Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:50+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1573807826.005019\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
22 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
28 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
29 #. %9$s:  END 
30 #. %10$s: ~ IF data.address 
31 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
32 #. %12$s:  END 
33 #. %13$s: ~ IF data.address2 
34 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
35 #. %15$s:  END 
36 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
37 #. %17$s:  END 
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "%s "
43 msgstr ""
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "%s "
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname | html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname | html 
60 #. %2$s:  data.category_description | html 
61 #. %3$s:  data.category_type | html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description | html 
71 #. %2$s:  data.category_type | html 
72 #. %3$s:  data.branchname | html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count | html 
85 #. %2$s:  IF data.type == 2 
86 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
87 #. %4$s:  ELSE 
88 #. %5$s:  END 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
93 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
94 msgstr ""
95 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
96 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
97
98 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
99 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
100 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
101 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
102 #. %5$s:  ELSE 
103 #. %6$s:  END 
104 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
105 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
106 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
107 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
108 #. %11$s:  END 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s:  BLOCK action_form -
111 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
112 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
113 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
114 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
115 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
120 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
121 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 msgstr ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
124 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
125 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
126 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134
135 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
136 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
138 #, c-format
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
145 #, c-format
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
150 #, c-format
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# Record bibliografici"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
155 #, c-format
156 msgid "# Items"
157 msgstr "# Documenti"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
160 #, c-format
161 msgid "# Records"
162 msgstr "# Record"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
165 #, c-format
166 msgid "# Subs"
167 msgstr "Num. Abb."
168
169 #. SCRIPT
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "Numero di % selezionati"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "# of students"
177 msgstr "Numero di studenti"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "# of users"
183 msgstr "Numero di studenti"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s:  biblio.title | html 
197 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %9$s:  END 
199 #. %10$s:  biblio.author | html 
200 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
201 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
202 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
203 #. %14$s:  item.barcode | html 
204 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
205 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
206 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
207 #. %18$s:  item.location | html 
208 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
209 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
210 #. %21$s:  item.status | html 
211 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
212 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
213 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s:  o.orderdate | html 
230 #. %8$s:  o.latesince | html 
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s:  o.title | html 
237 #. %15$s:  IF o.author 
238 #. %16$s:  o.author | html 
239 #. %17$s:  END 
240 #. %18$s:  IF o.publisher 
241 #. %19$s:  o.publisher | html 
242 #. %20$s:  END 
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
245 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
246 #. %24$s:  o.subtotal | html 
247 #. %25$s:  o.budget | html 
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s:  o.basketname | html 
250 #. %28$s:  o.basketno | html 
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s:  o.claims_count | html 
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
255 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
256 #. %34$s: - END -
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s: - delimiter | html -
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s:  orders.size | html 
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
265 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
266 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
269 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
270 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
271
272 #. %1$s: - USE raw -
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - USE Branches -
275 #. %4$s: - SET data = {} -
276 #. %5$s: - IF patron -
277 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
278 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
279 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
280 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
281 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
282 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
283 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
284 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
285 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
286 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
287 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
288 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
289 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
290 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
291 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
292 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
293 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
294 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
295 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
296 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
297 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
298 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
299 #. %28$s: - SET data.title          = title -
300 #. %29$s: - END -
301 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
302 #. %31$s: - IF data.title 
303 #. %32$s: - IF no_html 
304 #. %33$s: - span_start = '' 
305 #. %34$s: - span_end   = '' 
306 #. %35$s: - ELSE 
307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
311 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
312 msgstr ""
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
315
316 #. %1$s:  USE raw 
317 #. %2$s:  USE Asset 
318 #. %3$s:  USE KohaDates 
319 #. %4$s:  USE Koha 
320 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
321 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
322 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
323 #. %8$s: - BLOCK area_name -
324 #. %9$s: - SWITCH area -
325 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
326 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
327 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
328 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
329 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
330 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
331 #. %16$s: - END -
332 #. %17$s: - END -
333 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
338 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
339 msgstr ""
340 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
341 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
342
343 #. For the first occurrence,
344 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
345 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
346 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
347 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
348 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
349 #. %6$s:  END 
350 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
351 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
352 #. %9$s:  END 
353 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
354 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
355 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
356 #. %13$s:  END 
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
359 #, c-format
360 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
361 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362
363 #. %1$s: - USE ItemTypes -
364 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
365 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
366 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
367 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
368 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
369 #. %7$s: - END -
370 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
373 #, c-format
374 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
375 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
376
377 #. %1$s:  END 
378 #. %2$s:  END 
379 #. %3$s:  END 
380 #. %4$s:  END 
381 #. %5$s:  BLOCK language 
382 #. %6$s:  SWITCH lang 
383 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
384 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
385 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
386 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
387 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
388 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
389 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
390 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
391 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
392 #. %16$s:  CASE 
393 #. %17$s:  lang | html 
394 #. %18$s:  END 
395 #. %19$s:  END 
396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
400 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
401 msgstr ""
402 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
403 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
404
405 #. %1$s: - END -
406 #. %2$s: - END -
407 #. %3$s: - IF display_patron_name -
408 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
409 #. %5$s: - data.surname | html 
410 #. %6$s:  IF data.othernames 
411 #. %7$s:  data.othernames | html 
412 #. %8$s:  END -
413 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
414 #. %10$s:  data.title | $raw 
415 #. %11$s: - data.surname | html 
416 #. %12$s:  data.firstname | html 
417 #. %13$s:  IF data.othernames 
418 #. %14$s:  data.othernames | html 
419 #. %15$s:  END -
420 #. %16$s: - ELSE -
421 #. %17$s:  data.title | $raw 
422 #. %18$s: - data.firstname | html 
423 #. %19$s:  IF data.othernames 
424 #. %20$s:  data.othernames | html 
425 #. %21$s:  END 
426 #. %22$s:  data.surname | html -
427 #. %23$s: - END -
428 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
429 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
430 #. %26$s:  END -
431 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
432 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
433 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
434 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
435 #. %31$s: - END -
436 #. %32$s: - ELSE -
437 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
438 #. %34$s: - END -
439 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
444 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
445 msgstr ""
446 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
447 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
448
449 #. %1$s:  USE raw 
450 #. %2$s:  USE Asset 
451 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
452 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
453 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
454 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
455 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
456 #. %8$s:  END 
457 #. %9$s:  END 
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
459 #, c-format
460 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
461 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
462
463 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
464 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
465 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
466 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
467 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
468 #. %6$s: - END -
469 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
472 #, c-format
473 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
474 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
475
476 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
477 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
478 #. %3$s:  tpl = log.template 
479 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
480 #. %5$s:  END 
481 #. %6$s:  ELSE 
482 #. %7$s:  END 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
484 #, c-format
485 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
486 msgstr "%s %s %s %s %s %s Non ci sono record di log per questa richiesta %s "
487
488 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
489 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
490 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
491 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
492 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
493 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
494 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
495 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
496 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
497 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
498 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
499 #. %12$s:  ELSE 
500 #. %13$s:  END 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
505 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
506 msgstr ""
507 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
508 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
509
510 #. %1$s:  USE raw 
511 #. %2$s:  USE Asset 
512 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
513 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
514 #. %5$s: -  SWITCH element -
515 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
516 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
517 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
518 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
519 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
520 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
521 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
522 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
523 #. %14$s: -  END -
524 #. %15$s:  END 
525 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
530 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
531 msgstr ""
532 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
533 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
534
535 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
536 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
537 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
538 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
539 #. %5$s:    CASE 'day'     
540 #. %6$s:    CASE 'week'    
541 #. %7$s:    CASE 'month'   
542 #. %8$s:    CASE 'year'    
543 #. %9$s:   END 
544 #. %10$s:  END 
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
546 #, c-format
547 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
549
550 #. %1$s:  USE raw 
551 #. %2$s:  USE To 
552 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
553 #. %4$s:  USE KohaDates 
554 #. %5$s:  USE Price 
555 #. %6$s:  sEcho | html 
556 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
557 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
558 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
559 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
564 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
565 msgstr ""
566 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
567 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
568
569 #. %1$s:  USE raw 
570 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
571 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
572 #. %4$s:   SWITCH type 
573 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
574 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
575 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
576 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
577 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
578 #. %10$s:   END 
579 #. %11$s:  END 
580 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
585 "%sBarcode %s %s %s "
586 msgstr ""
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
588 "%sBarcode %s %s %s "
589
590 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
591 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
592 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
593 #. %4$s:     SWITCH module 
594 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
595 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
596 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
597 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
598 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
599 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
600 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
601 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
602 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
603 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
604 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
605 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
606 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
607 #. %18$s:         CASE 
608 #. %19$s:  module | html 
609 #. %20$s:     END 
610 #. %21$s:  END 
611 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
612 #. %23$s:     SWITCH action 
613 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
614 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
615 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
616 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
617 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
618 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
619 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
620 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
621 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
622 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
623 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
624 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
625 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
626 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
627 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
628 #. %39$s:         CASE 'Run'    
629 #. %40$s:         CASE 
630 #. %41$s:  action | html 
631 #. %42$s:     END 
632 #. %43$s:  END 
633 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
634 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
635 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
636 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
637 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
638 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
639 #. %50$s:         CASE 
640 #. %51$s:  log_interface | html 
641 #. %52$s:     END 
642 #. %53$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
647 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
648 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
649 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
650 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
651 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
652 "%s%s %s %s "
653 msgstr ""
654 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
655 "%sPrenotazioni %sILL %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di "
656 "sistema %sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella "
657 "%sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi "
658 "%sRinnova %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione "
659 "%sCancella messaggio di circolazione %sCambia status di richiesta ILL "
660 "%sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di comando %s%s %s "
661 "%s"
662
663 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
665 #. %3$s: - BLOCK area_name -
666 #. %4$s: - SWITCH area -
667 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
668 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
669 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
670 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
671 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
672 #. %10$s: - END -
673 #. %11$s: - END -
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
678 "%s "
679 msgstr ""
680 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
681 "%s "
682
683 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
684 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
685 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
686 #. %3$s:  BLOCK display_names 
687 #. %4$s:  SWITCH rs 
688 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
689 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
690 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
691 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
692 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
693 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
694 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
695 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
696 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
697 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
698 #. %15$s:  CASE 'Message'               
699 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
700 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
701 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
702 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
703 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
704 #. %21$s:  CASE 'Review'                
705 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
706 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
707 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
708 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
709 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
710 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
711 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
712 #. %29$s:  CASE 
713 #. %30$s:  rs | html 
714 #. %31$s:  END 
715 #. %32$s:  END 
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
720 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
721 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
722 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
723 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
724 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
725 msgstr ""
726 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
727 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
728 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
729 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
730 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
731 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
732 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
733
734 #. %1$s:  USE CGI 
735 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
736 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
737 #. %4$s: -  SWITCH element -
738 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
739 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
740 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
741 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
742 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
743 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
744 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
745 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
746 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
747 #. %14$s: -  END -
748 #. %15$s:  END 
749 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
750 #. %17$s: -  SWITCH element -
751 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
752 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
753 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
754 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
755 #. %22$s: -  END -
756 #. %23$s:  END 
757 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
762 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
763 "%sbatches %s %s %s "
764 msgstr ""
765 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
766 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
767 "%sbatches %s %s %s "
768
769 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
770 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
771 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
772 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
773 #. %5$s:  ELSE 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
777 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
778
779 #. %1$s:  END 
780 #. %2$s:  END 
781 #. %3$s:  BLOCK type_description 
782 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
783 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
784 #. %6$s:  ELSE 
785 #. %7$s:  END 
786 #. %8$s:  END 
787 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
788 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
789 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
790 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
791 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
792 #. %14$s:  ELSE 
793 #. %15$s:  END 
794 #. %16$s:  END 
795 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
796 #. %18$s:  IF csv_profile 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
801 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
802 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
803 msgstr ""
804 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
805 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
806 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
807 "%s %s"
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  END 
811 #. %3$s:  END 
812 #. %4$s:  ELSE 
813 #. %5$s:  END 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s %s None %s "
817 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
818
819 #. %1$s:  ELSE 
820 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
821 #. %3$s:  END 
822 #. %4$s:  ELSE 
823 #. %5$s:  END 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
827 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
828
829 #. %1$s:  END 
830 #. %2$s:  END 
831 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
832 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
833 #. %5$s:  END 
834 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
835 #. %7$s:  END 
836 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
837 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
838 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
839 #. %11$s:  END 
840 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
841 #. %13$s:  END 
842 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
843 #. %15$s:  END 
844 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
845 #. %17$s:  END 
846 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
847 #. %19$s:  END 
848 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
849 #. %21$s:  END 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
854 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
857 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
858
859 # Va tradotto?
860 #. %1$s:  USE raw 
861 #. %2$s:  USE To 
862 #. %3$s:  USE Branches 
863 #. %4$s:  USE KohaDates 
864 #. %5$s:  sEcho | html 
865 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
866 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
867 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
868 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
869 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
870 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
871 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
876 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
877 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
878 msgstr ""
879 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
880 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
881 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
882
883 #. %1$s:  END 
884 #. %2$s:  IF ( execute ) 
885 #. %3$s:  BLOCK params 
886 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
887 #. %5$s:  param | uri 
888 #. %6$s:  END 
889 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
890 #. %8$s:  param_name | uri 
891 #. %9$s:  END 
892 #. %10$s: - END 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
894 #, c-format
895 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
896 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
897
898 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
899 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
900 #. %3$s:     SWITCH norm 
901 #. %4$s:         CASE 'none'           
902 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
903 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
904 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
905 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
906 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
907 #. %10$s:         CASE 
908 #. %11$s:  norm | html 
909 #. %12$s:     END 
910 #. %13$s:  END 
911 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
912 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
913 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
914 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
919 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
920 msgstr ""
921 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
922 "versioni %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
923
924 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
925 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
926 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
927 #. %4$s:  location = BLOCK 
928 #. %5$s:  END 
929 #. %6$s:  ELSE 
930 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
931 #. %8$s:  END 
932 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
936 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
937
938 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
939 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
940 #. %3$s:  ELSE 
941 #. %4$s:  END 
942 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
943 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
944 #. %7$s:  END 
945 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
946 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
947 #. %10$s:  END 
948 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
949 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
950 #. %13$s:  END 
951 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
952 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
953 #. %16$s:  END 
954 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
955 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
956 #. %19$s:  END 
957 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
958 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
959 #. %22$s:  END 
960 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
961 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
962 #. %25$s:  END 
963 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
964 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
965 #. %28$s:  END 
966 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
971 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
972 msgstr ""
973 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
975
976 #. %1$s:  END 
977 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
978 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
979 #. %4$s:  ELSE 
980 #. %5$s:  END 
981 #. %6$s:  END 
982 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
983 #. %8$s:  code | html 
984 #. %9$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
989 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
990 "&quot;%s&quot; %s "
991 msgstr ""
992 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
993 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
994
995 #. %1$s:  END 
996 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
997 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
998 #. %4$s:  ELSE 
999 #. %5$s:  END 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1002 #. %8$s:  code | html 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1008 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1009 "&quot;%s&quot; %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1012 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1013 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1014
1015 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1016 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1017 #. %3$s:  ELSE 
1018 #. %4$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1022 msgstr "%s %s %s (Tutte le biblioteche) %s"
1023
1024 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1025 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1026 #. %3$s:  ELSE 
1027 #. %4$s:  END 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1030 #, c-format
1031 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1032 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1033
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1036 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1044 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1045
1046 #. %1$s:  END 
1047 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1048 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1051 #. %6$s:  ELSE 
1052 #. %7$s:  END 
1053 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1058 "%s for "
1059 msgstr ""
1060 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1061 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1062
1063 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1064 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1065 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1066 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #. %6$s:  ELSE 
1069 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1070 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1071 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1072 #. %10$s:  END 
1073 #. %11$s:  END 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1078 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1079 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1080 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1081 "%s "
1082 msgstr ""
1083 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1084 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1085 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1086 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1087 "record. %s %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ccode_label 
1090 #. %2$s:  ccode_label | html 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1094 #, c-format
1095 msgid "%s %s %s Collection %s "
1096 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1097
1098 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1099 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1100 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1104 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1105
1106 #. For the first occurrence,
1107 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1108 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1109 #. %3$s:  ELSE 
1110 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1116 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1117
1118 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1119 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1125 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1126
1127 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1128 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1129 #. %3$s: ~ ELSE ~
1130 #. %4$s: ~ END ~
1131 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1132 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1133 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1134 #. %8$s: ~ END ~
1135 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1136 #. %10$s: ~ END ~
1137 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1138 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1139 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1140 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1141 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1142 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1143 #. %17$s: ~ END ~
1144 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1145 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1146 #. %20$s: ~ END ~
1147 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1148 #. %22$s: ~ END ~
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1153 msgstr ""
1154 "%s %s %s Nessun titolo %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
1155 "s "
1156
1157 #. %1$s:  END 
1158 #. %2$s:  END 
1159 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1160 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1161 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1162 #. %6$s:  END 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1165 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1166 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1167 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1168 #. %12$s:  ELSE 
1169 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1170 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1171 #. %15$s:  END 
1172 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1173 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1174 #. %18$s:  END 
1175 #. %19$s:  END 
1176 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1177 #. %21$s:  END 
1178 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1183 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1184 "Available %s %s "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1187 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1188 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1189
1190 #. %1$s:  END 
1191 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1192 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1193 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1194 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1195 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1196 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1205 "Centimetri %s "
1206
1207 #. %1$s:  END 
1208 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1209 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1210 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1211 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1212 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1213 #. %7$s:  CASE 'city' 
1214 #. %8$s:  CASE 'state' 
1215 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1216 #. %10$s:  CASE 'country' 
1217 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1218 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1219 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1220 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1221 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1222 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1223 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1224 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1225 #. %19$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1230 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1231 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1232 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1235 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1236 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: %"
1237 "s Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1238
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1241 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1248 #, c-format
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1251
1252 #. %1$s:  END 
1253 #. %2$s:  IF close_form 
1254 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1262 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1263
1264 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1265 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1271 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1272
1273 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1274 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1280 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1281
1282 #. %1$s:  patron.title | html 
1283 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1284 #. %3$s:  patron.surname | html 
1285 #. %4$s:  patron.title | html 
1286 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1287 #. %6$s:  patron.surname | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1292 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1295 "%s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1296
1297 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1298 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1299 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1300 #. %4$s:  display_before | html 
1301 #. %5$s:  END 
1302 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1303 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1304 #. %8$s:  display_after | html 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1306 #, c-format
1307 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1308 msgstr ""
1309
1310 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1311 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s %s unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1318
1319 #. %1$s:  USE raw 
1320 #. %2$s:  USE KohaDates 
1321 #. %3$s:  USE To 
1322 #. %4$s:  sEcho | html 
1323 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1324 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1325 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1326 #. %8$s:  data.type | html 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1331 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1332 msgstr ""
1333 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1334 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1335
1336 #. %1$s:  END 
1337 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1338 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1341 #, c-format
1342 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1343 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1344
1345 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1346 #. %1$s: - USE Koha -
1347 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1348 #. %3$s: - BLOCK -
1349 #. %4$s:  delimiter | html 
1350 #. %5$s:  delimiter | html 
1351 #. %6$s:  delimiter | html 
1352 #. %7$s:  delimiter | html 
1353 #. %8$s:  delimiter | html 
1354 #. %9$s:  delimiter | html 
1355 #. %10$s:  delimiter | html 
1356 #. %11$s:  delimiter | html 
1357 #. %12$s:  delimiter | html 
1358 #. %13$s:  delimiter | html 
1359 #. %14$s:  delimiter | html 
1360 #. %15$s:  delimiter | html 
1361 #. %16$s:  delimiter | html 
1362 #. %17$s:  delimiter | html 
1363 #. %18$s:  delimiter | html 
1364 #. %19$s:  delimiter | html 
1365 #. %20$s:  delimiter | html 
1366 #. %21$s:  delimiter | html 
1367 #. %22$s:  delimiter | html 
1368 #. %23$s:  delimiter | html 
1369 #. %24$s:  delimiter | html 
1370 #. %25$s:  delimiter | html 
1371 #. %26$s:  delimiter | html 
1372 #. %27$s:  delimiter | html 
1373 #. %28$s:  delimiter | html 
1374 #. %29$s: - END -
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1379 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1380 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1381 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1382 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1383 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1384 "%sBasket billing place%s "
1385 msgstr ""
1386 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1387 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1388 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1389 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1390 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1391 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1392 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1393 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1394
1395 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1396 #. %1$s: - USE Koha -
1397 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1398 #. %3$s: - BLOCK -
1399 #. %4$s:  delimiter | html 
1400 #. %5$s:  delimiter | html 
1401 #. %6$s:  delimiter | html 
1402 #. %7$s:  delimiter | html 
1403 #. %8$s:  delimiter | html 
1404 #. %9$s:  delimiter | html 
1405 #. %10$s:  delimiter | html 
1406 #. %11$s:  delimiter | html 
1407 #. %12$s:  delimiter | html 
1408 #. %13$s:  delimiter | html 
1409 #. %14$s:  delimiter | html 
1410 #. %15$s:  delimiter | html 
1411 #. %16$s:  delimiter | html 
1412 #. %17$s: - END -
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1417 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1418 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1419 msgstr ""
1420 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1421 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1422 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1423
1424 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1425 #. %2$s:   SWITCH type 
1426 #. %3$s:    CASE 'L' 
1427 #. %4$s:    CASE 'C' 
1428 #. %5$s:    CASE 'R' 
1429 #. %6$s:   END 
1430 #. %7$s:  END 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1432 #, c-format
1433 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1434 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1435
1436 #. %1$s: - USE Koha -
1437 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1438 #. %3$s: - BLOCK -
1439 #. %4$s: - delimiter | html -
1440 #. %5$s: - delimiter | html -
1441 #. %6$s: - delimiter | html -
1442 #. %7$s: - delimiter | html -
1443 #. %8$s: - delimiter | html -
1444 #. %9$s: - delimiter | html -
1445 #. %10$s: - delimiter | html -
1446 #. %11$s: - END -
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1451 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1452 msgstr ""
1453 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1454 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1455
1456 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1457 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1458 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1459 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1460 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1461 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1462 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1463 #. %8$s: - CASE                    -
1464 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1465 #. %10$s: - END -
1466 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1467 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1468 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1469 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1470 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1471 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1472 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1473 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1474 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1475 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1476 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1477 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1478 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1479 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1480 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1481 #. %26$s: - CASE                    -
1482 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1483 #. %28$s: - END -
1484 #. %29$s: - END -
1485 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1490 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1491 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1492 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1493 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1494 msgstr ""
1495
1496 #. %1$s:  END 
1497 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1498 #. %3$s:  CASE 0 
1499 #. %4$s:  CASE 1 
1500 #. %5$s:  CASE 2 
1501 #. %6$s:  CASE 3 
1502 #. %7$s:  CASE 4 
1503 #. %8$s:  CASE 5 
1504 #. %9$s:  CASE 6 
1505 #. %10$s:  CASE 7 
1506 #. %11$s:  CASE 8 
1507 #. %12$s:  CASE 9 
1508 #. %13$s:  CASE 10 
1509 #. %14$s:  CASE 11 
1510 #. %15$s:  CASE 12 
1511 #. %16$s:  CASE 13 
1512 #. %17$s:  CASE 14 
1513 #. %18$s:  CASE 
1514 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1515 #. %20$s:  END 
1516 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1521 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1522 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1523 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1524 msgstr ""
1525 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1526 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1527 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1528 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1529 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1530
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1535 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1537 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1539 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1541 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1542 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1543 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1544 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1545 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1546 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1547 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1548 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1549 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1550 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1551 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1552 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1553 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1554 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1555 #. %25$s: - END -
1556 #. %26$s: - END -
1557 #. %27$s: - BLOCK person -
1558 #. %28$s:  IF p.openhub 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1563 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1564 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1565 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1566 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1567 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1568 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1569 "maintainer %s %s %s %s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1573 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1574 #. %3$s:  test_term | html 
1575 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1576 #. %5$s:  test_term | html 
1577 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1578 #. %7$s:  test_term | html 
1579 #. %8$s:  END 
1580 #. %9$s:  END 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1585 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1586 msgstr ""
1587 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1588 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1589
1590 #. %1$s:  END 
1591 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1592 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1593 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1594 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1599 "%s "
1600 msgstr ""
1601 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1602 "stages %s "
1603
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1606 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1607 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1611 #, c-format
1612 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1613 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1616 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1617 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1618 #. %4$s:  ELSE 
1619 #. %5$s:  END 
1620 #. %6$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1624 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1627 #. %2$s:  msg | html 
1628 #. %3$s:  statuscode | html 
1629 #. %4$s:  ELSE 
1630 #. %5$s:  END 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1634 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nessun ordine trovato %s "
1635
1636 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1637 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1638 #. %3$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1642 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
1643
1644 #. For the first occurrence,
1645 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1646 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1647 #. %3$s:  END 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1652 msgstr "%s %s (Incerto) %s "
1653
1654 #. %1$s:  ELSE 
1655 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1656 #. %3$s:  END 
1657 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1658 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1659 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1660 #. %7$s: - ELSE -
1661 #. %8$s: - END -
1662 #. %9$s:  ELSE 
1663 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1664 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1665 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1669 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1670
1671 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1672 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1674 #, c-format
1675 msgid "%s %s (default)"
1676 msgstr "%s %s (default)"
1677
1678 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1679 #. %2$s:  IF loop.first 
1680 #. %3$s:  END 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1682 #, c-format
1683 msgid "%s %s (record kept) %s "
1684 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1685
1686 #. %1$s:  END 
1687 #. %2$s:  ELSE 
1688 #. %3$s:  END 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s %s 0 to order %s "
1692 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1693
1694 #. %1$s:  END 
1695 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1700 #, c-format
1701 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1702 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1703
1704 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1705 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1706 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1707 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1708 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1709 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1710 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1711 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1712 #. %9$s:  CASE 
1713 #. %10$s:  m.code | html 
1714 #. %11$s:  END 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1719 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1720 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1721 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1722 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1723 msgstr ""
1724 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1725 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1726 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1727 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1728 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1729
1730 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1731 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1732 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1733 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1734 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1735 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1736 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1737 #. %8$s:  CASE 
1738 #. %9$s:  m.code | html 
1739 #. %10$s:  END 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1744 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1745 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1746 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1747 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1748 "successfully. %s %s %s "
1749 msgstr ""
1750 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1751 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1752 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1753 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1754 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1755 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1756
1757 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1758 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1759 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1760 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1761 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1762 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1763 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1764 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1765 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1766 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1767 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1768 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1769 #. %13$s:  CASE 
1770 #. %14$s:  m.code | html 
1771 #. %15$s:  END 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1776 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1777 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1778 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1779 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1780 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1781 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1782 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1783 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1784 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1785 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1786 msgstr ""
1787 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1788 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1789 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1790 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1791 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1792 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1793 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1794 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1795 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1796 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1797 "%s  "
1798
1799 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1800 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1801 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1802 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1803 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1804 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1805 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1806 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1807 #. %9$s:  CASE 
1808 #. %10$s:  m.code | html 
1809 #. %11$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1814 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1815 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1816 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1817 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1818 msgstr ""
1819 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1820 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1821 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1822 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1823 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1824
1825 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1826 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1827 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1828 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1829 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1830 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1831 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1832 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1833 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1834 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1835 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1836 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1837 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1838 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1839 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1840 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1841 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1842 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1843 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1844 #. %20$s:  CASE 
1845 #. %21$s:  m.code | html 
1846 #. %22$s:  END 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1851 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1852 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1853 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1854 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1855 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1856 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1857 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1858 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1859 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1860 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1861 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1862 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1863 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1864 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1865 msgstr ""
1866 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1867 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1868 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1869 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1870 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1871 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1872 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1873 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1874 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1875 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1876 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1877 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1878 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1879 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1880 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1881 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1882 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1883 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1884
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1887 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1888 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1889 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1890 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1891 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1892 #. %8$s:  CASE 
1893 #. %9$s:  m.code | html 
1894 #. %10$s:  END 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1899 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1900 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1901 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1902 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1903 msgstr ""
1904 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1905 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1906 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1907 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1908 "cancellata. %s %s %s "
1909
1910 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1911 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1912 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1913 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1914 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1915 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1916 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1917 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1918 #. %9$s:  CASE 
1919 #. %10$s:  m.code | html 
1920 #. %11$s:  END 
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1925 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1926 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1927 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1928 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1929 "%s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1932 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1933 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1934 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1935 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1936
1937 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1938 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1939 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1940 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1941 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1942 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1943 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1944 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1945 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1950 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1951 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1952 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1953 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1954 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1955 msgstr ""
1956 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1957 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1958 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1959 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1960 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1961 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1962
1963 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1964 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1965 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1966 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1967 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1968 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1969 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1970 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1971 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1972 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1973 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1974 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1975 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1976 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1977 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1978 #. %16$s:  END 
1979 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1980 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1981 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1982 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1983 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1984 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1985 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1986 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1987 #. %25$s:  CASE 
1988 #. %26$s:  m.code | html 
1989 #. %27$s:  END 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1994 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1995 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1996 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1997 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1998 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1999 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2000 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2001 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2002 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2003 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2004 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2005 "libraries are still using it. %s %s %s "
2006 msgstr ""
2007 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2008 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2009 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2010 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2011 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2012 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2013 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2014 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2015 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2016 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2017 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2018 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2019 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2020
2021 #. For the first occurrence,
2022 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2023 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2024 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2025 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2026 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2027 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2028 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2029 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2030 #. %9$s:  CASE 
2031 #. %10$s:  m.code | html 
2032 #. %11$s:  END 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2038 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2039 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2040 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2041 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2042 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2043 msgstr ""
2044 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2045 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2046 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2047 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
2048 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2049 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2050
2051 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2052 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2053 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2054 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2055 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2056 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2057 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2058 #. %8$s:  CASE 
2059 #. %9$s:  m.code | html 
2060 #. %10$s:  END 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2065 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2066 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2067 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2068 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2069 "try again later. "
2070 msgstr ""
2071 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2072 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2073 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2074 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2075 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2076 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2077 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2078 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2079
2080 #. %1$s:  END 
2081 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2082 #. %3$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2086 msgstr ""
2087 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2088
2089 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2090 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2091 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2092 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2093 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2094 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2095 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2096 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2097 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2098 #. %10$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2103 "Saturday %s Sunday %s "
2104 msgstr ""
2105 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2106 "Sabato %s Domenica %s "
2107
2108 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2109 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2110 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2111 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2112 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2113 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2114 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2115 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2116 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2117 #. %10$s:  CASE 
2118 #. %11$s:  m.code | html 
2119 #. %12$s:  END 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2124 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2125 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2126 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2127 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2128 msgstr ""
2129 "%s %s Movimento di cassa aggiunto. %s Si è verificato un errore aggiungendo "
2130 "un movimento di cassa. %s Movimento di cassa aggiornato. %s Errore durante "
2131 "aggiornamento del movimento di cassa. %s Branch default updated "
2132 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Movimento di cassa "
2133 "archiviato. %s Movimento di cassa recuperato. %s %s %s "
2134
2135 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2136 #. %2$s:    CASE "issue" -
2137 #. %3$s:    CASE "return" -
2138 #. %4$s:    CASE "payment" -
2139 #. %5$s:    CASE # default case -
2140 #. %6$s:  operation.action | html 
2141 #. %7$s:  END -
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2145 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2146
2147 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2148 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2149 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2150 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2151 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2152 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2153 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2154 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2155 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2156 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2157 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2158 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2159 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2160 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2161 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2162 #. %16$s:  CASE "Day" -
2163 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2164 #. %18$s:  CASE "Month" -
2165 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2166 #. %20$s:  CASE "Year" -
2167 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2168 #. %22$s:  CASE # default case -
2169 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2170 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2171 #. %25$s:  END -
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2176 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2177 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2178 msgstr ""
2179 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2180 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2181 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2182 "è %s %s %s = %s %s "
2183
2184 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2185 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2187 #, c-format
2188 msgid "%s %s Data deleted "
2189 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2190
2191 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2192 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2193 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2194 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2195 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2196 #. %6$s:  CASE 
2197 #. %7$s:  m.code | html 
2198 #. %8$s:  END 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2203 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2204 "successfully. %s %s %s "
2205 msgstr ""
2206
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2209 #. %2$s:  CASE 'default' 
2210 #. %3$s:  CASE 'never' 
2211 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2212 #. %5$s:  END 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2215 #, c-format
2216 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2217 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2218
2219 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2220 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2221 #. %3$s:  END 
2222 #. %4$s:  ELSE 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2227 "%s %s "
2228 msgstr ""
2229 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2230 "riprovare %s %s "
2231
2232 #. For the first occurrence,
2233 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2234 #. %2$s:  CASE 'email' 
2235 #. %3$s:  CASE 'print' 
2236 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2237 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2238 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2239 #. %7$s:  CASE 
2240 #. %8$s:  mtt | html 
2241 #. %9$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2244 #, c-format
2245 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2246 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2247
2248 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2249 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2251 #, c-format
2252 msgid "%s %s Found in wrong place"
2253 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2254
2255 #. %1$s:  END 
2256 #. %2$s:  ELSE 
2257 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2258 #. %4$s:  END 
2259 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2260 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2261 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2263 #, c-format
2264 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2265 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2266
2267 #. %1$s:  END 
2268 #. %2$s:  ELSE 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2270 #, c-format
2271 msgid "%s %s Item being transferred to "
2272 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2273
2274 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2275 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2276 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2277 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2278 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2279 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2280 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2281 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2282 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2283 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2284 #. %11$s:  ELSE 
2285 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2286 #. %13$s:  END 
2287 #. %14$s:  END 
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2292 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2293 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2294 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2295 msgstr ""
2296 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2297 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2298 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2299 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s Non "
2300 "possono essere trasferite alla biblioteca di prelevamento %s %s %s %s "
2301
2302 #. %1$s:  SWITCH cn 
2303 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2304 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2305 #. %4$s:  CASE 'location' 
2306 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2307 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2308 #. %7$s:  CASE 
2309 #. %8$s:  cn | html 
2310 #. %9$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2315 "Holding library %s %s %s "
2316 msgstr ""
2317 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2318 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2319
2320 #. SCRIPT
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2322 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2323 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2324
2325 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2326 #. %2$s:    CASE "koha" 
2327 #. %3$s:    CASE "slip" 
2328 #. %4$s:    CASE "" 
2329 #. %5$s:    CASE 
2330 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2331 #. %7$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2333 #, c-format
2334 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2335 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2336
2337 #. %1$s:  END 
2338 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2339 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2341 #, c-format
2342 msgid "%s %s Lost (%s)"
2343 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2344
2345 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2346 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2347 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2348 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2349 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2350 #. %6$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2352 #, c-format
2353 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2354 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2355
2356 #. %1$s:  ELSE 
2357 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2358 #. %3$s:  ELSE 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2360 #, c-format
2361 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2362 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2363
2364 #. %1$s:  END 
2365 #. %2$s:  ELSE 
2366 #. %3$s:  END 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2368 #, c-format
2369 msgid "%s %s No %s"
2370 msgstr "%s %s No %s"
2371
2372 #. %1$s:  SWITCH code 
2373 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2374 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2375 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2376 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2377 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2378 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2379 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2380 #. %9$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2385 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2386 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2387 msgstr ""
2388 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2389 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2390 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2391 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2392
2393 #. %1$s:  END 
2394 #. %2$s:  ELSE 
2395 #. %3$s:  END 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "%s %s Not checked out %s "
2399 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2400
2401 #. %1$s:  END 
2402 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2403 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2404 #. %4$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2406 #, c-format
2407 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2408 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2409
2410 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2411 #. %2$s:  ELSE 
2412 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2413 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2415 #, c-format
2416 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2417 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2418
2419 #. %1$s:  END 
2420 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2421 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2423 #, c-format
2424 msgid "%s %s On order (%s)"
2425 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2426
2427 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2428 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2429 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2430 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2431 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2432 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2433 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2434 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2435 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2436 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2437 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2438 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2439 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2440 #. %14$s:  ELSE 
2441 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2442 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2443 #. %17$s:  s.lib | html 
2444 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2445 #. %19$s:  END 
2446 #. %20$s:  END 
2447 #. %21$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2452 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2453 msgstr ""
2454 "%s %s In attesa %s %s Accettato %s %s Controllato %s %s Rifiutato %s %s "
2455 "Ordinato %s %s Disponibile %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2456
2457 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2458 #. %2$s:  CASE '0' 
2459 #. %3$s:  CASE '1' 
2460 #. %4$s:  CASE '2' 
2461 #. %5$s:  CASE '3' 
2462 #. %6$s:  CASE '4' 
2463 #. %7$s:  CASE '5' 
2464 #. %8$s:  CASE '6' 
2465 #. %9$s:  CASE '7' 
2466 #. %10$s:  CASE '8' 
2467 #. %11$s:  CASE '9' 
2468 #. %12$s:  CASE '10' 
2469 #. %13$s:  CASE 
2470 #. %14$s:  END 
2471 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2476 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2477 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2478 msgstr ""
2479 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2480 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2481 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2482 "%s : %s "
2483
2484 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2485 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2486 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2487 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2488 #. %5$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2493 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2494 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2495 msgstr ""
2496 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2497 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2498 "includere termini broader/narrower/related. %s Usare le API di spellcheck di "
2499 "LIBRIS %s "
2500
2501 #. %1$s:  END 
2502 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2503 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2504 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2505 #. %5$s:  message.authid | html 
2506 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2507 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2508 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2509 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2510 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2511 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2512 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2513 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2514 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2515 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2516 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2517 #. %17$s:  message.authid | html 
2518 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2519 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2520 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2521 #. %21$s:  message.authid | html 
2522 #. %22$s:  END 
2523 #. %23$s:  IF message.error 
2524 #. %24$s:  message.error | html 
2525 #. %25$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2530 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2531 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2532 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2533 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2534 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2535 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2536 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2537 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2538 msgstr ""
2539 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2540 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2541 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2542 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2543 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2544 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2545 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2546 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2547 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2548 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2549
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2552 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2553 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2554 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2555 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2556 #. %7$s:  message.authid | html 
2557 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2562 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2563 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2564 msgstr ""
2565 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2566 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2567 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2568
2569 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2570 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2575 "already exists ("
2576 msgstr ""
2577 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2578 "è già esistente ("
2579
2580 #. For the first occurrence,
2581 #. %1$s:  END 
2582 #. %2$s:  ELSE 
2583 #. %3$s:  END 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2586 #, c-format
2587 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2588 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2589
2590 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2591 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2592 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2593 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2594 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2595 #. %6$s:  CASE 
2596 #. %7$s:  m.code | html 
2597 #. %8$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2602 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2603 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2604 "%s ERROR! - %s %s "
2605 msgstr ""
2606 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2607 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2608 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2609 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2610
2611 #. %1$s:  END 
2612 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2613 #. %3$s:  ELSE 
2614 #. %4$s:  END 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2616 #, c-format
2617 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2618 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2619
2620 #. %1$s:  END 
2621 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2622 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2623 #. %4$s:  IF expires_on 
2624 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2625 #. %6$s:  END 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2627 #, c-format
2628 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2629 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2630
2631 #. %1$s:  END 
2632 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2633 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2635 #, c-format
2636 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2637 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2638
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2641 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2642 #. %3$s:  CASE 'no' 
2643 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2644 #. %5$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2647 #, c-format
2648 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2649 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2650
2651 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2652 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2653 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2654 #. %4$s:  CASE 
2655 #. %5$s:  m.code | html 
2656 #. %6$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2661 "exist. %s %s %s "
2662 msgstr ""
2663 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2664 "esiste. %s %s %s "
2665
2666 #. %1$s:  END 
2667 #. %2$s:  IF searchfield 
2668 #. %3$s:  searchfield | html 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2670 #, c-format
2671 msgid "%s %s You searched for %s"
2672 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2673
2674 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2675 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2676 #. %3$s:  ELSE 
2677 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2678 #. %5$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2680 #, c-format
2681 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2682 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2683
2684 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2685 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2686 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2688 #, c-format
2689 msgid "%s %s before %s "
2690 msgstr "%s %sprima %s "
2691
2692 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2693 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2694 #. %3$s:  ELSE 
2695 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2696 #. %5$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2698 #, c-format
2699 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2700 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2701
2702 #. %1$s:  IF l.shared 
2703 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2705 #, c-format
2706 msgid "%s %s by "
2707 msgstr "%s %s di "
2708
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. %1$s:  biblio.title | html 
2711 #. %2$s:  IF biblio.author 
2712 #. %3$s:  biblio.author | html 
2713 #. %4$s:  END 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2716 #, c-format
2717 msgid "%s %s by %s%s"
2718 msgstr "%s %s di %s %s"
2719
2720 #. %1$s:  title | html 
2721 #. %2$s:  IF ( author ) 
2722 #. %3$s:  author | html 
2723 #. %4$s:  END 
2724 #. %5$s:  biblionumber | html 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2726 #, c-format
2727 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2728 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2729
2730 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2731 #. %2$s:  rule.age | html 
2732 #. %3$s:  ELSE 
2733 #. %4$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2735 #, c-format
2736 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2737 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2738
2739 #. %1$s:  END 
2740 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %s for "
2744 msgstr "%s %s per "
2745
2746 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2747 #. %2$s:  holdssurname | html 
2748 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2752 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2753
2754 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2755 #. %2$s:  patron.surname | html 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2757 #, c-format
2758 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2759 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2760
2761 #. %1$s:  END 
2762 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2764 #, c-format
2765 msgid "%s %s in "
2766 msgstr "%s %s in "
2767
2768 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2769 #. %2$s:  modified_items | html 
2770 #. %3$s:  modified_fields | html 
2771 #. %4$s:  ELSE 
2772 #. %5$s:  END 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2777 msgstr ""
2778 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2779 "modificata. %s "
2780
2781 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2782 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2783 #. %3$s:  ELSE 
2784 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2785 #. %5$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2789 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2790
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2793 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2794 #. %3$s:  ELSE 
2795 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2796 #. %5$s:  END 
2797 #. %6$s:  ELSE 
2798 #. %7$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2805 msgstr ""
2806 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2807 "Nessuna limitazione %s "
2808
2809 #. %1$s:  IF items.count
2810 #. %2$s:  items.count | html 
2811 #. %3$s:  ELSE 
2812 #. %4$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2814 #, c-format
2815 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2816 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2817
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2820 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2821 #. %3$s:  ELSE 
2822 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2823 #. %5$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2826 #, c-format
2827 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2828 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2829
2830 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2831 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2832 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2833 #. %4$s:  END 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2835 #, c-format
2836 msgid "%s %s to %s %s "
2837 msgstr "%s %s to %s %s "
2838
2839 #. %1$s:  END 
2840 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2841 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2842 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2843 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2844 #. %6$s:  END 
2845 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2849 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2850
2851 #. %1$s:  count | html 
2852 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2854 #, c-format
2855 msgid "%s %s transferred."
