "Codice a barre"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3886 msgstr "Codice a barre:"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3892 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3895 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3896 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3906 msgid "Biblio records"
3907 msgstr "Record bibliografici"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3911 msgid "Bibliographies"
3912 msgstr "Bibliografie"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3926 msgid "Blocked record"
3927 msgstr "Record bloccato"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3931 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3932 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3941 msgid "Brief display"
3942 msgstr "Visual. breve"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3947 msgid "Brief history"
3948 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3952 msgid "Broader Term"
3953 msgstr "Termine più ampio"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3957 msgid "Browse by hierarchy"
3958 msgstr "Scorri per gerarchia"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3962 msgid "Browse our catalog"
3963 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3968 msgid "Browse results"
3969 msgstr "Scorri i risultati"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3974 msgid "Browse shelf"
3975 msgstr "Scorri lo scaffale"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3981 msgstr "Accesso CAS"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3991 msgstr "Software su CD"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3995 msgid "CGI debug is on."
3996 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4009 msgstr "Collocazione"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4018 msgstr "Collocazione."
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4024 msgstr "Collocazione:"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4042 msgstr "Collocazione"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4047 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4048 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4053 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4054 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4058 msgid "Call number:"
4059 msgstr "Collocazione:"
4061 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4064 msgid "Call number: %s"
4065 msgstr "Collocazione: %s"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4106 msgid "Cancel email notification"
4107 msgstr "Cancella la notifica via email"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4111 msgid "Cancel email notification "
4112 msgstr "Cancella la notifica via email"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4116 msgid "Cancel enrollment "
4117 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4122 msgid "Cancel rating"
4123 msgstr "Cancella il rating"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4135 msgstr "Cancella il prestito"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4139 msgid "CancelRecall "
4140 msgstr "CancellaRichiama "
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4144 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4145 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4149 msgid "Cannot be put on hold"
4150 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4152 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4155 msgid "Card number can be up to %s characters."
4156 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4158 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4159 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4162 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4163 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4165 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4168 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4169 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4173 msgid "Card number:"
4174 msgstr "Numero tessera:"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4185 msgid "Cassette recording"
4186 msgstr "Audiocassetta"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4205 #. INPUT type=submit
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4208 msgid "Change password"
4209 msgstr "Modifica la tua password"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4213 msgid "Change your password"
4214 msgstr "Modifica la tua password"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4218 msgid "Change your password "
4219 msgstr "Modifica la tua password "
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4232 #. For the first occurrence,
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4238 msgstr "Restituzione"
4240 #. INPUT type=submit name=confirm
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4242 msgid "Check in item"
4243 msgstr "Restituisci copia"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4250 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4254 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4255 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4259 msgid "Check-in date:"
4260 msgstr "Data di restituzione:"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4265 msgstr "Restituito "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4273 #. %1$s: issues_count | html
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4276 msgid "Checked out (%s)"
4277 msgstr "Prestiti (%s)"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4281 msgid "Checked out on"
4282 msgstr "Prestato il"
4284 #. %1$s: item.firstname | html
4285 #. %2$s: item.surname | html
4286 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4287 #. %4$s: item.cardnumber | html
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4291 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4292 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4296 msgid "Checked out until %s"
4297 msgstr "Prestato fino al %s"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4309 msgid "Checkout history"
4310 msgstr "Storico del prestito"
4312 #. For the first occurrence,
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4321 #. %1$s: issues_count | html
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4324 msgid "Checkouts (%s)"
4325 msgstr "Prestiti (%s)"
4327 #. %1$s: borrowername | html
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4330 msgid "Checkouts for %s "
4331 msgstr "Prestiti per %s "
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4360 msgid "Classification"
4361 msgstr "Classificazione"
4363 #. For the first occurrence,
4364 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4368 msgid "Classification: %s "
4369 msgstr "Classificazione: %s "
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4378 #. For the first occurrence,
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4391 msgstr "Cancella tutto"
4393 #. For the first occurrence,
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4399 msgstr "Annulla data"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4404 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4405 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4410 msgid "Click here if you're not %s"
4411 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4415 msgid "Click here to login."
4416 msgstr "Clicca qui per fare login."
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4420 msgid "Click here to view"
4421 msgstr "Clicca qui per vedere"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4425 msgid "Click here to view them all."
4426 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4430 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4431 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4435 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4436 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4438 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4440 msgid "Click to add to cart"
4441 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4445 msgid "Click to expand this role"
4446 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4453 msgid "Click to open in new window"
4454 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4459 msgid "Click to view in Google Books"
4460 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4470 msgid "Close shelf browser"
4471 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4475 msgid "Close this window"
4476 msgstr "Chiudi questa finestra"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4480 msgid "Close this window."
4481 msgstr "Chiudi la finestra."
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4485 msgid "Close window"
4486 msgstr "Chiudi la finestra"
4488 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4489 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4492 msgid "Clubs (%s/%s) "
4493 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4497 msgid "Clubs currently enrolled in"
4498 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4502 msgid "Clubs you can enroll in"
4503 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4507 msgid "Collect items you are interested in"
4508 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4521 msgid "Collection library:"
4522 msgstr "Biblioteca:"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4527 msgid "Collection title:"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4532 msgid "Collection: "
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4540 msgid "Collection: %s "
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4550 msgid "Column visibility"
4551 msgstr "Visibilità colonna"
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4559 msgid "Comment by %s"
4560 msgstr "Commento di %s"
4562 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4563 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4566 msgid "Comment by %s %s"
4567 msgstr "Commento di %s %s"
4569 #. %1$s: review.patron.title | html
4570 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4571 #. %3$s: review.patron.surname | html
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4574 msgid "Comment by %s %s %s"
4575 msgstr "Commento di %s %s %s"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4585 msgid "Comments on "
4586 msgstr "Recensioni su "
4588 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4594 #. INPUT type=submit
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4596 msgid "Confirm hold"
4597 msgstr "Conferma prenotazione"
4599 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4600 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4603 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4604 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4608 msgid "Confirm new password:"
4609 msgstr "Conferma la nuova password:"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4614 msgid "Confirm password"
4615 msgstr "Conferma password"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4619 msgid "Contact information"
4620 msgstr "Informazioni di contatti"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4625 msgid "Contact information: "
4626 msgstr "Informazioni di contatto:"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4631 msgid "Contact note:"
4632 msgstr "Nota di contatto:"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4641 msgid "Content Cafe"
4642 msgstr "Content Cafe di B&T"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4651 msgid "Contents of "
4652 msgstr "Contenuti di "
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4659 msgstr "Numero copia"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4669 msgid "Copyright date"
4670 msgstr "Data di copyright"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4675 msgid "Copyright date:"
4676 msgstr "Data di copyright:"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4680 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4681 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4688 msgid "Copyright year: %s "
4689 msgstr "Copyright: %s"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4713 msgid "Course number:"
4714 msgstr "Numero di corso:"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4721 msgid "Course reserves"
4722 msgstr "Testi per i corsi"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4727 msgid "Course reserves for "
4728 msgstr "Testi per il corso di"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4739 msgstr "Immagine di copertina"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4743 msgid "Create a new list"
4744 msgstr "Crea una nuova lista"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4749 msgid "Create a new request "
4750 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4754 msgid "Create new list"
4755 msgstr "Crea una nuova lista"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4760 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4763 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4764 "dato record bibliografico in Koha."
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4769 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4770 "bibliographic record Koha."
4772 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4773 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4780 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4783 msgid "Credits (%s)"
4784 msgstr "Crediti (%s)"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4788 msgid "Current location"
4789 msgstr "Locazione corrente"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4793 msgid "Current password:"
4794 msgstr "Password attuale:"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4799 msgid "Current session"
4800 msgstr "Sessione corrente"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4804 msgid "Currently in local use"
4805 msgstr "Attualmente in consultazione"
4807 #. %1$s: item.firstname | html
4808 #. %2$s: item.surname | html
4809 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4810 #. %4$s: item.cardnumber | html
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4814 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4815 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4824 msgid "DVD video / Videodisc"
4825 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4846 msgstr "Data aggiunta"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4851 msgstr "Data di aggiunta:"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4857 msgstr "Data di restituzione"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4864 msgstr "Data prevista:"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4868 msgid "Date enrolled"
4869 msgstr "Data di iscrizione"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4874 msgid "Date of birth:"
4875 msgstr "Data di nascita:"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4880 msgstr "Intervallo di tempo"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4884 msgid "Date received"
4885 msgstr "Data di ricezione"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4902 msgid "Days in advance"
4903 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4923 msgid "Default sorting"
4924 msgstr "Ordinamento predefinito"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4929 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4930 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4931 "permitted by local laws."
