3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:58-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-23 16:13+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1448295183.000000\n"
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s: IF holds_count.defined
24 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
26 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
27 #. %5$s: IF holds_count.defined
28 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
30 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
41 #. %4$s: itemsloo.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
54 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
55 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
58 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
59 #. %8$s: subtitl.subfield|html
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
68 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
69 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
70 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 msgid "%s %s %s %s %s please "
74 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
76 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
77 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
78 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
79 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
80 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
82 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
83 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
84 #. %9$s: IF ( loop.last )
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
94 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
100 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
101 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
103 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
112 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
113 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
114 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
116 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
119 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
126 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
127 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
128 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
131 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
133 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
137 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
140 msgid "%s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
143 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
144 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
145 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
148 msgid "%s %s %s Item waiting at "
149 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
151 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
152 #. %2$s: LibraryNameTitle
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
157 msgid "%s %s %s Koha online %s "
158 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
161 #. %2$s: LibraryNameTitle
164 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
165 #. %6$s: RestrictedPageTitle
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
169 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
172 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
173 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
176 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
179 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
183 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
184 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
188 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
190 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
193 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
194 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
195 #. %4$s: LibraryNameTitle
198 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
199 #. %8$s: BLOCK cssinclude
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
203 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Liberatoria %s %s%s "
208 #. %3$s: IF ( review.title )
209 #. %4$s: review.title
212 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
213 #. %8$s: subtitl.subfield |html
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
221 #. %2$s: MY_TAG.term |html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
232 msgid "%s %s Item in transit to "
233 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
240 msgid "%s %s No results found. %s "
241 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
243 #. %1$s: - SWITCH index -
244 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
245 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
246 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
251 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
252 "%s Search also for related subjects %s "
254 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
255 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
257 #. %1$s: SWITCH m.code
258 #. %2$s: CASE 'already_exists'
259 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
266 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
267 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
269 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
270 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
282 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
285 #. %1$s: USE AuthorisedValues
286 #. %2$s: SET itemavailable = 1
287 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
288 #. %4$s: SET itemavailable = 0
289 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
290 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
294 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
295 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
296 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
297 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
299 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
300 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
301 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
302 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
304 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
305 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
311 #. %1$s: i.title | html
313 #. %3$s: i.author | html
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
317 msgid "%s %s by %s %s "
318 msgstr "%s %s di %s %s "
321 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
322 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
324 #. %5$s: review.borrtitle
325 #. %6$s: review.firstname
326 #. %7$s: review.surname
327 #. %8$s: CASE 'first'
328 #. %9$s: review.firstname
329 #. %10$s: CASE 'surname'
330 #. %11$s: review.surname
331 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
332 #. %13$s: review.firstname
333 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
334 #. %15$s: CASE 'username'
335 #. %16$s: review.userid
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
341 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
342 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
344 #. For the first occurrence,
346 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
350 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
351 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
357 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
358 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
365 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
367 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
370 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
375 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
376 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
379 #. %2$s: CASE 'earlier'
380 #. %3$s: CASE 'later'
381 #. %4$s: CASE 'acronym'
382 #. %5$s: CASE 'musical'
383 #. %6$s: CASE 'broader'
384 #. %7$s: CASE 'narrower'
385 #. %8$s: CASE 'parent'
388 #. %11$s: type | html
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
394 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
395 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
398 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
399 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
400 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
402 #. %1$s: collectiontitle
403 #. %2$s: IF ( collectionissn )
404 #. %3$s: collectionissn
406 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
407 #. %6$s: collectionvolume
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
411 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
412 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
414 #. %1$s: SWITCH option
415 #. %2$s: CASE 'bibtex'
417 #. %4$s: CASE 'endnote'
418 #. %5$s: CASE 'marcxml'
419 #. %6$s: CASE 'marc8'
421 #. %8$s: CASE 'marcstd'
424 #. %11$s: CASE 'isbd'
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
429 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
430 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
433 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
434 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
437 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
439 #. %3$s: CASE 'Pay00'
440 #. %4$s: CASE 'Pay01'
441 #. %5$s: CASE 'Pay02'
449 #. %13$s: CASE 'Rent'
457 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
459 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
460 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
462 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
463 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
468 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
469 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
470 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
471 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
472 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
474 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
475 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
476 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
477 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
478 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
479 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
481 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
482 #. %2$s: IF s.is_shared
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
489 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
490 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
492 #. %1$s: IF loop.index == 0
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
497 msgid "%s %s and %s "
498 msgstr "%s %s e %s "
501 #. %2$s: biblionumber
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
504 msgid "%s (Record no. %s)"
505 msgstr "%s (Record n. %s)"
507 #. %1$s: IF ( related )
508 #. %2$s: FOREACH relate IN related
509 #. %3$s: relate.related_search
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
514 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
515 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
517 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
518 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
519 #. %3$s: IF ( canrenew )
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
522 msgid "%s Account frozen %s %s "
523 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
525 #. For the first occurrence,
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
531 msgid "%s Address 2:"
532 msgstr "%s Indirizzo 2:"
534 #. For the first occurrence,
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
541 msgstr "%s Indirizzo:"
543 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
548 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
549 "resolve this problem. %s "
551 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
552 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
554 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
557 msgid "%s Automatic renewal "
558 msgstr "%s Rinnovo automatico"
560 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
562 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
564 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
566 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
568 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
577 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
580 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
583 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
584 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
586 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
587 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
589 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
590 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
592 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
593 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
595 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
596 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
598 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
599 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
607 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
608 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
610 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
611 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
613 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
614 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
616 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
617 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
618 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
621 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
622 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
624 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
625 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
627 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
628 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
630 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
631 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
640 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
643 #. For the first occurrence,
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
655 msgid "%s Contact note:"
656 msgstr "%s Nota di contatto:"
658 #. %1$s: IF (errcode==1)
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
664 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
665 "you cannot add items to this list. %s "
667 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
668 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
670 #. For the first occurrence,
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
682 msgid "%s Date of birth:"
683 msgstr "%s Data di nascita:"
685 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
688 msgid "%s Did you mean: "
689 msgstr "%s Intendevi: "
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
703 #. For the first occurrence,
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
708 msgid "%s First name:"
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
714 msgid "%s Home library:"
715 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
724 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
725 "local account, you may use that below. %s "
727 "%s Se hai un un account CAS, lo puoi usarne qui sotto. %s %s Se hai un "
728 "account locale, puoi usare quello. %s "
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
734 msgstr "%s Iniziali:"
736 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
739 msgid "%s Internet user critics"
740 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
745 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
746 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
748 #. %1$s: issues_count
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
751 msgid "%s Item(s) checked out"
752 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
760 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
761 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
764 msgid "%s No renewal before %s "
765 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
767 #. %1$s: IF ( searchdesc )
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
771 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
772 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
775 #. %2$s: END # / IF results
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
778 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
779 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
781 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
784 msgid "%s Not allowed"
785 msgstr "%s Non permesso"
787 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
788 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
791 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
792 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
794 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
799 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
800 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
805 msgid "%s Other names:"
806 msgstr "%s Altri nomi:"
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
811 msgid "%s Other phone:"
812 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
814 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
816 #. %3$s: IF ( ShortPass )
819 #. %6$s: IF ( WrongPass )
821 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
826 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
827 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
828 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
829 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
830 "trailing spaces. %s "
832 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
833 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
834 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
835 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
836 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s"
838 #. For the first occurrence,
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
844 msgstr "%s Telefono:"
846 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
849 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
855 msgid "%s Primary email:"
856 msgstr "%s E-mail principale:"
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
861 msgid "%s Primary phone:"
862 msgstr "%s Telefono principale:"
864 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
867 msgid "%s Professional critics"
868 msgstr "%s Opinioni della critica"
870 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
872 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
879 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
882 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
883 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
885 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
888 msgid "%s Quotations"
889 msgstr "%s Citazioni"
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
894 msgid "%s Salutation:"
895 msgstr "%s Formula di saluto:"
897 #. %1$s: LibraryName |html
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
903 #. %1$s: LibraryName |html
904 #. %2$s: IF ( query_desc )
905 #. %3$s: query_desc |html
907 #. %5$s: IF ( limit_desc )
908 #. %6$s: limit_desc |html
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
912 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
913 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
918 msgid "%s Secondary email:"
919 msgstr "%s E-mail secondaria:"
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
924 msgid "%s Secondary phone:"
925 msgstr "%s Telefono secondario:"
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
930 msgid "%s Self checkout system"
931 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
933 #. %1$s: IF ( available )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
936 msgid "%s Showing only "
937 msgstr "%s Mostra solo "
939 #. For the first occurrence,
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
946 msgstr "%s Provincia:"
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
951 msgid "%s Street number:"
952 msgstr "%s Numero civico:"
954 #. For the first occurrence,
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
962 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
967 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
968 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
972 #. %3$s: FOREACH role IN content
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
975 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
976 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
982 msgid "%s This record has no items. %s "
983 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
985 #. %1$s: IF holds_count.defined
989 #. %5$s: IF holds_count.defined
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
998 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1001 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1002 "priorità: %s %s %s "
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1009 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1011 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1014 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1017 msgid "%s Video extracts"
1018 msgstr "%s Estratti video"
1020 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1023 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1026 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1027 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1028 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1030 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1031 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1037 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1040 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1050 msgid "%s Yes %s No %s "
1051 msgstr "%s Sì %s No %s "
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1057 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1058 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1060 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1064 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1065 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1067 #. For the first occurrence,
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1073 msgid "%s Zip/Postal code:"
1074 msgstr "%s Codice postale:"
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1080 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1081 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1082 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1085 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1086 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1087 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1094 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1095 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1096 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1097 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1098 "defined('contactnote') %%] "
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1101 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1102 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1103 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1104 "defined('contactnote') %%] "
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1111 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1112 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1113 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1118 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1119 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1120 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1121 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1129 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1130 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1133 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1134 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1136 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1141 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1142 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1146 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1147 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1150 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1155 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1156 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1160 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1161 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1164 #. %1$s: BLOCK showreference
1165 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1166 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1167 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1168 #. %5$s: SWITCH type
1169 #. %6$s: CASE 'broader'
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1173 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1174 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1175 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1181 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1182 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1187 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1188 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1189 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1190 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1191 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1193 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1194 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1195 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1196 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1197 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1199 #. For the first occurrence,
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1205 msgstr "%s crescente"
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s: IF ( review.author )
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1222 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1223 #. %2$s: MY_TAG.author
1225 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1228 msgid "%s by %s %s %s "
1229 msgstr "%s di %s %s %s "
1231 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1232 #. %2$s: XISBN.author |html
1234 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1235 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1237 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1240 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1241 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1243 #. For the first occurrence,
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1249 msgstr "%s decrescente "
1251 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1254 msgid "%s more than "
1257 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1262 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1263 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
1265 #. For the first occurrence,
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1273 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1274 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1278 msgid "%s since %s%s "
1279 msgstr "%s sin dal %s%s "
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1284 msgid "%s system-wide library news. "
1285 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1291 #. %5$s: BLOCK language
1292 #. %6$s: SWITCH lang
1293 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1294 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1295 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1296 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1297 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1305 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1307 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1310 #. %1$s: FILTER trim
1311 #. %2$s: SWITCH type
1312 #. %3$s: CASE 'earlier'
1313 #. %4$s: CASE 'later'
1314 #. %5$s: CASE 'acronym'
1315 #. %6$s: CASE 'musical'
1316 #. %7$s: CASE 'broader'
1317 #. %8$s: CASE 'narrower'
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1325 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1326 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1328 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1329 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1331 #. %1$s: IF contents.count
1332 #. %2$s: contents.count
1333 #. %3$s: IF contents.count == 1
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1340 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1341 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1343 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1344 #. %2$s: LoginBranchname
1347 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1348 #. %6$s: itemloop.size || 0
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1352 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1353 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1355 #. %1$s: deleted_count
1356 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1361 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1362 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1365 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1368 msgid "%s%s with the comment "
1369 msgstr "%s%s con il commento "
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %3$s: LibraryNameTitle
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1381 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1383 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1392 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1393 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1395 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s: LibraryNameTitle
1399 #. %5$s: borrowernumber
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1404 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1412 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1413 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1415 #. For the first occurrence,
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle
1433 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1434 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1435 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1436 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1437 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1438 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1439 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1440 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1441 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1442 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1443 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1444 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1451 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1452 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1453 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1454 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1455 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1458 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1459 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1460 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1461 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1462 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1474 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1477 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1480 #. For the first occurrence,
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1486 #. %6$s: IF ( query_desc )
1487 #. %7$s: query_desc | html
1489 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1490 #. %10$s: limit_desc | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1498 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1499 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1502 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1503 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle
1510 #. %5$s: IF ( total )
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1516 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1519 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1520 "%sNessun risultato trovato%s"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #. %5$s: IF op == 'view'
1527 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1539 #. %5$s: IF ( op_add )
1541 #. %7$s: IF ( op_else )
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1546 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1547 "%sPurchase Suggestions%s"
1549 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1550 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle
1556 #. %5$s: IF ( typeissue )
1557 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1563 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1565 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1566 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #. %5$s: IF action == 'edit'
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1578 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1579 "%sRegister a new account%s"
1581 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1582 "%sRegistra un nuovo account%s"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1600 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1602 #. For the first occurrence,
1603 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s: LibraryNameTitle
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #. %5$s: summary.mainentry
1631 #. %6$s: IF authtypetext
1632 #. %7$s: authtypetext
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1637 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1639 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #. %5$s: title |html
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle
1674 #. %5$s: course.course_name
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #. %5$s: title |html
1694 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1695 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s, %s%s"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle
1715 #. %5$s: shelf.shelfname
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle
1725 #. %5$s: authtypetext
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1729 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle
1735 #. %5$s: bibliotitle
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1740 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle
1756 #. %5$s: biblio.title |html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle
1775 #. %5$s: biblionumber
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1781 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1782 #. %2$s: LibraryNameTitle
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1788 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1790 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1791 #. %2$s: LibraryNameTitle
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1798 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1800 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1801 #. %2$s: LibraryNameTitle
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1809 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1810 #. %2$s: LibraryNameTitle
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1817 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1820 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1821 #. %2$s: LibraryNameTitle
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia il tuo carrello"
1838 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s: LibraryNameTitle
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1856 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1857 #. %2$s: LibraryNameTitle
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1865 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1866 #. %2$s: LibraryNameTitle
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1874 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s: LibraryNameTitle
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1890 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1892 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1893 #. %2$s: LibraryNameTitle
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1901 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1902 #. %2$s: LibraryNameTitle
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1919 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1920 #. %2$s: LibraryNameTitle
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1928 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1929 #. %2$s: LibraryNameTitle
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1937 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1939 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1940 #. %2$s: LibraryNameTitle
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1948 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1949 #. %2$s: OPACBaseURL