2856 msgstr "%s %s trasferito."
2857
2858 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2859 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2860 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2861 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2862 #. %5$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2866 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2867
2868 #. %1$s:  END 
2869 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2870 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2871 #. %4$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2875 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2876
2877 #. %1$s:  ELSE 
2878 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2879 #. %3$s:  slip | $raw 
2880 #. %4$s:  ELSE 
2881 #. %5$s:  END 
2882 #. %6$s:  END 
2883 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2885 #, c-format
2886 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2887 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2888
2889 #. %1$s:  END 
2890 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2891 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2892 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2893 #. %5$s:  ELSE 
2894 #. %6$s:  END 
2895 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2897 #, c-format
2898 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2899 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2900
2901 #. %1$s:  SWITCH type 
2902 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2903 #. %3$s:  CASE 'later' 
2904 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2905 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2906 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2907 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2908 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2909 #. %9$s:  CASE 
2910 #. %10$s:  IF type 
2911 #. %11$s:  type | html 
2912 #. %12$s:  END 
2913 #. %13$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2918 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2919 "%s %s "
2920 msgstr ""
2921 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2922 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2923 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2924
2925 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2926 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2927 #. %3$s:  END 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2929 #, c-format
2930 msgid "%s %s(inactive)%s"
2931 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2932
2933 #. %1$s:  record.recordid | html 
2934 #. %2$s:  IF record.reference 
2935 #. %3$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2937 #, c-format
2938 msgid "%s %s(ref)%s "
2939 msgstr "%s %s(ref)%s "
2940
2941 #. %1$s:  error.barcode | html 
2942 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2943 #. %3$s:  END 
2944 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2945 #. %5$s:  END 
2946 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2947 #. %7$s:  END 
2948 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2949 #. %9$s:  END 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2954 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2955 "%s "
2956 msgstr ""
2957 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2958 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2959 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2960
2961 #. %1$s:  END 
2962 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2964 #, c-format
2965 msgid "%s %s; ISBN:"
2966 msgstr "%s %s; ISBN:"
2967
2968 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2969 #. %2$s:  CASE 'A' 
2970 #. %3$s:  CASE 'C' 
2971 #. %4$s:  CASE 'P' 
2972 #. %5$s:  CASE 'I' 
2973 #. %6$s:  CASE 'S' 
2974 #. %7$s:  CASE 'X' 
2975 #. %8$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2979 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2980
2981 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2982 #. %2$s:  CASE 'author' 
2983 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2984 #. %4$s:  CASE 'location' 
2985 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2986 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2987 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2988 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2989 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2990 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2991 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2992 #. %12$s:  CASE 
2993 #. %13$s:  f | html 
2994 #. %14$s:  END 
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2999 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3000 msgstr ""
3001 "%s %sAutori %sTipi di copia %sPosizioni %sLuoghi di edizione %sSerie "
3002 "%sSoggetti %sCollezioni %sBiblioteche presso cui si trovano adesso le copie "
3003 "%sBiblioteche che posseggono le copie %sLingua %s%s %s "
3004
3005 #. %1$s:  END 
3006 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3008 #, c-format
3009 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3010 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
3011
3012 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3013 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3014 #. %3$s:  tagfield | html 
3015 #. %4$s:  authtypecode | html 
3016 #. %5$s:  END 
3017 #. %6$s:  ELSE 
3018 #. %7$s:  action | html 
3019 #. %8$s:  END 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3021 #, c-format
3022 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3023 msgstr ""
3024 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3025 "%s%s"
3026
3027 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3028 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3029 #. %3$s:  label_count | html 
3030 #. %4$s:  ELSE 
3031 #. %5$s:  label_count | html 
3032 #. %6$s:  END 
3033 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3034 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3035 #. %9$s:  item_count | html 
3036 #. %10$s:  ELSE 
3037 #. %11$s:  item_count | html 
3038 #. %12$s:  END 
3039 #. %13$s:  ELSE 
3040 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3041 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3042 #. %16$s:  ELSE 
3043 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3044 #. %18$s:  END 
3045 #. %19$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3050 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3051 msgstr ""
3052 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3053 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3054 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3055
3056 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3057 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3058 #. %3$s:  card_count | html 
3059 #. %4$s:  ELSE 
3060 #. %5$s:  card_count | html 
3061 #. %6$s:  END 
3062 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3063 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3064 #. %9$s:  borrower_count | html 
3065 #. %10$s:  ELSE 
3066 #. %11$s:  borrower_count | html 
3067 #. %12$s:  END 
3068 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3069 #. %14$s:  ELSE 
3070 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3071 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3072 #. %17$s:  ELSE 
3073 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3074 #. %19$s:  END 
3075 #. %20$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3080 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3081 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3082 msgstr ""
3083 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3084 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3085 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3086
3087 #. %1$s:  END 
3088 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3090 #, c-format
3091 msgid "%s %sISBN: "
3092 msgstr "%s %sISBN: "
3093
3094 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3095 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3096 #. %3$s:  ELSE 
3097 #. %4$s:  END 
3098 #. %5$s:  todaysdate | html 
3099 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3101 #, c-format
3102 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3103 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3104
3105 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3106 #. %2$s:  CASE 'new' 
3107 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3108 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3109 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3110 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3111 #. %7$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3113 #, c-format
3114 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3115 msgstr ""
3116 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3117
3118 #. For the first occurrence,
3119 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3120 #. %2$s:  CASE 'new' 
3121 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3122 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3123 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3124 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3125 #. %7$s:  END 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3128 #, c-format
3129 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3130 msgstr ""
3131 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3132
3133 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3134 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3136 #, c-format
3137 msgid "%s %sNone specified"
3138 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3139
3140 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3141 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3142 #. %3$s:  END 
3143 #. %4$s:  END 
3144 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3145 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3146 #. %7$s:  END 
3147 #. %8$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3149 #, c-format
3150 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3151 msgstr "%s %sRaccoglitori%s %s %s %sAbbonamenti%s %s "
3152
3153 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3154 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3155 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3156 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3157 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3158 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3159 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3160 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3161 #. %9$s:  ELSE 
3162 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3163 #. %11$s:  END 
3164 #. %12$s:  ELSE 
3165 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3166 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3167 #. %15$s:  ELSE 
3168 #. %16$s:  END 
3169 #. %17$s:  END 
3170 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3175 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3176 msgstr ""
3177 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3178 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3179
3180 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3181 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3182 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3183 #. %4$s:  CASE 
3184 #. %5$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3186 #, c-format
3187 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3188 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3189
3190 #. %1$s:  END 
3191 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3193 #, c-format
3194 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3195 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3196
3197 #. For the first occurrence,
3198 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3199 #. %2$s:  matches.0 | html 
3200 #. %3$s:  matches.1 | html 
3201 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3202 #. %5$s:  matches.0 | html 
3203 #. %6$s:  matches.1 | html 
3204 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3205 #. %8$s:  matches.0 | html 
3206 #. %9$s:  matches.1 | html 
3207 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3208 #. %11$s:  matches.0 | html 
3209 #. %12$s:  matches.1 | html 
3210 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3211 #. %14$s:  matches.0 | html 
3212 #. %15$s:  matches.1 | html 
3213 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3214 #. %17$s:  matches.0 | html 
3215 #. %18$s:  matches.1 | html 
3216 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3217 #. %20$s:  matches.0 | html 
3218 #. %21$s:  matches.1 | html 
3219 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3220 #. %23$s:  matches.0 | html 
3221 #. %24$s:  matches.1 | html 
3222 #. %25$s:  ELSE 
3223 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3224 #. %27$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3230 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3231 msgstr ""
3232 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3233 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3234
3235 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3236 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3237 #. %3$s:  tagfield | html 
3238 #. %4$s:  END 
3239 #. %5$s:  ELSE 
3240 #. %6$s:  action | html 
3241 #. %7$s:  END 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3243 #, c-format
3244 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3245 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3246
3247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3248 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3249 #. %3$s:  CASE 
3250 #. %4$s:  m.code | html 
3251 #. %5$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3256 "allowed. %s%s %s "
3257 msgstr ""
3258 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3259 "%s %s "
3260
3261 #. %1$s:  ELSE 
3262 #. %2$s:  IF tablename 
3263 #. %3$s:  END 
3264 #. %4$s:  END 
3265 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3266 #. %6$s:  IF field 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3268 #, c-format
3269 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3270 msgstr "%s %sNon ci sono campi addizionali per questa tabella.%s %s %s %s "
3271
3272 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3273 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3275 #, c-format
3276 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3277 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3278
3279 #. %1$s:  ELSE 
3280 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3281 #. %3$s:  ELSE 
3282 #. %4$s:  END 
3283 #. %5$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3285 #, c-format
3286 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3287 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3288
3289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3290 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3291 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3292 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3293 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3294 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3295 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3296 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3297 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3298 #. %10$s:  CASE 
3299 #. %11$s:  m.code | html 
3300 #. %12$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3305 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3306 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3307 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3308 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3309 msgstr ""
3310
3311 #. %1$s:  END 
3312 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3313 #. %3$s:  ELSE 
3314 #. %4$s:  END 
3315 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3316 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3317 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3318 #. %8$s:  ELSE 
3319 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3320 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3321 #. %11$s:  END 
3322 #. %12$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3326 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3327
3328 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3329 #. %2$s:  IF cash_register 
3330 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3331 #. %4$s:  ELSE 
3332 #. %5$s:  END 
3333 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3334 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3335 #. %8$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid ""
3339 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3340 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3341 msgstr ""
3342 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3343 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3344
3345 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3346 #. %2$s:  IF class_source 
3347 #. %3$s:  ELSE 
3348 #. %4$s:  END 
3349 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3350 #. %6$s:  IF sort_rule 
3351 #. %7$s:  ELSE 
3352 #. %8$s:  END 
3353 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3354 #. %10$s:  IF split_rule 
3355 #. %11$s:  ELSE 
3356 #. %12$s:  END 
3357 #. %13$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3362 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3363 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3364 msgstr ""
3365 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3366 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3367 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3368 "di scomposizione%s %s "
3369
3370 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3371 #. %2$s:  IF framework 
3372 #. %3$s:  ELSE 
3373 #. %4$s:  END 
3374 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3375 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3376 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3377 #. %8$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3382 "framework for %s (%s)? %s "
3383 msgstr ""
3384 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3385 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3386
3387 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3388 #. %2$s:  IF library 
3389 #. %3$s:  ELSE 
3390 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3391 #. %5$s:  END 
3392 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3393 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3394 #. %8$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3399 "of library '%s' %s "
3400 msgstr ""
3401 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3402 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3403
3404 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3405 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3406 #. %3$s:  ELSE 
3407 #. %4$s:  END 
3408 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3409 #. %6$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3414 "authority type %s "
3415 msgstr ""
3416 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3417 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3418
3419 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3420 #. %2$s:  IF city.cityid 
3421 #. %3$s:  ELSE 
3422 #. %4$s:  END 
3423 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3424 #. %6$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3429 msgstr ""
3430 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3431 "della città %s "
3432
3433 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3434 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3435 #. %3$s:  ELSE 
3436 #. %4$s:  END 
3437 #. %5$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3439 #, c-format
3440 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3441 msgstr "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3442
3443 #. %1$s:  END 
3444 #. %2$s:  ELSE 
3445 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3446 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3448 #, c-format
3449 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3450 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3451
3452 #. %1$s:  END 
3453 #. %2$s:  ELSE 
3454 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3455 #. %4$s:  authtypecode | html 
3456 #. %5$s:  ELSE 
3457 #. %6$s:  END 
3458 #. %7$s:  END 
3459 #. %8$s:  END 
3460 #. %9$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3465 msgstr ""
3466 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3467 "%s %s %s "
3468
3469 #. %1$s:  END 
3470 #. %2$s:  END 
3471 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3472 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3474 #, c-format
3475 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3476 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3477
3478 #. %1$s:  IF ( new ) 
3479 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3480 #. %3$s:  label | html 
3481 #. %4$s:  END 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3486 "'%s' %s "
3487 msgstr ""
3488 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3489 "numerazione '%s' %s "
3490
3491 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3492 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3493 #. %3$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3495 #, c-format
3496 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3497 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3498
3499 #. %1$s:  END 
3500 #. %2$s:  END 
3501 #. %3$s:  ELSE 
3502 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3504 #, c-format
3505 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3506 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3507
3508 #. For the first occurrence,
3509 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3510 #. %2$s:  END 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3513 #, c-format
3514 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3515 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3516
3517 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3518 #. %2$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3520 #, c-format
3521 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3522 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3523
3524 #. %1$s:  IF no_op_set 
3525 #. %2$s:  ELSE 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3529 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3530
3531 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3532 #. %2$s:  item.barcode | html 
3533 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3535 #, c-format
3536 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3537 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3538
3539 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3540 #. %2$s:  item.barcode | html 
3541 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3542 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3544 #, c-format
3545 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3546 msgstr "%s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
3547
3548 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3549 #. %2$s:  item.barcode | html 
3550 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3555 "anymore since %s. "
3556 msgstr ""
3557 "%s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
3558 "rinnovato più fino a %s. "
3559
3560 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3561 #. %2$s:  item.barcode | html 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3566 "because the patron's account is expired"
3567 msgstr ""
3568 "%s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere luogo "
3569 "perché l'account dell'utente è scaduto"
3570
3571 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3572 #. %2$s:  item.barcode | html 
3573 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3578 "before %s. "
3579 msgstr ""
3580 "%s ( %s ) è stato programmato per il rinnovo automatico e non può essere "
3581 "rinnovato prima di %s. "
3582
3583 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3584 #. %2$s:  item.barcode | html 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3586 #, c-format
3587 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3588 msgstr "%s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
3589
3590 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3591 #. %2$s:  item.barcode | html 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3593 #, c-format
3594 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3595 msgstr "%s ( %s ): Questa copia è prenotata da un altro utente."
3596
3597 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3599 #, c-format
3600 msgid "%s ( other format via plugin)"
3601 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3602
3603 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3604 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3606 #, c-format
3607 msgid "%s (%s days)"
3608 msgstr "%s (%s giorni)"
3609
3610 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3611 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3613 #, c-format
3614 msgid "%s (%s years) "
3615 msgstr "%s (%s anni) "
3616
3617 #. %1$s:  IF location 
3618 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3619 #. %3$s:  END 
3620 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3621 #. %5$s:  callnumber | html 
3622 #. %6$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3624 #, c-format
3625 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3626 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3627
3628 #. %1$s:  IF location 
3629 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3630 #. %3$s:  END 
3631 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3632 #. %5$s:  callnumber | html 
3633 #. %6$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3635 #, c-format
3636 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3637 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3638
3639 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3640 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3641 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3643 #, c-format
3644 msgid "%s (%s). Due on %s"
3645 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3646
3647 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3648 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3650 #, c-format
3651 msgid "%s (Barcode: %s)"
3652 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3653
3654 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3655 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3659 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3660
3661 #. For the first occurrence,
3662 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3665 #, c-format
3666 msgid "%s (closed)"
3667 msgstr "%s (chiuso)"
3668
3669 #. %1$s:  class_source.description | html 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3671 #, c-format
3672 msgid "%s (default)"
3673 msgstr "%s (default)"
3674
3675 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3676 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3678 #, c-format
3679 msgid "%s (id=%s)"
3680 msgstr "%s (id=%s)"
3681
3682 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3683 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3684 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3685 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3686 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3687 #. %6$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3689 #, c-format
3690 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3691 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3692
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s:  END 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3700 msgstr ""
3701 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3702
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3711 #, c-format
3712 msgid "%s (inactive)"
3713 msgstr "%s (non attivo)"
3714
3715 #. %1$s:  ELSE 
3716 #. %2$s:  END 
3717 #. %3$s:  END 
3718 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3720 #, c-format
3721 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3722 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3723
3724 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3726 #, c-format
3727 msgid "%s (overdue)"
3728 msgstr "%s Ritardi"
3729
3730 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3732 #, c-format
3733 msgid "%s (probably okay if blank)"
3734 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3735
3736 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3737 #. %2$s:  END 
3738 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3740 #, c-format
3741 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3742 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3743
3744 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3745 #. %2$s:  END 
3746 #. %3$s:  IF (order.title) 
3747 #. %4$s:  order.title | html 
3748 #. %5$s:  IF order.author 
3749 #. %6$s:  order.author | html 
3750 #. %7$s:  END 
3751 #. %8$s:  ELSE 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3753 #, c-format
3754 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3755 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3756
3757 #. A
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3760 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3761 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
3762
3763 #. %1$s:  report.total_success | html 
3764 #. %2$s:  report.total_records | html 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3766 #, c-format
3767 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3768 msgstr ""
3769 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3770
3771 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3772 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3774 #, c-format
3775 msgid "%s / Fax: %s"
3776 msgstr "%s / Fax: %s"
3777
3778 #. %1$s:  ELSE 
3779 #. %2$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3781 #, c-format
3782 msgid "%s 0 %s "
3783 msgstr "%s 0 %s "
3784
3785 #. %1$s:  ELSE 
3786 #. %2$s:  END 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3788 #, c-format
3789 msgid "%s 0 %s / "
3790 msgstr "%s 0 %s / "
3791
3792 #. %1$s:  ELSE 
3793 #. %2$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3795 #, c-format
3796 msgid "%s 0 records %s "
3797 msgstr "%s 0 record %s "
3798
3799 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3800 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3801 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3802 #. %4$s:  ELSE 
3803 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3804 #. %6$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3809 "subscription routing lists %s "
3810 msgstr ""
3811 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3812 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3813
3814 #. %1$s:  IF !rota.active 
3815 #. %2$s:  ELSE 
3816 #. %3$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3820 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3821
3822 #. %1$s:  IF ( active ) 
3823 #. %2$s:  ELSE 
3824 #. %3$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3828 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3829
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Add incoming record"
3836 msgstr "%s Aggiungi un record"
3837
3838 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3839 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3840 #. %3$s:  ELSE 
3841 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3842 #. %5$s:  END 
3843 #. %6$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3848 "processed) %s %s %s %s "
3849 msgstr ""
3850 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3851 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3857 msgstr ""
3858 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3859 "corrispondente"
3860
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3865 msgstr ""
3866 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3867 "corrispondente"
3868
3869 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3871 #, c-format
3872 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3873 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3874
3875 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3876 #. %2$s:  ELSE 
3877 #. %3$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3879 #, c-format
3880 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3881 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3882
3883 #. %1$s:  ELSE 
3884 #. %2$s:  END 
3885 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3890 "required for editing additional fields %s %s "
3891 msgstr ""
3892
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s:  END 
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Address 2:"
3900 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3901
3902 #. For the first occurrence,
3903 #. %1$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3910 #, c-format
3911 msgid "%s Address 2: "
3912 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3913
3914 #. For the first occurrence,
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3919 #, c-format
3920 msgid "%s Address:"
3921 msgstr "%s Indirizzo:"
3922
3923 #. For the first occurrence,
3924 #. %1$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3931 #, c-format
3932 msgid "%s Address: "
3933 msgstr "%s Indirizzo: "
3934
3935 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3936 #. %2$s:  ELSE 
3937 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3938 #. %4$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3940 #, c-format
3941 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3942 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3943
3944 #. %1$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Always add items"
3948 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3949
3950 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3951 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3952 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3953 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3954 #. %5$s:  ELSE 
3955 #. %6$s:  item_action | html 
3956 #. %7$s:  END 
3957 #. %8$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3962 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3963 msgstr ""
3964 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3965 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3966 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3967
3968 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3969 #. %2$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3974 "administrator to resolve this problem. %s "
3975 msgstr ""
3976 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3977 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3978
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3983 #, c-format
3984 msgid "%s An unknown error has occurred."
3985 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3986
3987 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3988 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3989 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3990 #. %4$s:  ELSE 
3991 #. %5$s:  op | html 
3992 #. %6$s:  END 
3993 #. %7$s:  op_count | html 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3998 msgstr ""
3999 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
4000 "%s Termine(i). "
4001
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
4007 #, c-format
4008 msgid "%s Article requests"
4009 msgstr "%s Richieste articoli"
4010
4011 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4012 #. %2$s:  ELSE 
4013 #. %3$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4018 "not be deleted. %s "
4019 msgstr ""
4020 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
4021 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
4022
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
4025 #, c-format
4026 msgid "%s Card number: "
4027 msgstr "%s Numero di tessera: "
4028
4029 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4030 #. %2$s:  categorycode | html 
4031 #. %3$s:  ELSE 
4032 #. %4$s:  categorycode | html 
4033 #. %5$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4038 "category %s %s "
4039 msgstr ""
4040 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
4041 "cancellazione della categoria %s%s "
4042
4043 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4044 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Checked out (%s),"
4048 msgstr "%s Prestato (%s),"
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  issuecount | html 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Checkout(s)"
4056 msgstr "%s Prestito(i)"
4057
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4060 #, c-format
4061 msgid "%s Circulation note: "
4062 msgstr "%s Note di circolazione: "
4063
4064 #. For the first occurrence,
4065 #. %1$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4069 #, c-format
4070 msgid "%s City:"
4071 msgstr "%s Città:"
4072
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. %1$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4081 #, c-format
4082 msgid "%s City: "
4083 msgstr "%s Città: "
4084
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4087 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4088 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4089 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4090 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4091 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4092 #. %7$s:  ELSE 
4093 #. %8$s:  import_status | html 
4094 #. %9$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4101 "%s "
4102 msgstr ""
4103 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4104 "indietro %s Processato %s %s %s "
4105
4106 #. %1$s:  IF data.closed 
4107 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4108 #. %3$s:  END 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4110 #, c-format
4111 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4112 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4113
4114 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4115 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4116 #. %3$s:  ELSE 
4117 #. %4$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4121 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4122
4123 #. %1$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Confirm password: "
4127 msgstr "%s Conferma password: "
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Contact note: "
4136 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4137
4138 #. For the first occurrence,
4139 #. %1$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4143 #, c-format
4144 msgid "%s Country:"
4145 msgstr "%s Paese:"
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4155 #, c-format
4156 msgid "%s Country: "
4157 msgstr "%s Paese: "
4158
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  ELSE 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Create a new "
4165 msgstr "%s Crea un nuovo"
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. %1$s:  ELSE 
4169 #. %2$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Create a new club template %s "
4174 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4175
4176 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4177 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4178 #. %3$s:  END 
4179 #. %4$s:  tablename | html 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4183 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4184
4185 #. %1$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Date of birth: "
4189 msgstr "%s Data di nascita: "
4190
4191 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4192 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4193 #. %3$s:  ELSE 
4194 #. %4$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4198 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4199
4200 #. %1$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4202 #, c-format
4203 msgid "%s Default "
4204 msgstr "%s Default "
4205
4206 #. %1$s:  IF humanbranch 
4207 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4208 #. %3$s:  ELSE 
4209 #. %4$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4214 "and fine rules for all libraries %s "
4215 msgstr ""
4216 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4217 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4218
4219 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4220 #. %2$s:  END 
4221 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4222 #. %4$s:  END 
4223 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4224 #. %6$s:  END 
4225 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4226 #. %8$s:  END 
4227 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4228 #. %10$s:  END 
4229 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4230 #. %12$s:  END 
4231 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4232 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4233 #. %15$s:  END 
4234 #. %16$s:  END 
4235 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4236 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4237 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4238 #. %20$s:  END 
4239 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4244 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4245 msgstr ""
4246 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4247 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4248 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4249
4250 #. %1$s:  ELSE 
4251 #. %2$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Disabled %s "
4255 msgstr "%s Disabilitato %s "
4256
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Edit "
4263 msgstr "%s Modifica "
4264
4265 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "%s Editing "
4269 msgstr "%sModifica "
4270
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. %1$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Email: "
4278 msgstr "%s Email: "
4279
4280 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4282 #, c-format
4283 msgid "%s Enabled "
4284 msgstr "%s Abilitato "
4285
4286 #. %1$s:  IF ( error ) 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Error: "
4290 msgstr "%s Errore: "
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4296 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4297
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Fax: "
4302 msgstr "%s Fax: "
4303
4304 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4306 #, c-format
4307 msgid "%s Filter by area "
4308 msgstr "%s Filtra per area "
4309
4310 #. For the first occurrence,
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4315 #, c-format
4316 msgid "%s First name:"
4317 msgstr "%s Nome:"
4318
4319 #. %1$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4321 #, c-format
4322 msgid "%s First name: "
4323 msgstr "%s Nome: "
4324
4325 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4326 #. %2$s:  ELSE 
4327 #. %3$s:  value.lib | html 
4328 #. %4$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4330 #, c-format
4331 msgid "%s For loan %s %s %s "
4332 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4333
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s:  authtypecode | html 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Framework"
4340 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4341
4342 #. %1$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4344 #, c-format
4345 msgid "%s From any library "
4346 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4347
4348 #. %1$s:  END 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4350 #, c-format
4351 msgid "%s From home library "
4352 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4353
4354 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4355 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4356 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4357 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4358 #. %5$s:  ELSE 
4359 #. %6$s:  END 
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4361 #, c-format
4362 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4363 msgstr ""
4364 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4365
4366 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4367 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4368 #. %3$s:  ELSE 
4369 #. %4$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4371 #, c-format
4372 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4373 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4374
4375 #. %1$s:  IF deleted.title 
4376 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4377 #. %3$s:  ELSE 
4378 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4379 #. %5$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4381 #, c-format
4382 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4383 msgstr ""
4384 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4385
4386 #. %1$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "%s Guarantor first name: "
4390 msgstr "%s Nome: "
4391
4392 #. %1$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "%s Guarantor surname: "
4396 msgstr "%s Nome: "
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  holds_count | html 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4402 #, c-format
4403 msgid "%s Hold(s)"
4404 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4412 msgstr ""
4413 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4414
4415 #. %1$s:  END 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4417 #, c-format
4418 msgid "%s Ignore items"
4419 msgstr "%s Ignora le copie"
4420
4421 #. %1$s:  END 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4423 #, c-format
4424 msgid "%s Image file"
4425 msgstr "%s File d'immagine"
4426
4427 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4428 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4429 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4430 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4431 #. %5$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4433 #, c-format
4434 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4435 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4436
4437 #. %1$s:  END 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4439 #, c-format
4440 msgid "%s Initials: "
4441 msgstr "%s Iniziali: "
4442
4443 #. %1$s:  END 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4445 #, c-format
4446 msgid "%s Item floats "
4447 msgstr "%s Copia circolante "
4448
4449 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4453 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4454
4455 #. %1$s:  END 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4457 #, c-format
4458 msgid "%s Item returns home "
4459 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4460
4461 #. %1$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4463 #, c-format
4464 msgid "%s Item returns to issuing library "
4465 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4466
4467 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4468 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4469 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4470 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4471 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4472 #. %6$s:  END 
4473 #. %7$s:  END 
4474 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4475 #. %9$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4480 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4481 msgstr ""
4482 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4483 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4484 "comunque? %s "
4485
4486 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4487 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4488 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4489 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4490 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4491 #. %6$s:  END 
4492 #. %7$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4496 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4497
4498 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4499 #. %2$s:  ELSE 
4500 #. %3$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4504 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4505
4506 #. %1$s:  ELSE 
4507 #. %2$s:  END 
4508 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4509 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4511 #, c-format
4512 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4513 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4514
4515 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4517 #, c-format
4518 msgid "%s Missing (not scanned)"
4519 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4520
4521 #. %1$s:  IF ean 
4522 #. %2$s:  ELSE 
4523 #. %3$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4525 #, c-format
4526 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4527 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4528
4529 #. %1$s:  IF account 
4530 #. %2$s:  ELSE 
4531 #. %3$s:  END 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4533 #, c-format
4534 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4535 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4536
4537 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4538 #. %2$s:  ELSE 
4539 #. %3$s:  END 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4541 #, c-format
4542 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4543 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4544
4545 #. %1$s:  IF club 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4547 #, c-format
4548 msgid "%s Modify club "
4549 msgstr "%s Modifica club "
4550
4551 #. %1$s:  IF club_template 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4553 #, c-format
4554 msgid "%s Modify club template "
4555 msgstr "%s Modifica il template del club "
4556
4557 #. %1$s:  IF currency 
4558 #. %2$s:  ELSE 
4559 #. %3$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4561 #, c-format
4562 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4563 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4564
4565 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4566 #. %2$s:  ELSE 
4567 #. %3$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4571 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4572
4573 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4574 #. %2$s:  ELSE 
4575 #. %3$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4579 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4580
4581 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4582 #. %2$s:  ELSE 
4583 #. %3$s:  END 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4585 #, c-format
4586 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4587 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4588
4589 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4591 #, c-format
4592 msgid "%s Modify subscription for "
4593 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4594
4595 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4596 #. %2$s:  ELSE 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4598 #, c-format
4599 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4600 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4601
4602 #. For the first occurrence,
4603 #. %1$s:  ELSE 
4604 #. %2$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4607 #, c-format
4608 msgid "%s New %s "
4609 msgstr "%s Nuovo %s "
4610
4611 #. %1$s:  ELSE 
4612 #. %2$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4614 #, c-format
4615 msgid "%s New course %s"
4616 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4617
4618 # Nessuno/nessuna?
4619 #. For the first occurrence,
4620 #. %1$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4624 #, c-format
4625 msgid "%s No "
4626 msgstr "%s No "
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4631 #, c-format
4632 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4633 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4634
4635 #. %1$s:  ELSE 
4636 #. %2$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4638 #, c-format
4639 msgid "%s No active budgets %s "
4640 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4641
4642 #. %1$s:  ELSE 
4643 #. %2$s:  END 
4644 #. %3$s:  END 
4645 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4647 #, c-format
4648 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4649 msgstr ""
4650 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4651
4652 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4654 #, c-format
4655 msgid "%s No barcode"
4656 msgstr "%s No codice a barre"
4657
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s:  ELSE 
4660 #. %2$s:  END 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4663 #, c-format
4664 msgid "%s No barcode %s "
4665 msgstr "%s No codice a barre %s "
4666
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s:  ELSE 
4669 #. %2$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "%s No basket group %s "
4674 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
4675
4676 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4677 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4678 #. %3$s:  ELSE 
4679 #. %4$s:  failureMessage | html 
4680 #. %5$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4682 #, c-format
4683 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4684 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4685
4686 #. %1$s:  ELSE 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4688 #, c-format
4689 msgid "%s No group "
4690 msgstr "%s Nessun gruppo"
4691
4692 #. %1$s:  END 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4694 #, c-format
4695 msgid "%s No holds allowed "
4696 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4697
4698 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4699 #. %2$s:  END 
4700 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4705 msgstr ""
4706 "%s Nessuna immagine è stata finora caricata per questo record bibliografico. "
4707 "%s %s "
4708
4709 #. %1$s:  ELSE 
4710 #. %2$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4712 #, c-format
4713 msgid "%s No inactive budgets %s "
4714 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4715
4716 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4717 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4718 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4719 #. %4$s:  ELSE 
4720 #. %5$s:  failureMessage | html 
4721 #. %6$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4726 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4727 msgstr ""
4728 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4729 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4730 "%s %s %s "
4731
4732 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4733 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4734 #. %3$s:  ELSE 
4735 #. %4$s:  failureMessage | html 
4736 #. %5$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4741 "%s %s "
4742 msgstr ""
4743 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4744 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4745
4746 #. %1$s:  ELSE 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4748 #, c-format
4749 msgid "%s No library "
4750 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4751
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  ELSE 
4754 #. %2$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4757 #, c-format
4758 msgid "%s No limitation %s "
4759 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4760
4761 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4762 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4763 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4764 #. %4$s:  ELSE 
4765 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4766 #. %6$s:  END 
4767 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4768 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4769 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4774 "(score = %s): "
4775 msgstr ""
4776 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4777 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4778
4779 #. %1$s:  ELSE 
4780 #. %2$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4782 #, c-format
4783 msgid "%s No order found %s "
4784 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4785
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  ELSE 
4788 #. %2$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4791 #, c-format
4792 msgid "%s No results found %s "
4793 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4794
4795 #. %1$s:  ELSE 
4796 #. %2$s:  END 
4797 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4799 #, c-format
4800 msgid "%s No title %s %s "
4801 msgstr "%s Nessun titolo %s %s "
4802
4803 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4804 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4805 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4806 #. %4$s:  ELSE 
4807 #. %5$s:  failureMessage | html 
4808 #. %6$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4813 "%s %s "
4814 msgstr ""
4815 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4816 "inserita. %s %s %s "
4817
4818 #. %1$s:  ELSE 
4819 #. %2$s:  END 
4820 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4822 #, c-format
4823 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4824 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4825
4826 # Nessuno/nessuna?