4933 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4934 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4935 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4940 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4943 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4957 #. INPUT type=submit
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4961 msgstr "Cancella la lista"
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4965 msgid "Delete selected"
4966 msgstr "Cancella la selezione"
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4970 msgid "Delete selected tags"
4971 msgstr "Elimina tag selezionati"
4973 #. INPUT type=submit
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4975 msgid "Delete this list"
4976 msgstr "Elimina questa lista"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4980 msgid "Delete your search history"
4981 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4986 msgstr "Dipartimento:"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4997 msgstr "Ordine decrescente"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5004 msgstr "Descrizione"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5012 #. For the first occurrence,
5013 #. %1$s: bibliotitle | html
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5018 msgid "Details for %s"
5019 msgstr "Dettagli di %s"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5023 msgid "Details for: "
5024 msgstr "Dettagli di:"
5026 #. %1$s: biblio.title | html
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5029 msgid "Details for: %s"
5030 msgstr "Dettagli di %s"
5032 #. %1$s: request.backend | html
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5035 msgid "Details from %s"
5036 msgstr "Dettagli di %s"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5040 msgid "Details from library"
5041 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5058 msgid "Dictionaries"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5063 msgid "Did you mean:"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5068 msgid "Digests only "
5069 msgstr "Solo Digest?"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5080 msgstr "Liberatoria"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5084 msgid "Discographies"
5085 msgstr "Discografie"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5089 msgid "Display news for: "
5090 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5094 msgid "Do not notify"
5095 msgstr "non inviare messaggi"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5100 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5103 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5107 msgid "Don't have a library card?"
5108 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5112 msgid "Don't have a password yet?"
5113 msgstr "Non hai ancora una password?"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5119 msgid "Don't have an account? "
5120 msgstr "Non hai un account? "
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5127 #. For the first occurrence,
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5137 msgid "Download as iCal/.ics file"
5138 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5142 msgid "Download cart"
5143 msgstr "Scarica il carrello"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5147 msgid "Download list"
5148 msgstr "Lista di download"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5153 msgid "Download list "
5154 msgstr "Scarica la lista "
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5159 msgstr "Dublin Core"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5169 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5173 msgstr "Restituzione %s"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5177 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5178 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5180 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5183 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5184 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5188 msgid "ERROR: No record id specified. "
5189 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5199 msgid "Edit / Create note"
5200 msgstr "Modifica / crea nota"
5202 #. INPUT type=submit
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5206 msgstr "Modifica la lista"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5211 msgstr "Modifica la lista "
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5218 #. %1$s: title | html
5219 #. %2$s: author | html
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5222 msgid "Editing issue note for %s %s"
5223 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5225 #. %1$s: ISSUE.title | html
5226 #. %2$s: ISSUE.author | html
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5229 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5230 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5234 msgid "Edition statement:"
5235 msgstr "Dati di edizione:"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5253 msgid "Email address:"
5254 msgstr "Indirizzo email:"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5265 msgid "Empty and close"
5266 msgstr "Vuota e chiudi"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5270 msgid "Encyclopedias "
5271 msgstr "Enciclopedie "
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5275 msgid "Enhanced content: "
5276 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5280 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5281 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5291 msgstr "Iscriveti a"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5295 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5296 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5298 #. INPUT type=text name=q
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5301 msgid "Enter search terms"
5302 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5304 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5309 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5312 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5313 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5315 #. For the first occurrence,
5316 #. %1$s: authtypetext | html
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5326 msgstr "Enumerazione"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5333 #. For the first occurrence,
5334 #. %1$s: errno | html
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5343 msgid "Error searching %s collection"
5344 msgstr "Errore cercando in %s"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5348 msgid "Error searching OverDrive collection."
5349 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5353 msgid "Error! Adding tags failed at"
5354 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5358 msgid "Error! Illegal parameter"
5359 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5363 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5365 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5366 "cancella il commento."
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5370 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5371 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5376 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5378 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5384 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5387 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5400 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5401 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5412 msgid "Example Call"
5413 msgstr "Esempio di richiesta"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5418 msgid "Example Response"
5419 msgstr "Esempio di risposta"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5431 msgid "Example call"
5432 msgstr "Esempio di richiesta"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5445 msgid "Example response"
5446 msgstr "Esempio di risposta"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5455 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5456 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5465 msgid "Expecting a specific item selection."
5466 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5470 msgid "Expiration date:"
5471 msgstr "Data di scadenza:"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5496 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5497 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5501 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5502 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5525 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5526 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5529 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5530 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5539 msgid "Fewer options"
5540 msgstr "Meno opzioni"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5549 msgid "Fiction notes:"
5550 msgstr "Note sulla narrativa:"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5554 msgid "Filmographies"
5555 msgstr "Filmografie"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5560 msgstr "Importo della multa"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5569 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5578 msgid "Fines and charges"
5579 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5581 #. %1$s: total | $Price
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5584 msgid "Fines and charges (%s)"
5585 msgstr "Sanzioni e addebiti (%s)"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5601 msgid "Finish enrollment"
5602 msgstr "Fine registrazione"
5604 #. For the first occurrence,
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5623 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5624 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5627 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5628 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5634 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5635 "this data. Please log in and change your password."
5637 "Per tua convenienza, il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5638 "Loggati e cambia la password."
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5643 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5644 "this data. Please log in."
5646 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5647 "Loggati e cambia la password."
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5658 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5659 "who want to keep track of what they are reading."
5661 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5662 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5668 msgid "Forgot your password?"
5669 msgstr "Password dimenticata?"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5674 msgid "Forgotten password recovery"
5675 msgstr "Recupero password dimenticata"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5694 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5695 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5720 msgid "Full history"
5721 msgstr "storico fascicoli"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5725 msgid "Full subscription history"
5726 msgstr "storico abbonamenti completo"
5728 #. %1$s: bibliotitle | html
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5731 msgid "Full subscription history for %s"
5732 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5736 msgid "GDPR consent"
5737 msgstr "Consenso GDPR"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5741 msgid "GDPR consents"
5742 msgstr "Consensi GDPR"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5751 msgid "Get new password recovery link"
5752 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5757 msgid "Get your discharge"
5758 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5764 msgid "GetAuthorityRecords"
5765 msgstr "GetAuthorityRecords"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5771 msgid "GetAvailability"
5772 msgstr "GetAvailability"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5778 msgid "GetPatronInfo"
5779 msgstr "GetPatronInfo"
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5785 msgid "GetPatronStatus"
5786 msgstr "GetPatronStatus"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5800 msgstr "GetServices"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5805 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5806 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5807 "specific metadata schema for the record objects."
5809 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5810 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5811 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5817 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5818 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5819 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5820 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5821 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5822 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5824 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5825 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5826 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5827 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5828 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5829 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5830 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5835 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5836 "availability of the items associated with the identifiers."
5838 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5839 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5856 msgid "Go to detail"
5857 msgstr "Vai ai dettagli"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5862 msgid "Go to your account page"
5863 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5867 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5868 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5872 msgid "Google login"
5873 msgstr "Nome di accesso di Google"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5882 msgid "Groups of libraries"
5883 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5892 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5893 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5897 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5898 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5902 msgid "HarvestExpandedRecords "
5903 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5907 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5908 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5912 msgid "Heading ascendant"
5913 msgstr "Intestazioni crecenti"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5917 msgid "Heading descendant"
5918 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5920 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5940 msgid "Hide options"
5941 msgstr "Nascondi le opzioni"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5946 msgstr "Nascondi la finestra"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5958 msgstr "Data prenotazione:"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5962 msgid "Hold not needed after:"
5963 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5968 msgstr "Note alla prenotazione:"
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5972 msgid "Hold starts on date:"
5973 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5980 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5987 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5991 msgid "Holding libraries"
5992 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5998 msgstr "Dati di copia"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6004 msgstr "Dati di copia:"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6009 msgstr "Prenotazioni"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6014 msgstr "Prenotazioni "
6016 #. %1$s: RESERVES.count | html
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6020 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6082 msgid "Home libraries"
6083 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6089 msgid "Home library"
6090 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6095 msgid "Home library:"
6096 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6100 msgid "How PayPal Works"
6101 msgstr "Come funziona PayPal"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6105 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6106 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6110 msgid "I have read the "
6111 msgstr "Ho letto le"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6115 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6117 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6139 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6140 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6154 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6165 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6181 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6187 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6188 #. %2$s: isbn | $raw
6189 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6194 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6195 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6218 msgstr "Dati personali"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6222 msgid "If this is an error, please contact the library."
6223 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6228 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6229 "local library and the error will be corrected."
6231 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6232 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6237 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6238 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6241 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6242 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6247 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6248 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6250 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6254 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6255 "expire in %s seconds."
6257 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6262 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6264 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6270 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6272 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6277 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6280 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6285 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6288 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6293 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6294 "you may login below."
6296 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6297 "accedere con esso qui sotto."
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6302 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6304 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6309 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6310 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6312 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6313 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6318 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6321 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6322 "desidera autenticare:"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6326 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6327 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6331 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6332 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6336 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6337 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6341 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6342 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6346 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6347 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6351 msgid "If you want to, you can try to "
6352 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6360 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6363 msgid "Images for %s "
6364 msgstr "Immagini per %s"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6369 msgid "Immediate deletion"
6370 msgstr "Cancellazione immediata"
6372 #. For the first occurrence,
6373 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6374 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6378 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6379 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6384 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6385 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6388 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6389 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6391 #. For the first occurrence,
6392 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6393 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6394 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6398 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6399 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6406 msgid "In your cart"
6407 msgstr "Nel tuo carrello"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6412 msgstr "Indicizzato in:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6422 msgstr "Informazione"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6437 msgid "Instructors:"
6438 msgstr "Insegnanti:"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6443 msgid "Interlibrary loan request"
6444 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6450 msgid "Interlibrary loan requests"
6451 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6455 msgid "Invalid shelf number."