1950 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1952 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1953 #. %6$s: OPACBaseURL
1954 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1956 #. %9$s: OPACBaseURL
1957 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1963 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1964 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1967 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1968 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1971 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1972 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1977 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1978 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1980 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1981 #. %2$s: bibitemloo.author
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1985 msgid "%s, by %s%s "
1986 msgstr "%s, di %s%s "
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1992 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1995 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
1996 "scaduti o multe per danni. Se "
1998 #. For the first occurrence,
1999 #. %1$s: OPACBaseURL
2000 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2008 #. %1$s: OPACBaseURL
2009 #. %2$s: review.biblionumber
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2012 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2013 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2015 #. %1$s: OPACBaseURL
2016 #. %2$s: review.biblionumber
2017 #. %3$s: review.reviewid
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2020 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2021 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2023 #. %1$s: OPACBaseURL
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2029 #. %1$s: OPACBaseURL
2030 #. %2$s: query_cgi |html
2031 #. %3$s: limit_cgi |html
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2037 #. %1$s: OPACBaseURL
2038 #. %2$s: query_cgi |html
2039 #. %3$s: limit_cgi |html
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2045 #. %1$s: OPACBaseURL
2046 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2052 #. %1$s: OPACBaseURL
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2058 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2059 #. %2$s: starting_homebranch
2061 #. %4$s: IF ( starting_location )
2062 #. %5$s: starting_location
2064 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2065 #. %8$s: starting_ccode
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2070 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2073 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2075 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2080 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2081 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2083 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2085 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2087 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2089 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2091 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2093 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2095 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2097 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2102 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2103 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2105 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2106 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2108 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2109 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2110 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2111 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2112 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2113 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2119 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2120 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2122 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2123 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2125 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2126 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2127 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2132 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2133 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2135 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2136 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2137 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2138 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2139 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2140 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2142 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2144 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2145 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2150 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2151 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2154 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2155 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2156 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2158 #. %1$s: IF ( typeissue )
2159 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2164 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2167 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2168 "uno spefico periodico %s"
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2174 msgid "%sThis record has no items.%s "
2175 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2177 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2182 msgid "%sYes%sNo%s "
2183 msgstr "%sSì%sNo%s "
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2190 msgstr "%suna lista:%s"
2194 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2198 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2200 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2205 msgid "« Previous"
2206 msgstr "« Precedente"
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2212 msgid "<< Previous"
2213 msgstr "<< Precedente"
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2218 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2219 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2221 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2222 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2227 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2228 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2230 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2231 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2236 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2237 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2238 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2239 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2240 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2241 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2242 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2243 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2244 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2245 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2246 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2247 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2248 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2249 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2250 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2251 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2252 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2253 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2254 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2255 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2256 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2257 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2258 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2259 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2260 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2261 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2262 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2263 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2264 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2265 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2266 "notforloan>0</notforloan> <"
2267 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2268 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2269 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2270 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2271 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2272 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2273 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2274 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2275 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2276 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2277 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2278 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2279 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2280 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2281 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2282 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2283 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2284 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2285 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2286 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2287 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2288 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2289 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2290 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2291 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2292 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2293 "notforloan>0</notforloan> <"
2294 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2295 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2296 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2297 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2298 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2299 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2300 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2301 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2302 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2303 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2304 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2306 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2307 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2308 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2309 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2310 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2311 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2312 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2313 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2314 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2315 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2316 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2317 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2318 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2319 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2320 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2321 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2322 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2323 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2324 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2325 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2326 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2327 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2328 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2329 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2330 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2331 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2332 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2333 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2334 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2335 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2336 "notforloan>0</notforloan> <"
2337 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2338 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2339 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2341 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2342 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2343 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2344 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2345 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2346 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2347 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2348 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2349 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2350 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2351 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2352 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2353 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2354 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2355 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2356 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2357 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2358 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2359 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2360 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2361 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2362 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2363 "notforloan>0</notforloan> <"
2364 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2365 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2366 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2367 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2368 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2369 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2370 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2371 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2372 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2373 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2374 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2379 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2380 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2381 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2382 "GetPatronStatus>"
2384 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2385 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2386 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2387 "GetPatronStatus>"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2393 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2394 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2395 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2397 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2398 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2399 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2400 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2401 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2402 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2403 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2404 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2405 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2406 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2407 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2408 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2409 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2410 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2411 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2412 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2413 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2414 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2415 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2416 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2417 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2418 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2419 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2420 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2421 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2422 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2423 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2424 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2425 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2426 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2427 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2428 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2429 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2430 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2431 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2432 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2433 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2434 "notforloan>0</notforloan> <"
2435 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2436 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2437 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2438 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2439 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2440 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2441 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2442 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2443 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2444 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2445 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2446 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2447 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2452 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2453 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2455 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2457 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2458 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2459 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2460 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2461 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2462 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2464 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2465 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2466 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2468 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2469 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2470 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2471 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2472 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2473 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2474 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2475 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2476 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2477 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2478 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2479 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2480 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2481 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2482 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2483 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2484 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2485 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2486 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2487 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2488 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2489 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2490 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2491 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2492 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2493 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2494 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2495 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2496 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2497 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2498 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2501 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2502 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2503 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2504 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2505 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2506 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2507 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2508 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2509 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2510 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2511 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2512 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2513 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2514 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2515 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2516 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2517 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2518 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2519 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2520 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2521 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2522 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2523 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2524 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2525 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2526 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2527 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2528 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2529 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2530 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2531 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2532 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2533 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2534 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2535 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2536 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2537 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2538 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2539 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2540 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2541 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2542 "notforloan>0</notforloan> <"
2543 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2544 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2545 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2546 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2547 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2548 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2549 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2550 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2551 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2552 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2553 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2554 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2555 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2556 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2557 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2558 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2559 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2560 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2561 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2562 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2563 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2565 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2566 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2567 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2568 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2569 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2570 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2571 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2572 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2573 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2574 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2576 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2577 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2578 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2579 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2580 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2581 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2582 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2583 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2584 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2585 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2586 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2587 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2588 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2589 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2590 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2591 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2592 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2593 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2594 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2595 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2596 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2597 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2598 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2599 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2600 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2601 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2602 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2603 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2604 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2605 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2606 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2611 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2612 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2613 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2615 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2616 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2617 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2623 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2624 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2625 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2626 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2628 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2629 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2630 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2631 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2636 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2637 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2639 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2640 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2645 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2646 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2647 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2650 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2651 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2656 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2657 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2658 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2659 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2660 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2661 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2662 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2663 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2664 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2665 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2666 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2667 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2668 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2669 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2670 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2671 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2672 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2673 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2674 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2675 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2676 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2677 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2679 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2680 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2681 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2682 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2683 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2684 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2685 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2686 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2687 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2688 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2689 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2690 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2691 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2692 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2693 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2694 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2695 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2696 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2697 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2698 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2699 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2700 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2705 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2706 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2707 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2708 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2709 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2710 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2711 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2712 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2713 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2714 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2715 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2716 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2717 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2718 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2719 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2720 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2721 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2722 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2724 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2725 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2726 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2727 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2728 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2729 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2730 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2731 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2732 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2733 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2734 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2735 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2736 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2737 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2738 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2739 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2740 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2741 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2743 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2744 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2747 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2748 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2752 msgid " Author phrase"
2753 msgstr " Autore (frase)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2757 msgid " Conference name"
2758 msgstr " Nome del convegno"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2762 msgid " Conference name phrase"
2763 msgstr " Convegno (frase)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2767 msgid " Corporate name"
2768 msgstr " Nome dell'ente"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2772 msgid " ISBN"
2773 msgstr " ISBN"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2777 msgid " ISSN"
2778 msgstr " ISSN"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2782 msgid " Personal name"
2783 msgstr " Nome personale"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2787 msgid " Personal name phrase"
2788 msgstr " Persona (frase)"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2792 msgid " Subject and broader terms"
2793 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2797 msgid " Subject and narrower terms"
2798 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2802 msgid " Subject and related terms"
2803 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2807 msgid " Subject phrase"
2808 msgstr " Soggetto (frase)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2812 msgid " Title phrase"
2813 msgstr " Titolo (frase)"
2815 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2818 msgid " (%s votes)"
2819 msgstr " (%s voti)"
2821 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2824 msgid "(%s biblios)"
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2829 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2835 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2836 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2838 #. For the first occurrence,
2839 #. %1$s: overdues_count
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2845 msgstr "(%s totali)"
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2855 msgid "(Checked out)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2861 msgid "(Not supported by Koha)"
2862 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2869 msgid "(Not supported yet)"
2870 msgstr "(Non ancora supportato)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2875 msgstr "(In attesa)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2890 msgstr "(Opzionale)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2896 msgid "(Optional, default 0)"
2897 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2901 msgid "(Optional, default 1)"
2902 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2928 msgstr "(Richiesto)"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2935 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2936 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2940 msgid "(Use OPAC instead)"
2941 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2946 msgid "(Use SRU instead)"
2947 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2959 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2960 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2962 #. For the first occurrence,
2963 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2967 msgid "(modified on %s)"
2968 msgstr "(modificato il %s)"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2976 #. %1$s: koha_new.newdate
2977 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2980 msgid "(published on %s%s by "
2981 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2983 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2984 #. %2$s: relate.related_search
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2988 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2989 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3003 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3004 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3008 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3010 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la biblioteca non ha informazioni "
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3015 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3017 ", non puoi effettuare prenotazioni perché il tuo account è stato bloccato."