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4829 #, c-format
4830 msgid "%s None "
4831 msgstr "%s Nessuno "
4832
4833 #. %1$s:  ELSE 
4834 #. %2$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Not defined yet %s "
4838 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4839
4840 #. %1$s:  CASE 
4841 #. %2$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4843 #, c-format
4844 msgid "%s Not supported yet. %s "
4845 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4846
4847 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4848 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4849 #. %3$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4854 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4855 msgstr ""
4856 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4857 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4858
4859 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4860 #. %2$s:  error.value | html 
4861 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4862 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4863 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4864 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4865 #. %7$s:  error.value | html 
4866 #. %8$s:  ELSE 
4867 #. %9$s:  error | html 
4868 #. %10$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4873 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4874 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4875 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4876 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4877 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4878 msgstr ""
4879 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4880 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4881 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4882 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4883 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4884 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4885 "%s. %s %s %s "
4886
4887 #. %1$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4889 #, c-format
4890 msgid "%s OPAC note: "
4891 msgstr "%s Nota OPAC: "
4892
4893 #. %1$s:  ELSE 
4894 #. %2$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4896 #, c-format
4897 msgid "%s OR %s "
4898 msgstr "%s OR %s "
4899
4900 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4906 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4907 msgstr ""
4908 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4909 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4910
4911 #. %1$s:  IF ( total ) 
4912 #. %2$s:  total | html 
4913 #. %3$s:  ELSE 
4914 #. %4$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4918 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4919
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Other name: "
4924 msgstr "%s Altro nome: "
4925
4926 #. %1$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Other phone: "
4930 msgstr "%s Altro telefono: "
4931
4932 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4933 #. %2$s:  END 
4934 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4938 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4939
4940 #. %1$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Owner "
4944 msgstr "%s Proprietario "
4945
4946 #. %1$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Owner and users "
4950 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4951
4952 #. %1$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Owner, users and library "
4956 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4957
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  END 
4960 #. %2$s:  current_page | html 
4961 #. %3$s:  total_pages | html 
4962 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Page %s / %s %s "
4967 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4968
4969 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Parsing upload file "
4973 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4974
4975 #. %1$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Password: "
4979 msgstr "%s Password: "
4980
4981 #. %1$s:  ELSE 
4982 #. %2$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4984 #, c-format
4985 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4986 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4987
4988 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4989 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4990 #. %3$s:  ELSE 
4991 #. %4$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4993 #, c-format
4994 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4995 msgstr ""
4996 "%s La tessera dell'utente è scaduta %s. %s La tessera dell'utente è scaduta. "
4997 "%s "
4998
4999 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5000 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5001 #. %3$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5003 #, c-format
5004 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5005 msgstr "%s Pagamento non trovato %s Multa non trovata %s "
5006
5007 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5008 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5009 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5010 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5011 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5012 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5013 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5014 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5015 #. %9$s:  ELSE 
5016 #. %10$s:  END 
5017 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5022 "%s Status unknown %s %s "
5023 msgstr ""
5024 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
5025 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
5026
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5029 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5030 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5031 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5032 #. %5$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5035 #, c-format
5036 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5037 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
5038
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5044 #, c-format
5045 msgid "%s Phone:"
5046 msgstr "%s Telefono:"
5047
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. %1$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5053 #, c-format
5054 msgid "%s Phone: "
5055 msgstr "%s Telefono: "
5056
5057 #. %1$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5059 #, c-format
5060 msgid "%s Primary email: "
5061 msgstr "%s Email principale: "
5062
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5065 #, c-format
5066 msgid "%s Primary phone: "
5067 msgstr "%s Telefono principale: "
5068
5069 #. %1$s:  ELSE 
5070 #. %2$s:  END 
5071 #. %3$s:  END 
5072 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5074 #, c-format
5075 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5076 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
5077
5078 #. %1$s:  IF datereceived 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5080 #, c-format
5081 msgid "%s Receipt summary for "
5082 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  ELSE 
5086 #. %2$s:  name | html 
5087 #. %3$s:  END 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5092 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5093
5094 #. %1$s:  END 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5096 #, c-format
5097 msgid "%s Registration date: "
5098 msgstr "%s Data di registrazione: "
5099
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5104 #, c-format
5105 msgid "%s Relatives' checkouts"
5106 msgstr "%s Prestiti fatti ai genitori"
5107
5108 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5109 #. %2$s:  ELSE 
5110 #. %3$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5112 #, c-format
5113 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5114 msgstr ""
5115
5116 #. %1$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5118 #, c-format
5119 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5120 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
5121
5122 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5123 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5124 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5125 #. %4$s:  ELSE 
5126 #. %5$s:  overlay_action | html 
5127 #. %6$s:  END 
5128 #. %7$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid ""
5132 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5133 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5134 msgstr ""
5135 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5136 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5137 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5138
5139 #. %1$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5141 #, c-format
5142 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5143 msgstr ""
5144 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5145 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5146
5147 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5148 #. %2$s:  name | html 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5150 #, c-format
5151 msgid "%s Reserve found for %s ("
5152 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5153
5154 #. For the first occurrence,
5155 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5156 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5157 #. %3$s:  ELSE 
5158 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5159 #. %5$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5164 #, c-format
5165 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5166 msgstr ""
5167 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5168
5169 #. For the first occurrence,
5170 #. %1$s:  debarments.size | html 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5173 #, c-format
5174 msgid "%s Restrictions"
5175 msgstr "%s Restrizioni"
5176
5177 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5178 #. %2$s:  ELSE 
5179 #. %3$s:  END 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5181 #, c-format
5182 msgid "%s START %s END %s "
5183 msgstr "%s START %s END %s "
5184
5185 #. %1$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5187 #, c-format
5188 msgid "%s Salutation: "
5189 msgstr "%s Cortesia: "
5190
5191 #. For the first occurrence,
5192 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5195 #, c-format
5196 msgid "%s Scan Index for: "
5197 msgstr "%s Scorri indice per: "
5198
5199 #. %1$s:  IF searchfield 
5200 #. %2$s:  searchfield | html 
5201 #. %3$s:  END 
5202 #. %4$s:  IF cities.count 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5204 #, c-format
5205 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5206 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5207
5208 #. %1$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5210 #, c-format
5211 msgid "%s Secondary email: "
5212 msgstr "%s Email secondario: "
5213
5214 #. %1$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5216 #, c-format
5217 msgid "%s Secondary phone: "
5218 msgstr "%s Telefono secondario: "
5219
5220 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5221 #. %2$s:  ELSE 
5222 #. %3$s:  END 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5227 "is kept when an irregularity is found. %s "
5228 msgstr ""
5229 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5230 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5231
5232 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5234 #, c-format
5235 msgid "%s Single Patron Cards"
5236 msgstr "%s Singole tessere utente"
5237
5238 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5240 #, c-format
5241 msgid "%s Single patron cards"
5242 msgstr "%s Singole tessere utente"
5243
5244 #. %1$s:  ELSE 
5245 #. %2$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5247 #, c-format
5248 msgid "%s Something went wrong. %s "
5249 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5250
5251 #. %1$s:  END 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5253 #, c-format
5254 msgid "%s Sort 1: "
5255 msgstr "%s Criterio 1: "
5256
5257 #. %1$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5259 #, c-format
5260 msgid "%s Sort 2: "
5261 msgstr "%s Criterio 2: "
5262
5263 #. For the first occurrence,
5264 #. %1$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5268 #, c-format
5269 msgid "%s State:"
5270 msgstr "%s Provincia:"
5271
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. %1$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5280 #, c-format
5281 msgid "%s State: "
5282 msgstr "%s Stato: "
5283
5284 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5286 #, c-format
5287 msgid "%s Still checked out"
5288 msgstr "%s Ancora in prestito"
5289
5290 #. For the first occurrence,
5291 #. %1$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5295 #, c-format
5296 msgid "%s Street Number: "
5297 msgstr "%s Numero civico: "
5298
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. %1$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5304 #, c-format
5305 msgid "%s Street number: "
5306 msgstr "%s Numero civico: "
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s:  END 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5316 #, c-format
5317 msgid "%s Street type: "
5318 msgstr "%s Tipo di via: "
5319
5320 #. For the first occurrence,
5321 #. %1$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5325 #, c-format
5326 msgid "%s Surname:"
5327 msgstr "%s Cognome:"
5328
5329 #. %1$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5331 #, c-format
5332 msgid "%s Surname: "
5333 msgstr "%s Cognome: "
5334
5335 #. %1$s:  ELSE 
5336 #. %2$s:  loo.tab | html 
5337 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5338 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5339 #. %5$s:  END 
5340 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5341 #. %7$s:  ELSE 
5342 #. %8$s:  END 
5343 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5344 #. %10$s:  ELSE 
5345 #. %11$s:  END 
5346 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5347 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5348 #. %14$s:  END 
5349 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5350 #. %16$s:  END 
5351 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5352 #. %18$s:  END 
5353 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5354 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5355 #. %21$s:  END 
5356 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5357 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5358 #. %24$s:  END 
5359 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5360 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5361 #. %27$s:  END 
5362 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5363 #. %29$s:  loo.link | html 
5364 #. %30$s:  END 
5365 #. %31$s:  END 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5370 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5371 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5372 "%s %s "
5373 msgstr ""
5374 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5375 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5376 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5377 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5378
5379 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5380 #. %2$s:  error.value | html 
5381 #. %3$s:  ELSE 
5382 #. %4$s:  error | html 
5383 #. %5$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5388 "one: %s %s %s %s "
5389 msgstr ""
5390 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5391 "nuovo: %s %s %s %s "
5392
5393 #. %1$s:  ELSE 
5394 #. %2$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5396 #, c-format
5397 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5398 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5399
5400 #. %1$s:  ELSE 
5401 #. %2$s:  END 
5402 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5403 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5404 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5405 #. %6$s:  ELSE 
5406 #. %7$s:  report.total_success | html 
5407 #. %8$s:  report.total_records | html 
5408 #. %9$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5413 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5414 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5415 msgstr ""
5416 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5417 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5418 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5419
5420 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5422 #, c-format
5423 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5424 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5425
5426 #. %1$s:  ELSE 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5428 #, c-format
5429 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5430 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5431
5432 #. %1$s:  ELSE 
5433 #. %2$s:  END 
5434 #. %3$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5436 #, c-format
5437 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5438 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5439
5440 #. %1$s:  ELSE 
5441 #. %2$s:  END 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5443 #, c-format
5444 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5445 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5446
5447 #. %1$s:  ELSE 
5448 #. %2$s:  END 
5449 #. %3$s:  END 
5450 #. %4$s:  ELSE 
5451 #. %5$s:  END 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5456 "using the table configuration in this module. %s "
5457 msgstr ""
5458 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5459 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5460
5461 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5462 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5464 #, c-format
5465 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5466 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5467
5468 #. %1$s:  ELSE 
5469 #. %2$s:  field.name | html 
5470 #. %3$s:  END 
5471 #. %4$s:  END 
5472 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5474 #, c-format
5475 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5476 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5477
5478 #. %1$s:  ELSE 
5479 #. %2$s:  END 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5481 #, c-format
5482 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5483 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5484
5485 #. %1$s:  ELSE 
5486 #. %2$s:  END 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5488 #, c-format
5489 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5490 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5491
5492 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5493 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5494 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5495 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5496 #. %5$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5501 "vendors. %s Deletion not possible "
5502 msgstr ""
5503 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5504 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5505
5506 #. %1$s:  ELSE 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5509 #, c-format
5510 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5511 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5512
5513 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5515 #, c-format
5516 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5517 msgstr ""
5518 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5519
5520 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5522 #, c-format
5523 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5524 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5525
5526 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5528 #, c-format
5529 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5530 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5531
5532 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5533 #. %2$s:  f.backend | html 
5534 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5535 #. %4$s:  f.value | html 
5536 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5537 #. %6$s:  f.value | html 
5538 #. %7$s:  ELSE 
5539 #. %8$s:  f.name | html 
5540 #. %9$s:  f.value | html 
5541 #. %10$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5546 "database: %s %s %s : %s %s "
5547 msgstr ""
5548 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5549 "database: %s %s %s : %s %s "
5550
5551 #. %1$s:  IF count 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5553 #, c-format
5554 msgid "%s Used in "
5555 msgstr "%s Utilizzato in "
5556
5557 #. %1$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5559 #, c-format
5560 msgid "%s Username: "
5561 msgstr "%s Username: "
5562
5563 #. For the first occurrence,
5564 #. %1$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5568 #, c-format
5569 msgid "%s Yes "
5570 msgstr "%s Sì"
5571
5572 #. For the first occurrence,
5573 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5574 #. %2$s:  ELSE 
5575 #. %3$s:  END 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5587 #, c-format
5588 msgid "%s Yes %s No %s "
5589 msgstr "%s Sì %s No %s "
5590
5591 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5592 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5593 #. %3$s:  ELSE 
5594 #. %4$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5596 #, c-format
5597 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5598 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5599
5600 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5601 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5603 #, c-format
5604 msgid "%s Yes%s, "
5605 msgstr "%s Sì%s, "
5606
5607 #. %1$s:  IF searchfield 
5608 #. %2$s:  searchfield | html 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5610 #, c-format
5611 msgid "%s You Searched for %s"
5612 msgstr "%s Hai cercato %s"
5613
5614 #. %1$s:  ELSE 
5615 #. %2$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5617 #, c-format
5618 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5619 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5620
5621 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5622 #. %2$s:  searchfield | html 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5624 #, c-format
5625 msgid "%s You searched for %s"
5626 msgstr "%s Hai cercato %s"
5627
5628 #. %1$s:  IF id 
5629 #. %2$s:  id | html 
5630 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5631 #. %4$s:  searchfield | html 
5632 #. %5$s:  END 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5634 #, c-format
5635 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5636 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5637
5638 #. %1$s:  ELSE 
5639 #. %2$s:  END 
5640 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5641 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5643 #, c-format
5644 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5645 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5646
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. %1$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5652 #, c-format
5653 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5654 msgstr "%s Codice postale:"
5655
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. %1$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5664 #, c-format
5665 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5666 msgstr "%s Codice postale: "
5667
5668 #. %1$s:  ELSE 
5669 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5671 #, c-format
5672 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5673 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5674
5675 #. %1$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5680 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5681 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5682 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5683 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5684 msgstr ""
5685
5686 #. %1$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5691 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5692 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5693 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5694 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5695 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5696 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5697 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5698 msgstr ""
5699
5700 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5701 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5703 #, c-format
5704 msgid "%s after %s "
5705 msgstr "%s dopo %s "
5706
5707 #. SCRIPT
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5709 msgid "%s already in your cart"
5710 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5711
5712 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5714 #, c-format
5715 msgid "%s analytics"
5716 msgstr "%s analitici"
5717
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5722 #, c-format
5723 msgid "%s by "
5724 msgstr "%s di "
5725
5726 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5727 #. %2$s:  loopro.author | html 
5728 #. %3$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5730 #, c-format
5731 msgid "%s by %s%s"
5732 msgstr "%s di %s%s"
5733
5734 #. For the first occurrence,
5735 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5736 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5737 #. %3$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5740 #, c-format
5741 msgid "%s by %s%s "
5742 msgstr "%s di %s%s "
5743
5744 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5745 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5746 #. %3$s:  END 
5747 #. %4$s:  ELSE 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5749 #, c-format
5750 msgid "%s by %s%s %s "
5751 msgstr "%s di %s%s %s "
5752
5753 #. For the first occurrence,
5754 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5755 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5756 #. %3$s:  END 
5757 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5758 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5759 #. %6$s:  END 
5760 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5763 #, c-format
5764 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5765 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5766
5767 #. %1$s:  ELSE 
5768 #. %2$s:  END 
5769 #. %3$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "%s by you %s %s "
5773 msgstr "%s tuo %s %s "
5774
5775 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5776 #. %2$s:  END 
5777 #. %3$s:  biblio.author | html 
5778 #. %4$s: ~ END 
5779 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5780 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5781 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5782 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5784 #, c-format
5785 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5786 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5787
5788 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5790 #, c-format
5791 msgid "%s calendar"
5792 msgstr "%s calendario"
5793
5794 #. %1$s:  errorfile | html 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5796 #, c-format
5797 msgid "%s can't be opened"
5798 msgstr "%s non può essere aperto"
5799
5800 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5802 #, c-format
5803 msgid "%s comments"
5804 msgstr "%s commenti"
5805
5806 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5807 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5808 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5809 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5810 #. %5$s:  ELSE 
5811 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5812 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5813 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5814 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5815 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5816 #. %11$s:  ELSE 
5817 #. %12$s:  END 
5818 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5819 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5820 #. %15$s:  END 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5825 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5826 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5827 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5828 msgstr ""
5829 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5830 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5831 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5832 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5833
5834 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5836 #, c-format
5837 msgid "%s data added"
5838 msgstr "%s dati immessi"
5839
5840 #. %1$s:  deliverytime | html 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5842 #, c-format
5843 msgid "%s days"
5844 msgstr "%s giorni"
5845
5846 #. SCRIPT
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5848 msgid ""
5849 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5850 "this record?"
5851 msgstr ""
5852 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5853 "volerlo cancellare?"
5854
5855 #. SCRIPT
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5857 msgid ""
5858 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5859 "permissions to delete this record."
5860 msgstr ""
5861 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5862 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5863
5864 #. %1$s:  HANDLED | html 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5866 #, c-format
5867 msgid "%s directories processed."
5868 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5869
5870 #. %1$s:  TOTAL | html 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5872 #, c-format
5873 msgid "%s directories scanned."
5874 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5875
5876 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5877 #. %2$s:  ELSE 
5878 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5880 #, c-format
5881 msgid "%s disabled %s %s "
5882 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5883
5884 #. For the first occurrence,
5885 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5888 #, c-format
5889 msgid "%s failed to unpack."
5890 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5891
5892 #. %1$s:  IF searchmember 
5893 #. %2$s:  searchmember | html 
5894 #. %3$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5896 #, c-format
5897 msgid "%s for '%s'%s"
5898 msgstr "%s per '%s'%s"
5899
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s:  authtypecode | html 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5906 #, c-format
5907 msgid "%s framework"
5908 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5909
5910 #. A
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5912 msgid ""
5913 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5914 "before deleting this budget."
5915 msgstr ""
5916 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
5917 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
5918
5919 #. For the first occurrence,
5920 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5923 #, c-format
5924 msgid "%s hold(s) left"
5925 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5926
5927 #. SCRIPT
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5929 msgid ""
5930 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5931 "items."
5932 msgstr ""
5933 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5934 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5935
5936 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5937 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5939 #, c-format
5940 msgid "%s holdings (%s)"
5941 msgstr "%s copie (%s)"
5942
5943 #. SCRIPT
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5945 msgid ""
5946 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5947 msgstr ""
5948 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5949 "record?"
5950
5951 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5953 #, c-format
5954 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5955 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5956
5957 #. %1$s:  total | html 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5959 #, c-format
5960 msgid "%s images found"
5961 msgstr "%s immagini trovate"
5962
5963 #. %1$s:  imported | html 
5964 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5965 #. %3$s:  lastimported | html 
5966 #. %4$s:  END 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5968 #, c-format
5969 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5970 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5971
5972 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5973 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5975 #, c-format
5976 msgid "%s in %s"
5977 msgstr "%s il %s"
5978
5979 #. SCRIPT
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5981 msgid "%s in tab %s"
5982 msgstr "%s nella scheda %s"
5983
5984 #. SCRIPT
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5986 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5987 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5988
5989 #. SCRIPT
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5991 msgid "%s is permitted!"
5992 msgstr "%s è permesso."
5993
5994 #. SCRIPT
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5996 msgid "%s is prohibited!"
5997 msgstr "%s è proibito."
5998
5999 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6001 #, c-format
6002 msgid "%s issues "
6003 msgstr "%s fascicoli "
6004
6005 #. %1$s:  END 
6006 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6007 #. %3$s:  IF st == subtype 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
6009 #, c-format
6010 msgid "%s issues %s %s "
6011 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
6012
6013 #. SCRIPT
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
6015 msgid "%s item mandatory fields empty"
6016 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
6017
6018 #. %1$s:  num_items | html 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6020 #, c-format
6021 msgid "%s item records found and staged"
6022 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
6023
6024 #. SCRIPT
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
6026 msgid "%s item(s) added to your cart"
6027 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
6028
6029 #. A
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6032 msgid ""
6033 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6034 "deleting this record."
6035 msgstr ""
6036 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
6037 "prima di cancellare il record."
6038
6039 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6041 #, c-format
6042 msgid "%s item(s) attached."
6043 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
6044
6045 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6046 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6047 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6048 #. %4$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6050 #, c-format
6051 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6052 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
6053
6054 #. %1$s:  deleted_items | html 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6056 #, c-format
6057 msgid "%s item(s) deleted."
6058 msgstr "%s copie cancellate."
6059
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6064 #, c-format
6065 msgid "%s item(s) left"
6066 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
6067
6068 #. %1$s:  total | html 
6069 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6070 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6071 #. %4$s:  ELSE 
6072 #. %5$s:  END 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6074 #, c-format
6075 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6076 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
6077
6078 #. %1$s:  moddatecount | html 
6079 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6081 #, c-format
6082 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6083 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
6084
6085 #. %1$s:  total | html 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6087 #, c-format
6088 msgid "%s lines found."
6089 msgstr "%s linee trovate."
6090
6091 #. For the first occurrence,
6092 #. SCRIPT
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6096 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6097 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6098
6099 #. SCRIPT
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6101 msgid "%s month"
6102 msgstr "%s mese"
6103
6104 #. SCRIPT
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6106 msgid "%s months"
6107 msgstr "%s mesi"
6108
6109 #. %1$s:  END 
6110 #. %2$s:  CASE 
6111 #. %3$s:  st | html 
6112 #. %4$s:  END 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6114 #, c-format
6115 msgid "%s months %s%s %s "
6116 msgstr "%s mesi %s%s %s "
6117
6118 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6119 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6120 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6121 #. %4$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6126 "%s(last was %s)%s"
6127 msgstr ""
6128 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
6129 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
6130
6131 #. %1$s:  invalid | html 
6132 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6133 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6134 #. %4$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6139 msgstr ""
6140 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
6141
6142 #. %1$s:  selected_count | html 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6144 #, fuzzy, c-format
6145 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6146 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6147
6148 #. %1$s:  selected_count | html 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6150 #, c-format
6151 msgid "%s note(s) marked as seen."
6152 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6153
6154 #. SCRIPT
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6156 msgid "%s of %s renewals remaining"
6157 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6158
6159 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6160 #. %2$s:  total | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6162 #, c-format
6163 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6164 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6165
6166 #. For the first occurrence,
6167 #. %1$s:  END 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6170 #, c-format
6171 msgid "%s on "
6172 msgstr "%s il "
6173
6174 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6175 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6177 #, c-format
6178 msgid "%s on %s "
6179 msgstr "%s il %s "
6180
6181 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6182 #. %2$s:  ELSE 
6183 #. %3$s:  END 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6185 #, c-format
6186 msgid "%s on %s until %s"
6187 msgstr "%s su %s fino al %s"
6188
6189 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6191 #, c-format
6192 msgid "%s on loan:"
6193 msgstr "%s in prestito:"
6194
6195 #. SCRIPT
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6197 msgid ""
6198 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6199 "delete this record."
6200 msgstr ""
6201 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6202 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6203
6204 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6206 #, c-format
6207 msgid "%s order(s) attached."
6208 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6209
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6214 #, c-format
6215 msgid "%s order(s) left"
6216 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6217
6218 #. %1$s:  overwritten | html 
6219 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6220 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6221 #. %4$s:  END 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6223 #, c-format
6224 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6225 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6226
6227 #. %1$s:  TotalDel | html 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6229 #, c-format
6230 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6231 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6232
6233 #. %1$s:  TotalDel | html 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6235 #, c-format
6236 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6237 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6238
6239 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6241 #, c-format
6242 msgid "%s patrons will be deleted"
6243 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6244
6245 #. %1$s:  TotalDel | html 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6247 #, c-format
6248 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6249 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6250
6251 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6255 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6256
6257 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6259 #, c-format
6260 msgid "%s pending"
6261 msgstr "%s in attesa"
6262
6263 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6265 #, c-format
6266 msgid "%s preferences"
6267 msgstr "%s preferenze"
6268
6269 #. SCRIPT
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6271 msgid ""
6272 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6273 "check the server log for more details."
6274 msgstr ""
6275 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6276 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6277
6278 #. SCRIPT
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6280 msgid "%s quotes saved."
6281 msgstr "%s  citazioni salvate."
6282
6283 #. For the first occurrence,
6284 #. %1$s:  errcon.server | html 
6285 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6286 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6289 #, c-format
6290 msgid "%s record %s: %s"
6291 msgstr "%s record %s: %s"
6292
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6298 #, c-format
6299 msgid "%s record(s)"
6300 msgstr "%s record(s)"
6301
6302 #. %1$s:  deleted_records | html 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6304 #, c-format
6305 msgid "%s record(s) deleted."
6306 msgstr "%s record cancellati."
6307
6308 #. %1$s:  total | html 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6310 #, c-format
6311 msgid "%s records in file"
6312 msgstr "%s records nel file"
6313
6314 #. %1$s:  import_errors | html 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6316 #, c-format
6317 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6318 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6319
6320 #. %1$s:  total | html 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6322 #, c-format
6323 msgid "%s records parsed"
6324 msgstr "%s records lavorati"
6325
6326 #. %1$s:  staged | html 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6328 #, c-format
6329 msgid "%s records staged"
6330 msgstr "%s records processati"
6331
6332 #. %1$s:  matched | html 
6333 #. %2$s:  matcher_code | html 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6338 "%s&quot;"
6339 msgstr ""
6340 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6341 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6342
6343 #. %1$s:  total | html 
6344 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6346 #, c-format
6347 msgid "%s result(s) found %sfor "
6348 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6349
6350 #. %1$s:  total | html 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6352 #, c-format
6353 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6354 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6355
6356 #. %1$s:  breeding_count | html 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6358 #, c-format
6359 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6360 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6364 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6365 msgstr ""
6366 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6367 "spostarsi."
6368
6369 #. %1$s:  total | html 
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6371 #, c-format
6372 msgid "%s results found "
6373 msgstr "%s risultati trovati "
6374
6375 #. %1$s:  count | html 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6377 #, c-format
6378 msgid "%s shipments"
6379 msgstr "%s invii trovati"
6380
6381 #. IMG
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6386 msgid "%s sort"
6387 msgstr ""
6388
6389 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6391 #, c-format
6392 msgid "%s subscription(s) attached."