6456 msgstr "Numero invalido."
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6466 msgstr "Fascicolo num."
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6477 msgid "Issues for a subscription"
6478 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6482 msgid "Issues summary"
6483 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6487 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6488 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6493 msgstr "Elemento URI"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6497 msgid "Item call number"
6498 msgstr "Collocazione della copia"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6502 msgid "Item cannot be checked out."
6503 msgstr "La copia non può essere prestata."
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6507 msgid "Item checked in"
6508 msgstr "Copia restituita"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6512 msgid "Item checked out"
6513 msgstr "Copia prestata"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6517 msgid "Item damaged"
6518 msgstr "copia danneggiata"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6522 msgid "Item hold queue priority"
6523 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6528 msgstr "Prenotazioni copia"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6533 msgstr "Copia persa"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6537 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6539 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
6540 "personale della biblioteca)"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6544 msgid "Item renewal is not allowed."
6545 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6549 msgid "Item renewed"
6550 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6562 msgstr "Tipo di copia"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6570 msgstr "Tipo di copia:"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6576 msgstr "Tipo di copia: "
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6581 msgstr "Tipologie di documenti"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6585 msgid "Item withdrawn"
6586 msgstr "Copia ritirata"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6590 msgid "Items available at:"
6591 msgstr "Copie disponibili presso:"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6596 msgid "Items available:"
6597 msgstr "Copie disponibili:"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6643 msgstr "Parola chiave"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6667 msgid "Koha [% Version | html %]"
6668 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6680 #. For the first occurrence,
6681 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6706 msgid "Languages: "
6707 msgstr "Lingue: "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6712 msgstr "Caratteri grandi"
6714 #. For the first occurrence,
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6724 msgid "Last location"
6725 msgstr "Ultima collocazione"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6729 msgid "Last updated"
6730 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6734 msgid "Last updated:"
6735 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6744 msgid "Law reports and digests"
6745 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6749 msgid "Legal articles"
6750 msgstr "Articoli legali"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6754 msgid "Legal cases and case notes"
6755 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6760 msgstr "Legislazione"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6764 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6765 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6769 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6770 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6774 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6775 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6779 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6780 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6785 msgstr "Biblioteche"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6797 msgid "Library card number:"
6798 msgstr "Numero di tessera: "
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6803 msgid "Library catalog"
6804 msgstr "Tutto il catalogo"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6811 msgstr "Biblioteca:"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6816 msgstr "Biblioteca: "
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6820 msgid "Limit to any of the following:"
6821 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6825 msgid "Limit to currently available items."
6826 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6846 msgid "Link to resource "
6847 msgstr "Link alla risorsa "
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6867 msgid "List created."
6868 msgstr "Lista creata."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6872 msgid "List deleted."
6873 msgstr "Lista cancellata."
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6878 msgstr "Nome della lista"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6884 msgstr "Nome della lista:"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6889 msgstr "Nome della lista: "
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6893 msgid "List updated."
6894 msgstr "Lista aggiornata."
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6898 msgid "List(s) this item appears in: "
6899 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6919 msgstr "Caricamento in corso..."
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6924 msgstr "Caricamento in corso..."
6926 #. For the first occurrence,
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6932 msgstr "Caricamento in corso..."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6937 msgstr "Caricamento in corso..."
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6942 msgstr "Accesso locale"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6948 msgstr "Accesso locale"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6953 msgstr "Collocazione"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6957 msgid "Location (Status)"
6958 msgstr "Ubicazione(i)"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6962 msgid "Location and availability: "
6963 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6967 msgid "Location(s) (Status)"
6968 msgstr "Ubicazione(i)"
6970 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
6972 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6975 msgid "Location: %s %s %s "
6976 msgstr "Posizione: %s %s %s "
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6981 msgstr "Collocazione"
6983 #. INPUT type=submit
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7001 msgid "Log in to add tags."
7002 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7007 msgid "Log in to create your own lists"
7008 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7013 msgid "Log in to see your own saved tags."
7014 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7024 msgid "Log in to your account"
7025 msgstr "Accedi al tuo account"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7030 msgid "Log in to your account:"
7031 msgstr "Accedi al tuo account:"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7035 msgid "Log in with Google"
7036 msgstr "Login con Google"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7047 msgid "Log out and try again with a different user."
7048 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7052 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7053 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7065 msgstr "Nome utente"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7074 msgstr "Nome utente:"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7079 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7080 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7082 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7083 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7089 msgid "LookupPatron"
7090 msgstr "Ricerca l'utente"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7100 msgid "MARC Card View"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7118 #. %1$s: bibliotitle | html
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7121 msgid "MARC view: %s"
7122 msgstr "Vista MARC: %s"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7132 msgid "Main address"
7133 msgstr "Indirizzo principale"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7151 msgid "Make payment"
7152 msgstr "Effettua il pagamento"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7167 msgstr "Gestito da:"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7184 #. For the first occurrence,
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7199 msgid "Message sent"
7200 msgstr "Messaggio inviato"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7204 msgid "Messages for you"
7205 msgstr "Messaggi per te"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7214 msgid "Missing (damaged)"
7215 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7219 msgid "Missing (lost)"
7220 msgstr "Mancante (perso)"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7224 msgid "Missing (never received)"
7225 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7229 msgid "Missing (sold out)"
7230 msgstr "Mancante (esaurito)"
7232 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7235 msgid "Missing issues: %s "
7236 msgstr "Lacune: %s "
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7260 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7261 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7266 msgid "More details"
7267 msgstr "Maggiori dettagli"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7272 msgstr "Altre liste"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7276 msgid "More options"
7277 msgstr "Più opzioni"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7281 msgid "More searches "
7282 msgstr "Altre ricerche"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7286 msgid "Most popular"
7287 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7291 msgid "Most popular titles"
7292 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7296 msgid "Musical recording"
7297 msgstr "Registrazione musicale"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7316 msgstr "Termine più stretto"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7327 msgid "Narrower Term"
7328 msgstr "Termine più vicino"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7338 msgid "Never expires "
7339 msgstr "Nessuna scadenza "
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7344 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7345 "the item that was checked-out upon check-in."
7347 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7348 "cancellata al momento della restituzione."
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7355 #. %1$s: review.title | html
7356 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7357 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7361 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7362 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7367 msgid "New interlibrary loan request"
7368 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7376 msgstr "Nuova lista"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7381 msgid "New password:"
7382 msgstr "Nuova password:"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7387 msgid "New purchase suggestion"
7388 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7393 msgstr "Nuova ricerca"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7400 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7401 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7410 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7415 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7416 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7436 msgid "Next >>"
7437 msgstr "Successivo >>"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7441 msgid "Next »"
7442 msgstr "Prossimo »"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7446 msgid "Next available item"
7447 msgstr "Prossima copia disponibile "
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7461 msgid "No article requests can be made for this record. "
7463 "Per questo record non possono essere effettuate richieste di articoli. "
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7467 msgid "No changes were made."
7468 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7470 #. For the first occurrence,
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7473 msgid "No checkouts"
7474 msgstr "Nessun prestito"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7513 msgid "No cover image available"
7514 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7518 msgid "No data available in table"
7519 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7523 msgid "No entries to show"
7524 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7529 msgstr "Nessuna prenotazione"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7533 msgid "No item was added to your cart"
7534 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7538 msgid "No item was selected"
7539 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7543 msgid "No items available."
7544 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7549 msgid "No items available:"
7550 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7557 msgstr "Nessun limite"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7561 msgid "No matching records found"
7562 msgstr "Nessun record corrisponde"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7566 msgid "No news to display."
7567 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7571 msgid "No operation parameter has been passed."
7572 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7576 msgid "No other items."
7577 msgstr "Nessun altra copia."
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7581 msgid "No physical items for this record"
7582 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7586 msgid "No private lists"
7587 msgstr "Nessuna lista privata."
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7591 msgid "No private lists."
7592 msgstr "Nessuna lista privata."
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7596 msgid "No public lists"
7597 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7601 msgid "No public lists."
7602 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7606 msgid "No reading history to delete"
7607 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7611 msgid "No record was removed."
7612 msgstr "Nessun record rimossp"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7616 msgid "No renewals allowed"
7617 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7621 msgid "No reserves have been selected for this course."
7622 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7626 msgid "No results found in the library's %s collection"
7627 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7631 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7632 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7636 msgid "No results found!"
7637 msgstr "Nessun risultato trovato"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7641 msgid "No suggestion was selected"
7642 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7646 msgid "No tag was specified."
7647 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7651 msgid "No tags from this library for this title."