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3022 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3025 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3026 "risulta persa o rubata."
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3030 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3032 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3038 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3041 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3042 "vuoi rinnovare i libri."
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3046 msgid "- You must enter a Title"
3047 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3051 msgid "- You must enter a list name"
3052 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3056 msgid "-- Choose --"
3057 msgstr "-- Scegli --"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3062 msgid "-- Choose format --"
3063 msgstr "-- Scegli un formato --"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3068 msgstr "-- nessuno -- "
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3072 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3074 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3078 msgid ". Please contact the library for more information."
3079 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3084 msgstr "...oppure..."
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3153 msgid ": %sa list:%s"
3154 msgstr ": %suna lista:%s"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3159 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3160 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3162 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3163 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3166 #. %1$s: HTML5MediaParent
3167 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3168 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3169 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3170 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3172 #. %7$s: HTML5MediaParent
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3176 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3177 "by your browser.] "
3179 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3184 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3186 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3190 msgid "A specific item"
3191 msgstr "Una copia specifica "
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3195 msgid "About the author"
3196 msgstr "Riguardo l'autore"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3200 msgid "Abstracts/summaries"
3201 msgstr "Riassunti/sommari"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "Accesso negato"
3209 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3212 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3213 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3217 msgid "Acquired in the last:"
3218 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3223 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3224 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3229 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3230 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3232 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3243 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3246 msgid "Add %s items to %s"
3247 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3249 #. A name=ButtonPlus
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3251 msgid "Add another field"
3252 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3258 msgstr "Aggiungi un tag"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3263 msgstr "Aggiungi un tag"
3265 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3269 msgstr "Aggiungi a %s"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3273 msgid "Add to a list"
3274 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3278 msgid "Add to a new list:"
3279 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3285 msgstr "Aggiungi al carrello"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3289 msgid "Add to list:"
3290 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3295 msgid "Add to your cart"
3296 msgstr "Aggiungi al carrello"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3301 msgstr "Aggiungi a..."
3303 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3304 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3307 msgid "Added %s %s by "
3308 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3312 msgid "Additional authors:"
3313 msgstr "Altri autori:"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3317 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3318 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3322 msgid "Additional information"
3323 msgstr "Ulteriori informazioni"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3328 msgstr "Adolescente"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3338 msgid "Advanced search"
3339 msgstr "Ricerca avanzata"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3351 msgstr "Tutti i tag"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3355 msgid "All collections"
3356 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3360 msgid "All item types"
3361 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3367 msgid "All libraries"
3368 msgstr "Tutte le biblioteche"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3380 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3383 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3388 msgid "Alternate address"
3389 msgstr "Indirizzo alternativo"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3393 msgid "Alternate address information: "
3394 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3398 msgid "Alternate contact"
3399 msgstr "Contatto alternativo"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3410 msgid "Amount outstanding"
3411 msgstr "Importo da pagare"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3419 msgid "An error has occurred"
3420 msgstr "Si è verificato un errore"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3424 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3426 "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista. Controlla i logs."
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3431 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3433 "Un errore è avvenuto nell'inserire questa lista. Forse il nome esiste già."
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3438 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3440 "Un errore è avvenuto nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste già."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3445 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3447 "Un errore è avvenuto nell'aggiornare questa lista. Forse il valore esiste di "
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3452 msgid "An error occurred while try to process your request."
3453 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3458 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3461 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3466 msgid "An invitation to share list "
3467 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3476 msgid "Any audience"
3477 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3482 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3487 msgstr "Qualsiasi formato"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3492 msgstr "Qualsiasi frase"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3497 msgstr "Qualsiasi parola"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3517 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3518 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3522 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3524 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3529 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3534 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3539 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3544 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3545 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3549 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3550 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3554 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3555 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3559 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3560 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3564 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3565 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3569 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3570 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3574 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3576 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3582 msgstr "Ordine crescente"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3586 msgid "Ask for a discharge"
3587 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3589 #. For the first occurrence,
3590 #. %1$s: subscription.branchname
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3594 msgid "At library: %s"
3595 msgstr "Biblioteca: %s"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3604 msgid "Audiovisual profile:"
3605 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3621 msgid "AuthenticatePatron"
3622 msgstr "Autenticazione utente"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3627 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3630 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3631 "l'identificatore per l'utente."
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3651 msgid "Author (A-Z)"
3652 msgstr "Autore (A-Z)"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3657 msgid "Author (Z-A)"
3658 msgstr "Autore (Z-A)"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3662 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3663 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3670 #. For the first occurrence,
3671 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3672 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3674 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3675 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3677 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3678 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3679 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3680 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3682 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3689 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3690 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3709 msgid "Authority search"
3710 msgstr "Ricerca sull'authority"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3714 msgid "Authority search results"
3715 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3719 msgid "Authority type: "
3720 msgstr "Tipo di authority: "
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3724 msgid "Authorized headings"
3725 msgstr "Intestazioni controllate"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3734 msgid "Availability "
3735 msgstr "Disponibilità "
3737 #. For the first occurrence,
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3742 msgid "Availability:"
3743 msgstr "Disponibilità:"
3745 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3748 msgid "Available %s"
3749 msgstr "Disponibile %s"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3753 msgid "Available issues"
3754 msgstr "Fascicoli disponibili"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3766 #. %1$s: heading | html
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3775 msgid "Back to lists"
3776 msgstr "Ritorna alle liste"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3780 msgid "Back to results"
3781 msgstr "Ritorna ai risultati"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3785 msgid "Back to the results search list"
3786 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3795 msgstr "Codice a barre"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3801 msgstr "Codice a barre:"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3811 msgid "Biblio records"
3812 msgstr "Record bibliografici"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3816 msgid "Bibliographies"
3817 msgstr "Bibliografie"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3831 msgid "Blocked record"
3832 msgstr "Record bloccato"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3836 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3837 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3846 msgid "Brief display"
3847 msgstr "Visual. breve"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3852 msgid "Brief history"
3853 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3857 msgid "Browse by hierarchy"
3858 msgstr "Scorri per gerarchia"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3862 msgid "Browse our catalog"
3863 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3868 msgid "Browse results"
3869 msgstr "Scorri i risultati"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3874 msgid "Browse shelf"
3875 msgstr "Scorri lo scaffale"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3881 msgstr "Accesso CAS"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3891 msgstr "Software su CD"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3895 msgid "CGI debug is on."
3896 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3898 #. For the first occurrence,
3899 #. %1$s: csv_profile.profile
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3943 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3944 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3949 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3950 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3956 msgid "Call number:"
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s: subscription.callnumber
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3964 msgid "Call number: %s"
3965 msgstr "Collocazione: %s"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3995 msgid "Cancel email notification"
3996 msgstr "Cancella la notifica via email"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4000 msgid "Cancel email notification "
4001 msgstr "Cancella la notifica via email"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4008 msgstr "Cancella il prestito"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4012 msgid "CancelRecall "
4013 msgstr "CancellaRichiama "
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4017 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4018 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4022 msgid "Cannot be put on hold"
4023 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4028 msgid "Card number:"
4029 msgstr "Numero tessera:"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4039 msgid "Cassette recording"
4040 msgstr "Audiocassetta"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4060 msgid "Change your password"
4061 msgstr "Modifica la tua password"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4065 msgid "Change your password "
4066 msgstr "Modifica la tua password "
4068 #. INPUT type=submit name=confirm
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4070 msgid "Check in item"
4071 msgstr "Restituisci copia"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4078 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4082 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4083 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4087 msgid "Check-in date:"
4088 msgstr "Data di restituzione:"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4096 #. %1$s: issues_count
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4099 msgid "Checked out (%s)"
4100 msgstr "Prestiti (%s)"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4104 msgid "Checked out on"
4105 msgstr "Prestato il"
4107 #. %1$s: item.firstname
4108 #. %2$s: item.surname
4109 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4110 #. %4$s: item.cardnumber
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4114 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4115 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4119 msgid "Checkout history"
4120 msgstr "Storico del prestito"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4128 #. %1$s: borrowername
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4131 msgid "Checkouts for %s "
4132 msgstr "Prestiti per %s "
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4146 msgid "Classification"
4147 msgstr "Classificazione"
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4154 msgid "Classification: %s "
4155 msgstr "Classificazione: %s "
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4162 #. For the first occurrence,
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4174 msgstr "Cancella tutto"
4176 #. For the first occurrence,
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4182 msgstr "Annulla data"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4187 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4188 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4190 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4191 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4194 msgid "Click here if you're not %s %s"
4195 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4199 msgid "Click here to view them all."