6393 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6394
6395 #. For the first occurrence,
6396 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6399 #, c-format
6400 msgid "%s subscription(s) left"
6401 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6402
6403 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6405 #, c-format
6406 msgid "%s suggestions waiting. "
6407 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6408
6409 #. %1$s:  resul.used | html 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6411 #, c-format
6412 msgid "%s times"
6413 msgstr "%s volte"
6414
6415 #. For the first occurrence,
6416 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6419 #, c-format
6420 msgid "%s to order"
6421 msgstr "%s sull'ordine"
6422
6423 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6425 #, c-format
6426 msgid "%s unavailable:"
6427 msgstr "%s non disponibile:"
6428
6429 #. %1$s:  END 
6430 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6431 #. %3$s:  IF st == subtype 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6433 #, c-format
6434 msgid "%s weeks %s %s "
6435 msgstr "%s settimane %s %s "
6436
6437 #. %1$s:  END 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6439 #, c-format
6440 msgid "%s will expire before "
6441 msgstr "%s scadrà prima del "
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6445 msgid "%s year"
6446 msgstr "%s anno"
6447
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. SCRIPT
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6455 #, c-format
6456 msgid "%s years"
6457 msgstr "%s anni"
6458
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. %1$s:  USE To 
6461 #. %2$s:  sEcho | html 
6462 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6463 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6464 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6465 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6472 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6473 msgstr ""
6474 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6475 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6476
6477 #. %1$s:  END 
6478 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6479 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6481 #, c-format
6482 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6483 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6484
6485 #. %1$s:  END 
6486 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6488 #, c-format
6489 msgid "%s | Config: %s "
6490 msgstr "%s | Config: %s "
6491
6492 #. %1$s:  END 
6493 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6495 #, c-format
6496 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6497 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6498
6499 #. %1$s:  END 
6500 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6502 #, c-format
6503 msgid "%s | Namespace: %s"
6504 msgstr "%s | Namespace: %s"
6505
6506 #. %1$s:  END 
6507 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6508 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6510 #, c-format
6511 msgid "%s | Status: %s %s "
6512 msgstr "%s | Status: %s %s "
6513
6514 #. %1$s:  END 
6515 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6516 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6517 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6518 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6519 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6520 #. %7$s:  IF data.overdues 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6525 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6526 msgstr ""
6527 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6528 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6529
6530 #. %1$s:  END 
6531 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6532 #. %3$s:  END 
6533 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6535 #, c-format
6536 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6537 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6538
6539 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6540 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6541 #. %3$s:  limit | html 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6546 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6547
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s:  IF framework 
6550 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6551 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6552 #. %4$s:  ELSE 
6553 #. %5$s:  END
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6558 #, c-format
6559 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6560 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6561
6562 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6563 #. %2$s:  Supplier | html 
6564 #. %3$s:  END 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6566 #, c-format
6567 msgid "%s%s : %sLate orders"
6568 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6569
6570 #. %1$s:  END 
6571 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6573 #, c-format
6574 msgid "%s%s in "
6575 msgstr "%s%s in "
6576
6577 #. For the first occurrence,
6578 #. %1$s:  END 
6579 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6580 #. %3$s:  LibraryName | html 
6581 #. %4$s:  END 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6584 #, c-format
6585 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6586 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6587
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6590 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6591 #. %3$s:  ELSE 
6592 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6593 #. %5$s:  END 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6596 #, c-format
6597 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6598 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6599
6600 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6601 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6602 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6603 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6604 #. %5$s:  loopro.object | html 
6605 #. %6$s:  ELSE 
6606 #. %7$s:  loopro.object | html 
6607 #. %8$s:  END 
6608 #. %9$s:  END 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6610 #, c-format
6611 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6612 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6613
6614 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6615 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6616 #. %3$s:  END 
6617 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6618 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6619 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6620 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6621 #. %8$s:  END 
6622 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6623 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6624 #. %11$s:  END 
6625 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6626 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6627 #. %14$s:  END 
6628 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6629 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6630 #. %17$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6632 #, c-format
6633 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6634 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6635
6636 #. %1$s:  ELSE 
6637 #. %2$s:  data.overdues | html 
6638 #. %3$s:  END 
6639 #. %4$s:  data.issues | html 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6641 #, c-format
6642 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6643 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6644
6645 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6646 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6647 #. %3$s:  ELSE 
6648 #. %4$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6650 #, c-format
6651 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6652 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6653
6654 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6655 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6656 #. %3$s:  ELSE 
6657 #. %4$s:  END 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6659 #, c-format
6660 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6661 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6662
6663 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6664 #. %2$s:  patron.phone | html 
6665 #. %3$s:  ELSE 
6666 #. %4$s:  END 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6668 #, c-format
6669 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6670 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6671
6672 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6673 #. %2$s:  patron.email | html 
6674 #. %3$s:  ELSE 
6675 #. %4$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6677 #, c-format
6678 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6679 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6680
6681 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6682 #. %2$s:  comments | html 
6683 #. %3$s:  ELSE 
6684 #. %4$s:  END 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6686 #, c-format
6687 msgid "%s%s%s(none)%s"
6688 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6689
6690 #. %1$s:  searchfield | html 
6691 #. %2$s:  END 
6692 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6693 #. %4$s:  END 
6694 #. %5$s:  ELSE 
6695 #. %6$s:  action | html 
6696 #. %7$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6698 #, c-format
6699 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6700 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6701
6702 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6703 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6704 #. %3$s:  ELSE 
6705 #. %4$s:  END 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6707 #, c-format
6708 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6709 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6710
6711 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6712 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6713 #. %3$s:  ELSE 
6714 #. %4$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6716 #, c-format
6717 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6718 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6719
6720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6725 #, c-format
6726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6727 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6728
6729 #. For the first occurrence,
6730 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6731 #. %2$s:  template_id | html 
6732 #. %3$s:  ELSE 
6733 #. %4$s:  END 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6736 #, c-format
6737 msgid "%s%s%sN/A%s "
6738 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6739
6740 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6741 #. %2$s:  loopro.title | html 
6742 #. %3$s:  ELSE 
6743 #. %4$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6745 #, c-format
6746 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6747 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6748
6749 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6750 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6751 #. %3$s:  ELSE 
6752 #. %4$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6754 #, c-format
6755 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6756 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6757
6758 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6759 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6760 #. %3$s:  ELSE 
6761 #. %4$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6763 #, c-format
6764 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6765 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6766
6767 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6768 #. %2$s:  slip | html 
6769 #. %3$s:  ELSE 
6770 #. %4$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6772 #, c-format
6773 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6774 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6775
6776 #. For the first occurrence,
6777 #. %1$s:  END 
6778 #. %2$s:  IF limit_desc  
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6781 #, c-format
6782 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6783 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6784
6785 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6786 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6787 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6788 #. %4$s:  END 
6789 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6790 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6791 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6792 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6794 #, c-format
6795 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6796 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6797
6798 #. For the first occurrence,
6799 #. %1$s:  biblio.title | html 
6800 #. %2$s:  IF biblio.author 
6801 #. %3$s:  biblio.author | html 
6802 #. %4$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6805 #, c-format
6806 msgid "%s%s, by %s%s"
6807 msgstr "%s%s, di %s%s"
6808
6809 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6810 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6811 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6812 #. %4$s:  END 
6813 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6817 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6818
6819 #. For the first occurrence,
6820 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6821 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6822 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6823 #. %4$s:  END 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6826 #, c-format
6827 msgid "%s%s, %s%s ("
6828 msgstr "%s%s, %s%s ("
6829
6830 #. %1$s:  END 
6831 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6832 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6833 #. %4$s:  END 
6834 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6836 #, c-format
6837 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6838 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6839
6840 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6841 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6843 #, c-format
6844 msgid "%s%sModify tag "
6845 msgstr "%s%sModifica tag "
6846
6847 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6848 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6849 #. %3$s:  END 
6850 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6852 #, c-format
6853 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6854 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6855
6856 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6857 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6858 #. %3$s:  END 
6859 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6861 #, c-format
6862 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6863 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6864
6865 #. %1$s:  count | html 
6866 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6867 #. %3$s:  showncount | html 
6868 #. %4$s:  hiddencount | html 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6870 #, c-format
6871 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6872 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6873
6874 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6875 #. %2$s:  title |html 
6876 #. %3$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6878 #, c-format
6879 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6880 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6881
6882 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6883 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6884 #. %3$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6886 #, c-format
6887 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6888 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6889
6890 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6891 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6892 #. %3$s:  server.servername | html 
6893 #. %4$s:  END 
6894 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6895 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6896 #. %7$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6898 #, c-format
6899 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6900 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6901
6902 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6903 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6904 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6906 #, c-format
6907 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6908 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6909
6910 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6911 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6912 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6913 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6914 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6915 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6916 #. %7$s:  END 
6917 #. %8$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6922 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6923 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6924 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6925 "ordered %s %s "
6926 msgstr ""
6927 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6928 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6929 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6930 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6931 "%s "
6932
6933 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6934 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6935 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6936 #. %4$s:  ELSE 
6937 #. %5$s:  END 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6939 #, c-format
6940 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6941 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6942
6943 #. %1$s:  ELSE 
6944 #. %2$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6946 #, c-format
6947 msgid "%s(deleted patron)%s "
6948 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6949
6950 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6951 #. %2$s:  ELSE 
6952 #. %3$s:  END 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6956 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6957
6958 #. For the first occurrence,
6959 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6960 #. %2$s:  ELSE 
6961 #. %3$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6964 #, c-format
6965 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6966 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6967
6968 #. For the first occurrence,
6969 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6970 #. %2$s:  ELSE 
6971 #. %3$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6974 #, c-format
6975 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6976 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6977
6978 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6979 #. %2$s:  END 
6980 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6981 #. %4$s:  ELSE 
6982 #. %5$s:  END 
6983 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6984 #. %7$s:  ELSE 
6985 #. %8$s:  END 
6986 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6987 #. %10$s:  END 
6988 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6989 #. %12$s:  END 
6990 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6995 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6996 msgstr ""
6997 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6998 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6999
7000 #. For the first occurrence,
7001 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7002 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7003 #. %3$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
7006 #, c-format
7007 msgid "%s, by %s%s "
7008 msgstr "%s, di %s%s"
7009
7010 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7011 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7014 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7015 #. %6$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7017 #, c-format
7018 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7019 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
7020
7021 #. For the first occurrence,
7022 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7023 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7024 #. %3$s:  END 
7025 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7028 #, c-format
7029 msgid "%s, by %s%s%s- "
7030 msgstr "%s, di %s%s%s- "
7031
7032 #. For the first occurrence,
7033 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7034 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7037 #, c-format
7038 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7040
7041 #. %1$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7043 #, c-format
7044 msgid "%s1 "
7045 msgstr ""
7046
7047 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7048 #. %2$s:  ELSE 
7049 #. %3$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7051 #, c-format
7052 msgid "%sActive%sInactive%s"
7053 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
7054
7055 #. %1$s:  ELSE 
7056 #. %2$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7058 #, c-format
7059 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7060 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
7061
7062 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
7063 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7064 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7065 #. %3$s:  ELSE 
7066 #. %4$s:  END 
7067 #. %5$s:  IF (firstname) 
7068 #. %6$s:  firstname | html 
7069 #. %7$s:  END 
7070 #. %8$s:  IF (surname) 
7071 #. %9$s:  surname | html 
7072 #. %10$s:  END 
7073 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7074 #. %12$s:  categoryname | html 
7075 #. %13$s:  ELSE 
7076 #. %14$s:  IF ( I ) 
7077 #. %15$s:  END 
7078 #. %16$s:  IF ( A ) 
7079 #. %17$s:  END 
7080 #. %18$s:  IF ( C ) 
7081 #. %19$s:  END 
7082 #. %20$s:  IF ( P ) 
7083 #. %21$s:  END 
7084 #. %22$s:  IF ( S ) 
7085 #. %23$s:  END 
7086 #. %24$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7091 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7092 msgstr ""
7093 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
7094 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
7095 "%sUtente dello staff%s%s)"
7096
7097 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7098 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7099 #. %3$s:  ELSE 
7100 #. %4$s:  END 
7101 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7102 #. %6$s:  categoryname | html 
7103 #. %7$s:  ELSE 
7104 #. %8$s:  IF ( I ) 
7105 #. %9$s:  END 
7106 #. %10$s:  IF ( A ) 
7107 #. %11$s:  END 
7108 #. %12$s:  IF ( C ) 
7109 #. %13$s:  END 
7110 #. %14$s:  IF ( P ) 
7111 #. %15$s:  END 
7112 #. %16$s:  IF ( S ) 
7113 #. %17$s:  END 
7114 #. %18$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7119 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7120 msgstr ""
7121 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
7122 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
7123 "staff%s%s)"
7124
7125 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7126 #. %2$s:  ELSE 
7127 #. %3$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7129 #, c-format
7130 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7131 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
7132
7133 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7134 #. %2$s:  ELSE 
7135 #. %3$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7137 #, c-format
7138 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7139 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
7140
7141 #. %1$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7143 #, c-format
7144 msgid "%sCancel"
7145 msgstr "%sCancella"
7146
7147 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7148 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7149 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7150 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7151 #. %5$s:  END 
7152 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7153 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7154 #. %8$s:  ELSE 
7155 #. %9$s:  END 
7156 #. %10$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7161 "out %s %s &nbsp;"
7162 msgstr ""
7163 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7164 "%s &nbsp;"
7165
7166 #. %1$s:  IF humanbranch 
7167 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7168 #. %3$s:  ELSE 
7169 #. %4$s:  END 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid ""
7173 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7174 "policy by patron category%s"
7175 msgstr ""
7176 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7177 "prestiti per categoria di utente%s"
7178
7179 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7181 #, c-format
7182 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7183 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7184
7185 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7186 #. %2$s:  ELSE 
7187 #. %3$s:  value.display_value | html 
7188 #. %4$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7190 #, c-format
7191 msgid "%sDefault%s%s%s"
7192 msgstr "%sDefault%s%s%s"
7193
7194 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7196 #, c-format
7197 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7198 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7199
7200 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7201 #. %2$s:  END 
7202 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7203 #. %4$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7208 "the item number from this barcode.%s "
7209 msgstr ""
7210 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7211 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7212
7213 #. %1$s:  IF course_id 
7214 #. %2$s:  ELSE 
7215 #. %3$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7217 #, c-format
7218 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7219 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7220
7221 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7222 #. %2$s:  ELSE 
7223 #. %3$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7225 #, c-format
7226 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7227 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7228
7229 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7230 #. %2$s:  ELSE 
7231 #. %3$s:  END 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7233 #, c-format
7234 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7235 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7236
7237 #. %1$s:  IF (template_id) 
7238 #. %2$s:  ELSE 
7239 #. %3$s:  END 
7240 #. %4$s:  IF (template_id) 
7241 #. %5$s:  template_id | html 
7242 #. %6$s:  END 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7244 #, c-format
7245 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7246 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7247
7248 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7249 #. %2$s:  ELSE 
7250 #. %3$s:  END 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7252 #, c-format
7253 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7254 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7255
7256 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7257 #. %2$s:  ELSE 
7258 #. %3$s:  END
7259 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7260 #. %5$s:  profile_id | html 
7261 #. %6$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7263 #, c-format
7264 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7265 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7266
7267 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7268 #. %2$s:  END 
7269 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7270 #. %4$s:  END 
7271 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7272 #. %6$s:  END 
7273 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7274 #. %8$s:  END 
7275 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7276 #. %10$s:  END 
7277 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7278 #. %12$s:  END 
7279 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7280 #. %14$s:  END 
7281 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7282 #. %16$s:  END 
7283 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7284 #. %18$s:  END 
7285 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7286 #. %20$s:  END 
7287 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7288 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7289 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7290 #. %24$s:  END 
7291 #. %25$s:  END 
7292 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7293 #. %27$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7298 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7299 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7300 msgstr ""
7301 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7302 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7303 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7304 "%sInterrotto%s "
7305
7306 #. For the first occurrence,
7307 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7308 #. %2$s:  END 
7309 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7310 #. %4$s:  END 
7311 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7312 #. %6$s:  END 
7313 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7314 #. %8$s:  END 
7315 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7316 #. %10$s:  END 
7317 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7318 #. %12$s:  END 
7319 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7320 #. %14$s:  END 
7321 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7322 #. %16$s:  END 
7323 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7324 #. %18$s:  END 
7325 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7326 #. %20$s:  END 
7327 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7328 #. %22$s:  END 
7329 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7330 #. %24$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7336 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7337 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7338 msgstr ""
7339 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7340 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7341 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7342
7343 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7344 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7345 #. %3$s:  ELSE 
7346 #. %4$s:  patron.sex | html 
7347 #. %5$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7349 #, c-format
7350 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7351 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7352
7353 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7354 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7355 #. %3$s:  ELSE 
7356 #. %4$s:  patron.sex | html 
7357 #. %5$s:  END 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7359 #, c-format
7360 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7361 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7362
7363 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7364 #. %2$s:  END 
7365 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7366 #. %4$s:  END 
7367 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7368 #. %6$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7370 #, c-format
7371 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7372 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7373
7374 #. For the first occurrence,
7375 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7376 #. %2$s:  ELSE 
7377 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7381 #, c-format
7382 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7383 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7384
7385 #. %1$s: - BLOCK -
7386 #. %2$s:  sep | html 
7387 #. %3$s:  sep | html 
7388 #. %4$s:  sep | html 
7389 #. %5$s:  sep | html 
7390 #. %6$s:  sep | html 
7391 #. %7$s:  sep | html 
7392 #. %8$s:  sep | html 
7393 #. %9$s:  sep | html 
7394 #. %10$s:  sep | html 
7395 #. %11$s:  sep | html 
7396 #. %12$s:  sep | html 
7397 #. %13$s:  sep | html 
7398 #. %14$s:  sep | html 
7399 #. %15$s:  sep | html 
7400 #. %16$s:  sep | html 
7401 #. %17$s:  sep | html 
7402 #. %18$s: - END -
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7407 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7408 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7409 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7410 msgstr ""
7411 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7412 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7413 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7414 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7415 "\"%s"
7416
7417 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7420 #. %4$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7422 #, c-format
7423 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7424 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7425
7426 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7427 #. %2$s:  ELSE 
7428 #. %3$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7430 #, c-format
7431 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7432 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7433
7434 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7435 #. %2$s:  ELSE 
7436 #. %3$s:  END 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7438 #, c-format
7439 msgid "%sHidden%sShown%s"
7440 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7441
7442 #. %1$s:  BLOCK subject 
7443 #. %2$s:  END 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7445 #, c-format
7446 msgid "%sHold:%s "
7447 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7448
7449 #. %1$s:  IF humanbranch 
7450 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7451 #. %3$s:  ELSE 
7452 #. %4$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7454 #, c-format
7455 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7456 msgstr ""
7457 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7458 "tipo di copia%s"
7459
7460 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7461 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7462 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7463 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7464 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7465 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7466 #. %7$s:  ELSE 
7467 #. %8$s:  END 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7472 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7473 msgstr ""
7474 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7475 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7476
7477 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7478 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7479 #. %3$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7481 #, c-format
7482 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7483 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7484
7485 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7492 "uneven.%s %s "
7493 msgstr ""
7494 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7495 "copia era irregolare.%s %s "
7496
7497 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7498 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7499 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7500 #. %4$s:  ELSE 
7501 #. %5$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7503 #, c-format
7504 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7505 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7506
7507 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7508 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7510 #, c-format
7511 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7512 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7513
7514 # transazione? -- Stefano Bargioni 2019-07-15
7515 #. %1$s: - BLOCK -
7516 #. %2$s:  sep | html 
7517 #. %3$s:  sep | html 
7518 #. %4$s:  sep | html 
7519 #. %5$s:  sep | html 
7520 #. %6$s:  sep | html 
7521 #. %7$s:  sep |html 
7522 #. %8$s:  sep | html 
7523 #. %9$s:  sep | html 
7524 #. %10$s:  sep | html 
7525 #. %11$s:  sep | html 
7526 #. %12$s: - END -
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7531 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7532 "type%s "
7533 msgstr ""
7534 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7535 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7536 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7537
7538 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7539 #. %2$s:  ELSE 
7540 #. %3$s:  END 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7542 #, c-format
7543 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7544 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7545
7546 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7547 #. %2$s:  END 
7548 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7549 #. %4$s:  END 
7550 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7551 #. %6$s:  END 
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7553 #, c-format
7554 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7555 msgstr ""
7556 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7557 "categoria%s "
7558
7559 #. %1$s:  IF cash_register 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7563 #, c-format
7564 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. %1$s:  IF framework 
7568 #. %2$s:  ELSE 
7569 #. %3$s:  END 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7571 #, c-format
7572 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7573 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7574
7575 #. %1$s:  IF library 
7576 #. %2$s:  ELSE 
7577 #. %3$s:  END 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7579 #, c-format
7580 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7581 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7582
7583 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7584 #. %2$s:  ELSE 
7585 #. %3$s:  END 
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7587 #, c-format
7588 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7589 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7590
7591 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7592 #. %2$s:  END 
7593 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7594 #. %4$s:  END 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7596 #, c-format
7597 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7598 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7599
7600 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7601 #. %2$s:  ELSE 
7602 #. %3$s:  END 
7603 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7604 #. %5$s:  budget_name | html 
7605 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7606 #. %7$s:  END 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7608 #, c-format
7609 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7610 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7611
7612 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7613 #. %2$s:  END 
7614 #. %3$s:  basketname | html 
7615 #. %4$s:  basketno | html 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7617 #, c-format
7618 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7619 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7620
7621 #. %1$s:  IF record.permanent 
7622 #. %2$s:  ELSE 
7623 #. %3$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7625 #, c-format
7626 msgid "%sNo%sYes%s"
7627 msgstr "%sNo%sSi%s"
7628
7629 #. %1$s:  ELSE 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7631 #, c-format
7632 msgid "%sNone"
7633 msgstr "%sNessuno"
7634
7635 #. %1$s:  IF ( I ) 
7636 #. %2$s:  ELSE 
7637 #. %3$s:  END 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7639 #, c-format
7640 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7641 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7642
7643 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7644 #. %2$s:  ELSE 
7645 #. %3$s:  END 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7647 #, c-format
7648 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7649 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7650
7651 #. %1$s: - BLOCK subject -
7652 #. %2$s: - END -
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7654 #, c-format
7655 msgid "%sOverdue:%s "
7656 msgstr "%sRitardo:%s "
7657
7658 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7659 #. INPUT type=button
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7661 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7662 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7663
7664 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7665 #. %2$s:  branchname | html 
7666 #. %3$s:  END 
7667 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7668 #. %5$s:  END 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7673 "and then attempt transfer: %s "
7674 msgstr ""
7675 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7676 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7677
7678 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7679 #. %2$s:  END 
7680 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7681 #. %4$s:  END 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7686 "select a file to upload.%s "
7687 msgstr ""
7688 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7689 "da caricare.%s "
7690
7691 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7692 #. %2$s:  END 
7693 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7694 #. %4$s:  END 
7695 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7696 #. %6$s:  END 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7701 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7702 msgstr ""
7703 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7704 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7705
7706 #. %1$s:  ELSE 
7707 #. %2$s:  END 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7709 #, c-format
7710 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7711 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7712
7713 #. %1$s:  ELSE 
7714 #. %2$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7716 #, c-format
7717 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7718 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7719
7720 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7721 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7723 #, c-format
7724 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7725 msgstr ""
7726 "%s Questo account non può vedere richieste di informazione dell'utenza. %s "
7727
7728 #. %1$s:  ELSE 
7729 #. %2$s:  END 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7731 #, c-format
7732 msgid "%sThis record has no items.%s "
7733 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7734
7735 #. %1$s: - BLOCK -
7736 #. %2$s: - END -
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid ""
7740 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7741 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7742 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7743 msgstr ""
7744 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7745 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7746 "inventario, Status, Prestiti%s "
7747
7748 #. INPUT type=button
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7750 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. %1$s:  IF currency.archived 
7754 #. %2$s:  END 
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7756 #, c-format
7757 msgid "%sYes%s"
7758 msgstr "%s Sì%s"
7759
7760 #. For the first occurrence,
7761 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7762 #. %2$s:  ELSE 
7763 #. %3$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7766 #, c-format
7767 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7768 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7769
7770 #. For the first occurrence,
7771 #. %1$s:  IF record.public 
7772 #. %2$s:  ELSE 
7773 #. %3$s:  END 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7791 #, c-format
7792 msgid "%sYes%sNo%s"
7793 msgstr "%sSì%sNo%s"
7794
7795 #. %1$s:  IF field.searchable 
7796 #. %2$s:  ELSE 
7797 #. %3$s:  END 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7799 #, c-format
7800 msgid "%sYes%sNo%s "
7801 msgstr "%sSì%sNo%s "
7802
7803 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7805 #, c-format
7806 msgid "%sa - Earlier heading"
7807 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7808
7809 #. %1$s:  ELSE 
7810 #. %2$s:  END 
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7812 #, c-format
7813 msgid "%sa list:%s"
7814 msgstr "%suna lista:%s"
7815
7816 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7817 #. %2$s:  END 
7818 #. %3$s:  END 
7819 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7821 #, c-format
7822 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7823 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7824
7825 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7826 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7827 #. %3$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7829 #, c-format
7830 msgid "%sat %s%s "
7831 msgstr "%sa %s%s "
7832
7833 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7835 #, c-format
7836 msgid "%sb - Later heading"
7837 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7838
7839 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7840 #. %2$s:  reser.author | html 
7841 #. %3$s:  END 
7842 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7844 #, c-format
7845 msgid "%sby %s%s %s ("
7846 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7847
7848 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7849 #. %2$s:  result_se.author | html 
7850 #. %3$s:  END 
7851 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7852 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7853 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7854 #. %7$s:  END 
7855 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7856 #. %9$s:  result_se.place | html 
7857 #. %10$s:  END 
7858 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7859 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7860 #. %13$s:  END 
7861 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7862 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7863 #. %16$s:  END 
7864 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7866 #, c-format
7867 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7868 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7869
7870 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7872 #, c-format
7873 msgid "%sd - Acronym"
7874 msgstr "%sd - Acronimo"
7875
7876 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7877 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7878 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7879 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7880 #. %5$s:  ELSE 
7881 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7882 #. %7$s:  END 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7884 #, c-format
7885 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7886 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7887
7888 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7890 #, c-format
7891 msgid "%sf - Musical composition"
7892 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7893
7894 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7896 #, c-format
7897 msgid "%sg - Broader term"
7898 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7899
7900 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7902 #, c-format
7903 msgid "%sh - Narrower term"
7904 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7905
7906 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7908 #, c-format
7909 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7910 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7911
7912 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7914 #, c-format
7915 msgid "%sn - Not applicable"
7916 msgstr "%sn- Non applicabile"
7917
7918 #. For the first occurrence,
7919 #. %1$s:  IF cities.count 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7929 #, c-format
7930 msgid "%sor choose "
7931 msgstr "%so scegli "
7932
7933 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7935 #, c-format
7936 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7937 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7938
7939 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7940 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7941 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7942 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7943 #. %5$s:  ELSE 
7944 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7945 #. %7$s:  END 
7946 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7948 #, c-format
7949 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7950 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7951
7952 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7954 #, c-format
7955 msgid "%st - Immediate parent body"
7956 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7957
7958 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7959 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7960 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7962 #, c-format
7963 msgid "%sx%s = %s "
7964 msgstr "%sx%s = %s "
7965
7966 #. %1$s:  IF currency.active 
7967 #. %2$s:  END 
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7969 #, c-format
7970 msgid "%s✓%s"
7971 msgstr "%s✓%s"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7977 "Radoslav Kolev"
7978 msgstr ""
7979 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7980 "Radoslav Kolev"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7986 "and Serhij Dubyk"
7987 msgstr ""
7988 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7989 "and Serhij Dubyk"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7995 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7996 msgstr ""
7997 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7998 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8001 #, c-format
8002 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8003 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8006 #, c-format
8007 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8008 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
8011 #, c-format
8012 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8013 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
8016 #, c-format
8017 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8018 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
8021 #, c-format
8022 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8023 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8029 msgstr ""
8030 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8033 #, c-format
8034 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8035 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8038 #, c-format
8039 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8040 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8043 #, c-format
8044 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8045 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8048 #, c-format
8049 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8050 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8053 #, c-format
8054 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8055 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8061 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8062 msgstr ""
8063 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8064 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8067 #, c-format
8068 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8069 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid ""
8074 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8075 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8076 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8077 msgstr ""
8078 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8079 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8082 #, c-format
8083 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8084 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8087 #, c-format
8088 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8089 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8093 #, c-format
8094 msgid "&lt;&lt; Previous"
8095 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8098 #, c-format
8099 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8100 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8104 #, c-format
8105 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8106 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8112 #, c-format
8113 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8114 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8118 #, c-format
8119 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8120 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8124 #, c-format
8125 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8126 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8130 #, c-format
8131 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8132 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8136 #, c-format
8137 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8138 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8142 #, c-format
8143 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8144 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8145
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8148 #, c-format
8149 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8150 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8154 #, c-format
8155 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8156 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
8157
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8160 #, c-format
8161 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8162 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8166 #, c-format
8167 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8168 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8172 #, c-format
8173 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8174 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8178 #, c-format
8179 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8180 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8184 #, c-format
8185 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8186 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8190 #, c-format
8191 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8192 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8196 #, c-format
8197 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8198 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8202 #, c-format
8203 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8204 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8207 #, c-format
8208 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8209 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8212 #, c-format
8213 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8214 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8222 #, c-format
8223 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8224 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8227 #, c-format
8228 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8229 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8230
8231 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8232 #. %2$s:  ELSE 
8233 #. %3$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8237 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8238
8239 #. %1$s:  END 
8240 #. %2$s:  IF step == 2 
8241 #. %3$s:  END 
8242 #. %4$s:  IF step == 3 
8243 #. %5$s:  END 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8247 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8248
8249 #. %1$s:  template_name | html 
8250 #. %2$s:  ELSE 
8251 #. %3$s:  END 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8255 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8256
8257 #. %1$s:  END 
8258 #. %2$s:  IF ( else ) 
8259 #. %3$s:  tagfield | html 
8260 #. %4$s:  ELSE 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8264 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8265
8266 #. %1$s:  END 
8267 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8268 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8269 #. %4$s:  END 
8270 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8271 #. %6$s:  END 
8272 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8273 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8274 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8275 #. %10$s:  END 
8276 #. %11$s:  ELSE 
8277 #. %12$s:  action | html 
8278 #. %13$s:  END 
8279 #. %14$s:  END 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8284 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8285 msgstr ""
8286 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8287 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8288
8289 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8290 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8291 #. %3$s:  basketname | html 
8292 #. %4$s:  ELSE 
8293 #. %5$s:  booksellername | html 
8294 #. %6$s:  END 
8295 #. %7$s:  END 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8299 msgstr ""
8300 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8301 "%s %s "
8302
8303 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8304 #. %2$s:  ELSE 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8308 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8309
8310 #. %1$s:  IF step == 1 
8311 #. %2$s:  ELSE 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8315 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8316
8317 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8318 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8319 #. %3$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8323 msgstr "&rsaquo; %s Dettagli del pagamento %s Dettagli della multa %s "
8324
8325 #. For the first occurrence,
8326 #. %1$s:  IF course_name 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8332 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8333
8334 #. %1$s:  IF ( id ) 
8335 #. %2$s:  ELSE 
8336 #. %3$s:  END 
8337 #. %4$s:  ELSE 
8338 #. %5$s:  END 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8342 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8343
8344 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8348 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8349
8350 #. %1$s:  IF club 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8354 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8355
8356 #. %1$s:  IF club_template 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8360 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8361
8362 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8363 #. %2$s:  ELSE 
8364 #. %3$s:  END 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8368 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8369
8370 #. %1$s:  IF datereceived 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8374 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8375
8376 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8377 #. %2$s:  ELSE 
8378 #. %3$s:  authid | html 
8379 #. %4$s:  authtypetext | html 
8380 #. %5$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8385 msgstr ""
8386 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8387 "(%s) %s "
8388
8389 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8390 #. %2$s:  ELSE 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8394 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8395
8396 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8397 #. %2$s:  ELSE 
8398 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8399 #. %4$s:  END 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8403 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s"
8404
8405 #. For the first occurrence,
8406 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8407 #. %2$s:  ELSE 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8412 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8413
8414 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8418 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8419
8420 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8421 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8422 #. %3$s:  ELSE 
8423 #. %4$s:  END 
8424 #. %5$s:  END 
8425 #. %6$s:  basketname | html 
8426 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8427 #. %8$s:  basketno | html 
8428 #. %9$s:  END 
8429 #. %10$s:  booksellername | html 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8433 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8434
8435 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8436 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8437 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8438 #. %4$s:  ELSE 
8439 #. %5$s:  END 
8440 #. %6$s:  END 
8441 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8445 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8446
8447 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8448 #. %2$s:  IF currency 
8449 #. %3$s:  currency.currency | html 
8450 #. %4$s:  ELSE 
8451 #. %5$s:  END 
8452 #. %6$s:  END 
8453 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8454 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8455 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8456 #. %10$s:  END 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8461 "currency %s %sCurrencies %s "
8462 msgstr ""
8463 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8464 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8465
8466 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8467 #. %2$s:  categorycode | html 
8468 #. %3$s:  ELSE 
8469 #. %4$s:  categorycode | html 
8470 #. %5$s:  END 
8471 #. %6$s:  END 
8472 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8477 "'%s'%s%s %s "
8478 msgstr ""
8479 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8480 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8481
8482 #. %1$s:  IF ( op ) 
8483 #. %2$s:  ELSE 
8484 #. %3$s:  END 
8485 #. %4$s:  END 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8489 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8490
8491 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8492 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8493 #. %3$s:  patron.surname | html 
8494 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8495 #. %5$s:  END 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8499 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8500
8501 #. For the first occurrence,
8502 #. %1$s:  IF (template_id) 
8503 #. %2$s:  template_id | html 
8504 #. %3$s:  ELSE 
8505 #. %4$s:  END 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8514 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8515
8516 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8517 #. %2$s:  authid | html 
8518 #. %3$s:  authtypetext | html 
8519 #. %4$s:  ELSE 
8520 #. %5$s:  authtypetext | html 
8521 #. %6$s:  END 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8525 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8526
8527 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8528 #. %2$s:  END 
8529 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8530 #. %4$s:  END 
8531 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8532 #. %6$s:  END 
8533 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8538 "%s %s "
8539 msgstr ""
8540 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8541 "%sNuova categoria%s %s"
8542
8543 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8544 #. %2$s:  categorycode | html 
8545 #. %3$s:  ELSE 
8546 #. %4$s:  END 
8547 #. %5$s:  END 
8548 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8552 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8553
8554 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8555 #. %2$s:  contractname | html 
8556 #. %3$s:  ELSE 
8557 #. %4$s:  END 
8558 #. %5$s:  END 
8559 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8563 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8564
8565 #. %1$s:  IF field 
8566 #. %2$s:  field.name | html 
8567 #. %3$s:  ELSE 
8568 #. %4$s:  END 
8569 #. %5$s:  CASE 'list' 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8573 msgstr "&rsaquo; %sModifica campo '%s'%sAggiungi campo%s %s"
8574
8575 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8576 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8577 #. %3$s:  budget_name | html 
8578 #. %4$s:  END 
8579 #. %5$s:  ELSE 
8580 #. %6$s:  END 
8581 #. %7$s:  END 
8582 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8586 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8587
8588 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8589 #. %2$s:  ordernumber | html 
8590 #. %3$s:  ELSE 
8591 #. %4$s:  END 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8595 msgstr ""
8596 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8597
8598 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8599 #. %2$s:  searchfield | html 
8600 #. %3$s:  ELSE 
8601 #. %4$s:  END 
8602 #. %5$s:  END 
8603 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8608 msgstr ""
8609 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8610 "di sistema%s%s%s "
8611
8612 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8613 #. %2$s:  ELSE 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8617 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8618
8619 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8620 #. %2$s:  ELSE 
8621 #. %3$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8625 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8626
8627 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8628 #. %2$s:  ELSE 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8632 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8633
8634 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8635 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8636 #. %3$s:  END 
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8638 #, c-format
8639 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8640 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8641
8642 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8643 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8644 #. %3$s:  ELSE 
8645 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8646 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8647 #. %6$s:  ELSE                  
8648 #. %7$s:  END 
8649 #. %8$s:  ELSE                      
8650 #. %9$s:  END 
8651 #. %10$s:  END 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8656 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8657 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8658 msgstr ""
8659 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8660 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8661 "una somma per tutte le multe %s%s"
8662
8663 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8664 #. %2$s:  ELSE 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8668 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8669
8670 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8671 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8672 #. %3$s:  END 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8676 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8677
8678 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8682 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; About Koha"
8687 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Access files"
8692 msgstr "&rsaquo; Files"
8693
8694 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8698 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8701 #, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8703 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8704
8705 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8709 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8710
8711 #. %1$s:  booksellername | html 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8715 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8716
8717 #. %1$s:  END 
8718 #. %2$s:  END 
8719 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8720 #. %4$s:  IF total 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8724 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8725
8726 #. %1$s:  END 
8727 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8731 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8732
8733 #. %1$s:  END 
8734 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8738 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8739
8740 #. %1$s:  END 
8741 #. %2$s:  ELSE 
8742 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8746 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8751 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8756 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8761 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8766 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8771 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8777 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8778
8779 #. %1$s:  END 
8780 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8784 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Administration"
8789 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8794 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8799 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8804 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8809 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Authorities"
8814 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8819 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8820
8821 #. %1$s:  category | html 
8822 #. %2$s:  ELSE 
8823 #. %3$s:  END 
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8827 msgstr ""
8828 "&rsaquo; Valori autorizzati per la categoria %s %s Valori autorizzati %s "
8829
8830 #. %1$s:  basketno | html 
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8834 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8839 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8840
8841 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8842 #. %2$s:  ELSE 
8843 #. %3$s:  END 
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8847 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8852 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8857 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8862 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8863
8864 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8865 #. %2$s:  ELSE 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8869 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8874 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8875
8876 #. %1$s:  END 
8877 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8878 #. %3$s:  END 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8882 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8883
8884 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8885 #. %2$s:  ELSE 
8886 #. %3$s:  END 
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8888 #, c-format
8889 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8890 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8895 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Check in"
8900 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8905 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8910 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Circulation"
8915 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8920 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8921
8922 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8926 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Claims"
8931 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8936 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8941 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8946 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8951 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8952
8953 #. %1$s:  ELSE 
8954 #. %2$s:  END 
8955 #. %3$s:  END 
8956 #. %4$s:  END 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8960 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8961
8962 #. %1$s:  ELSE 
8963 #. %2$s:  END 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8967 msgstr ""
8968 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8969 "%s"
8970
8971 #. %1$s:  ELSE 
8972 #. %2$s:  END 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8976 msgstr ""
8977 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8978
8979 #. %1$s:  contractnumber | html 
8980 #. %2$s:  END 
8981 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8985 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8986
8987 #. %1$s:  searchfield | html 
8988 #. %2$s:  END 
8989 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8993 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8994
8995 #. %1$s:  searchfield | html 
8996 #. %2$s:  END 
8997 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9001 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
9002
9003 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9004 #. %2$s:  END 
9005 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9009 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
9010
9011 #. %1$s:  searchfield | html 
9012 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9016 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9021 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
9022
9023 #. %1$s:  END 
9024 #. %2$s:  IF ( else ) 
9025 #. %3$s:  END 
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9029 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Course details for "
9034 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9035
9036 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9037 #. %2$s:  END 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9041 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
9042
9043 #. %1$s:  END 
9044 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9048 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
9049
9050 #. %1$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9054 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
9055
9056 #. %1$s:  END 
9057 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9061 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
9062
9063 #. %1$s:  END 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9067 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
9068
9069 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9070 #. %2$s:  END 
9071 #. %3$s:  END 
9072 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9076 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
9077
9078 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9079 #. %2$s:  patron.surname | html 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9083 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
9084
9085 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9089 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9094 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
9095
9096 #. %1$s:  END 
9097 #. %2$s:  IF close_form 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9101 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
9102
9103 #. %1$s:  END 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9107 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9112 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Edit "
9117 msgstr "&rsaquo; Modifica "
9118
9119 #. %1$s:  END -
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9123 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
9124
9125 #. %1$s:  spec | html 
9126 #. %2$s:  ELSE 
9127 #. %3$s:  END 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9131 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
9132
9133 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9137 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
9138
9139 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9143 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
9144
9145 #. %1$s:  END 
9146 #. %2$s:  ELSE 
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9150 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9151
9152 #. %1$s:  suggestionid | html 
9153 #. %2$s:  ELSE 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9157 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Editor"
9162 msgstr "&rsaquo; Editor"
9163
9164 #. %1$s:  errno | html 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Error %s"
9168 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Export data"
9173 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Files"
9178 msgstr "&rsaquo; Files"
9179
9180 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9184 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9189 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
9190
9191 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9195 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9200 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
9201
9202 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9206 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Images"
9211 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Images "
9216 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Invoices"
9221 msgstr "&rsaquo; Fatture"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9226 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Item details"
9231 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Item search "
9236 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9241 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9246 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Label creator "
9251 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9256 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9257
9258 #. %1$s:  IF ( total ) 
9259 #. %2$s:  total | html 
9260 #. %3$s:  ELSE 
9261 #. %4$s:  END 
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9263 #, c-format
9264 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9265 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9266
9267 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9268 #. %2$s:  patron.surname | html 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9272 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9277 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9283 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9288 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9293 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9298 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Merging records"
9304 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9305
9306 #. %1$s:  ELSE 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9310 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9311
9312 #. %1$s:  tablename | html 
9313 #. %2$s:  CASE 
9314 #. %3$s:  END 
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9316 #, c-format
9317 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9318 msgstr "&rsaquo; Modifica i campi per '%s' %sGestisci campi addizionali %s "
9319
9320 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9321 #. %2$s:  ELSE 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9325 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9326
9327 #. %1$s:  ELSE 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9331 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9337 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9338
9339 #. %1$s:  searchfield | html 
9340 #. %2$s:  ELSE 
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9344 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9345
9346 #. %1$s:  ELSE 
9347 #. %2$s:  END 
9348 #. %3$s:  END 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9352 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9353
9354 #. %1$s:  END 
9355 #. %2$s:  END 
9356 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9360 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9361
9362 #. %1$s:  ELSE 
9363 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9367 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9372 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9373
9374 #. %1$s:  fund_code | html 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9378 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9381 #, c-format
9382 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9383 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9384
9385 #. %1$s:  todaysdate | html 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9387 #, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9389 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9390
9391 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9395 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9396
9397 #. %1$s:  END 
9398 #. %2$s:  IF ( else ) 
9399 #. %3$s:  END 
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9401 #, c-format
9402 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9403 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9408 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9413 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9418 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9421 #, c-format
9422 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9423 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9428 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9433 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9434
9435 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9439 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9442 #, c-format
9443 msgid "&rsaquo; Plugins "
9444 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9449 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9454 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9455
9456 #. %1$s:  END 
9457 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9461 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9462
9463 #. %1$s:  END 
9464 #. %2$s:  IF ( else ) 
9465 #. %3$s:  END 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9469 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9470
9471 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9475 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9480 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9483 #, c-format
9484 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9485 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9486
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9488 #, c-format
9489 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9490 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9491
9492 #. %1$s:  name | html 
9493 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9494 #. %3$s:  invoice | html 
9495 #. %4$s:  END 
9496 #. %5$s:  ordernumber | html 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9500 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9501
9502 #. %1$s:  name | html 
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9506 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9509 #, c-format
9510 msgid "&rsaquo; Renew"
9511 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9514 #, c-format
9515 msgid "&rsaquo; Reports"
9516 msgstr "&rsaquo; Reports"
9517
9518 #. %1$s:  END 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9522 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9523
9524 #. %1$s:  ELSE 
9525 #. %2$s:  END 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9527 #, c-format
9528 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9529 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9530
9531 #. %1$s:  ELSE 
9532 #. %2$s:  END 
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9534 #, c-format
9535 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9536 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9537
9538 #. %1$s:  ELSE 
9539 #. %2$s:  END 
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9543 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9544
9545 #. %1$s:  ELSE 
9546 #. %2$s:  END 
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9550 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9551
9552 #. %1$s:  ELSE 
9553 #. %2$s:  END 
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9557 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9562 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9563
9564 #. %1$s:  ELSE 
9565 #. %2$s:  END 
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9569 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9570
9571 #. %1$s:  ELSE 
9572 #. %2$s:  END 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9576 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9577
9578 #. %1$s:  ELSE 
9579 #. %2$s:  END 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9581 #, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9583 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9584
9585 #. %1$s:  ELSE 
9586 #. %2$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9590 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9591
9592 #. %1$s:  ELSE 
9593 #. %2$s:  END 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9595 #, c-format
9596 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9597 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9598
9599 #. %1$s:  ELSE 
9600 #. %2$s:  END 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9604 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9605
9606 #. %1$s:  ELSE 
9607 #. %2$s:  END 
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9609 #, c-format
9610 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9611 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9612
9613 #. %1$s:  ELSE 
9614 #. %2$s:  END 
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9616 #, c-format
9617 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9618 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9619
9620 #. %1$s:  ELSE 
9621 #. %2$s:  END 
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9623 #, c-format
9624 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9625 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9626
9627 #. %1$s:  ELSE 
9628 #. %2$s:  END 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9632 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9635 #, c-format
9636 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9637 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9638
9639 #. %1$s:  ELSE 
9640 #. %2$s:  END 
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9642 #, c-format
9643 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9644 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9647 #, c-format
9648 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9649 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9650
9651 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9653 #, c-format
9654 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9655 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9656
9657 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9658 #. %2$s:  query_desc | html 
9659 #. %3$s:  END 
9660 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9661 #. %5$s:  limit_desc | html 
9662 #. %6$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9666 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9669 #, c-format
9670 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9671 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9676 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9679 #, c-format
9680 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9681 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9684 #, c-format
9685 msgid "&rsaquo; Search history "
9686 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9687
9688 #. %1$s:  END 
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9690 #, c-format
9691 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9692 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9693
9694 #. %1$s:  ELSE 
9695 #. %2$s:  END 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9697 #, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9699 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9700
9701 #. %1$s:  ELSE 
9702 #. %2$s:  END 
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9706 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9707
9708 #. %1$s:  ELSE 
9709 #. %2$s:  END 
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9713 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9714
9715 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9717 #, c-format
9718 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9719 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9724 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9729 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9732 #, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Serials "
9734 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9737 #, c-format
9738 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9739 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9744 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9745
9746 #. %1$s:  patron.surname | html 
9747 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9749 #, c-format
9750 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9751 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9756 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9757
9758 #. %1$s:  suggestionid | html 
9759 #. %2$s:  ELSE 
9760 #. %3$s:  END 
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9762 #, c-format
9763 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9764 msgstr ""
9765 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9766 "acquisto %s "
9767
9768 #. %1$s:  fund_code | html 
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9770 #, c-format
9771 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9772 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9777 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9778
9779 #. %1$s:  END 
9780 #. %2$s:  IF ( else ) 
9781 #. %3$s:  tagfield | html 
9782 #. %4$s:  END 
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9784 #, c-format
9785 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9786 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9789 #, c-format
9790 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9791 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9792
9793 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9795 #, c-format
9796 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9797 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9800 #, c-format
9801 msgid "&rsaquo; System preferences"
9802 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9805 #, c-format
9806 msgid "&rsaquo; Tags"
9807 msgstr "&rsaquo; Tags"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9810 #, c-format
9811 msgid "&rsaquo; Tools"
9812 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9815 #, c-format
9816 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9817 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9820 #, c-format
9821 msgid "&rsaquo; Transfers"
9822 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9825 #, c-format
9826 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9827 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9830 #, c-format
9831 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9832 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9833
9834 #. %1$s:  booksellername | html 
9835 #. %2$s:  ELSE 
9836 #. %3$s:  END 
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9838 #, c-format
9839 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9840 msgstr ""
9841 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9844 #, c-format
9845 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9846 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9847
9848 #. %1$s:  name | html 
9849 #. %2$s:  ELSE 
9850 #. %3$s:  END 
9851 #. %4$s:  ELSE 
9852 #. %5$s:  name | html 
9853 #. %6$s:  END 
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9855 #, c-format
9856 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9857 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9858
9859 #. %1$s:  ELSE 
9860 #. %2$s:  END 
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9862 #, c-format
9863 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9864 msgstr ""
9865 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9866 "%s"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9869 #, c-format
9870 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9871 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9872
9873 #. %1$s:  ELSE 
9874 #. %2$s:  END 
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9876 #, c-format
9877 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9878 msgstr ""
9879 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9880 "copertina%s"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9883 #, c-format
9884 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9885 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9886
9887 #. %1$s:  IF ( status ) 
9888 #. %2$s:  ELSE 
9889 #. %3$s:  END 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9891 #, c-format
9892 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9893 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9894
9895 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9896 #. %2$s:  ELSE 
9897 #. %3$s:  END 
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9901 msgstr "&rsaquo;%s Modifica %s Reserve %s"
9902
9903 #. %1$s:  END 
9904 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9905 #. %3$s:  END 
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9907 #, c-format
9908 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9909 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9912 #, c-format
9913 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9914 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9915
9916 #. %1$s: ~ END ~
9917 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9919 #, c-format
9920 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9921 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9936 #, c-format
9937 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9938 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9941 #, c-format
9942 msgid "') | html %%]"
9943 msgstr "') | html %%]"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9949 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9950 "administrator about options). "
9951 msgstr ""
9952 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9953 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9954 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9955
9956 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9960 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
9961
9962 #. For the first occurrence,
9963 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9964 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9965 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9968 #, c-format
9969 msgid "(%s) at %s since %s"
9970 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9971
9972 #. %1$s:  message.barcode | html 
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9974 #, c-format
9975 msgid "(%s) for "
9976 msgstr "(%s) per "
9977
9978 #. %1$s:  message.barcode | html 
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9980 #, c-format
9981 msgid "(%s) from "
9982 msgstr "(%s) da "
9983
9984 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9986 #, c-format
9987 msgid "(%s) has been on hold for "
9988 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9989
9990 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9992 #, c-format
9993 msgid "(%s) has been waiting for "
9994 msgstr "(%s) in attesa di "
9995
9996 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9998 #, c-format
9999 msgid "(%s) is checked out to "
10000 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
10001
10002 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10004 #, c-format
10005 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10006 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
10007
10008 #. %1$s:  message.barcode | html 
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10010 #, c-format
10011 msgid "(%s) to "
10012 msgstr "(%s) a "
10013
10014 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10015 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10016 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10017 #. %4$s:  END 
10018 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10019 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10020 #. %7$s:  END 
10021 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10023 #, c-format
10024 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10025 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
10026
10027 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10028 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10029 #. %3$s:  END 
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10031 #, c-format
10032 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10033 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "(Accruing)"
10038 msgstr "(controllo)"
10039
10040 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10041 #. %2$s:  ELSE 
10042 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10044 #, c-format
10045 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10046 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10049 #, c-format
10050 msgid "(Create label batch)"
10051 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
10052
10053 #. INPUT
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10055 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10056 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10057
10058 #. INPUT
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10060 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10061 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10062
10063 #. INPUT
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10065 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10066 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10067
10068 #. INPUT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10070 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10071 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10072
10073 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10074 #. %2$s:  bookfund | html 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10076 #, c-format
10077 msgid "(Current: %s - %s)"
10078 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10083 #, c-format
10084 msgid "(Error)"
10085 msgstr "(Errore)"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10090 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10093 #, c-format
10094 msgid "(Filtered. "
10095 msgstr "(Filtrato. "
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "(Forgiven)"
10100 msgstr "Cancellato"
10101
10102 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10103 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10108 "as needed.)"