7652 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7656 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7657 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7662 msgid "No, do not cancel article request"
7663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7668 msgid "No, do not cancel hold"
7669 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7674 msgid "No, do not resume holds"
7675 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7685 msgstr "Non è narrativa"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7689 msgid "Non-musical recording"
7690 msgstr "Registrazione non musicale"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7699 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7704 msgid "None specified: "
7705 msgstr "Non specificato:"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7716 msgstr "Visualizzazione normale"
7718 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7721 msgid "Not checked in %s"
7722 msgstr "Non restituito (%s)"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7727 msgid "Not finding what you're looking for? "
7728 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7735 msgid "Not for loan %s"
7736 msgstr "Non prestabile %s"
7738 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7741 msgid "Not for loan (%s)"
7742 msgstr "Non prestabile (%s)"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7747 msgstr "Non pubblicato"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7752 msgstr "Non prenotato"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7756 msgid "Not what you expected? Check for "
7757 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7777 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7781 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7782 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7784 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7785 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7786 "prelevare queste copie %s %s "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7791 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7792 "have been populated, and an index built by separate script."
7794 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7795 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7799 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7800 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7804 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7805 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7807 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7811 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7812 "code that was removed. "
7814 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7815 "che è stato rimosso. "
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7820 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7821 "see your current tags."
7823 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7824 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7829 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7830 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7831 "retain the comment as is."
7833 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7834 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7835 "commento o cancellarlo."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7840 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7842 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7857 #. For the first occurrence,
7858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7867 msgid "Notes/Comments"
7868 msgstr "Note/commenti"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7887 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7889 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7907 msgid "Novelist Select"
7908 msgstr "EBSCO NoveList"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7912 msgid "Novelist Select: "
7913 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7927 msgid "Number of holds: "
7928 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7930 #. For the first occurrence,
7931 #. %1$s: count | html
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7935 msgid "Number of records used in: %s"
7936 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7943 #. INPUT type=submit
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7977 msgid "On-site checkouts"
7978 msgstr "Consultazioni"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7984 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7987 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7992 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7994 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8000 msgid "Online resources:"
8001 msgstr "Risorse in linea:"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8006 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8007 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8008 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8011 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8012 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8013 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8019 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8020 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8024 msgid "Open Library: "
8025 msgstr "Open Library: "
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8029 msgid "Order by author"
8030 msgstr "Ordina per autore"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8034 msgid "Order by date"
8035 msgstr "Ordina per data"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8039 msgid "Order by title"
8040 msgstr "Ordina per titolo"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8045 msgstr "Ordina per: "
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8049 msgid "Other editions of this work"
8050 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8054 msgid "Other forms:"
8055 msgstr "Altre forme:"
8057 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8060 msgid "Other holdings %s"
8061 msgstr "Altre copie %s"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8066 msgid "Other names:"
8067 msgstr "Altri nomi:"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8072 msgid "Other phone:"
8073 msgstr "Altro numero di telefono:"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8077 msgid "OutputIntermediateFormat "
8078 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8082 msgid "OutputRewritablePage "
8083 msgstr "OutputRewritablePage "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8087 msgid "OverDrive Account"
8088 msgstr "Account di OverDrive"
8090 #. For the first occurrence,
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8095 msgid "OverDrive search for '%s'"
8096 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8098 #. %1$s: priority | html
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8101 msgid "Overall queue priority: %s"
8102 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8104 #. %1$s: overdues_count | html
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8107 msgid "Overdue (%s)"
8108 msgstr "Ritardi (%s)"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8119 msgstr "Solo il possessore"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8158 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8159 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8161 #. For the first occurrence,
8162 #. %1$s: minPasswordLength | html
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8166 msgid "Password must be at least %s characters long."
8167 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8171 msgid "Password must contain at least %s characters"
8172 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8177 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8180 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8181 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8187 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8189 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8195 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8196 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8200 msgid "Password updated"
8201 msgstr "Password aggiornata"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8215 msgid "Passwords do not match! "
8216 msgstr "Le password non corrispondono! "
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8220 msgid "Patent document"
8223 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8226 msgid "Patron comment on %s"
8227 msgstr "Commenti su %s"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8231 msgid "Pay selected fines and charges"
8232 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8236 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8237 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8241 msgid "Payment applied:"
8242 msgstr "Pagamento applicato:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8246 msgid "Payment method"
8247 msgstr "Metodo pagamento"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8251 msgid "Pending hold"
8252 msgstr "Fai una prenotazione"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8269 msgid "Physical details:"
8270 msgstr "Dettagli fisici:"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8274 msgid "Pick up location"
8275 msgstr "Punto di raccolta"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8280 msgid "Pick up location:"
8281 msgstr "Punto di raccolta:"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8285 msgid "Pickup library"
8286 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8290 msgid "Pickup library:"
8291 msgstr "Punto di raccolta:"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8295 msgid "Place a hold on"
8296 msgstr "Fai una prenotazione"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8300 msgid "Place a hold on "
8301 msgstr "Fai una prenotazione"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8305 msgid "Place a hold on: "
8306 msgstr "Fai una prenotazione:"
8308 #. %1$s: biblio.title | html
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8311 msgid "Place article request for %s"
8312 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8328 #. INPUT type=submit
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8330 msgid "Place request"
8331 msgstr "Fai una richiesta"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8338 msgstr "Effettuata il"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8347 msgid "Placing a hold"
8348 msgstr "Fai una prenotazione"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8358 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8359 "it's your privacy!"
8361 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8364 #. For the first occurrence,
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8368 msgid "Please choose a download format"
8369 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8373 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8374 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8378 msgid "Please choose your privacy rule:"
8379 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8383 msgid "Please click here to log in."
8384 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8389 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8392 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8393 "reimpostazione della password."
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8398 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8399 "arrives for this subscription."
8401 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8402 "fascicolo per questo abbonamento"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8406 msgid "Please confirm the checkout:"
8407 msgstr "Conferma il prestito:"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8411 msgid "Please confirm your registration"
8412 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8417 msgid "Please contact a librarian for details."
8418 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8423 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8424 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8429 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8430 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8432 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8433 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8434 "personale di biblioteca."
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8438 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8439 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8443 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8444 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8449 msgid "Please correct and resubmit."
8450 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8455 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8457 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8461 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8462 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8466 msgid "Please enter numbers only. "
8467 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8471 msgid "Please enter the same password as above"
8472 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8476 msgid "Please enter your card number:"
8477 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8482 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8483 "email when the library processes your suggestion."
8485 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8486 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8490 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8491 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8496 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8497 "the library no matter which privacy option you choose."
8499 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8500 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8505 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8506 "address registered with this library."
8508 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8509 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8515 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8516 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8517 "Reference Manager or ProCite."
8519 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8520 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8521 "Reference Manager o ProCite."
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8526 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8527 "of items returned damaged."
8529 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8530 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8538 msgid "Please note:"
8539 msgstr "Prego notare:"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8545 msgid "Please note: "
8546 msgstr "Prego notare: "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8550 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8551 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8555 msgid "Please select a specific item for this article request."
8556 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8560 msgid "Please select a tag to delete."
8561 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8565 msgid "Please try again later."
8566 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8568 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8569 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8573 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8576 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8577 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8583 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8584 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8588 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8589 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8591 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8592 #. %2$s: IF username
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8596 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8597 "has already been started for this account %s (\""
8599 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8600 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8610 msgid "Popularity (least to most)"
8611 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8616 msgid "Popularity (most to least)"
8617 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8621 msgid "Post your comments on this item. "
8622 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8624 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8627 msgid "Powered by %s "
8628 msgstr "Gestito con %s "
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8632 msgid "Pre-adolescent"
8633 msgstr "Preadolescente"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8637 msgid "Preferred form: "
8638 msgstr "Forma preferita: "
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8643 msgstr "Prescolastico"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8668 msgid "Previous sessions"
8669 msgstr "Sessioni precedenti:"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8679 msgid "Primary email:"
8680 msgstr "E-mail principale:"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8685 msgid "Primary phone:"
8686 msgstr "Telefono principale:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8697 msgstr "Stampa lista"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8723 msgid "Private lists"
8724 msgstr "Liste private"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8728 msgid "Private lists shared with me"
8729 msgstr "Liste private condivise con me"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8733 msgid "Processing..."