4200 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4204 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4205 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4207 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4209 msgid "Click to add to cart"
4210 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4214 msgid "Click to expand this role"
4215 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4219 msgid "Click to forward the list to"
4220 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4231 msgid "Click to open in new window"
4232 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4236 msgid "Click to rewind the list to"
4237 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4242 msgid "Click to view in Google Books"
4243 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4252 msgid "Close shelf browser"
4253 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4257 msgid "Close this window"
4258 msgstr "Chiudi questa finestra"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4262 msgid "Close this window."
4263 msgstr "Chiudi la finestra."
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4267 msgid "Close window"
4268 msgstr "Chiudi la finestra"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4272 msgid "Collect items you are interested in"
4273 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4285 msgid "Collection title:"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4290 msgid "Collection: "
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4298 msgid "Collection: %s "
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s: review.firstname
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4307 msgid "Comment by %s"
4308 msgstr "Commento di %s"
4310 #. %1$s: review.firstname
4311 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4314 msgid "Comment by %s %s"
4315 msgstr "Commento di %s %s"
4317 #. %1$s: review.title
4318 #. %2$s: review.firstname
4319 #. %3$s: review.surname
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4322 msgid "Comment by %s %s %s"
4323 msgstr "Commento di %s %s %s"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4331 #. %1$s: reviews.size || 0
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4334 msgid "Comments ( %s )"
4335 msgstr "Commenti ( %s )"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4339 msgid "Comments on "
4340 msgstr "Recensioni su "
4342 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4343 #. %2$s: USER_INF.firstname
4344 #. %3$s: USER_INF.surname
4345 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4349 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4350 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s %s (%s) %s "
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4354 msgid "Contact information"
4355 msgstr "Informazioni di contatti"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4360 msgid "Contact information: "
4361 msgstr "Informazioni di contatto:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4370 msgid "Content Cafe"
4371 msgstr "Content Cafe di B&T"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4380 msgid "Contents of "
4381 msgstr "Contenuti di "
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4388 msgstr "Numero copia"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4398 msgid "Copyright date"
4399 msgstr "Data di copyright"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4403 msgid "Copyright date:"
4404 msgstr "Data di copyright:"
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4411 msgid "Copyright year: %s "
4412 msgstr "Copyright: %s"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4417 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4419 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4420 "registrato in Koha"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4434 msgid "Course number:"
4435 msgstr "Numero di corso:"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4442 msgid "Course reserves"
4443 msgstr "Testi per i corsi"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4448 msgid "Course reserves for "
4449 msgstr "Testi per il corso di"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4460 msgstr "Immagine di copertina"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4464 msgid "Create a new list"
4465 msgstr "Crea una nuova lista"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4469 msgid "Create new list"
4470 msgstr "Crea una nuova lista"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4475 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4478 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4479 "dato record bibliografico in Koha."
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4484 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4485 "bibliographic record Koha."
4487 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4488 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4495 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4498 msgid "Credits (%s)"
4499 msgstr "Crediti (%s)"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4503 msgid "Current location"
4504 msgstr "Locazione corrente"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4508 msgid "Current password:"
4509 msgstr "Password attuale:"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4514 msgid "Current session"
4515 msgstr "Sessione corrente"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4519 msgid "Currently in local use"
4520 msgstr "Attualmente in consultazione"
4522 #. %1$s: item.firstname
4523 #. %2$s: item.surname
4524 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4525 #. %4$s: item.cardnumber
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4529 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4530 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4539 msgid "DVD video / Videodisc"
4540 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4557 msgstr "Data aggiunta"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4562 msgstr "Data di aggiunta:"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4568 msgstr "Data di restituzione"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4575 msgstr "Data prevista:"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4580 msgstr "Intervallo di tempo"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4584 msgid "Date received"
4585 msgstr "Data di ricezione"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4600 msgid "Days in advance"
4601 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4621 msgid "Default sorting"
4622 msgstr "Ordinamento predefinito"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4627 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4628 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4629 "permitted by local laws."
4631 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4632 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4633 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4638 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4641 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4661 msgstr "Cancella la lista"
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4665 msgid "Delete selected"
4666 msgstr "Cancella la selezione"
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4670 msgid "Delete this list"
4671 msgstr "Elimina questa lista"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4675 msgid "Delete your search history"
4676 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4686 msgstr "Dipartimento:"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4697 msgstr "Ordine decrescente"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4702 msgstr "Descrizione"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s: bibliotitle
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4715 msgid "Details for %s"
4716 msgstr "Dettagli di %s"
4718 #. %1$s: title |html
4719 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4720 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4724 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4725 msgstr "Dettagli di: %s%s, %s%s"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4742 msgid "Dictionaries"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4747 msgid "Did you mean:"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4752 msgid "Digests only "
4753 msgstr "Solo Digest?"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4764 msgstr "Liberatoria"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4768 msgid "Discographies"
4769 msgstr "Discografie"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4775 msgid "Do not allow"
4776 msgstr "Non permettere"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4780 msgid "Do not notify"
4781 msgstr "non inviare messaggi"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4786 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4789 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4793 msgid "Don't have a library card?"
4794 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4798 msgid "Don't have a password yet?"
4799 msgstr "Non hai ancora una password?"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4805 msgid "Don't have an account? "
4806 msgstr "Non hai un account? "
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4820 msgid "Download cart"
4821 msgstr "Scarica il carrello"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4825 msgid "Download list"
4826 msgstr "Lista di download"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4831 msgid "Download list "
4832 msgstr "Scarica la lista "
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4841 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4845 msgstr "Restituzione %s"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4849 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4850 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta."
4852 #. %1$s: bad_biblionumber
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4855 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4856 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s."
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4860 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4861 msgstr "Errore: non fornito il biblionumber."
4863 #. INPUT type=submit
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4875 msgstr "Modifica la lista"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4880 msgstr "Modifica la lista "
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4889 msgid "Edition statement:"
4890 msgstr "Dati di edizione:"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4907 msgid "Email address:"
4908 msgstr "Indirizzo email:"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4912 msgid "Empty and close"
4913 msgstr "Vuota e chiudi"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4917 msgid "Encyclopedias "
4918 msgstr "Enciclopedie "
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4922 msgid "Enhanced content: "
4923 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4927 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4928 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4932 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4933 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4935 #. INPUT type=text name=q
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4938 msgid "Enter search terms"
4939 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4941 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4946 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4949 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4950 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s: authtypetext
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4998 msgid "Error searching OverDrive collection"
4999 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5003 msgid "Error searching OverDrive collection."
5004 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5008 msgid "Error! Illegal parameter"
5009 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5013 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5014 msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5018 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5020 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5021 "cancella il commento."
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5025 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5026 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5031 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5033 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5039 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5042 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5060 msgid "Example Call"
5061 msgstr "Esempio di richiesta"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5066 msgid "Example Response"
5067 msgstr "Esempio di risposta"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5079 msgid "Example call"
5080 msgstr "Esempio di richiesta"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5093 msgid "Example response"
5094 msgstr "Esempio di risposta"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5103 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5104 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5108 msgid "Expecting a specific item selection."
5109 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5113 msgid "Expiration date:"
5114 msgstr "Data di scadenza:"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5134 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5135 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5159 msgid "Fewer options"
5160 msgstr "Meno opzioni"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5169 msgid "Fiction notes:"
5170 msgstr "Note sulla narrativa:"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5174 msgid "Filmographies"
5175 msgstr "Filmografie"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5180 msgstr "Importo della multa"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5201 msgid "Fines and charges"
5202 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5223 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5224 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5227 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5228 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5230 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5235 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5236 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5238 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5239 "Loggati e%s cambia la password%s."
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5250 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5251 "who want to keep track of what they are reading."
5253 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5254 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5256 #. For the first occurrence,
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5260 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5261 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5268 #. For the first occurrence,
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5297 msgid "Full heading"
5298 msgstr "Intestazione completa"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5303 msgid "Full history"
5304 msgstr "storico fascicoli"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5308 msgid "Full subscription history"
5309 msgstr "storico abbonamenti completo"
5311 #. %1$s: bibliotitle
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5314 msgid "Full subscription history for %s"
5315 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5324 msgid "Get your discharge"
5325 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5331 msgid "GetAuthorityRecords"
5332 msgstr "GetAuthorityRecords"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5338 msgid "GetAvailability"
5339 msgstr "GetAvailability"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5345 msgid "GetPatronInfo"
5346 msgstr "GetPatronInfo"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5352 msgid "GetPatronStatus"
5353 msgstr "GetPatronStatus"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5367 msgstr "GetServices"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5372 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5373 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5374 "specific metadata schema for the record objects."
5376 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5377 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5378 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5384 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5385 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5386 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5387 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5388 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5389 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5391 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5392 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5393 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5394 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5395 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5396 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5397 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5402 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5403 "availability of the items associated with the identifiers."
5405 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5406 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5420 #. For the first occurrence,
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5423 msgid "Go to detail"
5424 msgstr "Vai ai dettagli"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5428 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5429 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5438 msgid "Groups of libraries"
5439 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5448 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5449 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5453 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5454 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5458 msgid "HarvestExpandedRecords "
5459 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5463 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5464 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5468 msgid "Heading ascendant"
5469 msgstr "Intestazioni crecenti"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5473 msgid "Heading descendant"
5474 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5476 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5495 msgid "Hide options"
5496 msgstr "Nascondi le opzioni"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5501 msgstr "Nascondi la finestra"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5513 msgstr "Data della prenotazione"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5519 msgstr "Data prenotazione:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5523 msgid "Hold not needed after:"
5524 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5529 msgstr "Note alla prenotazione:"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5533 msgid "Hold starts on date:"
5534 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5541 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5548 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5552 msgid "Holding libraries"
5553 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5558 msgstr "Dati di copia"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5564 msgstr "Dati di copia:"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5569 msgstr "Prenotazioni "
5571 #. %1$s: reserves_count
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5575 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5579 msgid "Holds waiting"
5580 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5639 msgid "Home libraries"
5640 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5645 msgid "Home library"
5646 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5668 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5669 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5683 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5694 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5710 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5716 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5718 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5723 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5724 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5745 msgstr "Dati personali"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5750 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5751 "local library and the error will be corrected."
5753 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5754 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5759 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5760 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5763 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5764 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5767 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5771 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5772 "expire in %s seconds."
5774 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5779 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5781 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5787 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5788 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, %s "
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5793 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5794 "you may login below:"
5796 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5802 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5804 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5809 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5810 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5812 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5813 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5815 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5818 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5819 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5824 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5825 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5833 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5836 msgid "Images for %s "
5837 msgstr "Immagini per %s"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5842 msgid "Immediate deletion"
5843 msgstr "Cancellazione immediata"
5845 #. For the first occurrence,
5846 #. %1$s: OPACBaseURL
5847 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5851 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5852 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s: item.transfertfrom
5856 #. %2$s: item.transfertto
5857 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5861 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5862 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5869 msgid "In your cart"
5870 msgstr "Nel tuo carrello"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5875 msgstr "Indicizzato in:"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5885 msgstr "Informazione"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5894 msgid "Instructors:"
5895 msgstr "Insegnanti:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5899 msgid "Invalid shelf number."
5900 msgstr "Numero invalido."