10109 msgstr ""
10110 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
10111 "intervallo se necessario.)"
10112
10113 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10118 "needed.)"
10119 msgstr ""
10120 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
10121 "se necessario.)"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10124 #, c-format
10125 msgid "(Indonesian)"
10126 msgstr "(Indonesiano)"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "(Lost)"
10131 msgstr "Smarrito"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10135 #, c-format
10136 msgid "(None)"
10137 msgstr "(Nessuno)"
10138
10139 #. %1$s:  biblionumber | html 
10140 #. %2$s:  ELSE 
10141 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10145 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10146
10147 #. %1$s:  biblionumber | html 
10148 #. %2$s:  ELSE 
10149 #. %3$s:  END 
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10153 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10156 #, c-format
10157 msgid "(Replaced)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10161 #, c-format
10162 msgid "(Required)"
10163 msgstr "(Richiesto)"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "(Returned)"
10168 msgstr "Restituzioni"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10171 #, c-format
10172 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10173 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10176 #, c-format
10177 msgid "(Tax exc.)"
10178 msgstr "(Tasse escluse)"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10181 #, c-format
10182 msgid "(Tax inc.)"
10183 msgstr "(Tasse incluse)"
10184
10185 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10187 #, c-format
10188 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10189 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10192 #, c-format
10193 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10194 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10195
10196 #. For the first occurrence,
10197 #. SCRIPT
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10199 msgid "(Unknown)"
10200 msgstr "(Sconosciuto)"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "(Voided)"
10205 msgstr "Void"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10208 #, c-format
10209 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10210 msgstr ""
10211 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10212
10213 #. %1$s:  cur_active | html 
10214 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10215 #. %3$s:  ELSE 
10216 #. %4$s:  END 
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10218 #, c-format
10219 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10220 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10221
10222 #. %1$s:  cur_active | html 
10223 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10224 #. %3$s:  ELSE 
10225 #. %4$s:  END 
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10229 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10232 #, c-format
10233 msgid "(amounts will be rounded down)"
10234 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10237 #, c-format
10238 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10239 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10242 #, c-format
10243 msgid "(can be positive or negative)"
10244 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10249 #, c-format
10250 msgid "(checking)"
10251 msgstr "(controllo)"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10255 #, c-format
10256 msgid "(current stage highlighted)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #. SCRIPT
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10261 msgid "(current) "
10262 msgstr "(attuale)"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10265 #, c-format
10266 msgid "(default if none is defined)"
10267 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10270 #, c-format
10271 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10272 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10275 #, c-format
10276 msgid "(enter amount in numerals) "
10277 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10281 #, c-format
10282 msgid "(exclusive) "
10283 msgstr "(escluso) "
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10287 #, c-format
10288 msgid "(fast cataloging)"
10289 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10290
10291 #. SCRIPT
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10293 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10294 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10297 #, c-format
10298 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10299 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10305 "authorized value list)"
10306 msgstr ""
10307 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10308 "lista dei valori autorizzati)"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10314 "authorized value list) "
10315 msgstr ""
10316 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10317 "lista dei valori autorizzati) "
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10321 #, c-format
10322 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10323 msgstr ""
10324 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10325 "record)"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10329 #, c-format
10330 msgid "(inclusive)"
10331 msgstr "(inclusa)"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10334 #, c-format
10335 msgid "(inclusive) "
10336 msgstr "(inclusa) "
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10340 #, c-format
10341 msgid "(inclusive) to "
10342 msgstr "(inclusa/o) a "
10343
10344 #. For the first occurrence,
10345 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10349 #, c-format
10350 msgid "(is %s)"
10351 msgstr "(è %s)"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10354 #, c-format
10355 msgid "(items.itemcallnumber) "
10356 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10357
10358 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10360 #, c-format
10361 msgid "(modified on %s)"
10362 msgstr "(modificato il %s)"
10363
10364 #. For the first occurrence,
10365 #. SCRIPT
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10367 msgid "(must be a number greater than 0)"
10368 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10369
10370 #. SCRIPT
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10372 msgid "(never)"
10373 msgstr "(mai)"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10376 #, c-format
10377 msgid "(no library)"
10378 msgstr "(senza biblioteca)"
10379
10380 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10382 #, c-format
10383 msgid "(only %s)"
10384 msgstr "(solo %s)"
10385
10386 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10387 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10388 #. %3$s:  END 
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10390 #, c-format
10391 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10392 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10396 #, c-format
10397 msgid "(remove)"
10398 msgstr "(rimuovi)"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10401 #, c-format
10402 msgid "(see online help)"
10403 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10406 #, c-format
10407 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10408 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10411 #, c-format
10412 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10413 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10416 #, c-format
10417 msgid ") is currently restricted."
10418 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10421 #, c-format
10422 msgid ") is not checked out to a patron."
10423 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10424
10425 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10427 #, c-format
10428 msgid ") now due on %s "
10429 msgstr ") restituzione il %s "
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10433 #, c-format
10434 msgid ") on "
10435 msgstr ") il "
10436
10437 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10438 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10440 #, c-format
10441 msgid ") renewed for %s %s ( "
10442 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10446 #, c-format
10447 msgid ") you selected does not exist. "
10448 msgstr ") selezionato non esiste. "
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10451 #, c-format
10452 msgid "), France"
10453 msgstr "), France"
10454
10455 #. %1$s:  END 
10456 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10457 #. %3$s:  branchname | html 
10458 #. %4$s:  name | html 
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10460 #, c-format
10461 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10462 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10465 #, c-format
10466 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10467 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10470 #, c-format
10471 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10472 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10475 #, c-format
10476 msgid ", Cyprus"
10477 msgstr ", Cipro"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10480 #, c-format
10481 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10482 msgstr ""
10483 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10484 "Koha 3.0)"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10487 #, c-format
10488 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10489 msgstr ""
10490 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10491 "l'implementazione di LDAP)"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10497 "sponsorship)"
10498 msgstr ""
10499 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10500 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10503 #, c-format
10504 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10505 msgstr ""
10506 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10509 #, c-format
10510 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10511 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10514 #, c-format
10515 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10516 msgstr ""
10517 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10518 "template)"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10521 #, c-format
10522 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10523 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10526 #, c-format
10527 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10528 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10531 #, c-format
10532 msgid ", Please transfer this item. "
10533 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10536 #, c-format
10537 msgid ", greater than or equal to 1"
10538 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10541 #, c-format
10542 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10543 msgstr ""
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10546 #, c-format
10547 msgid ", when the next team will be elected."
10548 msgstr ""
10549
10550 #. SCRIPT
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10552 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10553 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10554
10555 #. SCRIPT
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10557 msgid "- Budget code cannot be blank"
10558 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10559
10560 #. SCRIPT
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10562 msgid "- Budget name cannot be blank"
10563 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10564
10565 #. SCRIPT
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10567 msgid "- Budget parent is current budget"
10568 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10569
10570 #. SCRIPT
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10572 msgid "- First publication date is not defined"
10573 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10574
10575 #. SCRIPT
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10577 msgid "- Frequency is not defined"
10578 msgstr "- La frequenza non è definita"
10579
10580 # Nessuno/nessuna?
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10582 #, c-format
10583 msgid "- None -"
10584 msgstr "- Nessuno -"
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10588 msgid "- Please select an item to place a hold"
10589 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10593 #, c-format
10594 msgid "-- All --"
10595 msgstr "-- Tutti --"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10598 #, c-format
10599 msgid "-- Choose -- "
10600 msgstr "-- Scegline  una -- "
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10604 #, c-format
10605 msgid "-- Choose a reason -- "
10606 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10609 #, c-format
10610 msgid "-- Choose a status --"
10611 msgstr "-- Scegli uno status --"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10615 #, c-format
10616 msgid "-- Choose format --"
10617 msgstr "-- Scegli un formato --"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10620 #, c-format
10621 msgid "-- Choose one -- "
10622 msgstr "-- Scegli uno --"
10623
10624 # Nessuno/nessuna?
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10626 #, c-format
10627 msgid "-- None --"
10628 msgstr "-- Nessuno --"
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10631 #, c-format
10632 msgid "-- none -- "
10633 msgstr "-- nessuno -- "
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10637 #, c-format
10638 msgid "-- please choose --"
10639 msgstr "-- per favore, scegli --"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10642 #, c-format
10643 msgid ". Check out anyway?"
10644 msgstr ". Prestare comunque?"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10648 #, c-format
10649 msgid ". Deletion is not possible."
10650 msgstr ". Impossibile cancellare."
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10653 #, c-format
10654 msgid ". Deletion not possible "
10655 msgstr ". Impossibile cancellare"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10661 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10662 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10663 msgstr ""
10664 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10665 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10666 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10669 #, c-format
10670 msgid ". Please re-enter the new password."
10671 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10675 #, c-format
10676 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10677 msgstr ""
10678 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10679
10680 # Una data contiene una virgola...?
10681 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10682 # monthname day, year  .
10683 # Ma ho esemplificato all'italiana
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10688 "like a date string. "
10689 msgstr ""
10690 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10691 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10692
10693 #. %1$s:  ELSE 
10694 #. %2$s:  END 
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10696 #, c-format
10697 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10698 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10699
10700 #. %1$s:  ELSE 
10701 #. %2$s:  END 
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10703 #, c-format
10704 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10705 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10708 #, c-format
10709 msgid "... or..."
10710 msgstr "...o..."
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10713 #, c-format
10714 msgid "...and: "
10715 msgstr "...e: "
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10718 #, c-format
10719 msgid "...to "
10720 msgstr "...a "
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10723 #, c-format
10724 msgid "0 Checkouts"
10725 msgstr "0 Prestiti"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10729 #, c-format
10730 msgid "0 Holds"
10731 msgstr "0 Prenotazioni"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10735 #, c-format
10736 msgid "0 to disable"
10737 msgstr "0 per disabilitare"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10740 #, c-format
10741 msgid "0%%"
10742 msgstr "0%%"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10747 #, c-format
10748 msgid "0.00"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10752 #, c-format
10753 msgid "000 "
10754 msgstr "000 "
10755
10756 #. SPAN
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10774 msgid "0000-00-00"
10775 msgstr "0000-00-00"
10776
10777 #. META http-equiv=refresh
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10779 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10780 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10783 #, c-format
10784 msgid "1/2"
10785 msgstr "1/2"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10788 #, c-format
10789 msgid "1st"
10790 msgstr "1°"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10795 #, c-format
10796 msgid "5"
10797 msgstr "5"
10798
10799 #. SPAN
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10801 msgid "9999-99-99"
10802 msgstr "9999-99-99"
10803
10804 #. %1$s:  ELSE 
10805 #. %2$s:  END 
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10807 #, c-format
10808 msgid ": %sa list:%s"
10809 msgstr ": %suna lista:%s"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10814 #, c-format
10815 msgid ": Barcode must be unique."
10816 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10819 #, c-format
10820 msgid ": The items do not belong to your library."
10821 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10829 "inserted."
10830 msgstr ""
10831 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10832 "Nessun documento è stato inserito."
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10837 #, c-format
10838 msgid ": item has a waiting hold."
10839 msgstr ": la copia è prenotata."
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10842 #, c-format
10843 msgid ": item has linked "
10844 msgstr ": la copia è stata collegata "
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10849 #, c-format
10850 msgid ": item is checked out."
10851 msgstr ": la copia è in prestito."
10852
10853 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10854 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10855 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10856 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10857 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10862 "browser.] "
10863 msgstr ""
10864 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10865 "browser.] "
10866
10867 #. INPUT type=button name=back
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10872 msgid "<< Back"
10873 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10874
10875 #. INPUT type=button name=delete
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10877 msgid "<< Delete"
10878 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10882 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10883 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10884
10885 #. SCRIPT
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10887 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10888 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10892 #, c-format
10893 msgid "A field name is required"
10894 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10900 "yes/no pull down menu."
10901 msgstr ""
10902
10903 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10905 #, c-format
10906 msgid "A group with the title %s already exists. "
10907 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10911 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10912 msgstr ""
10913 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10917 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10918 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10924 "in addition to the default values."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10928 #, c-format
10929 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10930 msgstr ""
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10934 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10935 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10941 "have a library set. "
10942 msgstr ""
10943 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10944 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10947 #, c-format
10948 msgid "A pattern with this name already exists."
10949 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10952 #, c-format
10953 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10954 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10955
10956 #. For the first occurrence,
10957 #. SCRIPT
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10959 #, fuzzy
10960 msgid "A translation already exists for this language."
10961 msgstr "Traduci in altre lingue"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10967 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10968 "Patrons)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #. SCRIPT
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10973 msgid "AJAX error (%s alert)"
10974 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10978 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10979 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10983 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10984 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10987 #, c-format
10988 msgid "ALL items fields MUST :"
10989 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10993 msgid "AM"
10994 msgstr "AM"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10997 #, c-format
10998 msgid "AND"
10999 msgstr "AND"
11000
11001 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11003 #, c-format
11004 msgid "API keys for %s"
11005 msgstr "API keys per %s"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11008 #, c-format
11009 msgid "AUSMARC"
11010 msgstr "AUSMARC"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11015 #, c-format
11016 msgid "About Koha"
11017 msgstr "Informazioni su Koha"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11020 #, c-format
11021 msgid "Abstracts / Summaries"
11022 msgstr "Riassunti/sommari"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11026 #, c-format
11027 msgid "Academic"
11028 msgstr "Accademico"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
11036 #, c-format
11037 msgid "Accepted"
11038 msgstr "Accettato"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11043 #, c-format
11044 msgid "Accepted by"
11045 msgstr "Accettato da"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11048 #, c-format
11049 msgid "Accepted by the library"
11050 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11053 #, c-format
11054 msgid "Accepted by:"
11055 msgstr "Accettato da:"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11058 #, c-format
11059 msgid "Accepted date from:"
11060 msgstr "Accettato il:"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11064 #, c-format
11065 msgid "Accepted on:"
11066 msgstr "Accettato da:"
11067
11068 #. %1$s:  message.amount | html 
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11070 #, c-format
11071 msgid "Accepted payment (%s) from "
11072 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "Access URL"
11077 msgstr "File di accesso"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "Access files"
11085 msgstr "File di accesso"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11088 #, c-format
11089 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11090 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11093 #, c-format
11094 msgid "Access to all librarian functions"
11095 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "Access to the files stored on the server "
11100 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11103 #, c-format
11104 msgid "Accession date"
11105 msgstr "Data di acquisizione"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11108 #, c-format
11109 msgid "Accession date (inclusive)"
11110 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11113 #, c-format
11114 msgid "Accession date:"
11115 msgstr "Data di accesso:"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "Account debit types"
11120 msgstr "Tipo di account"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11123 #, c-format
11124 msgid "Account fines and payments"
11125 msgstr "Multe e pagamenti"
11126
11127 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11129 #, c-format
11130 msgid "Account for %s"
11131 msgstr "Account di %s"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "Account has been administratively locked."
11136 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Account has been locked."
11141 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11142
11143 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11146 #, c-format
11147 msgid "Account has expired"
11148 msgstr "L'account è scaduto."
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11152 #, c-format
11153 msgid "Account number: "
11154 msgstr "Codice: "
11155
11156 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11157 #. %2$s:  patron.surname | html 
11158 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11160 #, c-format
11161 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11162 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11168 #, c-format
11169 msgid "Account type"
11170 msgstr "Tipo di account"
11171
11172 #. A
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "Accounting"
11179 msgstr "Account"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11185 #, c-format
11186 msgid "Accounting details"
11187 msgstr "Dettagli economici"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11195 #, c-format
11196 msgid "Acquisition"
11197 msgstr "Acquisizioni"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11200 #, c-format
11201 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11202 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11206 #, c-format
11207 msgid "Acquisition date"
11208 msgstr "Data di acquisizione"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11212 #, c-format
11213 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11214 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11220 #, c-format
11221 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11222 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11228 #, c-format
11229 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11230 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11235 #, c-format
11236 msgid "Acquisition details"
11237 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11242 #, c-format
11243 msgid "Acquisition information"
11244 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11248 #, c-format
11249 msgid "Acquisition parameters"
11250 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11253 #, c-format
11254 msgid "Acquisition tables"
11255 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11256
11257 #. A
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11295 #, c-format
11296 msgid "Acquisitions"
11297 msgstr "Acquisizioni"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11300 #, c-format
11301 msgid "Acquisitions home"
11302 msgstr "Acquisizioni"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11306 #, c-format
11307 msgid "Acquisitions statistics"
11308 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11311 #, c-format
11312 msgid "Acquisitions statistics "
11313 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11314
11315 #. For the first occurrence,
11316 #. SCRIPT
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11329 #, c-format
11330 msgid "Action"
11331 msgstr "Azione"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11335 #, c-format
11336 msgid "Action if matching record found:"
11337 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11340 #, c-format
11341 msgid "Action if matching record found: "
11342 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11346 #, c-format
11347 msgid "Action if no match found:"
11348 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11351 #, c-format
11352 msgid "Action if no match is found: "
11353 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11417 #, c-format
11418 msgid "Actions"
11419 msgstr "Azioni"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11445 #, c-format
11446 msgid "Actions "
11447 msgstr "Azioni "
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11450 #, c-format
11451 msgid "Actions for "
11452 msgstr "Azioni per "
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11455 #, c-format
11456 msgid "Actions:"
11457 msgstr "Azioni:"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11460 #, c-format
11461 msgid "Activate"
11462 msgstr "Attiva"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11469 #, c-format
11470 msgid "Active"
11471 msgstr "Attiva"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Active "
11477 msgstr "Attiva: "
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11480 #, c-format
11481 msgid "Active budgets"
11482 msgstr "Budgets attivi"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11485 #, c-format
11486 msgid "Active: "
11487 msgstr "Attiva: "
11488
11489 #. SCRIPT
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Activity"
11493 msgstr "Attiva"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11496 #, c-format
11497 msgid "Actual cost"
11498 msgstr "Costo reale"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11502 #, c-format
11503 msgid "Actual cost tax exc."
11504 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11505
11506 #. TH
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11509 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11510 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11514 #, c-format
11515 msgid "Actual cost tax inc."
11516 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11519 #, c-format
11520 msgid "Actual cost:"
11521 msgstr "Costo reale:"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11524 #, fuzzy, c-format
11525 msgid "Actual cost: "
11526 msgstr "Costo reale:"
11527
11528 #. For the first occurrence,
11529 #. SCRIPT
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11553 #, c-format
11554 msgid "Add"
11555 msgstr "Aggiungi"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11558 #, c-format
11559 msgid "Add "
11560 msgstr "Aggiungi a "
11561
11562 #. %1$s:  total | html 
11563 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11565 #, c-format
11566 msgid "Add %s items to %s"
11567 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11568
11569 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11571 msgid "Add & duplicate"
11572 msgstr "Aggiungi & duplica"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11575 #, c-format
11576 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11577 msgstr ""
11578
11579 #. %1$s:  booksellername | html 
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11581 #, c-format
11582 msgid "Add a basket to %s"
11583 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11587 #, c-format
11588 msgid "Add a condition"
11589 msgstr "Aggiungi una condizione"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11592 #, c-format
11593 msgid "Add a contract"
11594 msgstr "Aggiungi un contratto"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11597 #, c-format
11598 msgid "Add a definition to the dictionary."
11599 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11602 #, c-format
11603 msgid "Add a message for:"
11604 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11607 #, c-format
11608 msgid "Add a new OAI set"
11609 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11612 #, c-format
11613 msgid "Add a new action"
11614 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Add a new authorized value"
11619 msgstr "Valore autorizzato"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11622 #, c-format
11623 msgid "Add a new delivery "
11624 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11627 #, c-format
11628 msgid "Add a new field"
11629 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11630
11631 #. INPUT type=button
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11633 msgid "Add a new item"
11634 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11638 #, c-format
11639 msgid "Add a new message"
11640 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11643 #, c-format
11644 msgid "Add a new record"
11645 msgstr "Aggiungi un altro record"
11646
11647 #. A
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Add a new regular expression"
11651 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11652
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11655 msgid "Add a new upload"
11656 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11659 #, fuzzy, c-format
11660 msgid "Add a stage"
11661 msgstr "Aggiungi stage"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11665 #, c-format
11666 msgid "Add a substitution"
11667 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11668
11669 #. INPUT type=submit
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11671 msgid "Add action"
11672 msgstr "Aggiungi azione"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "Add additional fields to certain tables"
11677 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11681 #, c-format
11682 msgid "Add an SMS cellular provider"
11683 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11687 #, fuzzy, c-format
11688 msgid "Add an adjustment"
11689 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11690
11691 #. A
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11693 msgid "Add an attribute"
11694 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Add an item by barcode"
11699 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11704 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "Add and remove items from rotas "
11709 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11710
11711 #. INPUT type=button
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11713 msgid "Add another condition"
11714 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11717 #, c-format
11718 msgid "Add another contact"
11719 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11720
11721 #. A
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11723 msgid "Add another field"
11724 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11727 #, c-format
11728 msgid "Add basket group for "
11729 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11732 #, c-format
11733 msgid "Add biblio"
11734 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11738 #, c-format
11739 msgid "Add budget"
11740 msgstr "Aggiungi un budget"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11743 #, c-format
11744 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11745 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11748 #, c-format
11749 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11750 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11753 #, c-format
11754 msgid "Add checked"
11755 msgstr "Aggiungi selezionati"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11758 #, c-format
11759 msgid "Add child fund"
11760 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11763 #, c-format
11764 msgid "Add classification source"
11765 msgstr "Aggiungi classificazione"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11768 #, c-format
11769 msgid "Add comment"
11770 msgstr "Aggiungi commento"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Add course reserves "
11775 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11776
11777 #. INPUT type=submit name=add
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11779 msgid "Add credit"
11780 msgstr "Aggiungi credito"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11783 #, c-format
11784 msgid "Add description"
11785 msgstr "Aggiungi descrizione"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11788 #, c-format
11789 msgid "Add field"
11790 msgstr "Aggiungi campo"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11793 #, c-format
11794 msgid "Add filing rule"
11795 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11798 #, c-format
11799 msgid "Add fund"
11800 msgstr "Aggiungi un fondo"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11803 #, c-format
11804 msgid "Add group"
11805 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11808 #, c-format
11809 msgid "Add group "
11810 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "Add guarantee"
11815 msgstr "Cauzioni:"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11820 #, c-format
11821 msgid "Add internal note"
11822 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11823
11824 #. For the first occurrence,
11825 #. SCRIPT
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11829 #, c-format
11830 msgid "Add item"
11831 msgstr "Aggiungi copia"
11832
11833 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11835 #, c-format
11836 msgid "Add item %s"
11837 msgstr "Aggiungi copia %s"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "Add item to "
11842 msgstr "Aggiungi copie"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11845 #, c-format
11846 msgid "Add item type"
11847 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11850 #, c-format
11851 msgid "Add item(s)"
11852 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11857 #, c-format
11858 msgid "Add items"
11859 msgstr "Aggiungi copie"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11862 #, fuzzy, c-format
11863 msgid "Add items "
11864 msgstr "Aggiungi copie"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11870 msgstr ""
11871 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11872 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "Add items to rota report"
11877 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11880 #, c-format
11881 msgid "Add items: scan barcode"
11882 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11885 #, c-format
11886 msgid "Add items: scan barcodes"
11887 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11890 #, c-format
11891 msgid "Add library "
11892 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11898 #, c-format
11899 msgid "Add manual restriction"
11900 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11906 #, c-format
11907 msgid "Add match check"
11908 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11914 #, c-format
11915 msgid "Add match point"
11916 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11919 #, c-format
11920 msgid "Add message"
11921 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11922
11923 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11925 msgid "Add multiple copies of this item"
11926 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11930 msgid "Add multiple items"
11931 msgstr "Aggiungi più copie"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11934 #, c-format
11935 msgid "Add new"
11936 msgstr "Aggiungi nuovo"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11939 #, c-format
11940 msgid "Add new alert"
11941 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11944 #, c-format
11945 msgid "Add new collection"
11946 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11953 #, c-format
11954 msgid "Add new definition"
11955 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11959 #, c-format
11960 msgid "Add new field "
11961 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11964 #, c-format
11965 msgid "Add new group"
11966 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11969 #, c-format
11970 msgid "Add new holiday"
11971 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "Add note"
11976 msgstr "Aggiungi una citazione"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11979 #, c-format
11980 msgid "Add offline circulations to queue"
11981 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11985 #, c-format
11986 msgid "Add or remove items"
11987 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11990 #, c-format
11991 msgid "Add order"
11992 msgstr "Aggiungi un ordine"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11995 #, c-format
11996 msgid "Add order to basket"
11997 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
12001 msgid "Add order to basket %s"
12002 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12005 #, c-format
12006 msgid "Add orders"
12007 msgstr "Aggiungi ordini"
12008
12009 #. %1$s:  comments | html 
12010 #. %2$s:  file_name | html 
12011 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12013 #, c-format
12014 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12015 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12018 #, c-format
12019 msgid "Add patron attribute type"
12020 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12021
12022 #. A
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Add patron image"
12026 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12029 #, c-format
12030 msgid "Add patron(s)"
12031 msgstr "Aggiungi utenti"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12036 #, c-format
12037 msgid "Add patrons"
12038 msgstr "Aggiungi utenti"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12044 "add via patron search."
12045 msgstr ""
12046 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
12047 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12050 #, c-format
12051 msgid "Add quote"
12052 msgstr "Aggiungi una citazione"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12055 #, c-format
12056 msgid "Add recipients"
12057 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12060 #, c-format
12061 msgid "Add record matching rule"
12062 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12065 #, c-format
12066 msgid "Add record using fast cataloging"
12067 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12070 #, c-format
12071 msgid "Add reserves"
12072 msgstr "Aggiungi testi"
12073
12074 #. INPUT type=submit
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12076 msgid "Add restriction"
12077 msgstr "Aggiungi restrizione"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12080 #, c-format
12081 msgid "Add rule"
12082 msgstr "Aggiungi regola"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12085 #, c-format
12086 msgid "Add rules"
12087 msgstr "Aggiungi regole"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12090 #, c-format
12091 msgid "Add selected patrons to:"
12092 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Add splitting rule"
12097 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12100 #, c-format
12101 msgid "Add stage"
12102 msgstr "Aggiungi stage"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Add stage to "
12107 msgstr "Aggiungi stage"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "Add staged files to basket"
12112 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12115 #, c-format
12116 msgid "Add sub-group "
12117 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12120 #, c-format
12121 msgid "Add to "
12122 msgstr "Aggiungi a "
12123
12124 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12126 #, c-format
12127 msgid "Add to %s"
12128 msgstr "Aggiungi a %s"
12129
12130 #. SCRIPT
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Add to Dictionary"
12134 msgstr "Dizionario"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12137 #, c-format
12138 msgid "Add to a list"
12139 msgstr "Aggiungi ad una lista"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12142 #, c-format
12143 msgid "Add to a new list:"
12144 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12148 #, c-format
12149 msgid "Add to basket"
12150 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
12151
12152 #. For the first occurrence,
12153 #. SCRIPT
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12158 #, c-format
12159 msgid "Add to cart"
12160 msgstr "Aggiungi al carrello"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12164 #, c-format
12165 msgid "Add to list"
12166 msgstr "Aggiungi alla lista"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12169 #, c-format
12170 msgid "Add to list "
12171 msgstr "Aggiungi alla lista"
12172
12173 #. INPUT type=submit
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12175 msgid "Add to offline circulation queue"
12176 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid "Add to rota"
12181 msgstr "Aggiungi al carrello"
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12185 msgid "Add to:"
12186 msgstr "Aggiungi a:"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12190 #, c-format
12191 msgid "Add user"
12192 msgstr "Aggiungi utente"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12195 #, c-format
12196 msgid "Add users"
12197 msgstr "Aggiungi utenti"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12200 #, c-format
12201 msgid "Add vendor"
12202 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12207 #, c-format
12208 msgid "Add vendor note"
12209 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12214 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Add, edit and delete courses "
12219 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12224 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12227 #, c-format
12228 msgid "Add, modify and view patron information"
12229 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "Add, modify and view patron information "
12234 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12237 #, c-format
12238 msgid "Add/Edit items"
12239 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12242 #, c-format
12243 msgid "Add: "
12244 msgstr ""
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12247 #, c-format
12248 msgid "Added "
12249 msgstr "Aggiunto "
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12252 #, c-format
12253 msgid "Added on or after date: "
12254 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12257 #, c-format
12258 msgid "Added on or before date: "
12259 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12260
12261 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12263 #, c-format
12264 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12265 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
12266
12267 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12269 #, c-format
12270 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12271 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
12272
12273 #. SCRIPT
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12275 msgid "Added."
12276 msgstr "Aggiunto."
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12280 msgid "Adding a mapping for: %s."
12281 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12282
12283 #. %1$s:  authtypetext | html 
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12285 #, c-format
12286 msgid "Adding authority %s"
12287 msgstr "Aggiungere authority %s"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12290 #, c-format
12291 msgid "Additional SRU options: "
12292 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12298 #, c-format
12299 msgid "Additional attributes and identifiers"
12300 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12303 #, c-format
12304 msgid "Additional content types"
12305 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12313 #, c-format
12314 msgid "Additional fields"
12315 msgstr "Campi aggiunti"
12316
12317 #. %1$s:  tablename | html 
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12319 #, c-format
12320 msgid "Additional fields for '%s'"
12321 msgstr "Campi aggiunti a '%s'"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12324 #, c-format
12325 msgid "Additional fields:"
12326 msgstr "Campi aggiunti:"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12329 #, c-format
12330 msgid "Additional options"
12331 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12335 #, c-format
12336 msgid "Additional parameters"
12337 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12340 #, c-format
12341 msgid "Additional subfields (XML)"
12342 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12345 #, c-format
12346 msgid "Additional thanks to..."
12347 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12351 #, c-format
12352 msgid "Additional tools"
12353 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12363 #, c-format
12364 msgid "Address"
12365 msgstr "Indirizzo"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12369 #, c-format
12370 msgid "Address 2"
12371 msgstr "Indirizzo 2"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12374 #, c-format
12375 msgid "Address 2: "
12376 msgstr "Indirizzo 2: "
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12380 #, c-format
12381 msgid "Address in question"
12382 msgstr "Indirizzo in questione"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12385 #, c-format
12386 msgid "Address line 1: "
12387 msgstr "Indirizzo 1 "
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12390 #, c-format
12391 msgid "Address line 2: "
12392 msgstr "Indirizzo 2 "
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12395 #, c-format
12396 msgid "Address line 3: "
12397 msgstr "Indirizzo 3 "
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12400 #, c-format
12401 msgid "Address:"
12402 msgstr "Indirizzo:"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12406 #, c-format
12407 msgid "Address: "
12408 msgstr "Indirizzo: "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Adjustment cost for invoice "
12414 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12417 #, c-format
12418 msgid "Adjustments"
12419 msgstr ""
12420
12421 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12423 #, c-format
12424 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12425 msgstr ""
12426
12427 #. IMG
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12430 msgid "Adlibris cover image"
12431 msgstr "Copertina Adlibris"
12432
12433 #. A
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12486 #, c-format
12487 msgid "Administration"
12488 msgstr "Amministrazione"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12492 #, c-format
12493 msgid "Administration "
12494 msgstr "Amministrazione"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12497 #, c-format
12498 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12499 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12502 #, c-format
12503 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12504 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12507 #, c-format
12508 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12509 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12512 #, c-format
12513 msgid "Administration tables"
12514 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12517 #, c-format
12518 msgid "Administrator account created!"
12519 msgstr "Utente amministratore creato!"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12522 #, c-format
12523 msgid "Administrator account permissions"
12524 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12527 #, c-format
12528 msgid "Administrator identity"
12529 msgstr "Identità utente amministratore"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12532 #, c-format
12533 msgid "Administrator login"
12534 msgstr "Login amministratore"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12538 #, c-format
12539 msgid "Adobe Agates"
12540 msgstr "Adobe Agates"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12543 #, c-format
12544 msgid "Adolescent"
12545 msgstr "Adolescente"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12550 #, c-format
12551 msgid "Adult"
12552 msgstr "Adulto"
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Advanced"
12558 msgstr "Editor avanzato"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12561 #, c-format
12562 msgid "Advanced &raquo;"
12563 msgstr "Avanzato &raquo;"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12566 #, c-format
12567 msgid "Advanced constraints"
12568 msgstr "Vincoli avanzati"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12571 #, c-format
12572 msgid "Advanced constraints:"
12573 msgstr "Vincoli avanzati:"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12576 #, c-format
12577 msgid "Advanced editor"
12578 msgstr "Editor avanzato"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12583 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "Advanced editor shortcuts"
12588 msgstr "Editor avanzato"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "Advanced prediction pattern: "
12593 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12602 #, c-format
12603 msgid "Advanced search"
12604 msgstr "Ricerca avanzata"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12608 #, c-format
12609 msgid "After"
12610 msgstr "Dopo"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12614 #, c-format
12615 msgid "Afternoon"
12616 msgstr "Pomeriggio"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12619 #, c-format
12620 msgid "Afternoon "
12621 msgstr "Pomeriggio"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12625 #, c-format
12626 msgid "Age"
12627 msgstr "Età"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12631 #, c-format
12632 msgid "Age in days"
12633 msgstr "Età in giorni"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12636 #, c-format
12637 msgid "Age required"
12638 msgstr "Età richiesta"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12642 #, c-format
12643 msgid "Age required: "
12644 msgstr "Età minima richiesta: "
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12648 #, c-format
12649 msgid "Age restricted"
12650 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12653 #, c-format
12654 msgid "Age restriction"
12655 msgstr "Restrizione per età"
12656
12657 #. For the first occurrence,
12658 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12661 #, c-format
12662 msgid "Age restriction %s."