8734 msgstr "In lavorazione"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8738 msgid "Programmed texts"
8739 msgstr "Testi programmati"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8761 msgid "Public lists"
8762 msgstr "Liste pubbliche"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8766 msgid "Public lists:"
8767 msgstr "Liste pubbliche:"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8771 msgid "Publication date"
8772 msgstr "Data di pubblicazione"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8776 msgid "Publication date range"
8777 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8782 msgid "Publication place:"
8783 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8788 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8789 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8794 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8795 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8801 msgid "Publication:"
8802 msgstr "Pubblicazione:"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8806 msgid "Published by :"
8807 msgstr "Pubblicato da:"
8809 #. For the first occurrence,
8810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8811 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8812 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8814 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8815 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8817 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8818 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8823 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8824 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8826 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8827 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8830 msgid "Published on %s %s by "
8831 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8842 msgid "Publisher location"
8843 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8854 msgid "Purchase suggestions"
8855 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8865 msgid "Quote of the day"
8866 msgstr "Messaggio del giorno"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8871 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8872 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8874 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8877 msgid "RSS feed for public list %s"
8878 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8883 msgstr "Termine correlato"
8885 #. INPUT type=submit name=rate_button
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8890 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8893 msgid "Rated on %s "
8894 msgstr "Immagini per %s"
8896 #. For the first occurrence,
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8900 msgid "Rating based on reviews of "
8901 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8905 msgid "Re-type new password:"
8906 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8911 msgid "Reason for suggestion: "
8912 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8917 msgstr "RecallItem "
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8921 msgid "Received date"
8922 msgstr "Data ricezione"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8927 msgid "Recent comments"
8928 msgstr "Commenti recenti"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8932 msgid "Recent comments "
8933 msgstr "Recensioni recenti "
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8938 msgstr "URL del Record"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8942 msgid "Record not found"
8943 msgstr "Record non trovato"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8947 msgid "Record title"
8948 msgstr "Titolo del record"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8952 msgid "RecordedBooks Account"
8953 msgstr "RecordedBooks Account"
8955 #. For the first occurrence,
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8960 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8961 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8967 msgid "Refine your search"
8968 msgstr "Affina la tua ricerca"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8974 msgid "Register a new account"
8975 msgstr "Registra un nuovo account"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8981 msgid "Register here."
8982 msgstr "Registrati qui"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8986 msgid "Registration Complete!"
8987 msgstr "Registrazione completata!"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8991 msgid "Registration complete"
8992 msgstr "Registrazione completata"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8996 msgid "Registration invalid!"
8997 msgstr "Registrazione invalida"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9001 msgid "Regular print"
9002 msgstr "Caratteri regolari"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9006 msgid "Related Term"
9007 msgstr "Termine correlato"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9016 msgid "Relatives' checkouts"
9017 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9031 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9032 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9036 msgid "Remove field"
9037 msgstr "Elimina campo"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9041 msgid "Remove from list"
9042 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9046 msgid "Remove from this list"
9047 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9049 #. INPUT type=submit
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9051 msgid "Remove selected items"
9052 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9054 #. INPUT type=submit
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9059 msgid "Remove selected searches"
9060 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9062 #. INPUT type=submit
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9065 msgid "Remove share"
9066 msgstr "Elimina la condivisione"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9077 #. INPUT type=submit
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9081 msgstr "Rinnova tutto"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9089 msgstr "Rinnova copia"
9091 #. INPUT type=submit
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9094 msgid "Renew selected"
9095 msgstr "Rinnova le copie selezionate"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9102 msgstr "Rinnova il prestito"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9111 msgid "Report issues and broken links"
9112 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9122 msgstr "Tipo di richiesta:"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9128 msgid "Request article"
9129 msgstr "Richiedi articolo"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9133 msgid "Request cancellation"
9134 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9139 msgid "Request placed"
9140 msgstr "Richiesta inoltrata"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9144 msgid "Request placed:"
9145 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9149 msgid "Request specific item type:"
9150 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9154 msgid "Request type"
9155 msgstr "Tipo di richiesta"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9159 msgid "Request type:"
9160 msgstr "Tipo di richiesta:"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9164 msgid "Request updated"
9165 msgstr "Richiesta aggiornata"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9169 msgid "Requested from"
9170 msgstr "Richiesta da"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9174 msgid "Requested from:"
9175 msgstr "Richiesta da:"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9179 msgid "Requested item:"
9180 msgstr "Copia richiesta:"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9242 msgstr "Obbligatorio"
9244 #. INPUT type=submit
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9247 msgstr "Riordina lista"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9259 #. %1$s: from | html
9261 #. %3$s: total | html
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9264 msgid "Results %s to %s of %s"
9265 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9267 #. %1$s: IF ( query_desc )
9268 #. %2$s: query_desc | html
9270 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9271 #. %5$s: limit_desc | html
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9275 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9276 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9278 #. %1$s: ms_value | html
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9281 msgid "Results of search for '%s'"
9282 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9291 msgid "Resume all suspended holds"
9292 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9296 msgid "Resume your hold on "
9297 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9302 msgid "Return this item"
9303 msgstr "Restituisci questa copia"
9305 #. INPUT type=submit name=confirm
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9307 msgid "Return to account summary"
9308 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9312 msgid "Return to fine details"
9313 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9318 msgid "Return to my account"
9319 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9323 msgid "Return to the catalog home page."
9324 msgstr "Torna alla pagina principale"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9329 msgid "Return to the last advanced search"
9330 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9334 msgid "Return to the main page"
9335 msgstr "Torna alla pagina principale"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9339 msgid "Return to the self-checkout"
9340 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9345 msgid "Return to your lists"
9346 msgstr "Torna nelle tue liste "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9350 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9351 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9356 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9357 "particular patron."
9359 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9360 "documento per un particolare utente."
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9365 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9366 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9367 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9369 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9370 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9371 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9372 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9373 "prestito, e messaggi."
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9377 msgid "Review date: "
9378 msgstr "Data recensione:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9382 msgid "Review result: "
9383 msgstr "Risultato recensione:"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9393 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9394 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9398 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9399 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9403 msgid "Routing lists"
9404 msgstr "Le routing lists"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9414 msgstr "Numero per SMS:"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9418 msgid "SMS provider:"
9419 msgstr "Provider SMS:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9435 msgstr "Formula di saluto:"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9447 #. INPUT type=submit
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9462 msgid "Save record "
9463 msgstr "Salva il record: "
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9467 msgid "Save to another list"
9468 msgstr "Salva in un'altra lista"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9472 msgid "Save to lists"
9473 msgstr "Salva nelle liste"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9477 msgid "Save to your lists"
9478 msgstr "Salva nelle tue liste "
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9487 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9488 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9493 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9494 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9495 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9497 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9498 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9499 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9500 "il codice a barre a mano."
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9505 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9508 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9513 msgid "Scan index for: "
9514 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9519 msgstr "Scorri indice:"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9523 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9524 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9526 #. INPUT type=submit name=do
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9543 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9544 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9545 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9550 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9551 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9555 msgid "Search for this title in:"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9563 msgid "Search for works by this author"
9564 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9576 msgid "Search history"
9577 msgstr "Cronologia della ricerca"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9581 msgid "Search options:"
9582 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9586 msgid "Search results"
9587 msgstr "Ritorna ai risultati"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9592 msgid "Search suggestions"
9593 msgstr "Cerca suggerimenti"
9595 #. %1$s: LibraryName | html
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9598 msgid "Search the %s"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9608 msgid "SearchCourseReserves "
9609 msgstr "SearchCourseReserves "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9613 msgid "Searching %s..."
9614 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9618 msgid "Searching OverDrive..."
9619 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9624 msgid "Secondary email:"
9625 msgstr "E-mail secondaria:"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9630 msgid "Secondary phone:"
9631 msgstr "Telefono secondario:"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9655 msgid "See Baker & Taylor"
9656 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9661 msgstr "Vedi anche:"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9666 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9669 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9675 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9678 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9683 msgid "Select a list"
9684 msgstr "Seleziona una lista"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9689 msgid "Select a specific item:"
9690 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9692 #. For the first occurrence,
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9705 msgstr "Seleziona tutto"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9713 msgid "Select searches to: "
9714 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9719 msgid "Select suggestions to: "
9720 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9724 msgid "Select the item(s) to search"
9725 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9729 msgid "Select the term(s) to search"
9730 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9732 #. For the first occurrence,
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9740 msgid "Select titles to: "
9741 msgstr "Seleziona titoli per: "
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9745 msgid "Self check-in help"
9746 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9750 msgid "Self checkout help"
9751 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9753 #. INPUT type=submit
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9765 msgstr "Invia email"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9770 msgstr "Invia lista"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9774 msgid "Sending your cart"
9775 msgstr "Invia il tuo carrello"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9779 msgid "Sending your list"
9780 msgstr "Invia la tua lista"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9795 msgstr "Risorsa in continuazione"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9800 msgid "Serial collection"
9801 msgstr "Informazioni globali"
9803 #. For the first occurrence,
9804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9809 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9821 msgid "Series Title"
9822 msgstr "Titolo di serie"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9826 msgid "Series information:"
9827 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9831 msgid "Series title"
9832 msgstr "Titolo della serie"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9842 msgid "Session lost"
9843 msgstr "Sessione persa"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9847 msgid "Settings updated"
9848 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9858 msgid "Share a list"
9859 msgstr "Condividi una lista"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9863 msgid "Share a list with another patron"
9864 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9868 msgid "Share by email"
9869 msgstr "Condividi via email:"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9874 msgstr "Lista condivisa "
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9878 msgid "Share on Facebook"
9879 msgstr "Condividi su Facebook"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9883 msgid "Share on LinkedIn"
9884 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9888 msgid "Shelving location"
9889 msgstr "Locazione corrente"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9893 msgid "Shibboleth Login"
9894 msgstr "Shibboleth Login"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9898 msgid "Shibboleth login"
9899 msgstr "Shibboleth Login"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9908 msgid "Show _MENU_ entries"
9909 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9914 msgid "Show all items"
9915 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9919 msgid "Show all news"
9920 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9924 msgid "Show last 50 items"
9925 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9930 msgstr "Mostra liste"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9935 msgstr "Visualizza di più"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9940 msgid "Show more options"
9941 msgstr "Mostra più opzioni"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9945 msgid "Show the top "
9946 msgstr "Mostra l'inizio "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9951 msgstr "Mostra l'anno: "
9953 #. %1$s: resultcount | html
9954 #. %2$s: total | html
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9957 msgid "Showing %s of about %s results"
9958 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9962 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9963 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9967 msgid "Showing all items. "
9968 msgstr "Mostra tutte le copie"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9972 msgid "Showing last 50 items. "
9973 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9977 msgid "Showing only available items"
9978 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9982 msgid "Similar items"
9983 msgstr "Copie simili"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9987 msgid "Simple DC-RDF"
9988 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9993 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9994 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9996 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9997 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
10000 #. %1$s: failaddress | html
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10004 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10005 "them. These are: %s"
10007 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10008 "controllali. Essi sono: %s"
10010 #. For the first occurrence,
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10013 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10014 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10019 msgstr "Ci dispiace"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10024 msgstr "Ci dispiace"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10029 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10030 "Contact the patron who sent you the invitation."