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5905 msgstr "Fascicolo num."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5910 msgid "Issues for a subscription"
5911 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5915 msgid "Issues summary"
5916 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5920 msgid "Item call number"
5921 msgstr "Collocazione della copia"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5925 msgid "Item cannot be checked out."
5926 msgstr "La copia non può essere prestata."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5930 msgid "Item damaged"
5931 msgstr "copia danneggiata"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5935 msgid "Item hold queue priority"
5936 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5941 msgstr "Prenotazioni copia"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5946 msgstr "Copia persa"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5957 msgstr "Tipo di copia"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5964 msgstr "Tipo di copia:"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5970 msgstr "Tipo di copia: "
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5975 msgstr "Tipologie di documenti"
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5979 msgid "Item withdrawn"
5980 msgstr "Copia ritirata"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5984 msgid "Items available at:"
5985 msgstr "Copie disponibili presso:"
5987 #. For the first occurrence,
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5992 msgid "Items available:"
5993 msgstr "Copie disponibili:"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5997 msgid "Items in your cart: "
5998 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6044 msgstr "Parola chiave"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6067 msgid "Koha [% Version %]"
6068 msgstr "Koha [% Version %]"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6080 #. For the first occurrence,
6081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6105 msgid "Languages: "
6106 msgstr "Lingue: "
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6111 msgstr "Caratteri grandi"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6120 msgid "Last location"
6121 msgstr "Ultima collocazione"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6125 msgid "Law reports and digests"
6126 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6130 msgid "Legal articles"
6131 msgstr "Articoli legali"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6135 msgid "Legal cases and case notes"
6136 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6141 msgstr "Legislazione"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6145 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6146 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6150 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6151 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6155 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6156 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6160 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6161 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6166 msgstr "Biblioteche"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6178 msgid "Library catalog"
6179 msgstr "Tutto il catalogo"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6185 msgstr "Biblioteca:"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6190 msgstr "Biblioteca : "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6194 msgid "Limit to any of the following:"
6195 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6199 msgid "Limit to currently available items."
6200 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6215 msgid "Link to resource "
6216 msgstr "Link alla risorsa "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6231 msgid "List deleted with success."
6232 msgstr "Lista cancellata con successo."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6236 msgid "List inserted with success."
6237 msgstr "Lista inserita con successo."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6242 msgstr "Nome della lista"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6248 msgstr "Nome della lista:"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6253 msgstr "Nome della lista: "
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6257 msgid "List updated with success."
6258 msgstr "Lista aggiornata con successo."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6262 msgid "List(s) this item appears in: "
6263 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6276 msgstr "Caricamento in corso..."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6281 msgstr "Caricamento in corso..."
6283 #. For the first occurrence,
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6288 msgstr "Caricamento in corso..."
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6293 msgstr "Accesso locale"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6299 msgstr "Accesso locale"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6304 msgstr "Collocazione"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6308 msgid "Location (Status)"
6309 msgstr "Ubicazione(i)"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6313 msgid "Location and availability: "
6314 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6318 msgid "Location(s) (Status)"
6319 msgstr "Ubicazione(i)"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6324 msgstr "Collocazione"
6326 #. INPUT type=submit
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6343 msgid "Log in to add tags."
6344 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6348 msgid "Log in to create your own lists"
6349 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6353 msgid "Log in to see your own saved tags."
6354 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6363 msgid "Log in to your account"
6364 msgstr "Accedi al tuo account"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6369 msgid "Log in to your account:"
6370 msgstr "Accedi al tuo account:"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6374 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6375 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6388 msgstr "Nome utente:"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6393 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6394 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6396 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6397 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6403 msgid "LookupPatron"
6404 msgstr "Ricerca l'utente"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6414 msgid "MARC Card View"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6432 #. %1$s: bibliotitle
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6435 msgid "MARC view: %s"
6436 msgstr "Vista MARC: %s"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6447 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6452 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6457 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6462 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6467 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6472 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6477 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6482 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6487 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6492 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6497 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6502 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6507 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6512 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6517 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6521 msgid "Main address"
6522 msgstr "Indirizzo principale"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6545 msgstr "Gestito da:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6562 #. For the first occurrence,
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6577 msgid "Message sent"
6578 msgstr "Messaggio inviato"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6582 msgid "Messages for you"
6583 msgstr "Messaggi per te"
6585 #. %1$s: subscription.missinglist
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6588 msgid "Missing issues: %s "
6589 msgstr "Lacune: %s "
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6613 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6614 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6619 msgid "More details"
6620 msgstr "Maggiori dettagli"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6625 msgstr "Altre liste"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6629 msgid "More options"
6630 msgstr "Più opzioni"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6634 msgid "More searches "
6635 msgstr "Altre ricerche"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6639 msgid "Most popular"
6640 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6644 msgid "Most popular titles"
6645 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6649 msgid "Musical recording"
6650 msgstr "Registrazione musicale"
6652 #. %1$s: heading | html
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6672 msgid "Never expires %s "
6673 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6678 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6679 "the item that was checked-out upon check-in."
6681 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6682 "cancellata al momento della restituzione."
6684 #. %1$s: review.title |html
6685 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6686 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6690 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6691 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6699 msgstr "Nuova lista"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6703 msgid "New password:"
6704 msgstr "Nuova password:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6709 msgid "New purchase suggestion"
6710 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6715 msgstr "Nuova ricerca"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6722 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6723 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6732 #. %2$s: LibraryNameTitle
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6737 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6738 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6752 msgid "Next >>"
6753 msgstr "Successivo >>"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6758 msgid "Next »"
6759 msgstr "Prossimo »"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6763 msgid "Next available item"
6764 msgstr "Prossima copia disponibile "
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6774 msgid "No available items."
6775 msgstr "Nessun documento disponibile."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6779 msgid "No biblio has been removed."
6780 msgstr "Nessun record bibliografico è stato rimosso."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6784 msgid "No changes were made."
6785 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6823 msgid "No cover image available"
6824 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6828 msgid "No data available in table"
6829 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6833 msgid "No entries to show"
6834 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6838 msgid "No item was added to your cart"
6839 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6841 #. For the first occurrence,
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6844 msgid "No item was selected"
6845 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6849 msgid "No items available."
6850 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6855 msgid "No items available:"
6856 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6863 msgstr "Nessun limite"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6867 msgid "No matching records found"
6868 msgstr "Nessun record corrisponde"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6872 msgid "No operation parameter has been passed."
6873 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6877 msgid "No physical items for this record"
6878 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6882 msgid "No private lists"
6883 msgstr "Nessuna lista privata."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6887 msgid "No private lists."
6888 msgstr "Nessuna lista privata."
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6892 msgid "No public lists"
6893 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6897 msgid "No public lists."
6898 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6902 msgid "No renewals allowed"
6903 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6907 msgid "No reserves have been selected for this course."
6908 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6912 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6913 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6917 msgid "No results found!"
6918 msgstr "Nessun risultato trovato"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6922 msgid "No suggestion was selected"
6923 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6927 msgid "No tag was specified."
6928 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6932 msgid "No tags from this library for this title."
6933 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6938 msgstr "Non è narrativa"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6942 msgid "Non-musical recording"
6943 msgstr "Registrazione non musicale"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6952 msgid "None specified: "
6953 msgstr "Non specificato:"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6964 msgstr "Visualizzazione normale"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6971 msgid "Not finding what you're looking for?"
6972 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
6974 #. For the first occurrence,
6975 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6979 msgid "Not for loan %s"
6980 msgstr "Non prestabile %s"
6982 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6985 msgid "Not for loan (%s)"
6986 msgstr "Non prestabile (%s)"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6991 msgstr "Non prenotato"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6995 msgid "Not what you expected? Check for "
6996 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7012 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7013 "characters are in all-caps."
7015 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
7016 "minuscole sono considerate errate."
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7021 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7022 "have been populated, and an index built by separate script."
7024 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7025 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7029 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7030 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7034 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7035 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7037 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7041 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7042 "code that was removed. "
7044 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7045 "che è stato rimosso. "
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7050 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7051 "see your current tags."
7053 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7054 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7059 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7060 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7061 "retain the comment as is."
7063 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7064 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7065 "commento o cancellarlo."
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7070 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7072 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7086 #. For the first occurrence,
7087 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7096 msgid "Notes/Comments"
7097 msgstr "Note/commenti"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7113 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7115 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7132 msgid "Novelist Select"
7133 msgstr "EBSCO NoveList"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7137 msgid "Novelist Select: "
7138 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7152 msgid "Number of holds: "
7153 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7155 #. INPUT type=submit
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7179 msgstr "In prestito"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7188 msgid "On-site checkouts"
7189 msgstr "Consultazioni"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7193 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7195 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7200 msgid "Online resources:"
7201 msgstr "Risorse in linea:"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7205 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7206 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7211 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7212 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7213 "\" field can be used to provide any additional information."
7215 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7216 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7217 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7222 msgid "Order by date"
7223 msgstr "Ordina per data"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7227 msgid "Order by title"
7228 msgstr "Ordina per titolo"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7233 msgstr "Ordina per: "
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7237 msgid "Other editions of this work"
7238 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7242 msgid "Other forms:"
7243 msgstr "Altre forme:"
7245 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7248 msgid "Other holdings ( %s )"
7249 msgstr "Altre copie ( %s )"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7253 msgid "OutputIntermediateFormat "
7254 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7258 msgid "OutputRewritablePage "
7259 msgstr "OutputRewritablePage "
7261 #. For the first occurrence,
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7266 msgid "OverDrive search for '%s'"
7267 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7269 #. %1$s: overdues_count
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7272 msgid "Overdue (%s)"
7273 msgstr "Ritardi (%s)"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7303 msgid "Password updated"
7304 msgstr "Password aggiornata"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7317 msgid "Patent document"
7320 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7323 msgid "Patron comment on %s"
7324 msgstr "Commenti su %s"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7328 msgid "Permissions: "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7338 msgid "Physical details:"
7339 msgstr "Dettagli fisici:"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7343 msgid "Pick up library"
7344 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7348 msgid "Pick up location"
7349 msgstr "Punto di raccolta"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7354 msgid "Pick up location:"
7355 msgstr "Punto di raccolta:"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7359 msgid "Place a hold on"
7360 msgstr "Fai una prenotazione"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7364 msgid "Place a hold on "
7365 msgstr "Fai una prenotazione"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7369 msgid "Place a hold on: "
7370 msgstr "Fai una prenotazione:"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7390 msgstr "Effettuata il"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7399 msgid "Placing a hold"
7400 msgstr "Fai una prenotazione"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7410 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7411 "it's your privacy!"
7413 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7416 #. For the first occurrence,
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7420 msgid "Please choose a download format"
7421 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7425 msgid "Please choose your privacy rule:"
7426 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7431 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7432 "arrives for this subscription."
7434 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7435 "fascicolo per questo abbonamento"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7439 msgid "Please confirm the checkout:"
7440 msgstr "Conferma il prestito:"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7444 msgid "Please confirm your registration"
7445 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7449 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7450 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario se vuoi rinnovare la tua tessera."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7454 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7455 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario, o usa il "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7459 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7460 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7464 msgid "Please enter your card number:"
7465 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7470 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7471 "email when the library processes your suggestion"
7473 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7474 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7479 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7480 "the library no matter which privacy option you choose."