12663 msgstr "Restrizione per età %s."
12664
12665 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12666 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12667 #. %3$s:  END 
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12669 #, c-format
12670 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12671 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12672
12673 #. %1$s:  age_low | html 
12674 #. %2$s:  age_high | html 
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12676 #, c-format
12677 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12678 msgstr ""
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12681 #, c-format
12682 msgid "Albany Senior High School"
12683 msgstr "Albany Senior High School"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12687 #, c-format
12688 msgid "Alert"
12689 msgstr "Avviso"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12692 #, c-format
12693 msgid "Alert subscribers for "
12694 msgstr "Utenti con notifiche per "
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12697 #, c-format
12698 msgid "Alerts "
12699 msgstr "Avvisi"
12700
12701 #. SCRIPT
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12703 msgid "Align"
12704 msgstr ""
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12708 msgid "Align center"
12709 msgstr ""
12710
12711 #. SCRIPT
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12713 msgid "Align left"
12714 msgstr ""
12715
12716 #. SCRIPT
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Align right"
12720 msgstr "Evidenzia"
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Alignment"
12726 msgstr "Allineamento del testo: "
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12729 #, c-format
12730 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12731 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12780 #, c-format
12781 msgid "All"
12782 msgstr "Tutti"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12785 #, c-format
12786 msgid "All active funds"
12787 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12793 #, c-format
12794 msgid "All authority types"
12795 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12796
12797 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12798 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12799 #. %3$s:  END 
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12801 #, c-format
12802 msgid "All available funds%s for %s%s"
12803 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12806 #, c-format
12807 msgid "All branches"
12808 msgstr "Tutte le biblioteche"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12811 #, c-format
12812 msgid "All budgets"
12813 msgstr "Tutti i budget"
12814
12815 #. %1$s:  do_anonym | html 
12816 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12818 #, c-format
12819 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12820 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12823 #, c-format
12824 msgid "All collection codes"
12825 msgstr "Tutti i codici collezione"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12828 #, c-format
12829 msgid "All dates"
12830 msgstr "Tutte le date"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12833 #, c-format
12834 msgid "All dependencies installed."
12835 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12840 #, c-format
12841 msgid "All funds"
12842 msgstr "Tutti i fondi"
12843
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12846 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12847 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12850 #, c-format
12851 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12852 msgstr ""
12853 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12854 "delle copie"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12858 #, c-format
12859 msgid "All item types"
12860 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12880 #, c-format
12881 msgid "All libraries"
12882 msgstr "Tutte le biblioteche"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12885 #, c-format
12886 msgid "All locations"
12887 msgstr "Tutte le collocazioni"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12893 msgstr ""
12894 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12895 "torneranno ai fondi collegati."
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12900 #, c-format
12901 msgid "All payments to the library"
12902 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12905 #, c-format
12906 msgid "All records have successfully been modified! "
12907 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12910 #, c-format
12911 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12912 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12913
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12916 msgid "All selected"
12917 msgstr "Tutto selezionato"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12920 #, c-format
12921 msgid "All shelving locations"
12922 msgstr "Tutte le collocazioni"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12925 #, c-format
12926 msgid "All statuses"
12927 msgstr "Tutti gli status"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12930 #, c-format
12931 msgid "All tags"
12932 msgstr "Tutti i tags"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12936 #, c-format
12937 msgid "All transactions"
12938 msgstr "Tutte le transazioni"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12941 #, c-format
12942 msgid "All vendors"
12943 msgstr "Tutti i fornitori"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12946 #, c-format
12947 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12948 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12954 #, c-format
12955 msgid "Allow"
12956 msgstr "Permetti"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12959 #, c-format
12960 msgid "Allow access to the reports module"
12961 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12964 #, c-format
12965 msgid "Allow changes to contents from: "
12966 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid ""
12971 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12972 msgstr ""
12973 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12974 "patrono dall'OPAC"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid ""
12979 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12980 msgstr ""
12981 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12982 "patrono dall'OPAC"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12985 #, c-format
12986 msgid "Allow public downloads:"
12987 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12990 #, c-format
12991 msgid "Allow public enrollment:"
12992 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid ""
12997 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12998 "other staff members"
12999 msgstr ""
13000 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13003 #, c-format
13004 msgid "Allow transfer?"
13005 msgstr "Permette il trasferimento?"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "Allowed"
13015 msgstr "Permetti"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13021 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13022 "category, enter this Search category to any Item types"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13026 #, c-format
13027 msgid "Already received"
13028 msgstr "Già arrivati"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
13031 #, c-format
13032 msgid "Already validated discharges"
13033 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13036 #, c-format
13037 msgid "Alt key is \"Alt\""
13038 msgstr ""
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13045 #, c-format
13046 msgid "Alternate address"
13047 msgstr "Indirizzo alternativo"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13051 #, c-format
13052 msgid "Alternate address: Address"
13053 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13057 #, c-format
13058 msgid "Alternate address: Address 2"
13059 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13063 #, c-format
13064 msgid "Alternate address: City"
13065 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13068 #, c-format
13069 msgid "Alternate address: Contact note"
13070 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13073 #, c-format
13074 msgid "Alternate address: Country"
13075 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13079 #, c-format
13080 msgid "Alternate address: Email"
13081 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13085 #, c-format
13086 msgid "Alternate address: Phone"
13087 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13091 #, c-format
13092 msgid "Alternate address: State"
13093 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13097 #, c-format
13098 msgid "Alternate address: Street number"
13099 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13103 #, c-format
13104 msgid "Alternate address: Street type"
13105 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13109 #, c-format
13110 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13111 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13116 #, c-format
13117 msgid "Alternate contact"
13118 msgstr "Contatto alternativo"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13122 #, c-format
13123 msgid "Alternate contact: Address"
13124 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13128 #, c-format
13129 msgid "Alternate contact: Address 2"
13130 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13134 #, c-format
13135 msgid "Alternate contact: City"
13136 msgstr "Contatto alternativo: città"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13140 #, c-format
13141 msgid "Alternate contact: Country"
13142 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13146 #, c-format
13147 msgid "Alternate contact: First name"
13148 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13151 #, c-format
13152 msgid "Alternate contact: Note"
13153 msgstr "Contatto alternativo: nota"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13157 #, c-format
13158 msgid "Alternate contact: Phone"
13159 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13163 #, c-format
13164 msgid "Alternate contact: State"
13165 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13169 #, c-format
13170 msgid "Alternate contact: Surname"
13171 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13174 #, c-format
13175 msgid "Alternate contact: Title"
13176 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13180 #, c-format
13181 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13182 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13186 #, c-format
13187 msgid "Alternative contact"
13188 msgstr "Contatto alternativo"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13192 #, c-format
13193 msgid "Alternative phone: "
13194 msgstr "Telefono alternativo: "
13195
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Alternative source"
13200 msgstr "Contatto alternativo"
13201
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Alternative source URL"
13206 msgstr "Telefono alternativo: "
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13209 #, c-format
13210 msgid "Always show checkouts immediately"
13211 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13214 #, c-format
13215 msgid "American Numismatic Society, USA"
13216 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13230 #, c-format
13231 msgid "Amount"
13232 msgstr "Importo"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13235 #, c-format
13236 msgid "Amount being paid: "
13237 msgstr ""
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "Amount of change"
13242 msgstr "Ammontare del cambio"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13248 #, c-format
13249 msgid "Amount outstanding"
13250 msgstr "Importo da pagare"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Amount paid :"
13255 msgstr "Importo: "
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13258 #, c-format
13259 msgid "Amount:"
13260 msgstr "Importo: "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13266 #, c-format
13267 msgid "Amount: "
13268 msgstr "Importo: "
13269
13270 #. %1$s:  batch_id | html 
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13272 #, c-format
13273 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13274 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13275
13276 #. %1$s:  batch_id | html 
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13278 #, c-format
13279 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13280 msgstr ""
13281 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13282 "duplicato. "
13283
13284 #. %1$s:  batch_id | html 
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13286 #, c-format
13287 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13288 msgstr ""
13289 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13290
13291 #. %1$s:  batch_id | html 
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13293 #, c-format
13294 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13295 msgstr ""
13296 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13299 #, c-format
13300 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13301 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13304 #, c-format
13305 msgid "An error has occurred!"
13306 msgstr "Si è verificato un errore!"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13309 #, c-format
13310 msgid "An error has occurred. "
13311 msgstr "Si è verificato un errore. "
13312
13313 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13315 #, c-format
13316 msgid "An error has occurred. %s "
13317 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13320 #, c-format
13321 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13322 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13323
13324 #. For the first occurrence,
13325 #. SCRIPT
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13328 msgid "An error occurred on deleting this image"
13329 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13330
13331 #. SCRIPT
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13333 msgid "An error occurred reading this file."
13334 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13335
13336 #. SCRIPT
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13338 #, fuzzy
13339 msgid "An error occurred when adding this translation"
13340 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13343 #, c-format
13344 msgid "An error occurred when creating this list."
13345 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13346
13347 #. %1$s:  shelfname | html 
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13349 #, c-format
13350 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13351 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13354 #, c-format
13355 msgid "An error occurred when deleting this list."
13356 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13357
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13360 #, fuzzy
13361 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13362 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13365 #, c-format
13366 msgid "An error occurred when updating this list."
13367 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13368
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13371 #, fuzzy
13372 msgid "An error occurred when updating this translation."
13373 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13374
13375 #. %1$s:  op | html 
13376 #. %2$s:  label_element | html 
13377 #. %3$s:  element_id | html 
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13379 #, c-format
13380 msgid ""
13381 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13382 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13383 msgstr ""
13384 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13385 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13386
13387 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13392 "error log for details. "
13393 msgstr ""
13394 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13395 "amministratore di sistema. "
13396
13397 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13399 #, c-format
13400 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13401 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13404 #, c-format
13405 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13406 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13407
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13409 #, c-format
13410 msgid "An unknown error has occurred."
13411 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13412
13413 #. %1$s:  card_element | html 
13414 #. %2$s:  element_id | html 
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13416 #, c-format
13417 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13418 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13421 #, c-format
13422 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13423 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13426 #, c-format
13427 msgid "Analytics"
13428 msgstr "Analitici"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13431 #, c-format
13432 msgid "Analyze items"
13433 msgstr "Analitici"
13434
13435 #. SCRIPT
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13437 msgid "Anchor"
13438 msgstr ""
13439
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13442 msgid "Anchor..."
13443 msgstr ""
13444
13445 #. SCRIPT
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Anchors"
13449 msgstr "Autori"
13450
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13453 msgid "Animals and Nature"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13457 #, c-format
13458 msgid "Anonymize checkout history"
13459 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13462 #, c-format
13463 msgid "Another pattern with this name already exists."
13464 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13467 #, c-format
13468 msgid "Antenna.io"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13494 #, c-format
13495 msgid "Any"
13496 msgstr "Tutti"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13499 #, c-format
13500 msgid "Any audience"
13501 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13506 #, c-format
13507 msgid "Any category code"
13508 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13509
13510 #. For the first occurrence,
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13514 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13515 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13518 #, c-format
13519 msgid "Any collection"
13520 msgstr "Qualsiasi collezione"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13523 #, c-format
13524 msgid "Any content"
13525 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13528 #, c-format
13529 msgid "Any format"
13530 msgstr "Qualsiasi formato"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13533 #, c-format
13534 msgid "Any item "
13535 msgstr "Qualsiasi copia"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13544 #, c-format
13545 msgid "Any item type"
13546 msgstr "Qualsiasi tipo"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13549 #, c-format
13550 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13551 msgstr ""
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13558 #, c-format
13559 msgid "Any library"
13560 msgstr "Biblioteca"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13563 #, c-format
13564 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13565 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13569 #, c-format
13570 msgid "Any phrase"
13571 msgstr "Qualsiasi frase"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13574 #, c-format
13575 msgid "Any shelving location"
13576 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13579 #, c-format
13580 msgid "Any status except cancelled"
13581 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13584 #, c-format
13585 msgid "Any vendor"
13586 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13589 #, c-format
13590 msgid "Any word"
13591 msgstr "Qualsiasi parola"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13594 #, c-format
13595 msgid "Any: "
13596 msgstr "Ogni: "
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13599 #, c-format
13600 msgid "Anyone seeing this list"
13601 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13604 #, c-format
13605 msgid "Apache version: "
13606 msgstr "Versione Apache: "
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13609 #, c-format
13610 msgid "Appear in position: "
13611 msgstr "Appare nella posizione "
13612
13613 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13615 #, c-format
13616 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13617 msgstr ""
13618 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13619 "ora %s "
13620
13621 #. SCRIPT
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Apply"
13625 msgstr "Applica filtro"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "Apply "
13630 msgstr "Applica filtro"
13631
13632 #. INPUT type=submit
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13634 msgid "Apply different matching rules"
13635 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13636
13637 #. INPUT type=submit
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13640 msgid "Apply filter"
13641 msgstr "Applica filtro"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13644 #, c-format
13645 msgid "Apply filter(s)"
13646 msgstr "Applica filtro(i)"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13654 #, c-format
13655 msgid "Approve"
13656 msgstr "Approva"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13662 #, c-format
13663 msgid "Approved"
13664 msgstr "Approvato"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13667 #, c-format
13668 msgid "Approved comments"
13669 msgstr "Commenti Approvati"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13672 #, c-format
13673 msgid "Approved tags"
13674 msgstr "Tag approvati"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13678 msgid "Apr"
13679 msgstr "Aprile"
13680
13681 #. For the first occurrence,
13682 #. SCRIPT
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13685 #, c-format
13686 msgid "April"
13687 msgstr "Aprile"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13690 #, c-format
13691 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13692 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid "Archive"
13698 msgstr "Archiviato"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13702 #, c-format
13703 msgid "Archived"
13704 msgstr "Archiviato"
13705
13706 #. SCRIPT
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13708 msgid ""
13709 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13710 "be lost."
13711 msgstr ""
13712 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13713 "questa pagina verrà perso."
13714
13715 #. SCRIPT
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13717 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13718 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13722 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13723 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13724
13725 #. SCRIPT
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13727 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13729
13730 #. %1$s:  ordernumber | html 
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13732 #, c-format
13733 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13734 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13735
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13738 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13739 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13740
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13743 msgid ""
13744 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13745 "request?"
13746 msgstr ""
13747 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13748 "richiesta?"
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13752 msgid ""
13753 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13754 "library? This will override the existing rules in this library."
13755 msgstr ""
13756 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13757 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13758 "verranno riscritte."
13759
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13762 msgid ""
13763 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13764 "override the existing rules in this library."
13765 msgstr ""
13766 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13767 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13768
13769 #. %1$s:  basketname | html 
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13771 #, c-format
13772 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13773 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13774
13775 #. SCRIPT
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13777 msgid ""
13778 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13779 msgstr ""
13780 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13781 "EDIFACT?"
13782
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13785 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13786 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13787
13788 #. For the first occurrence,
13789 #. SCRIPT
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13794 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13798 #, c-format
13799 msgid "Are you sure you want to delete "
13800 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13801
13802 #. For the first occurrence,
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13805 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13806 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13807
13808 #. %1$s:  library.branchname | html 
13809 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13811 #, c-format
13812 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13813 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13814
13815 #. SCRIPT
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13817 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13818 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13819
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13822 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13823 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13824
13825 #. For the first occurrence,
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13829 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13830 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13831
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13834 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13835 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13836
13837 #. SCRIPT
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13839 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13840 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13841
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13844 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13845 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13846
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13849 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13850 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13851
13852 #. SCRIPT
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13854 msgid ""
13855 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13856 "enrollments in this club."
13857 msgstr ""
13858 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13859 "le iscrizioni al club."
13860
13861 #. SCRIPT
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13863 msgid ""
13864 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13865 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13866 msgstr ""
13867 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13868 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13869
13870 #. SCRIPT
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13872 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13873 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13874
13875 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13876 #. %2$s:  patron.surname | html 
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13878 #, c-format
13879 msgid ""
13880 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13881 msgstr ""
13882 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13883 "essere annullata."
13884
13885 #. SCRIPT
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13887 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13888 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13892 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13894
13895 #. SCRIPT
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13897 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13902 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13903 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13904
13905 #. SCRIPT
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13907 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13908 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13909
13910 #. SCRIPT
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13912 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13913 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13914
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13917 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13918 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13919
13920 #. SCRIPT
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13922 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13923 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13927 #, c-format
13928 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13929 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13930
13931 #. SCRIPT
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13935 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13936
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13939 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13940 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13941
13942 #. SCRIPT
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13944 msgid ""
13945 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13946 msgstr ""
13947 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13948
13949 #. SCRIPT
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13951 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13952 msgstr ""
13953 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13954
13955 #. For the first occurrence,
13956 #. SCRIPT
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13959 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13960 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13961
13962 #. SCRIPT
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13964 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13965 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13966
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13969 msgid ""
13970 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13971 "undone."
13972 msgstr ""
13973 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13974 "annullato."
13975
13976 #. For the first occurrence,
13977 #. SCRIPT
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13980 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13981 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13982
13983 #. For the first occurrence,
13984 #. SCRIPT
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13987 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13988 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13989
13990 #. SCRIPT
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13992 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13993 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13994
13995 #. SCRIPT
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13999 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14000
14001 #. SCRIPT
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14003 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14004 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
14005
14006 #. For the first occurrence,
14007 #. SCRIPT
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14010 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14011 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
14012
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
14015 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14016 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
14017
14018 #. SCRIPT
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14020 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14021 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
14022
14023 #. SCRIPT
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14025 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14026 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14027
14028 #. SCRIPT
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14030 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14031 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
14032
14033 #. SCRIPT
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14035 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14036 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14037
14038 #. For the first occurrence,
14039 #. SCRIPT
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
14042 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14043 msgstr ""
14044 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
14045 "annullato."
14046
14047 #. For the first occurrence,
14048 #. SCRIPT
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14051 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14052 msgstr ""
14053 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
14054 "annullato."
14055
14056 #. SCRIPT
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14058 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14059 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
14060
14061 #. SCRIPT
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14063 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14064 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
14065
14066 #. SCRIPT
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14068 msgid ""
14069 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14070 msgstr ""
14071 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
14072 "essere annullata."
14073
14074 #. For the first occurrence,
14075 #. SCRIPT
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14078 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14079 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
14080
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14083 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14084 msgstr ""
14085 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
14086 "annullato."
14087
14088 #. SCRIPT
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14092 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14093
14094 #. SCRIPT
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14096 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14097 msgstr ""
14098 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14099 "essere annullata."
14100
14101 #. SCRIPT
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14103 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14104 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
14105
14106 #. SCRIPT
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14110 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14113 #, c-format
14114 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14115 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
14116
14117 #. SCRIPT
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14119 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14120 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
14121
14122 #. For the first occurrence,
14123 #. SCRIPT
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14128 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14129 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14130
14131 #. For the first occurrence,
14132 #. SCRIPT
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14135 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14136 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
14137
14138 #. SCRIPT
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14140 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14141 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14142
14143 #. SCRIPT
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14145 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14146 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
14147
14148 #. For the first occurrence,
14149 #. SCRIPT
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14153 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14154 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
14155
14156 #. SCRIPT
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14158 msgid "Are you sure you want to do this?"
14159 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14163 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14164 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
14165
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14168 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14169 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
14170
14171 #. SCRIPT
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14173 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14174 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14175
14176 #. %1$s:  basketname | html 
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14178 #, c-format
14179 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14180 msgstr ""
14181 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
14182
14183 #. SCRIPT
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14185 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14186 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
14187
14188 #. SCRIPT
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14190 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14191 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14194 #, c-format
14195 msgid "Are you sure you want to remove "
14196 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14197
14198 #. SCRIPT
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14200 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14201 msgstr ""
14202 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
14203
14204 #. SCRIPT
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14206 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14207 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
14208
14209 #. SCRIPT
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14211 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14212 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14213
14214 #. SCRIPT
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14216 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14217 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14218
14219 #. SCRIPT
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14221 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14222 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
14223
14224 #. SCRIPT
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14226 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14227 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14230 #, fuzzy, c-format
14231 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14232 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14233
14234 #. SCRIPT
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14236 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14237 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14238
14239 #. SCRIPT
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14241 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14242 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14243
14244 #. SCRIPT
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14248 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14249
14250 #. SCRIPT
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14252 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14253 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
14254
14255 #. For the first occurrence,
14256 #. SCRIPT
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14262 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14263 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
14264
14265 #. SCRIPT
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14267 msgid ""
14268 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14269 "undone."
14270 msgstr ""
14271 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
14272 "operazione non potrà essere annullata."
14273
14274 #. SCRIPT
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14276 msgid ""
14277 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14278 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
14279
14280 #. SCRIPT
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14282 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14283 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
14284
14285 #. SCRIPT
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14287 #, fuzzy
14288 msgid ""
14289 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14290 "be undone."
14291 msgstr ""
14292 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14293 "essere annullata."
14294
14295 #. SCRIPT
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14297 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14298 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14299
14300 #. SCRIPT
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14302 msgid ""
14303 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14304 "undone!"
14305 msgstr ""
14306 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14307 "non potrà essere annullata!"
14308
14309 #. For the first occurrence,
14310 #. SCRIPT
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14313 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14314 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14317 #, c-format
14318 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14319 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14320
14321 #. SCRIPT
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14323 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14324 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14325
14326 #. SCRIPT
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14328 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14329 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14332 #, fuzzy, c-format
14333 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14334 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14337 #, c-format
14338 msgid "Area"
14339 msgstr "Area"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14342 #, c-format
14343 msgid "Area:"
14344 msgstr "Area:"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14347 #, c-format
14348 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14349 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14355 #, c-format
14356 msgid "Arrived"
14357 msgstr "Arrivato"
14358
14359 #. SCRIPT
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14361 msgid "Arrows"
14362 msgstr ""
14363
14364 #. A
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14371 #, c-format
14372 msgid "Article requests"
14373 msgstr "Richieste articoli"
14374
14375 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14377 #, c-format
14378 msgid "Article requests (%s)"
14379 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14382 #, c-format
14383 msgid "Article requests:"
14384 msgstr "Richieste articoli:"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "Article title"
14389 msgstr "Titolo della serie"
14390
14391 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14392 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14397 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14398 msgstr ""
14399 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14400 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14406 "by "
14407 msgstr ""
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14410 #, c-format
14411 msgid "Asked "
14412 msgstr "Richiesta "
14413
14414 #. For the first occurrence,
14415 #. SCRIPT
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14418 msgid "At least two records must be selected for merging."
14419 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14420
14421 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14423 #, c-format
14424 msgid "At library: %s"
14425 msgstr "Biblioteca: %s"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14428 #, c-format
14429 msgid "Athens County Public Libraries"
14430 msgstr "Athens County Public Libraries"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14433 #, c-format
14434 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14435 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14436
14437 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14439 #, c-format
14440 msgid "Attach an item%s to "
14441 msgstr "Sposta una copia a %s "
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14444 #, c-format
14445 msgid "Attach another item"
14446 msgstr "Collega un'altra copia"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14449 #, c-format
14450 msgid "Attach item"
14451 msgstr "Sposta qui una copia"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14455 #, c-format
14456 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14457 msgstr ""
14458 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Attempt to delete record failed."
14463 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14466 #, c-format
14467 msgid "Attention:"
14468 msgstr "Attenzione:"
14469
14470 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14472 #, c-format
14473 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14474 msgstr ""
14475 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14476 "altro utente."
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14481 #, c-format
14482 msgid "Audio alerts"
14483 msgstr "Avvisi audio"
14484
14485 #. SCRIPT
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14487 msgid "Aug"
14488 msgstr "Agosto"
14489
14490 #. For the first occurrence,
14491 #. SCRIPT
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14494 #, c-format
14495 msgid "August"
14496 msgstr "Agosto"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14500 #, c-format
14501 msgid "Auth"
14502 msgstr "Authority"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14505 #, c-format
14506 msgid "Auth field copied"
14507 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14510 #, c-format
14511 msgid "Auth value"
14512 msgstr "Valore autorizzato"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14515 #, c-format
14516 msgid "Auth value:"
14517 msgstr "Valore autorizzato:"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14521 #, c-format
14522 msgid "Authid"
14523 msgstr "Id dell'authority"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14526 #, c-format
14527 msgid "Authname"
14528 msgstr "Authname"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14564 #, c-format
14565 msgid "Author"
14566 msgstr "Autore"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14572 #, c-format
14573 msgid "Author (A-Z)"
14574 msgstr "Autore (A-Z)"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14580 #, c-format
14581 msgid "Author (Z-A)"
14582 msgstr "Autore (Z-A)"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14586 #, c-format
14587 msgid "Author (any): "
14588 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14592 #, c-format
14593 msgid "Author (corporate): "
14594 msgstr "Autore (istituzionale): "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14597 #, c-format
14598 msgid "Author (meeting / conference): "
14599 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14602 #, c-format
14603 msgid "Author (meeting/conference): "
14604 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14608 #, c-format
14609 msgid "Author (personal): "
14610 msgstr "Autore (personale): "
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14613 #, c-format
14614 msgid "Author(s)"
14615 msgstr "Autori"
14616
14617 #. For the first occurrence,
14618 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14619 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14620 #. %3$s:  END 
14621 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14622 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14623 #. %6$s:  END 
14624 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14625 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14626 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14627 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14628 #. %11$s:  END 
14629 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14630 #. %13$s:  END 
14631 #. %14$s:  END 
14632 #. %15$s:  END 
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14635 #, c-format
14636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14637 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14652 #, c-format
14653 msgid "Author:"
14654 msgstr "Autore:"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14665 #, c-format
14666 msgid "Author: "
14667 msgstr "Autore: "
14668
14669 #. %1$s:  author | html 
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14671 #, c-format
14672 msgid "Author: %s"
14673 msgstr "Autore: %s"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14676 #, c-format
14677 msgid "Authorised value category"
14678 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14684 #, c-format
14685 msgid "Authorised value category:"
14686 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14689 #, c-format
14690 msgid "Authorised value category: "
14691 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14694 #, c-format
14695 msgid "Authorised values category"
14696 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14699 #, c-format
14700 msgid "Authorised values category: "
14701 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14712 #, c-format
14713 msgid "Authorities"
14714 msgstr "Authority"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14717 #, c-format
14718 msgid "Authorities tables"
14719 msgstr "Tabelle dell'authority"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14723 #, c-format
14724 msgid "Authorities: "
14725 msgstr "Authority:"
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14731 #, c-format
14732 msgid "Authority"
14733 msgstr "Authority:"
14734
14735 #. %1$s:  authid | html 
14736 #. %2$s:  authtypetext | html 
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14738 #, c-format
14739 msgid "Authority #%s (%s)"
14740 msgstr "Authority #%s (%s)"
14741
14742 #. %1$s:  loopro.object | html 
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14744 #, c-format
14745 msgid "Authority %s"
14746 msgstr "Authority %s"
14747
14748 #. A
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14750 msgid "Authority Control"
14751 msgstr "Controllo di authority"
14752
14753 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14754 #. %2$s:  authtypecode | html 
14755 #. %3$s:  ELSE 
14756 #. %4$s:  END 
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14758 #, c-format
14759 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14760 msgstr ""
14761 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14762
14763 #. %1$s:  tagfield | html 
14764 #. %2$s:  authtypecode | html 
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14766 #, c-format
14767 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14768 msgstr ""
14769 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14770 "(authority: %s)"
14771
14772 #. %1$s:  tagfield | html 
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14774 #, c-format
14775 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14776 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14779 #, c-format
14780 msgid "Authority Type"
14781 msgstr "Tipo di authority"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14784 #, c-format
14785 msgid "Authority field to copy: "
14786 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14790 #, c-format
14791 msgid "Authority record"
14792 msgstr "Record di authority"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14795 #, c-format
14796 msgid "Authority search"
14797 msgstr "Ricerca sull'authority"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14801 #, c-format
14802 msgid "Authority search results"
14803 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14806 #, c-format
14807 msgid "Authority type"
14808 msgstr "Tipo di authority"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14813 #, c-format
14814 msgid "Authority type: "
14815 msgstr "Tipo di authority: "
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14823 #, c-format
14824 msgid "Authority types"
14825 msgstr "Tipi di authority"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14828 #, c-format
14829 msgid "Authority:"
14830 msgstr "Authority:"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14833 #, c-format
14834 msgid "Authorized"
14835 msgstr "Autorizzato"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14838 #, c-format
14839 msgid "Authorized value"
14840 msgstr "Valore autorizzato"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14843 #, c-format
14844 msgid "Authorized value category: "
14845 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14851 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14852 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14853 msgstr ""
14854 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14855 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14856 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14857 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14862 #, c-format
14863 msgid "Authorized value:"
14864 msgstr "Valore autorizzato:"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14869 #, c-format
14870 msgid "Authorized value: "
14871 msgstr "Valore autorizzato: "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14878 #, c-format
14879 msgid "Authorized values"
14880 msgstr "Valori autorizzati"
14881
14882 #. %1$s:  category | html 
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14884 #, fuzzy, c-format
14885 msgid "Authorized values for category %s"
14886 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14889 #, c-format
14890 msgid "Authors"
14891 msgstr "Autori"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14895 #, c-format
14896 msgid "Authors:"
14897 msgstr "Autori:"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14900 #, c-format
14901 msgid "Auto ordering"
14902 msgstr "Ordine automatico"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14905 #, fuzzy, c-format
14906 msgid "Auto subscription sharing: "
14907 msgstr "Numero abbonamenti: "
14908
14909 #. INPUT type=button
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14911 msgid "Auto-fill row"
14912 msgstr "Autocompila linea"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14918 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14919 msgstr ""
14920 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14921 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14927 "doesn't match your library. "
14928 msgstr ""
14929 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14930 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14936 #, c-format
14937 msgid "Automatic item modifications by age"
14938 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14941 #, c-format
14942 msgid "Automatic ordering: "
14943 msgstr "Ordine automatico:"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14948 #, c-format
14949 msgid "Automatic renewal"
14950 msgstr "Rinnovo automatico"
14951
14952 #. SCRIPT
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14954 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14955 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14956
14957 #. SCRIPT
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14959 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14960 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14963 #, c-format
14964 msgid "Availability"
14965 msgstr "Disponibilità"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14968 #, c-format
14969 msgid "Available call numbers"
14970 msgstr "Segnature disponibili"
14971
14972 #. INPUT type=text
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14974 msgid "Available copy"
14975 msgstr "Copia disponibile"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14978 #, c-format
14979 msgid "Available copy numbers"
14980 msgstr "Numeri copia disponibili"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14984 #, c-format
14985 msgid "Available enumeration"
14986 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14989 #, c-format
14990 msgid "Available in the library"
14991 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14994 #, c-format
14995 msgid "Available item types"
14996 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14999 #, c-format
15000 msgid "Available locations"
15001 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15004 #, c-format
15005 msgid "Average checkout period"
15006 msgstr "Durata media del prestito"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15009 #, c-format
15010 msgid "Average checkout period statistics"
15011 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15016 #, c-format
15017 msgid "Average loan time"
15018 msgstr "Durata media del prestito"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15021 #, c-format
15022 msgid "BIBTEX"
15023 msgstr "BIBTEX"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
15026 #, c-format
15027 msgid "BSD 3-clause Licence"
15028 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
15034 #, c-format
15035 msgid "BSD License"
15036 msgstr "Licenza BSD"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15039 #, c-format
15040 msgid "BT"
15041 msgstr "Termine più ampio"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15044 #, c-format
15045 msgid "BULAC"
15046 msgstr "BULAC"
15047
15048 #. For the first occurrence,
15049 #. SCRIPT
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15056 #, c-format
15057 msgid "Back"
15058 msgstr "Indietro"
15059
15060 #. For the first occurrence,
15061 #. %1$s:  ELSE 
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15064 #, c-format
15065 msgid "Back %s "
15066 msgstr "Indietro %s "
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15069 #, c-format
15070 msgid "Back side layout not used"
15071 msgstr "Layout posteriore non usato"
15072
15073 #. INPUT type=submit
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15075 msgid "Back to System Preferences"
15076 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15079 #, c-format
15080 msgid "Back to Tools"
15081 msgstr "Torna agli strumenti"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15084 #, c-format
15085 msgid "Back to the list"
15086 msgstr "Torna alla lista"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15089 #, fuzzy, c-format
15090 msgid "Backend"
15091 msgstr "Indietro"
15092
15093 #. SCRIPT
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Background color"
15097 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15100 #, c-format
15101 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15102 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15108 "KohaAdminEmailAddress."
15109 msgstr ""
15110 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
15111 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15114 #, c-format
15115 msgid "Bar"
15116 msgstr "Bar"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15165 #, c-format
15166 msgid "Barcode"
15167 msgstr "Codice a barre"
15168
15169 #. %1$s:  barcode | html 
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15171 #, c-format
15172 msgid "Barcode %s"
15173 msgstr "Codice a barre %s"
15174
15175 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15176 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15177 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15178 #. %4$s:  END 
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15180 #, c-format
15181 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15182 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15183
15184 #. For the first occurrence,
15185 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15188 #, c-format
15189 msgid "Barcode : %s "
15190 msgstr "Codice a barre : %s "
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15193 #, c-format
15194 msgid "Barcode file:"
15195 msgstr "File del codice a barre: "
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15199 #, c-format
15200 msgid "Barcode file: "
15201 msgstr "File del codice a barre: "
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15205 #, c-format
15206 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15207 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15210 #, c-format
15211 msgid "Barcode not found"
15212 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15215 #, c-format
15216 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15217 msgstr ""
15218 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15221 #, c-format
15222 msgid "Barcode submitted"
15223 msgstr "Codice a barre inviato"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15226 #, c-format
15227 msgid "Barcode type"
15228 msgstr "Tipo di codice a barre "
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15231 #, c-format
15232 msgid "Barcode type: "
15233 msgstr "Tipo di codice a barre "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15237 #, c-format
15238 msgid "Barcode:"
15239 msgstr "Codice a barre:"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15246 #, c-format
15247 msgid "Barcode: "
15248 msgstr "Codice a barre: "
15249
15250 #. For the first occurrence,
15251 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15254 #, c-format
15255 msgid "Barcode: %s "
15256 msgstr "Codice a barre: %s "
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15259 #, c-format
15260 msgid "Barcodes file"
15261 msgstr "File dei codice a barre"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15265 #, c-format
15266 msgid "Barcodes not found"
15267 msgstr "Codici a barre non trovati"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15270 #, c-format
15271 msgid "Barcodes not found:"
15272 msgstr "Codici a barre non trovati:"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15275 #, c-format
15276 msgid "Barcodes:"
15277 msgstr "Codici a barre:"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15280 #, c-format
15281 msgid "Base-level allocated"
15282 msgstr "Livello-base stanziato"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15285 #, c-format
15286 msgid "Base-level available"
15287 msgstr "Livello-base disponibile"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15290 #, c-format
15291 msgid "Base-level ordered"
15292 msgstr "Livello-base ordinato"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15295 #, c-format
15296 msgid "Base-level spent"
15297 msgstr "Livello-base speso"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15300 #, c-format
15301 msgid "Basic constraints"
15302 msgstr "Vincoli di base"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15305 #, c-format
15306 msgid "Basic installation complete."
15307 msgstr "L'installazione di base è completa."
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15311 #, c-format
15312 msgid "Basic parameters"
15313 msgstr "Parametri di base"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15327 #, c-format
15328 msgid "Basket"
15329 msgstr "Raccoglitore"
15330
15331 #. For the first occurrence,
15332 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15341 #, c-format
15342 msgid "Basket %s"
15343 msgstr "Raccoglitore %s"
15344
15345 #. %1$s:  basketname | html 
15346 #. %2$s:  basketno | html 
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15348 #, c-format
15349 msgid "Basket %s (%s)"
15350 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15351
15352 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15353 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15354 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15356 #, c-format
15357 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15358 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15361 #, c-format
15362 msgid "Basket (#)"
15363 msgstr "Raccoglitore (#)"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15366 #, c-format
15367 msgid "Basket by"
15368 msgstr "Raccoglitore di"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15371 #, c-format
15372 msgid "Basket created by: "
15373 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15378 #, c-format
15379 msgid "Basket creator"
15380 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15383 #, c-format
15384 msgid "Basket deleted"
15385 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15388 #, c-format
15389 msgid "Basket details"
15390 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15400 #, c-format
15401 msgid "Basket group"
15402 msgstr "Ordine d'acquisto"
15403
15404 #. %1$s:  name | html 
15405 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15407 #, c-format
15408 msgid "Basket group %s (%s) for "
15409 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15412 #, c-format
15413 msgid "Basket group billing place:"
15414 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15415
15416 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15418 #, c-format
15419 msgid "Basket group delivery placename:"
15420 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15424 #, c-format
15425 msgid "Basket group name:"
15426 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15429 #, c-format
15430 msgid "Basket group search"
15431 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15435 #, c-format
15436 msgid "Basket group:"
15437 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15440 #, c-format
15441 msgid "Basket grouping"
15442 msgstr "Ordine d'acquisto"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15445 #, c-format
15446 msgid "Basket grouping for "
15447 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15450 #, c-format
15451 msgid "Basket groups"
15452 msgstr "Ordini d'acquisto"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15455 #, c-format
15456 msgid "Basket name"
15457 msgstr "Nome raccoglitore"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15460 #, fuzzy, c-format
15461 msgid "Basket name:"
15462 msgstr "Nome raccoglitore: "
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15465 #, c-format
15466 msgid "Basket name: "
15467 msgstr "Nome raccoglitore: "
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid "Basket not found."