10032 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10033 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10037 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10038 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10042 msgid "Sorry, no suggestions."
10043 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10047 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10048 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10052 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10053 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10057 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10058 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10062 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10063 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10068 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10071 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10076 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10077 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10081 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10082 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10087 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10089 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10094 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10096 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10102 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10103 "the administrator to resolve this problem."
10105 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10106 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10111 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10112 "the administrator to resolve this problem."
10114 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10115 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10119 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10120 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10124 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10125 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10127 #. %1$s: too_many_reserves | html
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10130 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10131 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10135 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10136 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10141 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10143 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10144 "della biblioteca."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10149 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10150 "you have a local login, you may use that below."
10152 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10153 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10157 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10158 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10162 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10163 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10168 msgstr "Ordina per :"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10173 msgstr "Ordina per: "
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10177 msgid "Sort this list by: "
10178 msgstr "Ordina questa lista per: "
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10187 msgid "Specialized"
10188 msgstr "Specializzato"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10193 msgid "Standard number"
10194 msgstr "Numero standard"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10199 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10200 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10210 msgstr "Provincia:"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10215 msgstr "Statistiche"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10237 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10241 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10242 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10246 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10247 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10251 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10253 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10254 "solo codice alla volta"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10264 msgid "Street number:"
10265 msgstr "Numero civico:"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10284 msgid "Subject cloud"
10285 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10289 msgid "Subject phrase"
10290 msgstr "Soggetto (frase)"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10300 msgid "Subject(s):"
10301 msgstr "Soggetto(i):"
10303 #. For the first occurrence,
10304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10308 msgid "Subject: %s "
10309 msgstr "Soggetto: %s "
10311 #. INPUT type=submit
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10323 #. INPUT type=submit
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10325 msgid "Submit and close this window"
10326 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10328 #. For the first occurrence,
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10332 msgid "Submit changes"
10333 msgstr "Invia le modifiche"
10335 #. INPUT type=submit
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10337 msgid "Submit modifications"
10338 msgstr "Invia le modifiche"
10340 #. INPUT type=submit
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10345 msgid "Submit note"
10346 msgstr "Invia la nota"
10348 #. INPUT type=submit
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10350 msgid "Submit update request"
10351 msgstr "Invia la richiesta di update"
10353 #. INPUT type=submit
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10355 msgid "Submit your suggestion"
10356 msgstr "Invia suggerimento"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10360 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10361 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10367 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10368 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10372 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10373 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10377 msgid "Subscribe to recent comments"
10378 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10382 msgid "Subscribe to this list"
10383 msgstr "Abbonati a questa lista"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10390 msgid "Subscribe to this search"
10391 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10395 msgid "Subscription"
10396 msgstr "Abbonamento"
10398 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10399 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10400 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10405 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10406 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10408 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10411 msgid "Subscription information for %s"
10412 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10416 msgid "Subscription title"
10417 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10421 msgid "Subscription: "
10422 msgstr "Abbonamento : "
10424 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10427 msgid "Subscriptions ( %s )"
10428 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10438 msgid "Suggested by:"
10439 msgstr "Suggerito da:"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10443 msgid "Suggested for"
10444 msgstr "Suggerito per"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10448 msgid "Suggested for:"
10449 msgstr "Suggerito per:"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10453 msgid "Suggested on"
10454 msgstr "Suggerito sul"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10458 msgid "Suggestions"
10459 msgstr "Suggerimenti"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10464 msgstr "Breve descrizione"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10487 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10500 msgid "Suspend all holds"
10501 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10505 msgid "Suspend until:"
10506 msgstr "Sospendi fino a:"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10510 msgid "Suspend your hold on "
10511 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10515 msgid "Switch languages"
10516 msgstr "Cambia lingua"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10520 msgid "System Maintenance"
10521 msgstr "Sistema in manutenzione"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10526 msgid "System-wide only"
10527 msgstr "solo per tutto il sistema"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10536 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10537 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10539 #. INPUT type=submit
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10549 msgid "Tag browser"
10550 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10555 msgstr "Nuvola di tag"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10559 msgid "Tag status here."
10560 msgstr "Qui lo status del tag."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10567 msgid "Tag status here. "
10568 msgstr "Qui lo status del tag. "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10580 #. For the first occurrence,
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10583 msgid "Tags added: "
10584 msgstr "Tag aggiunti: "
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10589 msgid "Tags from this library:"
10590 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10600 msgid "Technical reports"
10601 msgstr "Relazioni tecniche"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10614 msgstr "Termine(i):"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10618 msgid "Term/Phrase"
10619 msgstr "Termine/frase"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10641 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10644 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10645 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10647 #. %1$s: limit | html
10648 #. %2$s: IF selected_itemtype
10649 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10651 #. %5$s: IF ( branch )
10652 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10654 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10655 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10661 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10664 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10665 "limiti temporali)%s "
10667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10668 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10677 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10678 "domande contatta il "
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10682 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10683 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10688 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10691 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10696 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10697 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10701 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10703 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10705 #. %1$s: email_add | html
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10708 msgid "The cart was sent to: %s"
10709 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10711 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10712 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10714 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10716 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10718 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10720 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10722 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10724 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10726 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10728 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10730 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10732 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10734 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10736 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10738 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10740 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10742 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10744 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10746 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10748 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10750 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10752 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10753 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10755 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10756 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10758 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10759 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10764 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10765 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10766 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10767 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10768 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10769 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10770 "%s %s%s months%s "
10772 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10773 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10774 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10775 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10776 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10777 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10778 "settimane%s %s%s mesi%s "
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10783 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10784 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10785 "informing your library of this error"
10787 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10788 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10793 msgid "The entered card number is already in use."
10794 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10798 msgid "The entered card number is the wrong length."
10799 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10803 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10804 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10806 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10809 msgid "The first subscription was started on %s"
10810 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10814 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10815 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10819 msgid "The following fields contain invalid information:"
10820 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10824 msgid "The item has been added to the list."
10825 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10829 msgid "The item has been added to your cart"
10830 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10834 msgid "The item has been removed from the list."
10835 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10839 msgid "The item has been removed from your cart"
10840 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10845 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10848 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10853 msgid "The item is already in your cart"
10854 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10859 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10860 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10862 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10863 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10868 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10869 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10873 msgid "The link is invalid."
10874 msgstr "Il link non è valido."
10876 #. %1$s: email | html
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10879 msgid "The list was sent to: %s"
10880 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10885 msgid "The operation %s is not supported."
10886 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10890 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10892 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10894 #. %1$s: username | html
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10897 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10898 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10902 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10903 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10907 msgid "The share has been removed."
10908 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10912 msgid "The share has not been removed."
10913 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10915 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10918 msgid "The subscription expired on %s"
10919 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10921 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10922 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10926 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10927 "code. It was NOT added. "
10929 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10930 "codice html. NON è stato aggiunto."
10932 #. %1$s: message_value | html
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10935 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10936 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10940 msgid "The userid "
10941 msgstr "Identificativo dell'utente "
10943 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10946 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10947 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10951 msgid "There are no comments for this item."
10952 msgstr "Non ci sono commenti."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10956 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10957 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10961 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10962 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10966 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10967 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10969 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10970 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10971 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10972 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10973 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10974 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10978 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10979 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10980 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10982 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10983 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10984 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10988 msgid "There was a problem with your submission"
10989 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10993 msgid "There was an error sending the cart."
10994 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10998 msgid "There was an error sending the list."
10999 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11004 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11005 "library for help."
11007 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11018 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11019 "any subject below to see the items in our collection."
11021 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11022 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11027 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11028 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11029 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11030 "your reader account."