7482 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7483 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7489 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7490 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7491 "Reference Manager or ProCite."
7493 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7494 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7495 "Reference Manager o ProCite."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7503 msgid "Please note:"
7504 msgstr "Prego notare:"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7510 msgid "Please note: "
7511 msgstr "Prego notare: "
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7517 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7518 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7522 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7523 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7533 msgid "Popularity (least to most)"
7534 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7539 msgid "Popularity (most to least)"
7540 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7544 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7545 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7547 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7550 msgid "Powered by %s "
7551 msgstr "Gestito con %s "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7555 msgid "Pre-adolescent"
7556 msgstr "Preadolescente"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7560 msgid "Preferred form: "
7561 msgstr "Forma preferita: "
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7566 msgstr "Prescolastico"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7589 msgid "Previous sessions"
7590 msgstr "Sessioni precedenti:"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7606 msgstr "Stampa lista"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7627 msgid "Private lists"
7628 msgstr "Liste private"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7632 msgid "Private lists shared with me"
7633 msgstr "Liste private condivise con me"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7637 msgid "Processing..."
7638 msgstr "In lavorazione"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7642 msgid "Programmed texts"
7643 msgstr "Testi programmati"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7660 msgid "Public lists"
7661 msgstr "Liste pubbliche"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7665 msgid "Public lists:"
7666 msgstr "Liste pubbliche:"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7670 msgid "Publication date range"
7671 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7675 msgid "Publication place:"
7676 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7681 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7682 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7687 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7688 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7694 msgid "Publication:"
7695 msgstr "Pubblicazione:"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7699 msgid "Published by :"
7700 msgstr "Pubblicato da:"
7702 #. For the first occurrence,
7703 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7704 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7705 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7707 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7708 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7710 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7711 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7716 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7717 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7728 msgid "Publisher location"
7729 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7739 msgid "Purchase suggestions"
7740 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7744 msgid "Quote of the Day"
7745 msgstr "Messaggio del giorno"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7750 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7751 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
7753 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7754 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7757 msgid "RSS feed for %s%s "
7758 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
7760 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7763 msgid "RSS feed for public list %s"
7764 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
7766 #. %1$s: heading | html
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7772 #. INPUT type=submit name=rate_button
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7777 #. For the first occurrence,
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7781 msgid "Rating based on reviews of "
7782 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7786 msgid "Re-type new password:"
7787 msgstr "Digita nuovamente la password:"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7791 msgid "Reason for suggestion: "
7792 msgstr "Motivo del suggerimento: "
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7797 msgstr "RecallItem "
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7802 msgid "Recent comments"
7803 msgstr "Recensioni recenti"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7807 msgid "Recent comments "
7808 msgstr "Recensioni recenti "
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7812 msgid "Record not found"
7813 msgstr "Record non trovato"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7820 msgid "Refine your search"
7821 msgstr "Affina la tua ricerca"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7827 msgid "Register a new account"
7828 msgstr "Registra un nuovo account"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7834 msgid "Register here."
7835 msgstr "Registrati qui"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7839 msgid "Registration Complete!"
7840 msgstr "Registrazione completata!"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7844 msgid "Registration complete"
7845 msgstr "Registrazione completata"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7849 msgid "Registration invalid!"
7850 msgstr "Registrazione invalida"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7854 msgid "Regular print"
7855 msgstr "Caratteri regolari"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7865 msgid "Relevance asc"
7866 msgstr "Rilevanza asc"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7871 msgid "Relevance desc"
7872 msgstr "Rilevanza disc"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7881 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7882 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7886 msgid "Remove field"
7887 msgstr "Elimina campo"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7891 msgid "Remove from list"
7892 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7896 msgid "Remove from this list"
7897 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7899 #. INPUT type=submit
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7901 msgid "Remove selected items"
7902 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
7904 #. INPUT type=submit
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7909 msgid "Remove selected searches"
7910 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
7912 #. INPUT type=submit
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7915 msgid "Remove share"
7916 msgstr "Elimina la condivisione"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7927 #. INPUT type=submit
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7931 msgstr "Rinnova tutto"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7939 msgstr "Rinnova copia"
7941 #. INPUT type=submit
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7944 msgid "Renew selected"
7945 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7952 msgstr "Rinnova il prestito"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7961 msgid "Report broken links"
7962 msgstr "Riferisci i link rotti"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8004 msgstr "Obbligatorio"
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8009 msgstr "Riordina lista"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8025 msgid "Results %s to %s of %s"
8026 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8028 #. For the first occurrence,
8029 #. %1$s: IF ( query_desc )
8030 #. %2$s: query_desc | html
8032 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8033 #. %5$s: limit_desc | html
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8038 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8039 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8048 msgid "Resume all suspended holds"
8049 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8053 msgid "Resume your hold on "
8054 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8059 msgid "Return this item"
8060 msgstr "Restituisci questa copia"
8062 #. INPUT type=submit name=confirm
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8064 msgid "Return to account summary"
8065 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8073 msgid "Return to the "
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8079 msgid "Return to the last advanced search"
8080 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8084 msgid "Return to the self-checkout"
8085 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8090 msgid "Return to your lists"
8091 msgstr "Torna nelle tue liste "
8093 #. INPUT type=submit
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8095 msgid "Return to your record"
8096 msgstr "Ritorna al tuo account"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8100 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8101 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8106 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8107 "particular patron."
8109 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8110 "documento per un particolare utente."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8115 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8116 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8117 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8119 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8120 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8121 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8122 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8123 "prestito, e messaggi."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8127 msgid "Review date: "
8128 msgstr "Data recensione:"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8132 msgid "Review result: "
8133 msgstr "Risultato recensione:"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8143 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8144 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8148 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8149 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8159 msgstr "Numero per SMS:"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8176 #. INPUT type=submit
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8187 msgid "Save record "
8188 msgstr "Salva il record: "
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8192 msgid "Save to Lists"
8193 msgstr "Salve nelle liste"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8197 msgid "Save to another list"
8198 msgstr "Salva in un'altra lista"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8202 msgid "Save to your lists "
8203 msgstr "Salva nelle tue liste "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8212 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8213 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8218 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8219 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8220 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8222 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8223 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8224 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8225 "il codice a barre a mano."
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8229 msgid "Scan index for: "
8230 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8235 msgstr "Scorri indice:"
8237 #. INPUT type=submit name=do
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8254 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8255 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8256 #. %3$s: mylibraryfirst
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8261 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8262 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8266 msgid "Search for this title in:"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8274 msgid "Search for works by this author"
8275 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8287 msgid "Search history"
8288 msgstr "Cronologia della ricerca"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8292 msgid "Search options:"
8293 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8298 msgid "Search suggestions"
8299 msgstr "Cerca suggerimenti"
8301 #. %1$s: LibraryName |html
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8304 msgid "Search the %s"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8314 msgid "SearchCourseReserves "
8315 msgstr "SearchCourseReserves "
8317 #. For the first occurrence,
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8321 msgid "Searching OverDrive..."
8322 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8346 msgid "See Baker & Taylor"
8347 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8352 msgstr "Vedi anche:"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8357 msgstr "Vedi records"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8362 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8365 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8371 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8374 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8379 msgid "Select a list"
8380 msgstr "Seleziona una lista"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8384 msgid "Select a specific item:"
8385 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8387 #. For the first occurrence,
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8399 msgstr "Seleziona tutto"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8407 msgid "Select searches to: "
8408 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8413 msgid "Select suggestions to: "
8414 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8418 msgid "Select the item(s) to search"
8419 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8423 msgid "Select the term(s) to search"
8424 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8432 msgid "Select titles to: "
8433 msgstr "Seleziona titoli per: "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8437 msgid "Self checkout help"
8438 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8440 #. INPUT type=submit
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8452 msgstr "Invia lista"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8456 msgid "Sending your cart"
8457 msgstr "Invia il tuo carrello"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8461 msgid "Sending your list"
8462 msgstr "Invia la tua lista"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8477 msgstr "Risorsa in continuazione"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8482 msgid "Serial collection"
8483 msgstr "Informazioni globali"
8485 #. For the first occurrence,
8486 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8491 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8503 msgid "Series Title"
8504 msgstr "Titolo di serie"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8508 msgid "Series information:"
8509 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8513 msgid "Series title"
8514 msgstr "Titolo della serie"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8523 msgid "Session lost"
8524 msgstr "Sessione persa"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8528 msgid "Settings updated"
8529 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8539 msgid "Share a list"
8540 msgstr "Condividi una lista"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8544 msgid "Share a list with another patron"
8545 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8549 msgid "Share by email"
8550 msgstr "Condividi via email:"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8555 msgstr "Lista condivisa "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8559 msgid "Share on Delicious"
8560 msgstr "Condividi su Delicious"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8564 msgid "Share on Facebook"
8565 msgstr "Condividi su Facebook"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8569 msgid "Share on LinkedIn"
8570 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8574 msgid "Shelving location"
8575 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8580 msgid "Shibboleth Login"
8581 msgstr "Shibboleth Login"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8590 msgid "Show _MENU_ entries"
8591 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8596 msgid "Show all items"
8597 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8601 msgid "Show last 50 items"
8602 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8607 msgstr "Mostra liste"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8612 msgstr "Visualizza di più"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8617 msgid "Show more options"
8618 msgstr "Mostra più opzioni"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8623 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8624 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8628 msgid "Show the top "
8629 msgstr "Mostra l'inizio "
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8634 msgstr "Mostra l'anno: "
8636 #. %1$s: resultcount
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8640 msgid "Showing %s of about %s results"
8641 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8645 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8646 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8650 msgid "Showing all items. "
8651 msgstr "Mostra tutte le copie"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8655 msgid "Showing last 50 items. "
8656 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8660 msgid "Sign in with your Email"
8661 msgstr "Loggati con la tua email"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8666 msgid "Sign in with your email"
8667 msgstr "Loggati con la tua email"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8671 msgid "Similar items"
8672 msgstr "Copie simili"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8676 msgid "Since you have "
8679 #. %1$s: failaddress
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8683 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8684 "them. These are: %s"
8686 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8687 "controllali. Essi sono: %s"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8697 msgstr "Ci dispiace"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8702 msgstr "Ci dispiace"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8707 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8708 "Contact the patron who sent you the invitation."
8710 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8711 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8715 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8716 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8720 msgid "Sorry, no suggestions."
8721 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8725 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8726 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8730 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8731 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8736 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8739 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8744 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8745 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8749 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8750 msgstr "Ci scusiamo, la paina non è disponibile"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8755 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8757 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8762 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8764 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8770 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8771 "the administrator to resolve this problem."
8773 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
8774 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8778 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8779 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
8781 #. %1$s: too_much_oweing
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8784 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8785 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare prenotazioni perché sei in debito di %s. "
8787 #. %1$s: too_many_reserves
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8790 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8791 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8796 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8797 "you have a local login, you may use that below."