15472 msgstr "Utente non trovato:"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15475 #, c-format
15476 msgid "Basket search"
15477 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15482 #, c-format
15483 msgid "Basket: "
15484 msgstr "Raccoglitore: "
15485
15486 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15488 #, c-format
15489 msgid "Basket: %s "
15490 msgstr "Raccoglitore %s"
15491
15492 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15493 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15494 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15496 #, c-format
15497 msgid "Basketgroup: "
15498 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15501 #, c-format
15502 msgid "Baskets"
15503 msgstr "Raccoglitori"
15504
15505 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15507 #, c-format
15508 msgid "Baskets for %s"
15509 msgstr "Raccoglitori per %s"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15512 #, c-format
15513 msgid "Baskets in this group:"
15514 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15515
15516 #. %1$s:  batchid | html 
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15518 #, c-format
15519 msgid "Batch %s"
15520 msgstr "Batch %s"
15521
15522 #. %1$s:  batch_id | html 
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15524 #, c-format
15525 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15526 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15527
15528 #. %1$s:  batch_id | html 
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15530 #, c-format
15531 msgid "Batch %s was not deleted."
15532 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15536 #, c-format
15537 msgid "Batch ID"
15538 msgstr "Batch ID"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15541 #, fuzzy, c-format
15542 msgid "Batch add reserves"
15543 msgstr "Aggiungi testi"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15547 #, c-format
15548 msgid "Batch check out"
15549 msgstr "Perstito massivo"
15550
15551 #. %1$s:  IF patron 
15552 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15553 #. %3$s:  END 
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15555 #, c-format
15556 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15557 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15558
15559 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15560 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15561 #. %3$s:  batch | html 
15562 #. %4$s:  END 
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15564 #, c-format
15565 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15566 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15569 #, c-format
15570 msgid "Batch delete"
15571 msgstr "Cancella batch"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15574 #, c-format
15575 msgid "Batch delete patrons "
15576 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15579 #, c-format
15580 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15581 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15585 #, c-format
15586 msgid "Batch description: "
15587 msgstr ""
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15590 #, c-format
15591 msgid "Batch edit patrons "
15592 msgstr "Modifica batch utenti"
15593
15594 #. %1$s:  IF ( del ) 
15595 #. %2$s:  ELSE 
15596 #. %3$s:  END 
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15598 #, c-format
15599 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15600 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15608 #, c-format
15609 msgid "Batch item deletion"
15610 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15613 #, c-format
15614 msgid "Batch item deletion results"
15615 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15623 #, c-format
15624 msgid "Batch item modification"
15625 msgstr "Modificare copie via batch"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15628 #, c-format
15629 msgid "Batch item modification results"
15630 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15633 #, c-format
15634 msgid "Batch modify"
15635 msgstr "Modifica via batch"
15636
15637 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15638 #. %2$s:  limit | html 
15639 #. %3$s:  ELSE 
15640 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15641 #. %5$s:  END 
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15643 #, c-format
15644 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15645 msgstr ""
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15651 #, fuzzy, c-format
15652 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15653 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15654
15655 #. For the first occurrence,
15656 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15661 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15668 #, c-format
15669 msgid "Batch patron modification"
15670 msgstr "Modifica utente via batch"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15674 #, c-format
15675 msgid "Batch patrons modification"
15676 msgstr "Modificare utenti via batch"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15679 #, c-format
15680 msgid "Batch patrons results"
15681 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15688 #, c-format
15689 msgid "Batch record deletion"
15690 msgstr "Cancella records via batch"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15697 #, c-format
15698 msgid "Batch record modification"
15699 msgstr "Modifica record via batch"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15702 #, c-format
15703 msgid "Batch: "
15704 msgstr "Batch: "
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15708 #, c-format
15709 msgid "Batches"
15710 msgstr "Lavorazioni batch"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15713 #, c-format
15714 msgid "BdP de la Meuse, France"
15715 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15718 #, c-format
15719 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15720 msgstr ""
15721 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15727 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15728 msgstr ""
15729 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15730 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15736 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15737 msgstr ""
15738 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15739 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15740 "utenti. Vai "
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15744 #, c-format
15745 msgid "Before"
15746 msgstr "Prima"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15752 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15753 "administrator and located in your "
15754 msgstr ""
15755 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15756 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15757 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15760 #, c-format
15761 msgid "Beginning date:"
15762 msgstr "Data di inizio:"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15765 #, c-format
15766 msgid "Begins with"
15767 msgstr "Comincia con"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid "Begins with: "
15772 msgstr "Comincia con"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15775 #, c-format
15776 msgid "Behavior"
15777 msgstr "Comportamento"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15780 #, c-format
15781 msgid "BibLibre, France"
15782 msgstr "BibLibre, France"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15788 #, c-format
15789 msgid "BibTex"
15790 msgstr "BibTex"
15791
15792 #. %1$s:  loopro.object | html 
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15794 #, c-format
15795 msgid "Biblio %s"
15796 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15799 #, c-format
15800 msgid "Biblio count"
15801 msgstr "Conteggio dei records"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15804 #, c-format
15805 msgid "Biblio level hold."
15806 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15809 #, c-format
15810 msgid "Biblio number"
15811 msgstr "Numero record bibliografico:"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15814 #, c-format
15815 msgid "Biblio number (internal)"
15816 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15819 #, c-format
15820 msgid "Biblio numbers:"
15821 msgstr "Numero record bibliografico:"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15824 #, c-format
15825 msgid "Biblio-level item type"
15826 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15829 #, c-format
15830 msgid "Biblio:"
15831 msgstr "Record bibliografico:"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15836 #, c-format
15837 msgid "Bibliographic"
15838 msgstr "Bibliografico"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15841 #, c-format
15842 msgid "Bibliographic data to print"
15843 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15848 #, c-format
15849 msgid "Bibliographic information"
15850 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15855 #, c-format
15856 msgid "Bibliographic record"
15857 msgstr "Record bibliografico"
15858
15859 #. %1$s:  object | html 
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15861 #, c-format
15862 msgid "Bibliographic record %s"
15863 msgstr "Record bibliografico %s"
15864
15865 #. SCRIPT
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15867 msgid "Bibliographic record ID"
15868 msgstr "ID di record bibliografico"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15872 #, c-format
15873 msgid "Bibliographic record ID:"
15874 msgstr "ID di record bibliografico:"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "Bibliographic record count"
15879 msgstr "Record bibliografico"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "Bibliographic record not found."
15884 msgstr "Record bibliografico"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15887 #, c-format
15888 msgid "Bibliographic record title"
15889 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15894 #, c-format
15895 msgid "Bibliographic records"
15896 msgstr "Record bibliografici"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15899 #, c-format
15900 msgid "Bibliographic: "
15901 msgstr "Bibliografico: "
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15904 #, c-format
15905 msgid "Bibliographies"
15906 msgstr "Bibliografie"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15909 #, c-format
15910 msgid "Biblioitem number"
15911 msgstr "Numero biblioitem"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15914 #, c-format
15915 msgid "Biblioitem number (internal)"
15916 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15921 #, c-format
15922 msgid "Biblionumber"
15923 msgstr "N. record bibliografico:"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15926 #, c-format
15927 msgid "Biblionumber:"
15928 msgstr "N. record bibliografico:"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15931 #, c-format
15932 msgid "Biblios in reservoir"
15933 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15936 #, c-format
15937 msgid "Biblios: "
15938 msgstr "Record bibliografici:"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15941 #, c-format
15942 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15943 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15946 #, c-format
15947 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15948 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15953 #, c-format
15954 msgid "Billing date"
15955 msgstr "Data di fatturazione"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15959 #, c-format
15960 msgid "Billing date:"
15961 msgstr "Data di fatturazione:"
15962
15963 #. %1$s:  IF billingdateto 
15964 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15965 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15966 #. %4$s:  ELSE 
15967 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15968 #. %6$s:  END 
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15970 #, c-format
15971 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15972 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15973
15974 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15976 #, c-format
15977 msgid "Billing date: All until %s "
15978 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15982 #, c-format
15983 msgid "Billing place"
15984 msgstr "Luogo di fatturazione"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15989 #, c-format
15990 msgid "Billing place:"
15991 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "Billing place: "
15996 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15999 #, c-format
16000 msgid "Biography"
16001 msgstr "Biografia"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16007 msgstr ""
16008 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
16009
16010 #. SCRIPT
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16012 msgid "Black"
16013 msgstr ""
16014
16015 #. SCRIPT
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Block"
16019 msgstr "Bloccato"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16023 #, c-format
16024 msgid "Block "
16025 msgstr "Bloccato"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16028 #, c-format
16029 msgid "Block expired patrons:"
16030 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
16031
16032 #. SCRIPT
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16034 msgid "Blocked!"
16035 msgstr "Bloccato!"
16036
16037 #. SCRIPT
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Blockquote"
16041 msgstr "Bloccato!"
16042
16043 #. SCRIPT
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Blocks"
16047 msgstr "Bloccato"
16048
16049 #. SCRIPT
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16051 msgid "Blue"
16052 msgstr ""
16053
16054 #. SCRIPT
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16056 msgid "Body"
16057 msgstr ""
16058
16059 #. SCRIPT
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16061 msgid "Bold"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16065 #, c-format
16066 msgid "Book drop mode"
16067 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid "Book drop mode. "
16072 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16075 #, c-format
16076 msgid "Book fund:"
16077 msgstr "Fondo per i libri:"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16080 #, c-format
16081 msgid "Bookseller invoice no: "
16082 msgstr "Numero fattura fornitore: "
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16086 #, c-format
16087 msgid "Boolean"
16088 msgstr "Booleano"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16092 #, c-format
16093 msgid "Bootstrap"
16094 msgstr "Bootstrap"
16095
16096 #. SCRIPT
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Border"
16100 msgstr "Ordine"
16101
16102 #. SCRIPT
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Border color"
16106 msgstr "Costo dell'ordine"
16107
16108 #. SCRIPT
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Border style"
16112 msgstr "Nessun ordine ancora"
16113
16114 #. SCRIPT
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Border width"
16118 msgstr "Larghezza della tessera:"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16121 #, c-format
16122 msgid "Borrower"
16123 msgstr "Utente"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16126 #, c-format
16127 msgid "Borrower name"
16128 msgstr "Numero utente"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16136 #, c-format
16137 msgid "Borrower number"
16138 msgstr "Numero utente"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16142 #, c-format
16143 msgid "Borrowernumber: "
16144 msgstr "Numero utente: "
16145
16146 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16148 #, c-format
16149 msgid "Borrowernumber: %s"
16150 msgstr "Numero utente: %s"
16151
16152 #. SCRIPT
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16154 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16155 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16161 "to be saved."
16162 msgstr ""
16163 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
16164 "salvare la citazione."
16165
16166 #. SCRIPT
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Bottom"
16170 msgstr "Vai giù"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16173 #, c-format
16174 msgid "Braille"
16175 msgstr "Braille"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16178 #, c-format
16179 msgid "Branch"
16180 msgstr "Sottobiblioteca"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16183 #, c-format
16184 msgid "Branches limitation"
16185 msgstr "Limitazione per biblioteche"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16188 #, c-format
16189 msgid "Branches limitation: "
16190 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16193 #, c-format
16194 msgid "Briar Cliff University, USA"
16195 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16198 #, c-format
16199 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16200 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16203 #, c-format
16204 msgid "Brief display"
16205 msgstr "Visual. breve"
16206
16207 #. SCRIPT
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16209 msgid "Brightness"
16210 msgstr ""
16211
16212 #. ABBR
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16214 msgid "Broader Term"
16215 msgstr "Termine più ampio"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16218 #, c-format
16219 msgid "Brooke Johnson"
16220 msgstr "Brooke Johnson"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16223 #, c-format
16224 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16225 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16226
16227 #. For the first occurrence,
16228 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16231 #, c-format
16232 msgid "Browse by last name: %s "
16233 msgstr "Scorri per cognome: %s "
16234
16235 #. SCRIPT
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16237 msgid "Browse for an image"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16241 #, c-format
16242 msgid "Browse selected records"
16243 msgstr "Scorri i records selezionati"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16246 #, c-format
16247 msgid "Browse system logs"
16248 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16251 #, c-format
16252 msgid "Browse the system logs"
16253 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "Browse the system logs "
16258 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16261 #, c-format
16262 msgid "Budget "
16263 msgstr "Budget"
16264
16265 #. For the first occurrence,
16266 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16267 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16268 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16269 #. %4$s:  END 
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16272 #, c-format
16273 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16274 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
16275
16276 #. SCRIPT
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16278 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16282 #, c-format
16283 msgid "Budget id"
16284 msgstr "Budget"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16288 #, c-format
16289 msgid "Budget name"
16290 msgstr "Nome budget"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16294 #, c-format
16295 msgid "Budget period description"
16296 msgstr "Descrizione del budget"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16299 #, c-format
16300 msgid "Budget:"
16301 msgstr "Budget: "
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16304 #, c-format
16305 msgid "Budgeted cost"
16306 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16310 #, c-format
16311 msgid "Budgeted cost: "
16312 msgstr "Costo preventivato: "
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16324 #, c-format
16325 msgid "Budgets"
16326 msgstr "Budgets"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16330 #, c-format
16331 msgid "Budgets administration"
16332 msgstr "Gestione dei budgets"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16335 #, c-format
16336 msgid "Bug wranglers:"
16337 msgstr "Bug wranglers:"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16340 #, c-format
16341 msgid "Build a new report?"
16342 msgstr "Crea un nuovo report ?"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16351 #, c-format
16352 msgid "Build a report"
16353 msgstr "Crea un nuovo report"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16356 #, c-format
16357 msgid "Build and run reports"
16358 msgstr "Crea ed esegui reports"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16362 #, c-format
16363 msgid "Build new"
16364 msgstr "Crea nuovo"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16367 #, c-format
16368 msgid "Built-in offline circulation interface"
16369 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16370
16371 #. SCRIPT
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Bullet list"
16375 msgstr "Cancella la lista"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16380 #, c-format
16381 msgid "By"
16382 msgstr "Di"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16388 #, c-format
16389 msgid "By: "
16390 msgstr "Per: "
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16393 #, c-format
16394 msgid "ByWater Solutions, USA"
16395 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16398 #, c-format
16399 msgid "Bytes"
16400 msgstr "Bytes"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16403 #, c-format
16404 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16405 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16408 #, c-format
16409 msgid "C3.js"
16410 msgstr "C3.js"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16413 #, c-format
16414 msgid "C3.js v0.4.11"
16415 msgstr "C3.js v0.4.11"
16416
16417 #. %1$s:  cookie | html 
16418 #. %2$s:  interface | html 
16419 #. %3$s:  interface | html 
16420 #. %4$s:  interface | html 
16421 #. %5$s:  interface | html 
16422 #. %6$s:  interface | html 
16423 #. %7$s:  interface | html 
16424 #. %8$s:  interface | html 
16425 #. %9$s:  interface | html 
16426 #. %10$s:  interface | html 
16427 #. %11$s:  interface | html 
16428 #. %12$s:  interface | html 
16429 #. %13$s:  interface | html 
16430 #. %14$s:  interface | html 
16431 #. %15$s:  interface | html 
16432 #. %16$s:  interface | html 
16433 #. %17$s:  theme | html 
16434 #. %18$s:  interface | html 
16435 #. %19$s:  theme | html 
16436 #. %20$s:  interface | html 
16437 #. %21$s:  theme | html 
16438 #. %22$s:  interface | html 
16439 #. %23$s:  theme | html 
16440 #. %24$s:  interface | html 
16441 #. %25$s:  theme | html 
16442 #. %26$s:  interface | html 
16443 #. %27$s:  themelang | html 
16444 #. %28$s:  interface | html 
16445 #. %29$s:  interface | html 
16446 #. %30$s:  interface | html 
16447 #. %31$s:  interface | html 
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16452 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16453 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16454 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16455 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16456 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16457 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16458 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16459 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16460 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16461 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16462 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16463 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16464 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16465 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16466 "offline FALLBACK: "
16467 msgstr ""
16468 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
16469 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
16470 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
16471 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16472 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
16473 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
16474 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
16475 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16476 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16477 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
16478 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
16479 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
16480 "fonts-grids.css %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif "
16481 "%s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require "
16482 "the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the "
16483 "user is offline FALLBACK: "
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16486 #, c-format
16487 msgid "CANMARC"
16488 msgstr "CANMARC"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16491 #, c-format
16492 msgid "CATMARC"
16493 msgstr "CATMARC"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "CC-0 license"
16498 msgstr "Licenza MIT"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16501 #, c-format
16502 msgid "CCF"
16503 msgstr "CCF"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16506 #, c-format
16507 msgid "CD audio"
16508 msgstr "CD audio"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16511 #, c-format
16512 msgid "CD software"
16513 msgstr "Software su CD"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16523 #, c-format
16524 msgid "CSV"
16525 msgstr "CSV"
16526
16527 #. For the first occurrence,
16528 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16533 #, c-format
16534 msgid "CSV - %s"
16535 msgstr "CSV - %s"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16538 #, c-format
16539 msgid "CSV profile ID"
16540 msgstr "ID Profilo CSV"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16543 #, c-format
16544 msgid "CSV profile: "
16545 msgstr "Profilo CSV:"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16550 #, c-format
16551 msgid "CSV profiles"
16552 msgstr "Profili CSV"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16555 #, c-format
16556 msgid "CSV separator"
16557 msgstr "Separatore CSV"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16560 #, c-format
16561 msgid "CSV separator: "
16562 msgstr "Separatore CSV: "
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16565 #, c-format
16566 msgid "CSV type"
16567 msgstr "Tipo CSV"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16570 #, c-format
16571 msgid "Cache expiry (seconds)"
16572 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16577 #, c-format
16578 msgid "Cache expiry:"
16579 msgstr "Vita della cache:"
16580
16581 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16582 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16583 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16585 #, c-format
16586 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16587 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16591 #, c-format
16592 msgid "Calendar"
16593 msgstr "Calendario"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16596 #, c-format
16597 msgid "Calendar information"
16598 msgstr "Calendario"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16601 #, c-format
16602 msgid "California College of the Arts, USA"
16603 msgstr "California College of the Arts, USA"
16604
16605 #. OPTGROUP
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16607 msgid "Call Number"
16608 msgstr "Collocazione"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16613 #, c-format
16614 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16615 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16622 #, c-format
16623 msgid "Call no"
16624 msgstr "Collocazione"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16629 #, c-format
16630 msgid "Call no."
16631 msgstr "Collocazione"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16673 #, c-format
16674 msgid "Call number"
16675 msgstr "Collocazione"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16678 #, c-format
16679 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16680 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16686 #, c-format
16687 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16688 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16691 #, c-format
16692 msgid "Call number browser"
16693 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16697 #, c-format
16698 msgid "Call number range"
16699 msgstr "Intervallo di segnature"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16705 #, c-format
16706 msgid "Call number:"
16707 msgstr "Collocazione:"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16710 #, c-format
16711 msgid "Call number: "
16712 msgstr "Collocazione: "
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16715 #, c-format
16716 msgid "Call numbers"
16717 msgstr "Collocazioni"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16721 #, c-format
16722 msgid "Callnumber"
16723 msgstr "Collocazione"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Callnumber classification scheme"
16728 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16729
16730 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16732 #, c-format
16733 msgid "Callnumber: %s "
16734 msgstr "Collocazione: %s "
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16737 #, c-format
16738 msgid "Calyx, Australia"
16739 msgstr "Calyx, Australia"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16742 #, c-format
16743 msgid "Camden County, USA"
16744 msgstr "Camden County, USA"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16747 #, c-format
16748 msgid "Can be added manually"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16752 #, c-format
16753 msgid "Can be added manually? "
16754 msgstr ""
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16757 #, c-format
16758 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16759 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16765 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16766 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16767 "appropriate group."
16768 msgstr ""
16769
16770 #. SCRIPT
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16772 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16773 msgstr ""
16774 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16775 "superato"
16776
16777 #. DIV
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16779 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16780 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16781
16782 #. DIV
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16784 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16785 msgstr ""
16786
16787 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16788 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16789 #. %3$s:  END 
16790 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16792 #, c-format
16793 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16794 msgstr ""
16795 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16799 #, c-format
16800 msgid "Can't cancel order"
16801 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16805 #, c-format
16806 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16807 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16808
16809 #. SPAN
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16812 msgid ""
16813 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16814 msgstr ""
16815 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) delle prenotazioni sono collegate con "
16816 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16819 #, c-format
16820 msgid "Can't cancel receipt "
16821 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16822
16823 #. B
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16826 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16827 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16828
16829 #. B
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16831 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16832 msgstr ""
16833 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s prenotazioni"
16834
16835 #. B
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16837 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16838 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
16839
16840 #. B
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16843 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16844 msgstr ""
16845 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16846 "collegati ad esso"
16847
16848 #. B
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16851 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16852 msgstr ""
16853 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16854
16855 #. SPAN
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16858 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16859 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16860
16861 #. SCRIPT
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16863 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16864 msgstr ""
16865 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16866 "riempiti :"
16867
16868 #. SCRIPT
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16870 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16871 msgstr ""
16872 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16873 "riempiti:"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17063 #, c-format
17064 msgid "Cancel"
17065 msgstr "Cancella"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17070 #, c-format
17071 msgid "Cancel "
17072 msgstr "Cancella"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17075 #, c-format
17076 msgid "Cancel a confirmed request"
17077 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
17078
17079 #. INPUT type=submit
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17081 msgid "Cancel all"
17082 msgstr "Cancella tutto"
17083
17084 #. INPUT type=submit
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17086 msgid "Cancel and Transfer all"
17087 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17090 #, c-format
17091 msgid "Cancel and return to order"
17092 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
17093
17094 #. A
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17096 msgid "Cancel article request"
17097 msgstr "Annulla richiesta articolo"
17098
17099 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17101 #, c-format
17102 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17103 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17106 #, c-format
17107 msgid "Cancel enrollment "
17108 msgstr "Cancella iscrizione "
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17111 #, c-format
17112 msgid "Cancel filter"
17113 msgstr "Cancella filtro"
17114
17115 #. A
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17122 #, c-format
17123 msgid "Cancel hold"
17124 msgstr "Cancella prenotazione"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17127 #, c-format
17128 msgid "Cancel hold "
17129 msgstr "Cancella prenotazione"
17130
17131 #. INPUT type=submit
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17135 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17136
17137 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17139 #, c-format
17140 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17141 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17144 #, c-format
17145 msgid "Cancel import"
17146 msgstr "Cancella importazione"
17147
17148 #. INPUT type=submit name=submit
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17151 msgid "Cancel marked holds"
17152 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
17153
17154 #. SCRIPT
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17156 msgid "Cancel merge"
17157 msgstr "Cancella fusione"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17160 #, c-format
17161 msgid "Cancel modifications"
17162 msgstr "Cancella le modifiche"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17165 #, c-format
17166 msgid "Cancel notification"
17167 msgstr "Cancella il messaggio"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17172 #, c-format
17173 msgid "Cancel order"
17174 msgstr "Cancella ordine"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17177 #, c-format
17178 msgid "Cancel order and catalog record"
17179 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17182 #, c-format
17183 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17184 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17187 #, c-format
17188 msgid "Cancel receipt"
17189 msgstr "Cancella la ricevuta"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17192 #, c-format
17193 msgid "Cancel request "
17194 msgstr "Cancella richiesta"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17197 #, c-format
17198 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17199 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17203 #, c-format
17204 msgid "Cancel transfer"
17205 msgstr "Cancella trasferimento"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17208 #, c-format
17209 msgid "Cancel upload"
17210 msgstr "Cancella il caricamento"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17213 #, c-format
17214 msgid "Cancel?"
17215 msgstr "Cancella?"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17219 #, c-format
17220 msgid "Cancellation date"
17221 msgstr "Data di cancellazione"
17222
17223 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17224 #. %2$s:  END 
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17226 #, c-format
17227 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17228 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
17229
17230 #. SCRIPT
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17232 msgid "Cancellation requested"
17233 msgstr "Cancellazione richiesta"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17240 #, c-format
17241 msgid "Cancelled"
17242 msgstr "Cancellato"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17245 #, c-format
17246 msgid "Cancelled "
17247 msgstr "Cancellato "
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17250 #, c-format
17251 msgid "Cancelled orders"
17252 msgstr "Ordini cancellati"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17256 #, c-format
17257 msgid "Cannot Delete"
17258 msgstr "Impossibile cancellare"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17261 #, c-format
17262 msgid "Cannot add patron"
17263 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17266 #, c-format
17267 msgid "Cannot be ordered"
17268 msgstr "Non può essere ordinato"
17269
17270 #. I
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17273 msgid "Cannot be put on hold"
17274 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17277 #, c-format
17278 msgid "Cannot be toggled"
17279 msgstr "Non può essere attivata"
17280
17281 #. SCRIPT
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17285 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17288 #, c-format
17289 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17290 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17294 #, c-format
17295 msgid "Cannot check in"
17296 msgstr "Impossibile restituire"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17299 #, fuzzy, c-format
17300 msgid "Cannot check in "
17301 msgstr "Impossibile restituire"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17304 #, c-format
17305 msgid "Cannot check out"
17306 msgstr "Impossibile restituire"
17307
17308 #. For the first occurrence,
17309 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17312 #, c-format
17313 msgid "Cannot check out! %s "
17314 msgstr "Impossibile prestare| %s"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17322 #, c-format
17323 msgid "Cannot delete"
17324 msgstr "Impossibile eliminare"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17328 #, c-format
17329 msgid "Cannot delete budget"
17330 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
17331
17332 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17334 #, c-format
17335 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17336 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
17337
17338 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17340 #, c-format
17341 msgid "Cannot delete currency %s"
17342 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17345 #, c-format
17346 msgid "Cannot delete patron"
17347 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "Cannot detect mana server at "
17352 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17356 #, c-format
17357 msgid "Cannot edit"
17358 msgstr "Impossibile modificare"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17361 #, c-format
17362 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17363 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
17364
17365 #. For the first occurrence,
17366 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17369 #, c-format
17370 msgid "Cannot open %s to read."
17371 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17374 #, c-format
17375 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17376 msgstr ""
17377 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
17378
17379 #. SCRIPT
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17381 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17382 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17386 #, c-format
17387 msgid "Cannot place hold"
17388 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17391 #, c-format
17392 msgid "Cannot place hold on some items"
17393 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17397 #, c-format
17398 msgid "Cannot place hold:"
17399 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17402 #, c-format
17403 msgid "Cannot process file as an image."
17404 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17407 #, c-format
17408 msgid "Cannot renew:"
17409 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17410
17411 #. SCRIPT
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17413 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17414 msgstr ""
17415 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17416
17417 #. SCRIPT
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17419 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17420 msgstr ""
17421 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17424 #, c-format
17425 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17426 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17430 #, c-format
17431 msgid "Cap fine at replacement price"
17432 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17433
17434 #. SCRIPT
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Caption"
17438 msgstr "Citazione"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17449 #, c-format
17450 msgid "Card"
17451 msgstr "Tessera"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17454 #, c-format
17455 msgid "Card batch"
17456 msgstr "Batch per le tessere"
17457
17458 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17460 #, c-format
17461 msgid "Card batch number %s"
17462 msgstr "Operazione batch numero %s"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17465 #, c-format
17466 msgid "Card batches"
17467 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17470 #, c-format
17471 msgid "Card height:"
17472 msgstr "Altezza della tessera:"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17480 #, c-format
17481 msgid "Card number"
17482 msgstr "Numero tessera"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17485 #, c-format
17486 msgid "Card number already in use."
17487 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17488
17489 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17490 #. %2$s:  ELSE 
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17492 #, c-format
17493 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17494 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17497 #, c-format
17498 msgid "Card number length is incorrect."
17499 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17502 #, c-format
17503 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17504 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17507 #, c-format
17508 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17509 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17510
17511 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17512 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17513 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17515 #, c-format
17516 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17517 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17518
17519 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17520 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17522 #, c-format
17523 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17524 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17525
17526 #. For the first occurrence,
17527 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17531 #, c-format
17532 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17533 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17538 #, c-format
17539 msgid "Card number: "
17540 msgstr "Numero di tessera: "
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17545 #, c-format
17546 msgid "Card preview"
17547 msgstr "Anteprima scheda"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17550 #, c-format
17551 msgid "Card template"
17552 msgstr "Template tessera"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17555 #, c-format
17556 msgid "Card templates"
17557 msgstr "I template delle tessere"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17560 #, c-format
17561 msgid "Card width:"
17562 msgstr "Larghezza della tessera:"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17566 #, c-format
17567 msgid "Cardnumber"
17568 msgstr "Numero tessera"
17569
17570 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17571 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17572 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17573 #. %4$s:  END 
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17578 "%s)%s "
17579 msgstr ""
17580 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17583 #, c-format
17584 msgid "Cardnumber already in use."
17585 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17588 #, c-format
17589 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17590 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17593 #, c-format
17594 msgid "Cardnumbers already in list"
17595 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17599 #, c-format
17600 msgid "Cardnumbers not found"
17601 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17604 #, c-format
17605 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17606 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17611 #, c-format
17612 msgid "Cart"
17613 msgstr "Carrello"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17616 #, c-format
17617 msgid "Cas login"
17618 msgstr "Accesso CAS"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "Cash Register ID: "
17623 msgstr "Registratore di cassa"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid "Cash management"
17628 msgstr "Gestione biblioteca"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17632 #, c-format
17633 msgid "Cash register"
17634 msgstr "Registratore di cassa"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17638 #, c-format
17639 msgid "Cash register statistics"
17640 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17641
17642 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17643 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17645 #, c-format
17646 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17647 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid "Cash register: "
17653 msgstr "Registratore di cassa"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid "Cash registers"
17660 msgstr "Registratore di cassa"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Cash registers for "
17665 msgstr "Registratore di cassa"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17668 #, c-format
17669 msgid "Cassette recording"
17670 msgstr "Audiocassetta"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17698 #, c-format
17699 msgid "Catalog"
17700 msgstr "Catalogo"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17705 #, c-format
17706 msgid "Catalog by item type"
17707 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17710 #, c-format
17711 msgid "Catalog details"
17712 msgstr "Dettagli del catalogo"
17713
17714 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17716 #, c-format
17717 msgid "Catalog details %s "
17718 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17721 #, c-format
17722 msgid "Catalog search"
17723 msgstr "Cerca nel catalogo"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17728 #, c-format
17729 msgid "Catalog statistics"
17730 msgstr "Statistiche del catalogo"
17731
17732 #. A
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17743 #, c-format
17744 msgid "Cataloging"
17745 msgstr "Catalogazione"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17748 #, c-format
17749 msgid "Cataloging editor"
17750 msgstr "Editor di catalogazione"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17753 #, c-format
17754 msgid "Cataloging search"
17755 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17758 #, c-format
17759 msgid "Catalogs"
17760 msgstr "Cataloghi"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17763 #, c-format
17764 msgid "Catalogue tables"
17765 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17768 #, c-format
17769 msgid "Cataloguing tables"
17770 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17773 #, c-format
17774 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17775 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17786 #, c-format
17787 msgid "Category"
17788 msgstr "Categoria"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17791 #, c-format
17792 msgid "Category code"
17793 msgstr "Codice della categoria"
17794
17795 #. SCRIPT
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17797 msgid ""
17798 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17799 "and _."
17800 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17801
17802 #. SCRIPT
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17804 msgid "Category code unknown."
17805 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17811 #, c-format
17812 msgid "Category code: "
17813 msgstr "Codice della categoria: "
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17816 #, c-format
17817 msgid "Category name"
17818 msgstr "Nome della categoria"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17822 #, c-format
17823 msgid "Category type: "
17824 msgstr "Tipo di categoria: "
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17829 #, c-format
17830 msgid "Category:"
17831 msgstr "Categoria:"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17841 #, c-format
17842 msgid "Category: "
17843 msgstr "Categoria: "
17844
17845 #. For the first occurrence,
17846 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17849 #, c-format
17850 msgid "Category: %s"
17851 msgstr "Categoria: %s"
17852
17853 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17854 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17856 #, c-format
17857 msgid "Category: %s (%s)"
17858 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17859
17860 # Stefano Bargioni va tradotto?
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17862 #, c-format
17863 msgid "Categorycode"
17864 msgstr "Codice di categoria"
17865
17866 #. SCRIPT
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17868 msgid "Cell"
17869 msgstr ""
17870
17871 #. SCRIPT
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Cell padding"
17875 msgstr "Intestazione"
17876
17877 #. SCRIPT
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17879 msgid "Cell properties"
17880 msgstr ""
17881
17882 #. SCRIPT
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17884 msgid "Cell spacing"
17885 msgstr ""
17886
17887 #. SCRIPT
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Cell type"
17891 msgstr "Tipo CSV"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17895 #, c-format
17896 msgid "Cell value"
17897 msgstr "Valore della cella"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17901 #, c-format
17902 msgid "Cell value "
17903 msgstr "Valore della cella "
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17906 #, c-format
17907 msgid "Cells contain estimated values only."
17908 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17909
17910 #. SCRIPT
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Center"
17914 msgstr "Commentatore "
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17917 #, c-format
17918 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17919 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17922 #, c-format
17923 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17924 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17925
17926 #. SCRIPT
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17928 msgid "Change"
17929 msgstr "Cambia"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17932 #, c-format
17933 msgid "Change amounts by"
17934 msgstr "Modificare gli importi del"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17937 #, c-format
17938 msgid "Change basket group"
17939 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17940
17941 #. INPUT type=submit
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17943 msgid "Change basketgroup"
17944 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17947 #, fuzzy, c-format
17948 msgid "Change category"
17949 msgstr "Nuova categoria"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17953 #, c-format
17954 msgid "Change framework"
17955 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17959 #, c-format
17960 msgid "Change internal note"
17961 msgstr "Cambia la nota interna"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17964 #, c-format
17965 msgid "Change library"
17966 msgstr "Cambia biblioteca"
17967
17968 #. SCRIPT
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17970 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17971 msgstr ""
17972 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17973 "categoria di utenti?"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17977 #, c-format
17978 msgid "Change order"
17979 msgstr "Cambia l'ordine"
17980
17981 #. %1$s:  ordernumber | html 
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17983 #, c-format
17984 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17985 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17986
17987 #. %1$s:  ordernumber | html 
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17989 #, c-format
17990 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17991 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17994 #, c-format
17995 msgid "Change password"
17996 msgstr "Cambia password"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
18000 #, fuzzy, c-format
18001 msgid "Change to give: "
18002 msgstr "Cambia l'ordine"
18003
18004 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18005 #. %2$s:  patron.surname | html 
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18007 #, c-format
18008 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18009 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18012 #, fuzzy, c-format
18013 msgid "Change your HEA settings"
18014 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18017 #, c-format
18018 msgid "Change your Mana KB settings"
18019 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
18022 #, c-format
18023 msgid "Changed action if matching record found"
18024 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
18027 #, c-format
18028 msgid "Changed action if no match found"
18029 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
18032 #, c-format
18033 msgid "Changed item processing option"
18034 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
18040 #, c-format
18041 msgid "Changed. "
18042 msgstr "Cambiato. "
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
18045 #, c-format
18046 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18047 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18053 "'items' table. "
18054 msgstr ""
18055 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
18056 "sono collegati alla tabella 'items'"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18059 #, c-format
18060 msgid "Changes saved."
18061 msgstr "Modifiche salvate"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18065 #, c-format
18066 msgid "Chapters"
18067 msgstr "Capitoli"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18072 #, c-format
18073 msgid "Chapters:"
18074 msgstr "Capitoli:"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18077 #, c-format
18078 msgid "Character encoding: "
18079 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18080
18081 #. SCRIPT
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Characters"
18085 msgstr "caratteri"
18086
18087 #. SCRIPT
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Characters (no spaces)"
18091 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18098 #, c-format
18099 msgid "Charge"
18100 msgstr "Tariffa"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18103 #, c-format
18104 msgid "Charge lost fee "
18105 msgstr ""
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18108 #, c-format
18109 msgid "Charge when?"
18110 msgstr "Quando tariffare ?"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18113 #, c-format
18114 msgid "Chart (.svg)"
18115 msgstr "Chart (.svg)"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid "Chart settings"
18120 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18123 #, fuzzy, c-format
18124 msgid "Chart type: "
18125 msgstr "Tipo di grafico"
18126
18127 #. SCRIPT
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18129 msgid "Check All"
18130 msgstr "Seleziona tutto"
18131
18132 #. INPUT type=submit
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18134 msgid "Check Out"
18135 msgstr "Presta"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18140 #, c-format
18141 msgid "Check all"
18142 msgstr "Seleziona tutto"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18145 #, c-format
18146 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18147 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18150 #, c-format
18151 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18152 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18156 #, c-format
18157 msgid "Check expiration"
18158 msgstr "Controlla scadenza"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18161 #, c-format
18162 msgid "Check for embedded item record data?"