11032 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11033 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11034 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11035 "trovare anche nel tuo account."
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11039 msgid "This email address already exists in our database."
11040 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11044 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11045 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11049 msgid "This is a serial"
11050 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11054 msgid "This item does not exist."
11055 msgstr "Questa copia non esiste."
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11060 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11062 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11063 "può essere rinnovato"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11067 msgid "This item is already checked out to you."
11068 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11072 msgid "This item is on hold for another borrower."
11073 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11077 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11078 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11082 msgid "This list does not exist."
11083 msgstr "Questa lista non esiste."
11085 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11089 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11091 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11092 "dai risultati di ogni "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11096 msgid "This message can have the following reason(s):"
11097 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11101 msgid "This news item does not exist. "
11102 msgstr "Questa copia non esiste."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11108 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11111 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11112 "abilitato oppure selezionando "
11114 #. %1$s: items_count | html
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11117 msgid "This record has many physical items (%s). "
11118 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11122 msgid "This subscription is closed."
11123 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11127 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11129 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11133 msgid "This title cannot be requested."
11134 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11154 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11155 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11185 msgid "Title (A-Z)"
11186 msgstr "Titolo (A-Z)"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11191 msgid "Title (Z-A)"
11192 msgstr "Titolo (Z-A)"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11196 msgid "Title notes"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11201 msgid "Title phrase"
11202 msgstr "Titolo come frase"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11225 msgid "To log in, use the following credentials:"
11226 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11230 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11231 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11235 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11236 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11240 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11241 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11245 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11246 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11256 msgstr "Livello iniziale"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11266 msgstr "Totale dovuto"
11268 #. %1$s: holds_count | html
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11271 msgid "Total holds: %s"
11272 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11309 msgid "Type of heading"
11310 msgstr "Tipo di intestazione"
11312 #. INPUT type=text name=q
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11315 msgid "Type search term"
11316 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11326 msgstr "Utilizzato per"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11348 msgid "Unable to add one or more tags."
11349 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11353 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11354 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11359 msgid "Unable to connect to PayPal."
11360 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11364 msgid "Unable to create enrollment!"
11365 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11369 msgid "Unable to update your setting!"
11370 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11375 msgid "Unable to verify payment."
11376 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11380 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11381 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11385 msgid "Unavailable issues"
11386 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11392 msgid "Unhighlight"
11393 msgstr "Non evidenziare"
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11397 msgid "Unified title"
11398 msgstr "Titolo uniforme"
11400 #. For the first occurrence,
11401 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11405 msgid "Unified title: %s "
11406 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11410 msgid "Uniform titles:"
11411 msgstr "Titoli uniformi:"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11416 msgstr "Sconosciuto"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11420 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11421 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11430 msgid "Updates to your record"
11431 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11435 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11436 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11441 msgstr "Utilizzato per"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11445 msgid "Used for/see from:"
11446 msgstr "Usato per/vedi da:"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11456 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11457 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11459 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11460 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11466 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11467 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11469 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11470 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11475 msgid "VHS tape / Videocassette"
11476 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11478 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11481 msgid "Value is already in use (%s)"
11482 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11486 msgid "Verification"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11491 msgid "Verification:"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11497 msgstr "Visualizza"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11503 msgstr "Visualizza tutti"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11524 msgid "View details for this title"
11525 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11530 msgid "View interlibrary loan request"
11531 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11536 msgid "View on Amazon.com"
11537 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11541 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11542 msgstr "Vista record \"[% listitem.title | html %]\""
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11546 msgid "View your search history"
11547 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11553 msgstr "Info sul volume"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11569 msgstr "Avvertimento"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11573 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11575 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11586 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11587 "define how long we keep your reading history."
11589 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11590 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11611 msgstr "Benvenuto, "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11615 msgid "What is a discharge?"
11616 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11620 msgid "What's next?"
11621 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11626 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11627 "history immediately by clicking here. "
11629 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11630 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11639 msgid "With selected searches: "
11640 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11644 msgid "With selected suggestions: "
11645 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11647 #. For the first occurrence,
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11652 msgid "With selected titles: "
11653 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11662 msgid "Would you like to print a receipt?"
11663 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11665 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11666 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11669 msgid "Written on %s by %s"
11670 msgstr "Scritto su %s da %s"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11697 msgid "Yes, I agree."
11698 msgstr "Sì, accetto."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11702 msgid "Yes, cancel article request"
11703 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11708 msgid "Yes, cancel hold"
11709 msgstr "Cancella il prestito"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11714 msgid "Yes, resume all holds"
11715 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11720 msgid "Yes, suspend all holds"
11721 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11726 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11729 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11734 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11737 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11741 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11742 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11746 msgid "You are forbidden to view this page."
11747 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11749 #. %1$s: borrowername | html
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11752 msgid "You are logged in as %s."
11753 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11757 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11758 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11762 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11763 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11767 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11768 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11772 msgid "You are not authorized to view this page."
11773 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11777 msgid "You are not authorized to view this record."
11778 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11783 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11784 "wish to make changes, please contact the library."
11786 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11787 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11792 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11793 "saved and sent as a single message."
11795 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11796 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11800 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11801 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11806 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11808 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11809 "presente in alto sulla pagina"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11813 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11814 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11818 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11819 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11823 msgid "You can't change your password."
11824 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11828 msgid "You can't reset your password."
11829 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11835 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11836 "before asking for a discharge."
11838 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11839 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11843 msgid "You cannot place any more suggestions"
11844 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11846 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11849 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11851 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11852 "superano il limite della biblioteca."
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11856 msgid "You cannot share a public list."
11857 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11861 msgid "You currently have no pending holds."
11862 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11866 msgid "You currently have nothing checked out."
11867 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11871 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11872 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11876 msgid "You did not specify any search criteria"
11877 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11881 msgid "You did not specify any search criteria."
11882 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11886 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11887 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11891 msgid "You do not have permission to create a new list."
11892 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11896 msgid "You do not have permission to delete this list."
11897 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11901 msgid "You do not have permission to download this list."
11902 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11906 msgid "You do not have permission to send this list."
11907 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11911 msgid "You do not have permission to update this list."
11912 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11916 msgid "You do not have permission to view this list."
11917 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11919 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11924 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11925 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11926 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11927 "staff member if you continue to have problems."
11929 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11930 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11931 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11932 "lo staff della biblioteca."
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11936 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11938 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11943 msgid "You have a credit of:"
11944 msgstr "Hai un credito di:"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11948 msgid "You have already requested this title."
11949 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11953 msgid "You have no article requests currently."
11954 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11958 msgid "You have no fines or charges"
11959 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11964 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11965 "fields and resubmit."
11967 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11968 "mancanti e invia di nuovo."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11972 msgid "You have nothing checked out"
11973 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11975 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11979 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11981 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11983 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11987 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11988 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11991 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11992 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11997 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11998 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12002 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12003 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12007 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12008 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12012 msgid "You have successfully registered your new account."
12013 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12015 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12018 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12019 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12024 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12027 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12033 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12036 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12041 msgid "You may register here."
12042 msgstr "Puoi registrati qui."
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12046 msgid "You must be logged in to add tags."
12047 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12049 #. For the first occurrence,
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12052 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12053 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12055 #. For the first occurrence,
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12058 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12059 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12063 msgid "You must have an email address to enroll"
12064 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12069 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12071 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12076 msgid "You must select a library for pickup. "
12077 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12081 msgid "You must select at least one item. "
12082 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12088 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12089 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12094 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12096 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12100 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12101 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12106 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12108 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12113 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12116 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12117 "entro due settimane."
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12121 msgid "You will receive an email shortly. "
12122 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12124 #. For the first occurrence,
12125 #. %1$s: IF debarred_comment
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12129 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12130 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12132 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12136 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12137 "renew your account."
12139 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12144 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12146 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12151 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12152 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12156 msgid "Your account menu"
12157 msgstr "La pagina del tuo account"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12162 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12163 "confirmation email."
12165 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12166 "contenuto nella mail di conferma."
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12170 msgid "Your authority search history is empty."
12171 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12175 msgid "Your card will expire on "
12176 msgstr "La tua tessera scade il "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12181 msgstr "Il tuo carrello"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12186 msgstr "Il tuo carello "
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12190 msgid "Your cart is currently empty"
12191 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12195 msgid "Your cart is empty."
12196 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12200 msgid "Your catalog search history is empty."
12201 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12205 msgid "Your checkout history"
12206 msgstr "Storico prestiti"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12210 msgid "Your comment"
12211 msgstr "I tuoi commenti"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12215 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12216 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12218 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12221 msgid "Your consent was registered on %s."
12222 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12227 msgid "Your consents"
12228 msgstr "I tuoi consensi"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12233 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12234 "update your record as soon as possible."
12236 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12237 "aggiornerà il record appena possibile."
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12242 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12243 "this page within a few days."
12245 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12246 "questa pagina entro alcuni giorni."
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12250 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12252 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12256 msgid "Your download should begin automatically."