8799 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
8800 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8804 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8805 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8810 msgstr "Ordina per :"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8815 msgstr "Ordina per: "
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8819 msgid "Sort this list by: "
8820 msgstr "Ordina questa lista per: "
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8830 msgstr "Specializzato"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8835 msgid "Standard number"
8836 msgstr "Numero standard"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8840 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8841 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8846 msgstr "Statistiche"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8864 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8868 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8869 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8873 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8874 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8878 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8880 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
8881 "solo codice alla volta"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8900 msgid "Subject cloud"
8901 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8905 msgid "Subject phrase"
8906 msgstr "Soggetto (frase)"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8917 msgstr "Soggetto(i):"
8919 #. For the first occurrence,
8920 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8924 msgid "Subject: %s "
8925 msgstr "Soggetto: %s "
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8938 #. INPUT type=submit
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8940 msgid "Submit and close this window"
8941 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
8943 #. INPUT type=submit
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8946 msgid "Submit changes"
8947 msgstr "Invia le modifiche"
8949 #. INPUT type=submit
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8951 msgid "Submit update request"
8952 msgstr "Invia la richiesta di update"
8954 #. INPUT type=submit
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8956 msgid "Submit your suggestion"
8957 msgstr "Invia suggerimento"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8961 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8962 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8966 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8967 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8971 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8972 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8976 msgid "Subscribe to recent comments"
8977 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8981 msgid "Subscribe to this list"
8982 msgstr "Abbonati a questa lista"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8989 msgid "Subscribe to this search"
8990 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8994 msgid "Subscription"
8995 msgstr "Abbonamento"
8997 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
8998 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
8999 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9004 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9005 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9007 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9010 msgid "Subscription information for %s"
9011 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9015 msgid "Subscription: "
9016 msgstr "Abbonamento : "
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9020 msgid "Subscriptions"
9021 msgstr "Abbonamento(i)"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9031 msgid "Suggested by:"
9032 msgstr "Suggerito da:"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9036 msgid "Suggested for"
9037 msgstr "Suggerito per"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9041 msgid "Suggested for:"
9042 msgstr "Suggerito per:"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9047 msgstr "Suggerimenti"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9052 msgstr "Breve descrizione"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9067 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9080 msgid "Suspend all holds"
9081 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9085 msgid "Suspend until:"
9086 msgstr "Sospendi fino a:"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9090 msgid "Suspend your hold on "
9091 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9095 msgid "Switch languages"
9096 msgstr "Cambia lingua"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9100 msgid "System maintenance"
9101 msgstr "Sistema in manutenzione"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9110 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9111 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9123 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9128 msgstr "Nuvola di tag"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9132 msgid "Tag status here."
9133 msgstr "Qui lo status del tag."
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9140 msgid "Tag status here. "
9141 msgstr "Qui lo status del tag. "
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9153 #. For the first occurrence,
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9156 msgid "Tags added: "
9157 msgstr "Tag aggiunti: "
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9162 msgid "Tags from this library:"
9163 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9173 msgid "Technical reports"
9174 msgstr "Relazioni tecniche"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9187 msgstr "Termine(i):"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9192 msgstr "Termine/frase"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9214 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9217 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9218 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9221 #. %2$s: IF selected_itemtype
9222 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9224 #. %5$s: IF ( branch )
9227 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9228 #. %9$s: timeLimit |html
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9234 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9237 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9238 "limiti temporali)%s "
9240 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9241 #. %2$s: LibraryNameTitle
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9247 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9248 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9250 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9251 "domande contatta il "
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9255 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9256 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9260 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9262 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9267 msgid "The cart was sent to: %s"
9268 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9270 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9271 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9273 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9275 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9277 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9279 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9281 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9283 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9285 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9287 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9289 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9291 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9293 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9295 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9297 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9299 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9301 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9303 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9305 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9307 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9309 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9311 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9312 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9314 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9315 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9317 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9318 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9323 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9324 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9325 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9326 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9327 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9328 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9331 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9332 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9333 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9334 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9335 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9336 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9337 "settimane%s %s%s mesi%s "
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9342 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9343 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9344 "informing your library of this error."
9346 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9347 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9352 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9353 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9355 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9358 msgid "The first subscription was started on %s"
9359 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9363 msgid "The following fields contain invalid information:"
9364 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9368 msgid "The item has been added to the list."
9369 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9373 msgid "The item has been added to your cart"
9374 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9378 msgid "The item has been removed from the list."
9379 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9383 msgid "The item has been removed from your cart"
9384 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9389 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9392 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla perchè non "
9393 "sia già nella lista."
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9397 msgid "The item is already in your cart"
9398 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9403 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9404 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9406 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9407 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9413 msgid "The list was sent to: %s"
9414 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9419 msgid "The operation %s is not supported."
9420 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9424 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9425 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9429 msgid "The share has been removed."
9430 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9434 msgid "The share has not been removed."
9435 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9437 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9440 msgid "The subscription expired on %s"
9441 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9443 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9446 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9447 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9449 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9450 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9454 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9455 "code. It was NOT added. "
9457 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9458 "codice html. NON è stato aggiunto."
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9463 msgstr "Identificativo dell'utente "
9465 #. %1$s: subscriptionsnumber
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9468 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9469 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9473 msgid "There are no comments for this item."
9474 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9478 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9479 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9481 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9484 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9485 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9487 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9488 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9489 #. %3$s: ERROR.badparam
9490 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9491 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9492 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9496 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9497 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9498 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9500 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9501 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9502 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9506 msgid "There was a problem with your submission"
9507 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9511 msgid "There was an error sending the cart."
9512 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9516 msgid "There was an error sending the list."
9517 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9522 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9525 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9536 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9537 "any subject below to see the items in our collection."
9539 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9540 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9542 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9545 msgid "This card has been declared lost. %s "
9546 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9551 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9552 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9553 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9554 "your reader account."
9556 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9557 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9558 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9559 "trovare anche nel tuo account."
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9564 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9565 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9570 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9571 "authorized to see."
9573 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9574 "autorizzato a vedere."
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9579 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9581 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9586 msgid "This is a serial"
9587 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9591 msgid "This item does not exist."
9592 msgstr "Questo documento non esiste"
9594 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9597 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9598 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9602 msgid "This item is already checked out to you."
9603 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9605 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9608 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9609 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9611 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9614 msgid "This item is not for loan. %s "
9615 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9617 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9620 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9621 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9625 msgid "This list does not exist."
9626 msgstr "Questa lista non esiste"
9628 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9632 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9634 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9635 "dai risultati di ogni "
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9639 msgid "This message can have following reasons"
9640 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9648 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9651 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9652 "abilitato oppure selezionando "
9654 #. %1$s: items_count
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9657 msgid "This record has many physical items (%s). "
9658 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9662 msgid "This subscription is closed."
9663 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9667 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9669 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9673 msgid "This title cannot be requested."
9674 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9679 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9680 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9682 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9683 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9729 msgstr "Titolo (A-Z)"
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9735 msgstr "Titolo (Z-A)"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9744 msgid "Title phrase"
9745 msgstr "Titolo come frase"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9765 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9766 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9770 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9772 "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire un "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9781 msgid "To report this error, you can "
9782 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9792 msgstr "Livello iniziale"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9802 msgstr "Totale dovuto"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9811 msgid "Try logging in to the catalog"
9812 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9842 msgid "Type of heading"
9843 msgstr "Tipo di intestazione"
9845 #. INPUT type=text name=q
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9848 msgid "Type search term"
9849 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9856 #. %1$s: heading | html
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9867 #. For the first occurrence,
9868 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9877 msgid "Unable to add one or more tags."
9878 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9882 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9883 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9887 msgid "Unavailable issues"
9888 msgstr "Fascicoli non disponibili"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9895 msgstr "Non evidenziare"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9899 msgid "Unified title"
9900 msgstr "Titolo uniforme"
9902 #. For the first occurrence,
9903 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9907 msgid "Unified title: %s "
9908 msgstr "Titolo uniforme: %s"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9912 msgid "Uniform titles:"
9913 msgstr "Titoli uniformi:"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9917 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9918 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9922 msgid "Updates to your record"
9923 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9927 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9928 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9932 msgid "Used for/see from:"
9933 msgstr "Usato per/vedi da:"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9939 msgstr "Utilizzato in "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9949 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9952 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
9953 "multe per danni. Se "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9957 msgid "VHS tape / Videocassette"
9958 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9962 msgid "Verification:"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9969 msgstr "Visualizza tutti"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9990 msgid "View details for this title"
9991 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9995 msgid "View full heading"
9996 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10001 msgid "View on Amazon.com"
10002 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10006 msgid "View your search history"
10007 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10013 msgstr "Info sul volume"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10020 #. %1$s: waiting_count
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10023 msgid "Waiting (%s)"
10024 msgstr "In attesa (%s)"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10029 msgstr "Avvertimento"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10033 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10035 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10046 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10047 "define how long we keep your reading history."
10049 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10050 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10070 msgstr "Benvenuto, "
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10074 msgid "What is a discharge?"
10075 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10079 msgid "What's next?"
10080 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10085 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10086 "history immediately by clicking here. "
10088 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10089 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10098 msgid "With selected searches: "
10099 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10103 msgid "With selected suggestions: "
10104 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10106 #. For the first occurrence,
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10111 msgid "With selected titles: "
10112 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10121 msgid "Would you like to print a receipt?"
10122 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10124 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10125 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10128 msgid "Written on %s by %s"
10129 msgstr "Scritto su %s da %s"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10143 #. INPUT type=submit
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10152 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10155 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10157 #. %1$s: borrowername
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10160 msgid "You are logged in as %s."
10161 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10165 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10166 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10170 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10171 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10175 msgid "You are not authorized to view this record."
10176 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10181 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10182 "saved and sent as a single message."
10184 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10185 "un solo messaggio."
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10189 msgid "You can navigate to the "
10190 msgstr "Puoi andare a"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10194 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10195 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10200 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10202 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10203 "presente in alto sulla pagina"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10207 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10208 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10212 msgid "You can't change your password."
10213 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10218 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10221 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10222 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10224 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10227 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10228 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10232 msgid "You cannot share a public list."
10233 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10237 msgid "You currently have nothing checked out."
10238 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10243 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10244 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10248 msgid "You did not specify any search criteria"
10249 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10253 msgid "You did not specify any search criteria."
10254 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10258 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10259 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10263 msgid "You do not have permission to delete this list."
10264 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10268 msgid "You do not have permission to download this list."
10269 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10273 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10274 msgstr "Non hai i permessi di iserire una nuova lista."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10278 msgid "You do not have permission to send this list."
10279 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10283 msgid "You do not have permission to update this list."
10284 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10288 msgid "You do not have permission to view this list."
10289 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10294 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10295 "remember, passwords are case sensitive."
10297 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10298 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10303 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10305 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10310 msgid "You have a credit of:"
10311 msgstr "Hai un credito di:"
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10315 msgid "You have already requested this title."
10316 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10318 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10321 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10323 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10327 msgid "You have no fines or charges"
10328 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10333 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10334 "fields and resubmit."
10336 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10337 "mancanti e invia di nuovo."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10341 msgid "You have nothing checked out"
10342 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10347 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10348 "following credentials:"
10350 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10356 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10359 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10369 msgid "You must be logged in to add tags."
10370 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10372 #. For the first occurrence,
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10375 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10376 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10378 #. For the first occurrence,
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10381 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10382 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10386 msgid "You must select a library for pickup. "
10387 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10391 msgid "You must select at least one item. "
10392 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10395 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10398 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10400 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10404 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10405 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10410 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10412 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10417 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10420 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10421 "entro due settimane."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10426 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10429 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10432 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10435 msgid "Your account has been frozen%s until "
10436 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10438 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10441 msgid "Your account has been suspended. %s "
10442 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10444 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10448 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10449 "renew your account."
10451 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10453 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10456 msgid "Your account has expired. %s "
10457 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10461 msgid "Your account menu"
10462 msgstr "La pagina del tuo account"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10467 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10468 "confirmation email."
10470 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10471 "contenuto nella mail di conferma."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10475 msgid "Your authority search history is empty."
10476 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10480 msgid "Your card will expire on "
10481 msgstr "La tua tessera scade il "
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10486 msgstr "Il tuo carrello"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10491 msgstr "Il tuo carello "
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10495 msgid "Your cart is currently empty"
10496 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10501 msgid "Your cart is empty."
10502 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10506 msgid "Your catalog search history is empty."
10507 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10511 msgid "Your checkout history"
10512 msgstr "Storico prestiti"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10516 msgid "Your comment"
10517 msgstr "I tuoi commenti"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10521 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10522 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10527 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10528 "update your record as soon as possible."
10530 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10531 "aggiornerà il record appena possibile."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10536 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10537 "this page within a few days."
10539 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10540 "questa pagina entro alcuni giorni."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10544 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10546 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10550 msgid "Your download should begin automatically."
10551 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10555 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10556 msgstr "Il tuo commento modificato"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10560 msgid "Your fines and charges"
10561 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10566 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10567 "please contact the library."
10569 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10570 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10575 msgid "Your list : %s "
10576 msgstr "La tua lista: %s "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10586 msgstr "Le tue liste"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10590 msgid "Your lists:"
10591 msgstr "Le tue liste:"
10593 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10594 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10595 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10596 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10602 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10603 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10604 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10605 "on hold for another patron. %s %s "
10607 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10608 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10609 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10610 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10615 msgid "Your messaging settings"
10616 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10620 msgid "Your options are: "
10621 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10625 msgid "Your password has been changed "
10626 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10628 #. %1$s: minpasslen
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10631 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10632 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10636 msgid "Your personal details"
10637 msgstr "Il tuo profilo"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10641 msgid "Your priority: "
10642 msgstr "La tua priorità:"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10647 msgid "Your privacy management"
10648 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10652 msgid "Your privacy rules have been updated."
10653 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10657 msgid "Your purchase suggestions"
10658 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10662 msgid "Your reading history has been deleted."
10663 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10670 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10671 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10675 msgid "Your search history"
10676 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10678 #. %1$s: total |html
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10681 msgid "Your search returned %s results."
10682 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10686 msgid "Your summary"
10687 msgstr "Tuo riassunto"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10692 msgstr "i tuoi tag"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10697 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10698 "before applying them."
10700 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10701 "controllera affinchè siano approvati."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10705 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10707 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10712 msgid "[ New list ]"
10713 msgstr "[Nuova lista]"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10718 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10719 "END %] catalog recent comments"
10721 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10722 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10726 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10727 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10729 #. INPUT type=text name=limit
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10731 msgid "[% limit or"
10732 msgstr "[% limit or"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10737 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10738 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10739 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10742 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10743 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10744 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10750 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10751 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10752 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10755 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10756 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10757 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10763 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10764 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10765 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10767 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10768 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10769 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10774 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10775 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10777 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10778 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10783 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10784 "type=seefro.type %%] "
10786 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10787 "type=seefro.type %%] "
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10792 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10796 msgid "already in your cart"
10797 msgstr "già nel tuo carrello"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10803 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10805 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10810 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10811 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10821 msgid "anyone else to add entries."
10822 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10826 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10827 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10831 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10832 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10836 msgid "ask for a discharge"
10837 msgstr "chiedi una liberatoria"
10839 #. %1$s: WAITIN.branch
10841 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10842 #. %4$s: WAITIN.branch
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10846 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10847 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10852 msgstr "disponibile"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10856 msgid "average rating: "
10857 msgstr "punteggio medio:"
10859 #. %1$s: rating_avg_int
10860 #. %2$s: rating_total
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10863 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10864 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10885 msgid "borrowernumber"
10886 msgstr "numero utente registrato"
10888 #. For the first occurrence,
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10905 msgstr "numero tessera"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10913 msgid "catalog home page"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10918 msgid "catalog main page"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10923 msgid "change your password"
10924 msgstr "cambia la tua password"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10931 msgid "click here to login"
10932 msgstr "Clicca qui per accedere online"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10937 msgid "contact information"
10938 msgstr "informazioni di contatto"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10949 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10950 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10951 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10952 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10953 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10954 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10955 "series %]&rft.genre="
10957 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10958 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10959 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10960 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10961 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10962 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10963 "series %]&rft.genre="
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10968 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10969 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10974 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10976 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10981 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10984 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
10985 "richiesta, possibili valori: "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10989 msgid "desired_due_date"
10990 msgstr "data di restituzione desiderata"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10994 msgid "email address"
10995 msgstr "indirizzo email"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11004 msgid "email the Koha Administrator"
11005 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11009 msgid "email to the Koha Administrator"
11010 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11014 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11015 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11027 msgid "iDreamBooks.com rating"
11028 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11043 msgstr "id_tipologia"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11048 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11050 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11054 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11055 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11059 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11060 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11064 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11065 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11070 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11073 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11078 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11079 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11083 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11084 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11088 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11089 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11093 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11094 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11099 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11100 "request_location=127.0.0.1 "
11102 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11103 "request_location=127.0.0.1 "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11107 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11108 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11112 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11113 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11118 msgid "in %s fines"
11119 msgstr "in %s sanzioni"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11123 msgid "in OverDrive collection"
11124 msgstr "nella collezione OverDrive"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11128 msgid "in any heading"
11129 msgstr "in ogni intestazione"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11133 msgid "in main entry"
11134 msgstr "nell'instestazione principale"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11138 msgid "in the complete record"
11139 msgstr "nel record completo"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11143 msgid "injecting NEW comment: "
11144 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11148 msgid "injecting OLD comment: "
11149 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11154 msgstr "è esattamente"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11164 msgid "item(s) added to your cart"
11165 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11180 #. %1$s: LibraryName |html
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11183 msgid "koha opac %s"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11188 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11189 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11193 msgid "list of authority record identifiers"
11194 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11198 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11199 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11203 msgid "list of system record identifiers"
11204 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11206 # forse non va tradotto
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11210 msgid "needed_before_date"
11211 msgstr "necessario_prima_della data"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11231 msgid "online update form"
11232 msgstr "form di aggiornamento"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11249 # forse non va tradotto
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11259 msgstr "identificatore_utente"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11264 msgid "pickup_expiry_date"
11265 msgstr "termine_data_raccolta"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11270 msgid "pickup_location"
11271 msgstr "punto di raccolta"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11275 msgid "primary email address"
11276 msgstr "indirizzo email principale"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11283 msgid "purchase suggestion"
11284 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11288 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11289 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11293 msgid "register here"
11294 msgstr "registrati qui"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11298 msgid "request_location"
11299 msgstr "punto di richiesta"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11304 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11306 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11312 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11315 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11316 "possibili valori: "
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11325 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11326 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11331 msgstr "restituisce_fmt"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11335 msgid "return_type"
11336 msgstr "Restituisci copia"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11350 msgid "secondary email address"
11351 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11356 msgstr "vedi anche:"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11360 msgid "show_contact"
11361 msgstr "mostra_contatto"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11366 msgstr "mostra_sanzioni"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11371 msgstr "mostra_posseduto"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11376 msgstr "mostra_i_prestiti"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11380 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11382 "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta un bibliotecario."
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11386 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11387 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11389 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11390 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11391 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11392 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11399 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11400 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11404 msgid "site administrator"
11405 msgstr "gestore del sito"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11410 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11412 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11416 msgid "starts with"
11417 msgstr "comincia con"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11426 msgid "suggestions"
11427 msgstr "Suggerimenti"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11437 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11438 "element 'reserve_id')"
11440 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11441 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11446 msgid "system item identifier"
11447 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11449 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11451 msgid "tagsel_button"
11452 msgstr "tagsel_button"
11454 #. META http-equiv=Content-Type
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11461 msgid "text/html; charset=utf-8"
11462 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11468 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11470 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11475 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11476 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11480 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11481 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11483 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11486 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11487 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11491 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11492 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11494 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11502 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11503 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11505 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
11506 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11510 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11512 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form online)"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11517 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11519 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11525 msgid "to create new lists."
11526 msgstr "per creare nuove liste."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11530 msgid "to post a comment."
11531 msgstr "per inserire un commento."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11536 msgid "to submit current information ("
11537 msgstr "informazioni di contatto"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11561 msgid "used for/see from:"
11562 msgstr "usato per/vedi anche:"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11566 msgid "user's login identifier"
11567 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11571 msgid "user's password"
11572 msgstr "password utente"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11581 msgid "view labeled"
11582 msgstr "formato a etichette"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11588 msgstr "formato base"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11597 msgid "waiting holds:"
11598 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11602 msgid "was not found in the database. Please try again."
11604 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11609 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11610 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11614 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11616 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11621 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11622 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11626 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11627 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11630 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11631 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11633 #. %1$s: approvedaddress
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11636 msgid "will be sent shortly to %s."
11637 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11641 msgid "with biblionumber"
11642 msgstr "con biblionumber"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11649 #. %1$s: new_reserves_allowed
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11653 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11654 "items you wish to not place holds on. "
11656 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11657 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11662 msgid "your account page"
11663 msgstr "la pagina del tuo account"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11668 msgstr "le tue multe"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11673 msgstr "le tue liste"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11677 msgid "your messaging"
11678 msgstr "i tuoi messaggi"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11682 msgid "your personal details"
11683 msgstr "il tuo profilo"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11687 msgid "your privacy"
11688 msgstr "la tua privacy"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11692 msgid "your purchase suggestions"
11693 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11697 msgid "your rating: "
11698 msgstr "la tua valutazione:"
11700 #. %1$s: rating_value
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11703 msgid "your rating: %s, "
11704 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11708 msgid "your reading history"
11709 msgstr "i tuoi prestiti"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11713 msgid "your search history"
11714 msgstr "le tue ricerche"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11718 msgid "your summary"
11719 msgstr "i tuoi dati in breve"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11724 msgstr "i tuoi tag"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11738 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11740 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"