12257 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12261 msgid "Your fines and charges"
12262 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12267 msgid "Your guarantor is "
12268 msgstr "Il tuo garante è "
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12272 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12273 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12277 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12278 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12283 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12284 "renew your card. "
12286 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12287 "rinnovare la tua tessera."
12289 #. %1$s: shelfname | $raw
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12292 msgid "Your list : %s "
12293 msgstr "La tua lista: %s "
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12303 msgstr "Le tue liste"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12307 msgid "Your lists:"
12308 msgstr "Le tue liste:"
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12312 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12314 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12319 msgid "Your messaging settings"
12320 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12324 msgid "Your note about %s could not be saved."
12325 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12329 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12330 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12334 msgid "Your note about %s was removed."
12335 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12339 msgid "Your options are: "
12340 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12344 msgid "Your password has been changed "
12345 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12347 #. For the first occurrence,
12348 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12353 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12354 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12356 #. For the first occurrence,
12357 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12363 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12364 "lowercase and numbers."
12366 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
12367 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12371 msgid "Your payment"
12372 msgstr "Il tuo pagamento"
12374 #. %1$s: message_value | html
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12377 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12378 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12382 msgid "Your personal details"
12383 msgstr "Il tuo profilo"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12387 msgid "Your priority: "
12388 msgstr "La tua priorità:"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12393 msgid "Your privacy management"
12394 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12398 msgid "Your privacy rules have been updated."
12399 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12403 msgid "Your purchase suggestions"
12404 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12409 msgid "Your rating: %s, "
12410 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12412 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12415 msgid "Your rating: %s."
12416 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12420 msgid "Your reading history has been deleted."
12421 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12425 msgid "Your request included no check-ins."
12426 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12430 msgid "Your routing lists"
12431 msgstr "Le tue routing lists"
12434 #. %2$s: hash | html
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12438 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12439 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12443 msgid "Your search history"
12444 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12446 #. %1$s: total | html
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12449 msgid "Your search returned %s results."
12450 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12454 msgid "Your setting has been updated!"
12455 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12459 msgid "Your summary"
12460 msgstr "Tuo riassunto"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12465 msgstr "i tuoi tag"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12470 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12471 "before applying them."
12473 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12474 "controllera affinchè siano approvati."
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12478 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12480 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12490 msgid "ZIP/Postal code:"
12491 msgstr "Codice postale:"
12493 #. For the first occurrence,
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12497 msgid "[ New list ]"
12498 msgstr "[ Nuova lista ]"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12504 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12505 "online[% END %] catalog recent comments"
12507 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12508 "END %] catalogo commenti recenti"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12512 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12513 msgstr "[% LibraryName |html %] Cerca nei feed RSS"
12515 #. INPUT type=text name=limit
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12517 msgid "[% limit or"
12518 msgstr "[% limit or"
12520 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12523 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12524 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12529 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12533 msgid "already in your cart"
12534 msgstr "già nel tuo carrello"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12540 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12542 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12547 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12548 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12557 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12558 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12562 msgid "ask for a discharge"
12563 msgstr "chiedi una liberatoria"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12584 msgid "borrowernumber"
12585 msgstr "numero utente registrato"
12587 #. For the first occurrence,
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12594 #. For the first occurrence,
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12607 msgstr "numero tessera"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12611 msgid "change your password"
12612 msgstr "cambia la tua password"
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12616 msgid "checkout(s)"
12617 msgstr "prestito(i)"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12621 msgid "click here to login"
12622 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12633 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12634 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12635 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12636 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12637 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12638 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12639 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12641 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12642 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12643 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12644 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12645 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12646 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12647 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12652 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12653 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12658 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12660 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12665 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12668 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12669 "richiesta, possibili valori: "
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12673 msgid "desired_due_date"
12674 msgstr "data di restituzione desiderata"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12678 msgid "due in fines and charges"
12679 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12688 msgid "email address"
12689 msgstr "indirizzo email"
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12698 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12699 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12709 msgid "hold(s) pending"
12710 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12714 msgid "hold(s) waiting"
12715 msgstr "prenotazioni in attesa"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12719 msgid "iDreamBooks.com rating"
12720 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12735 msgstr "id_tipologia"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12740 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12742 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12746 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12747 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12751 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12752 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12756 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12757 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12762 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12765 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12770 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12771 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12775 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12776 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12780 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12781 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12785 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12786 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12791 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12792 "request_location=127.0.0.1 "
12794 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12795 "request_location=127.0.0.1 "
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12799 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12800 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12804 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12805 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12809 msgid "in any heading"
12810 msgstr "in ogni intestazione"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12814 msgid "in main entry"
12815 msgstr "nell'instestazione principale"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12819 msgid "in the complete record"
12820 msgstr "nel record completo"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12825 msgstr "è esattamente"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12835 msgid "item(s) added to your cart"
12836 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12846 #. %1$s: LibraryName | html
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12849 msgid "koha opac %s"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12854 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12855 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12859 msgid "list of authority record identifiers"
12860 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12864 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12865 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12869 msgid "list of system record identifiers"
12870 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12874 msgid "log in using a different account"
12875 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12877 # forse non va tradotto
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12881 msgid "needed_before_date"
12882 msgstr "necessario_prima_della data"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12915 # forse non va tradotto
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12925 msgstr "identificatore_utente"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12930 msgid "pickup_expiry_date"
12931 msgstr "termine_data_raccolta"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12936 msgid "pickup_location"
12937 msgstr "punto di raccolta"
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12941 msgid "primary email address"
12942 msgstr "indirizzo email principale"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12947 msgid "privacy policy"
12948 msgstr "procedure sulla privacy"
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12955 msgid "purchase suggestion"
12956 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12960 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12961 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12965 msgid "request_location"
12966 msgstr "punto di richiesta"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12971 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12973 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12979 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12982 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12983 "possibili valori: "
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12987 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12988 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12993 msgstr "restituisce_fmt"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12997 msgid "return_type"
12998 msgstr "Restituisci copia"
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13012 msgid "secondary email address"
13013 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13018 msgstr "vedi anche:"
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13022 msgid "show_attributes"
13023 msgstr "show_attributes"
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13027 msgid "show_contact"
13028 msgstr "mostra_contatto"
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13033 msgstr "mostra_sanzioni"
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13038 msgstr "mostra_posseduto"
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13043 msgstr "mostra_i_prestiti"
13045 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13046 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13047 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13048 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13051 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13052 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13060 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13061 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13063 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13064 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13068 msgid "site administrator"
13069 msgstr "gestore del sito"
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13074 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13076 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13080 msgid "starts with"
13081 msgstr "comincia con"
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13090 msgid "suggestions"
13091 msgstr "Suggerimenti"
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13101 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13102 "element 'reserve_id')"
13104 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13105 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13110 msgid "system item identifier"
13111 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13113 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13115 msgid "tagsel_button"
13116 msgstr "tagsel_button"
13118 #. META http-equiv=Content-Type
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13126 msgid "text/html; charset=utf-8"
13127 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13133 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13135 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13140 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13141 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13145 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13146 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13148 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13151 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13152 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13156 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13157 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13159 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13167 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13168 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13170 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13171 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13176 msgid "there was a problem processing your payment"
13177 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13182 msgid "to create new lists."
13183 msgstr "per creare nuove liste."
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13187 msgid "to post a comment."
13188 msgstr "per inserire un commento."
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13207 msgid "used for/see from:"
13208 msgstr "usato per/vedi anche:"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13212 msgid "user's login identifier"
13213 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13217 msgid "user's password"
13218 msgstr "password utente"
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13223 msgstr "Identificativo dell'utente "
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13232 msgid "view labeled"
13233 msgstr "formato a etichette"
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13239 msgstr "formato base"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13243 msgid "waiting holds:"
13244 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13248 msgid "was not found in the database. Please try again."
13250 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13256 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13258 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13262 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13263 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13267 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13269 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13274 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13275 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13279 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13280 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13283 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13284 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13286 #. %1$s: approvedaddress | html
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13289 msgid "will be sent shortly to %s."
13290 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13294 msgid "would be entered as "
13295 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13297 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13301 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13302 "items you wish to not place holds on. "
13304 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13305 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13309 msgid "your consents"
13310 msgstr "i tuoi consensi"
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13315 msgstr "le tue multe"
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13319 msgid "your interlibrary loan requests"
13320 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13325 msgstr "le tue liste"
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13329 msgid "your messaging"
13330 msgstr "i tuoi messaggi"
13332 #. %1$s: payment | html
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13335 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13336 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13340 msgid "your personal details"
13341 msgstr "il tuo profilo"
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13345 msgid "your privacy"
13346 msgstr "la tua privacy"
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13350 msgid "your purchase suggestions"
13351 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13355 msgid "your reading history"
13356 msgstr "i tuoi prestiti"
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13360 msgid "your routing lists"
13361 msgstr "le tue routing lists"
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13365 msgid "your search history"
13366 msgstr "le tue ricerche"
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13370 msgid "your summary"
13371 msgstr "i tuoi dati in breve"
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13376 msgstr "i tuoi tag"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13394 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13397 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."