18163 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18167 #, c-format
18168 msgid "Check for previous checkouts: "
18169 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18183 #, c-format
18184 msgid "Check in"
18185 msgstr "Restituisci"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18188 #, c-format
18189 msgid "Check in "
18190 msgstr "Restituisci "
18191
18192 #. For the first occurrence,
18193 #. SCRIPT
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18196 #, c-format
18197 msgid "Check in message"
18198 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18201 #, c-format
18202 msgid "Check lists"
18203 msgstr "Liste di controllo"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18208 #, c-format
18209 msgid "Check logs for more details."
18210 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18236 #, c-format
18237 msgid "Check out"
18238 msgstr "Prestito"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18241 #, c-format
18242 msgid "Check out and check in items"
18243 msgstr "Copie in prestito e restituite"
18244
18245 #. For the first occurrence,
18246 #. SCRIPT
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18248 msgid "Check out message"
18249 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18252 #, c-format
18253 msgid "Check out to this patron"
18254 msgstr "Presta a questo utente"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18257 #, c-format
18258 msgid "Check previous checkout?"
18259 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18263 #, c-format
18264 msgid "Check previous checkouts: "
18265 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18268 #, c-format
18269 msgid "Check that your database is running."
18270 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
18271
18272 #. SCRIPT
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18274 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18275 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18278 #, c-format
18279 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18280 msgstr ""
18281 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Check the expiration of a serial "
18286 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
18287
18288 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18289 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18290 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18295 "than %s."
18296 msgstr ""
18297 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
18298 "%s invece di %s."
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18304 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18305 msgstr ""
18306 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
18307 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
18308 "preferenza "
18309
18310 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18312 msgid "Check to delete subfield %s"
18313 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
18314
18315 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18317 msgid "Check to delete this field"
18318 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18321 #, c-format
18322 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18323 msgstr ""
18324 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
18325 "dell'utente nell'OPAC."
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18331 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18332 msgstr ""
18333 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
18334 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
18335 "è definito."
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18341 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18344 #, c-format
18345 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18346 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
18347
18348 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18350 #, c-format
18351 msgid "Check your database settings in %s."
18352 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18356 #, c-format
18357 msgid "Check-in"
18358 msgstr "Restituzione"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18361 #, c-format
18362 msgid "Check-in date from"
18363 msgstr "Data di restituzione da"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18366 #, c-format
18367 msgid "Check-in date from:"
18368 msgstr "Data di restituzione da:"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18376 #, c-format
18377 msgid "Checked"
18378 msgstr "Controllato"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18381 #, c-format
18382 msgid "Checked by the library"
18383 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
18384
18385 #. SCRIPT
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18387 msgid "Checked in"
18388 msgstr "Restituito "
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18391 #, c-format
18392 msgid "Checked in "
18393 msgstr "Restituito "
18394
18395 #. SCRIPT
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18397 msgid "Checked in item."
18398 msgstr "Copia restituita."
18399
18400 #. SPAN
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18403 #, c-format
18404 msgid "Checked out"
18405 msgstr "Prestato"
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18408 #, c-format
18409 msgid "Checked out "
18410 msgstr "Prestato "
18411
18412 #. %1$s:  END 
18413 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18414 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18415 #. %4$s:  ELSE 
18416 #. %5$s:  END 
18417 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18418 #. %7$s:  END 
18419 #. %8$s:  item.datedue | html 
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18421 #, c-format
18422 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18423 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
18424
18425 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18427 #, c-format
18428 msgid "Checked out %s times"
18429 msgstr "Prestato %s volte"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18437 #, c-format
18438 msgid "Checked out from"
18439 msgstr "Prestato da"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18446 #, c-format
18447 msgid "Checked out on"
18448 msgstr "Prestato il"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18451 #, fuzzy, c-format
18452 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18453 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18456 #, c-format
18457 msgid "Checked out: "
18458 msgstr "Prestato: "
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18462 #, c-format
18463 msgid "Checked-in items"
18464 msgstr "Copie restituite"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18467 #, c-format
18468 msgid "Checkin"
18469 msgstr "Restituzione"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18472 #, c-format
18473 msgid "Checkin message"
18474 msgstr "Messaggio per la restituzione"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18477 #, c-format
18478 msgid "Checkin message type: "
18479 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18482 #, c-format
18483 msgid "Checkin message: "
18484 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18487 #, c-format
18488 msgid "Checkin on"
18489 msgstr "Restituito il"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Checkin settings"
18494 msgstr "Impostazioni prestiti"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18497 #, c-format
18498 msgid "Checking out to "
18499 msgstr "In prestito a "
18500
18501 #. For the first occurrence,
18502 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18506 #, c-format
18507 msgid "Checking out to %s"
18508 msgstr "In prestito a %s"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18514 "the values of that field on all selected patrons"
18515 msgstr ""
18516 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18517 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid ""
18522 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18523 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18524 "change."
18525 msgstr ""
18526 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18527 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18528 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18533 #, c-format
18534 msgid "Checkout"
18535 msgstr "Prestito"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18538 #, c-format
18539 msgid "Checkout count"
18540 msgstr "Numero prestiti"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18543 #, c-format
18544 msgid "Checkout count:"
18545 msgstr "Numero prestiti"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18548 #, c-format
18549 msgid "Checkout date"
18550 msgstr "Data prestito"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18553 #, c-format
18554 msgid "Checkout date from:"
18555 msgstr "Data di prestito da:"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18558 #, c-format
18559 msgid "Checkout date from: "
18560 msgstr "Data di prestito da: "
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18563 #, c-format
18564 msgid "Checkout history"
18565 msgstr "Storico del prestito"
18566
18567 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18569 #, c-format
18570 msgid "Checkout history for %s"
18571 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18572
18573 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18575 #, c-format
18576 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18577 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18582 #, c-format
18583 msgid "Checkout notes"
18584 msgstr "Note di prestito"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid "Checkout notes pending"
18589 msgstr "Impostazioni prestiti"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18592 #, c-format
18593 msgid "Checkout on"
18594 msgstr "Prestato il"
18595
18596 #. INPUT type=submit
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18598 msgid "Checkout or renew"
18599 msgstr "Prestata o rinnova"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18602 #, c-format
18603 msgid "Checkout settings"
18604 msgstr "Impostazioni prestiti"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18607 #, c-format
18608 msgid "Checkout status:"
18609 msgstr "Situazione:"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18618 #, c-format
18619 msgid "Checkouts"
18620 msgstr "Prestiti"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18626 #, c-format
18627 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18628 msgstr ""
18629 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18630 "il limite."
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18634 #, c-format
18635 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18636 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18639 #, c-format
18640 msgid "Checkouts:"
18641 msgstr "Prestiti:"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18647 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18648 "definition."
18649 msgstr ""
18650 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18651 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18652 "tua definizione."
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18655 #, c-format
18656 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18657 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18658
18659 #. OPTGROUP
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18662 #, c-format
18663 msgid "Child"
18664 msgstr "Bambino"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18668 #, c-format
18669 msgid "Choice"
18670 msgstr "Lista di scelta"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18684 #, c-format
18685 msgid "Choose"
18686 msgstr "Scegliere"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18690 #, c-format
18691 msgid "Choose "
18692 msgstr "Scegli: "
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18695 #, c-format
18696 msgid "Choose .koc file: "
18697 msgstr "Scegli il file .koc: "
18698
18699 #. SCRIPT
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18701 msgid "Choose Hemisphere:"
18702 msgstr "Scegliere emisfero:"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18705 #, c-format
18706 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18707 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18713 #, c-format
18714 msgid "Choose a field name"
18715 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18719 #, c-format
18720 msgid "Choose a file "
18721 msgstr "Scegli un file "
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18724 #, c-format
18725 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18726 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18729 #, c-format
18730 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18731 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18734 #, c-format
18735 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18736 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18739 #, c-format
18740 msgid "Choose adult category "
18741 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18745 #, c-format
18746 msgid "Choose an icon:"
18747 msgstr "Scegli un'icona:"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18750 #, c-format
18751 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18752 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18755 #, c-format
18756 msgid "Choose layout type: "
18757 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18760 #, c-format
18761 msgid "Choose library:"
18762 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18765 #, c-format
18766 msgid "Choose list"
18767 msgstr "Scegli la lista"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18771 #, c-format
18772 msgid "Choose one"
18773 msgstr "Scegli"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18779 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18780 msgstr ""
18781 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18782 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18785 #, c-format
18786 msgid "Choose order of text fields to print"
18787 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18790 #, c-format
18791 msgid "Choose the file to add to the basket"
18792 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18793
18794 #. A
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18796 msgid "Choose this record"
18797 msgstr "Scegli questo record"
18798
18799 #. SCRIPT
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18801 msgid "Choose time"
18802 msgstr "Scegli la tempistica"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18808 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18809 msgstr ""
18810 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18811 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18812 "tessere è scaduta."
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18818 "to borrow an item they borrowed before. "
18819 msgstr ""
18820 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18821 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18822 "in prestito prima."
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18825 #, c-format
18826 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18827 msgstr ""
18828 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18829 "utenti e allo staff."
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18832 #, c-format
18833 msgid "Choose your library:"
18834 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18839 #, c-format
18840 msgid "Choose: "
18841 msgstr "Scegli: "
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18844 #, c-format
18845 msgid "Chooser"
18846 msgstr "Selezionatore"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18850 #, c-format
18851 msgid "Chooser:"
18852 msgstr "Selezionatore:"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18855 #, c-format
18856 msgid "Chooser: "
18857 msgstr "Selezionatore:"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18860 #, c-format
18861 msgid "Circ note"
18862 msgstr "Nota pubblica"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18865 #, c-format
18866 msgid "Circ notes"
18867 msgstr "Note sulla circolazione"
18868
18869 #. SCRIPT
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Circle"
18873 msgstr "Nota pubblica"
18874
18875 #. A
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18908 #, c-format
18909 msgid "Circulation"
18910 msgstr "Circolazione"
18911
18912 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18914 #, c-format
18915 msgid "Circulation History for %s"
18916 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18917
18918 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18920 #, c-format
18921 msgid "Circulation alerts for %s"
18922 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18925 #, c-format
18926 msgid "Circulation and fine rules"
18927 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18931 #, c-format
18932 msgid "Circulation and fines rules"
18933 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18937 #, c-format
18938 msgid "Circulation history"
18939 msgstr "Storico della circolazione"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18942 #, c-format
18943 msgid "Circulation home"
18944 msgstr "Circolazione"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18948 #, c-format
18949 msgid "Circulation note"
18950 msgstr "Note della circolazione: "
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18953 #, c-format
18954 msgid "Circulation note: "
18955 msgstr "Note di circolazione: "
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18958 #, c-format
18959 msgid "Circulation records were last synced on: "
18960 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18963 #, c-format
18964 msgid "Circulation reports"
18965 msgstr "Reports sulla circolazione"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18968 #, c-format
18969 msgid "Circulation rule created!"
18970 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18973 #, c-format
18974 msgid "Circulation rule not created!"
18975 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18980 #, c-format
18981 msgid "Circulation statistics"
18982 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18985 #, c-format
18986 msgid "Circulation tables"
18987 msgstr "Tabelle della circolazione"
18988
18989 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18991 #, c-format
18992 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18993 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18996 #, c-format
18997 msgid "Citation"
18998 msgstr "Citazione"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19002 #, c-format
19003 msgid "Cities"
19004 msgstr "Città"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19008 #, c-format
19009 msgid "Cities and towns"
19010 msgstr "Città e paesi"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19017 #, c-format
19018 msgid "City"
19019 msgstr "Città"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19022 #, c-format
19023 msgid "City ID"
19024 msgstr "ID città"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19027 #, c-format
19028 msgid "City ID: "
19029 msgstr "ID città: "
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19032 #, c-format
19033 msgid "City id"
19034 msgstr "ID città"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19037 #, c-format
19038 msgid "City search:"
19039 msgstr "Cerca città:"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19044 #, c-format
19045 msgid "City: "
19046 msgstr "Città: "
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19049 #, fuzzy, c-format
19050 msgid "Claim ID"
19051 msgstr "Solleciti"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19057 #, c-format
19058 msgid "Claim acquisition"
19059 msgstr "Sollecito per acquisto"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19062 #, c-format
19063 msgid "Claim date"
19064 msgstr "Data di sollecito"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19067 #, fuzzy, c-format
19068 msgid "Claim missing serials "
19069 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
19070
19071 #. INPUT type=submit
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19073 msgid "Claim order"
19074 msgstr "Sollecito per ordine"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19078 #, fuzzy, c-format
19079 msgid "Claim returned"
19080 msgstr "Sollecito per ordine"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19086 #, c-format
19087 msgid "Claim serial issue"
19088 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19091 #, c-format
19092 msgid "Claim using notice: "
19093 msgstr "Sollecita con messaggio: "
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid "Claim(s) "
19101 msgstr "Solleciti"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19108 #, c-format
19109 msgid "Claimed"
19110 msgstr "Sollecitato"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19113 #, c-format
19114 msgid "Claimed date"
19115 msgstr "Data di sollecito"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19119 #, c-format
19120 msgid "Claims"
19121 msgstr "Solleciti"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19125 #, c-format
19126 msgid "Claims count"
19127 msgstr "Conteggio solleciti"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19130 #, fuzzy, c-format
19131 msgid "Claims count: "
19132 msgstr "Conteggio solleciti:"
19133
19134 #. SCRIPT
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Class"
19138 msgstr "Classe: "
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19141 #, c-format
19142 msgid "Class: "
19143 msgstr "Classe: "
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19147 #, c-format
19148 msgid "ClassSources"
19149 msgstr "Schema di classificazione"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19153 #, c-format
19154 msgid "Classification"
19155 msgstr "Classificazione"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19158 #, c-format
19159 msgid "Classification filing rules"
19160 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19164 #, c-format
19165 msgid "Classification source code: "
19166 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19172 #, c-format
19173 msgid "Classification sources"
19174 msgstr "Schemi di classificazione"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19177 #, fuzzy, c-format
19178 msgid "Classification splitting rules"
19179 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19180
19181 #. For the first occurrence,
19182 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19185 #, c-format
19186 msgid "Classification: %s "
19187 msgstr "Classificazione: %s "
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19190 #, c-format
19191 msgid "Clean"
19192 msgstr "Cancella"
19193
19194 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19196 #, c-format
19197 msgid "Cleaned import batch #%s"
19198 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
19199
19200 #. For the first occurrence,
19201 #. SCRIPT
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19217 #, c-format
19218 msgid "Clear"
19219 msgstr "Cancella"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19254 #, c-format
19255 msgid "Clear all"
19256 msgstr "Cancella tutto"
19257
19258 #. SCRIPT
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19260 msgid ""
19261 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19262 msgstr ""
19263 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
19264 "operazione non potrà essere annullata."
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19271 #, c-format
19272 msgid "Clear date"
19273 msgstr "Annulla data"
19274
19275 #. SCRIPT
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19277 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19278 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19281 #, c-format
19282 msgid "Clear field"
19283 msgstr "Cancella il campo"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19286 #, c-format
19287 msgid "Clear fields"
19288 msgstr "Cancella campi"
19289
19290 #. For the first occurrence,
19291 #. SCRIPT
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19295 #, c-format
19296 msgid "Clear filter"
19297 msgstr "Cancella il filtro"
19298
19299 #. SCRIPT
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Clear formatting"
19303 msgstr "Calendario"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19306 #, c-format
19307 msgid "Clear on loan"
19308 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
19309
19310 #. A
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19313 msgid "Clear screen"
19314 msgstr "Cancella pagina"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19319 #, c-format
19320 msgid "Clear search form"
19321 msgstr "Pulisci ricerca"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19327 #, c-format
19328 msgid "Clear selection on visible rows"
19329 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19332 #, c-format
19333 msgid "Clear used authorities"
19334 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
19335
19336 #. For the first occurrence,
19337 #. SCRIPT
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19340 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19341 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19344 #, c-format
19345 msgid "Click Save to finish."
19346 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19350 #, c-format
19351 msgid "Click here to define a printer profile."
19352 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19355 #, c-format
19356 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19357 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19361 #, c-format
19362 msgid "Click here to see the merged record."
19363 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19366 #, c-format
19367 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19368 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19375 "edit."
19376 msgstr ""
19377 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
19378 "modifiche."
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19381 #, c-format
19382 msgid "Click on individual cells to edit."
19383 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19389 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19390 msgstr ""
19391 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
19392 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19398 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19399 msgstr ""
19400 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
19401 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19407 "Enter&gt; key to save the quote."
19408 msgstr ""
19409 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
19410 "'Invia' per salvarla. "
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19413 #, c-format
19414 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19415 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19418 #, c-format
19419 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19420 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19423 #, c-format
19424 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19425 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19428 #, c-format
19429 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19430 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
19431
19432 #. SCRIPT
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19434 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19435 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
19436
19437 #. SCRIPT
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19439 msgid ""
19440 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19441 "be selected."
19442 msgstr ""
19443 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
19444 "selezionati più citazioni insieme."
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19447 #, c-format
19448 msgid ""
19449 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19450 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19453 #, c-format
19454 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19455 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19461 "quotes."
19462 msgstr ""
19463 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
19464 "citazioni."
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19470 "quotes."
19471 msgstr ""
19472 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
19473 "citazioni."
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19476 #, c-format
19477 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19478 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
19479
19480 #. A
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19483 msgid "Click to Expand this Tag"
19484 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19488 #, c-format
19489 msgid "Click to add item"
19490 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19493 #, c-format
19494 msgid "Click to collapse"
19495 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19496
19497 #. SCRIPT
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19499 msgid "Click to collapse this section"
19500 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19504 #, c-format
19505 msgid "Click to edit"
19506 msgstr "Clicca per modificare"
19507
19508 #. SCRIPT
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19510 msgid "Click to expand this section"
19511 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
19512
19513 #. SCRIPT
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19515 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19516 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19519 #, c-format
19520 msgid "Client ID"
19521 msgstr "Id cliente"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid "Clipboard"
19526 msgstr "Copia negli appunti"
19527
19528 #. IMG
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19536 msgid "Clone"
19537 msgstr "Clona"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19540 #, c-format
19541 msgid "Clone these rules to:"
19542 msgstr "Clona queste regole in:"
19543
19544 #. IMG
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19551 msgid "Clone this subfield"
19552 msgstr "Clona questo sottocampo"
19553
19554 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19555 #. %1$s:  IF frombranch 
19556 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19557 #. %3$s:  END 
19558 #. %4$s:  IF tobranch 
19559 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19560 #. %6$s:  END 
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19562 #, c-format
19563 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19564 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19567 #, c-format
19568 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19569 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19603 #, c-format
19604 msgid "Close"
19605 msgstr "Chiudi"
19606
19607 #. INPUT type=button
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19609 msgid "Close and export as PDF"
19610 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19613 #, c-format
19614 msgid "Close basket group"
19615 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19618 #, c-format
19619 msgid "Close budget "
19620 msgstr "Chiudi il budget "
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19625 #, c-format
19626 msgid "Close this basket"
19627 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19628
19629 #. A
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19631 msgid "Close this menu"
19632 msgstr "Chiudi questo menù"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19635 #, c-format
19636 msgid "Close this window."
19637 msgstr "Chiudi la finestra."
19638
19639 #. INPUT type=button
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19643 #, c-format
19644 msgid "Close window"
19645 msgstr "Chiudi la finestra"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19648 #, c-format
19649 msgid "Close: "
19650 msgstr "Chiudi: "
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19655 #, c-format
19656 msgid "Closed"
19657 msgstr "Chiuso"
19658
19659 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19661 #, c-format
19662 msgid "Closed (%s)"
19663 msgstr "Chiuso (%s)"
19664
19665 #. SCRIPT
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19667 msgid "Closed on %s"
19668 msgstr "Chiuso il: %s."
19669
19670 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19672 #, c-format
19673 msgid "Closed on %s."
19674 msgstr "Chiuso il: %s."
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19678 #, c-format
19679 msgid "Closed on:"
19680 msgstr "Chiuso il:"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19684 #, c-format
19685 msgid "Club "
19686 msgstr "Club "
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19689 #, c-format
19690 msgid "Club enrollments for "
19691 msgstr "Iscrizioni al club per "
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19694 #, c-format
19695 msgid "Club fields:"
19696 msgstr "Campi per il club:"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "Club not found"
19701 msgstr "Numeri tessere non trovati"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19705 #, c-format
19706 msgid "Club template "
19707 msgstr "Modello di club "
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19710 #, c-format
19711 msgid "Club templates"
19712 msgstr "Modelli di club"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "Club: "
19717 msgstr "Club "
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19721 #, c-format
19722 msgid "Clubs"
19723 msgstr "Clubs"
19724
19725 #. For the first occurrence,
19726 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19727 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19730 #, c-format
19731 msgid "Clubs (%s/%s) "
19732 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19735 #, c-format
19736 msgid "Clubs currently enrolled in"
19737 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19740 #, c-format
19741 msgid "Clubs not enrolled in"
19742 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19743
19744 #. For the first occurrence,
19745 #. SCRIPT
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19765 #, c-format
19766 msgid "Code"
19767 msgstr "Codice"
19768
19769 #. SCRIPT
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Code sample"
19773 msgstr "Completato"
19774
19775 #. SCRIPT
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19777 msgid "Code sample..."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19782 #, c-format
19783 msgid "Code:"
19784 msgstr "Codice:"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19788 #, c-format
19789 msgid "CodeMirror editing library"
19790 msgstr "CodeMirror editing library"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19793 #, c-format
19794 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19795 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19800 #, c-format
19801 msgid "Collapse all"
19802 msgstr "Comprimi tutto"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19805 #, c-format
19806 msgid "Collapsed"
19807 msgstr "Compresso"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19810 #, c-format
19811 msgid "Collect from patron: "
19812 msgstr "Ricevi da utente: "
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19815 #, fuzzy, c-format
19816 msgid "Collected from patron: "
19817 msgstr "Ricevi da utente: "
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19834 #, c-format
19835 msgid "Collection"
19836 msgstr "Serie"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19846 #, c-format
19847 msgid "Collection "
19848 msgstr "Raccolta mobile "
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19857 #, c-format
19858 msgid "Collection code"
19859 msgstr "Codice raccolta"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19863 #, c-format
19864 msgid "Collection code:"
19865 msgstr "Codice della collezione:"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19868 #, c-format
19869 msgid "Collection code: "
19870 msgstr "Codice della collezione:"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19873 #, c-format
19874 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19878 #, c-format
19879 msgid "Collection deleted successfully"
19880 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19883 #, c-format
19884 msgid "Collection failed to be deleted"
19885 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19890 #, c-format
19891 msgid "Collection title:"
19892 msgstr "Collana:"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19895 #, c-format
19896 msgid "Collection transferred successfully"
19897 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19900 #, c-format
19901 msgid "Collection:"
19902 msgstr "Serie:"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19905 #, c-format
19906 msgid "Collection: "
19907 msgstr "Serie: "
19908
19909 #. For the first occurrence,
19910 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19913 #, c-format
19914 msgid "Collection: %s "
19915 msgstr "Serie: %s"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19918 #, c-format
19919 msgid "Collections"
19920 msgstr "Collezioni"
19921
19922 #. For the first occurrence,
19923 #. SCRIPT
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19926 #, c-format
19927 msgid "Color"
19928 msgstr "Colore"
19929
19930 #. SCRIPT
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19932 msgid "Color Picker"
19933 msgstr ""
19934
19935 #. SCRIPT
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19937 msgid "Color levels"
19938 msgstr ""
19939
19940 #. SCRIPT
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Color swatch"
19944 msgstr "Batch per le tessere"
19945
19946 #. SCRIPT
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19948 msgid "Cols"
19949 msgstr ""
19950
19951 #. For the first occurrence,
19952 #. SCRIPT
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19960 #, c-format
19961 msgid "Column"
19962 msgstr "Colonna"
19963
19964 #. %1$s:  column | html 
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19966 #, c-format
19967 msgid "Column %s "
19968 msgstr "Colonne %s"
19969
19970 #. SCRIPT
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Column group"
19974 msgstr "Colonna: "
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19977 #, c-format
19978 msgid "Column name"
19979 msgstr "Nome colonna"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19982 #, c-format
19983 msgid "Column: "
19984 msgstr "Colonna: "
19985
19986 #. For the first occurrence,
19987 #. SCRIPT
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19990 #, c-format
19991 msgid "Columns"
19992 msgstr "Colonne"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19998 "columns will be ignored. "
19999 msgstr ""
20000 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
20001 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
20002
20003 #. For the first occurrence,
20004 #. SCRIPT
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
20008 #, c-format
20009 msgid "Columns settings"
20010 msgstr "Impostazione delle colonne"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
20013 #, c-format
20014 msgid "Coming from"
20015 msgstr "proveniente da"
20016
20017 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20019 #, c-format
20020 msgid "Coming from %s"
20021 msgstr "Proveniente da %s"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20025 #, c-format
20026 msgid "Comma (,)"
20027 msgstr "Virgola (,)"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20030 #, c-format
20031 msgid "Comma separated text (.csv)"
20032 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
20037 #, c-format
20038 msgid "Comment"
20039 msgstr "Commento"
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20044 #, c-format
20045 msgid "Comment "
20046 msgstr "Commento "
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
20049 #, c-format
20050 msgid "Comment by: "
20051 msgstr "Commento di: "
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20056 #, c-format
20057 msgid "Comment:"
20058 msgstr "Commento:"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
20063 #, c-format
20064 msgid "Comment: "
20065 msgstr "Commento: "
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20068 #, c-format
20069 msgid "Commenter "
20070 msgstr "Commentatore "
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20079 #, c-format
20080 msgid "Comments"
20081 msgstr "Commenti"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20085 #, fuzzy, c-format
20086 msgid "Comments "
20087 msgstr "Commenti"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20090 #, c-format
20091 msgid "Comments about this file: "
20092 msgstr "Note su questo file: "
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20095 #, c-format
20096 msgid "Comments awaiting moderation"
20097 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20100 #, c-format
20101 msgid "Comments pending approval"
20102 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20105 #, c-format
20106 msgid "Comments:"
20107 msgstr "Commenti:"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20110 #, c-format
20111 msgid "Company details"
20112 msgstr "Profilo dell'azienda"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20115 #, c-format
20116 msgid "Company name: "
20117 msgstr "Nome dell'azienda: "
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20120 #, c-format
20121 msgid "Compare barcodes list to results: "
20122 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20127 #, c-format
20128 msgid "Complete"
20129 msgstr "Completato"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20132 #, c-format
20133 msgid "Complete request "
20134 msgstr "Compila la richiesta"
20135
20136 #. SCRIPT
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20138 msgid "Completed"
20139 msgstr "Completato"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20142 #, c-format
20143 msgid "Completed import of records"
20144 msgstr "Importazione dei records completata"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20147 #, fuzzy, c-format
20148 msgid "Completed on"
20149 msgstr "Completato"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20154 #, c-format
20155 msgid "Conditions"
20156 msgstr "Condizioni"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20159 #, c-format
20160 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20161 msgstr ""
20162 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20165 #, c-format
20166 msgid "Configure"
20167 msgstr "Configurazione"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20170 #, fuzzy, c-format
20171 msgid "Configure Mana KB"
20172 msgstr "Configurazione"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20175 #, c-format
20176 msgid "Configure columns"
20177 msgstr "Configurazione delle colonne"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20180 #, fuzzy, c-format
20181 msgid "Configure plugins "
20182 msgstr "Permette di configurare i plugin"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20185 #, c-format
20186 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20187 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20193 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20194 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20195 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20196 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20197 msgstr ""
20198 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
20199 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
20200 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
20201 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
20202 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
20203 "potrebbe non funzionare."
20204
20205 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20208 msgid "Confirm"
20209 msgstr "Conferma"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20212 #, c-format
20213 msgid "Confirm ILL request"
20214 msgstr "Conferma richiesta ILL"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20217 #, c-format
20218 msgid "Confirm custom report"
20219 msgstr "Conferma il report"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20223 #, c-format
20224 msgid "Confirm deletion"
20225 msgstr "Conferma cancellazione"
20226
20227 #. %1$s:  searchfield | html 
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20229 #, c-format
20230 msgid "Confirm deletion of %s?"
20231 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20234 #, c-format
20235 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20236 msgstr ""
20237 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20240 #, c-format
20241 msgid "Confirm deletion of contract "
20242 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
20243
20244 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20246 #, c-format
20247 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20248 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20251 #, c-format
20252 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20253 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20256 #, c-format
20257 msgid "Confirm deletion of printer "
20258 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20261 #, c-format
20262 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20263 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
20264
20265 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20267 #, c-format
20268 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20269 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20272 #, c-format
20273 msgid "Confirm deletion of tag "
20274 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
20275
20276 #. SCRIPT
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20278 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20279 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20283 #, c-format
20284 msgid "Confirm hold "
20285 msgstr "Conferma prenotazione"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20288 #, c-format
20289 msgid "Confirm hold and transfer "
20290 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20293 #, c-format
20294 msgid "Confirm holds"
20295 msgstr "Conferma prenotazioni"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20298 #, c-format
20299 msgid "Confirm new password:"
20300 msgstr "Conferma la nuova password:"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20303 #, c-format
20304 msgid "Confirm password: "
20305 msgstr "Conferma la password: "
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "Confirm this payment?"
20310 msgstr "Chiudi questo menù"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20313 #, c-format
20314 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20315 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20318 #, c-format
20319 msgid "Congratulations, installation complete"
20320 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20323 #, c-format
20324 msgid "Connection established."
20325 msgstr "Connessione stabilita."
20326
20327 #. For the first occurrence,
20328 #. %1$s:  errcon.server | html 
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20332 #, c-format
20333 msgid "Connection failed to %s"
20334 msgstr "Connessione fallita a %s"
20335
20336 #. For the first occurrence,
20337 #. %1$s:  errcon.server | html 
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20340 #, c-format
20341 msgid "Connection timeout to %s"
20342 msgstr "Connessione fallita a %s"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20345 #, c-format
20346 msgid "Consolas"
20347 msgstr "Consolas"
20348
20349 #. SCRIPT
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Constrain proportions"
20353 msgstr "Vincoli"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20357 #, c-format
20358 msgid "Constraints"
20359 msgstr "Vincoli"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20363 #, c-format
20364 msgid "Contact"
20365 msgstr "Contatto"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20368 #, c-format
20369 msgid "Contact about late issues?"
20370 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20373 #, c-format
20374 msgid "Contact about late orders?"
20375 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20379 #, c-format
20380 msgid "Contact details"
20381 msgstr "Dettagli del contatto"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20385 #, c-format
20386 msgid "Contact information"
20387 msgstr "Informazioni di contatti"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20390 #, c-format
20391 msgid "Contact name: "
20392 msgstr "Nome del contatto: "
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20395 #, c-format
20396 msgid "Contact note: "
20397 msgstr "Nota per il contatto: "
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20400 #, c-format
20401 msgid "Contact when ordering?"
20402 msgstr "Contatto per ordini?"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20405 #, c-format
20406 msgid "Contact: "
20407 msgstr "Contatto: "
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20410 #, c-format
20411 msgid "Contact: First name"
20412 msgstr "Contatto: nome"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20415 #, c-format
20416 msgid "Contact: Last name"
20417 msgstr "Cognome del contatto: "
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20420 #, c-format
20421 msgid "Contact: Relationship"
20422 msgstr "Contatto: Relazione"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20425 #, c-format
20426 msgid "Contact: Title"
20427 msgstr "Contatto: Titolo"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20430 #, c-format
20431 msgid "Contacts"
20432 msgstr "Contatti"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20438 #, c-format
20439 msgid "Contains"
20440 msgstr "Contiene"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20443 #, c-format
20444 msgid "Content"
20445 msgstr "Contenuto"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20448 #, c-format
20449 msgid "Contents"
20450 msgstr "Contenuti"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20453 #, c-format
20454 msgid "Contents of "
20455 msgstr "Contenuti di "
20456
20457 #. INPUT type=submit
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20464 #, c-format
20465 msgid "Continue"
20466 msgstr "Continua"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20469 #, c-format
20470 msgid "Continue to log in to Koha"
20471 msgstr "Continua il login"
20472
20473 #. INPUT type=submit
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20482 #, c-format
20483 msgid "Continue to the next step"
20484 msgstr "Continuare al passo successivo"
20485
20486 #. INPUT type=submit
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20488 msgid "Continue without marking >>"
20489 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20492 #, c-format
20493 msgid "Continue without renewing"
20494 msgstr "Continua senza rinnovare"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20497 #, c-format
20498 msgid "Contract"
20499 msgstr "Contratto"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20502 #, c-format
20503 msgid "Contract deleted"
20504 msgstr "Contratto cancellato"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20507 #, c-format
20508 msgid "Contract description:"
20509 msgstr "Descrizione contratto:"
20510
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20513 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20517 #, c-format
20518 msgid "Contract end date:"
20519 msgstr "Data fine contratto:"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20522 #, c-format
20523 msgid ""
20524 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20525 msgstr ""
20526 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
20527 "questo contratto."
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20530 #, c-format
20531 msgid "Contract id "
20532 msgstr "Id contratto "
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20537 #, c-format
20538 msgid "Contract name:"
20539 msgstr "Nome contratto:"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20542 #, c-format
20543 msgid "Contract number:"
20544 msgstr "Numero contratto:"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20547 #, c-format
20548 msgid "Contract number: "
20549 msgstr "Numero contratto: "
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20552 #, c-format
20553 msgid "Contract start date:"
20554 msgstr "Date inizio contratto:"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20557 #, c-format
20558 msgid "Contract(s)"
20559 msgstr "Contratto(i)"
20560
20561 #. %1$s:  booksellername | html 
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20563 #, c-format
20564 msgid "Contract(s) of %s"
20565 msgstr "Contratto(i) di %s"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20568 #, c-format
20569 msgid "Contract: "
20570 msgstr "Contratto: "
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20577 #, c-format
20578 msgid "Contracts"
20579 msgstr "Contratti"
20580
20581 #. SCRIPT
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Contrast"
20585 msgstr "Contratto"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20588 #, c-format
20589 msgid "Contributing companies and institutions"
20590 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20593 #, c-format
20594 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20595 msgstr ""
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20599 #, c-format
20600 msgid "Control no.: "
20601 msgstr "N. di controllo: "
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20605 #, c-format
20606 msgid "Control no: "
20607 msgstr "N. di controllo: "
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20610 #, c-format
20611 msgid "Control number:"
20612 msgstr "Numero di controllo:"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20616 #, c-format
20617 msgid "Control number: "
20618 msgstr "Numero di controllo:"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20625 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20626 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20627 "of history kept is controlled by the cronjob "
20628 msgstr ""
20629 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20630 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20631 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20632 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20635 #, c-format
20636 msgid "Converted message, rendered:"
20637 msgstr "Messaggio convertito:"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20640 #, c-format
20641 msgid "Converted version"
20642 msgstr "Versione convertita"
20643
20644 #. SCRIPT
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20646 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20647 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20648
20649 #. SCRIPT
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20651 msgid "Copied one row to clipboard"
20652 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20656 #, c-format
20657 msgid "Copies:"
20658 msgstr "Copie:"
20659
20660 #. For the first occurrence,
20661 #. SCRIPT
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20668 #, c-format
20669 msgid "Copy"
20670 msgstr "Copia"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20673 #, c-format
20674 msgid "Copy and replace"
20675 msgstr "Copia e sostituisci"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Copy current field"
20680 msgstr "Cancella questo campo"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid "Copy current field on next line"
20685 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20688 #, fuzzy, c-format
20689 msgid "Copy current subfield"
20690 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20691
20692 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20699 msgid "Copy existing value"
20700 msgstr "Copia valore esistente"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20703 #, c-format
20704 msgid "Copy holidays to:"
20705 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20708 #, c-format
20709 msgid "Copy notice"
20710 msgstr "Copia messaggio"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20723 #, c-format
20724 msgid "Copy number"
20725 msgstr "Numero copia"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20728 #, c-format
20729 msgid "Copy number:"
20730 msgstr "Numero copia:"
20731
20732 #. SCRIPT
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Copy row"
20736 msgstr "Copia in"
20737
20738 #. %1$s:  l.branchname | html 
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20740 #, c-format
20741 msgid "Copy to %s"
20742 msgstr "Copia in %s"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20745 #, c-format
20746 msgid "Copy to all libraries"
20747 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20748
20749 #. SCRIPT
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20751 msgid "Copy to clipboard"
20752 msgstr "Copia negli appunti"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20756 #, c-format
20757 msgid "Copyright"
20758 msgstr "Copyright"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20761 #, c-format
20762 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20763 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20766 #, fuzzy, c-format
20767 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20768 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20773 #, c-format
20774 msgid "Copyright date:"
20775 msgstr "Data di copyright:"
20776
20777 #. For the first occurrence,
20778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20781 #, c-format
20782 msgid "Copyright year: %s "
20783 msgstr "Copyright: %s"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20786 #, c-format
20787 msgid "Copyright: "
20788 msgstr "Copyright: "
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20792 #, c-format
20793 msgid "Copyrightdate"
20794 msgstr "Data di copyright"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20798 #, c-format
20799 msgid "Corporate"
20800 msgstr "Corporazione"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20803 #, c-format
20804 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20805 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20808 #, fuzzy, c-format
20809 msgid "Cost"
20810 msgstr "Costo:"
20811
20812 #. SCRIPT
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20814 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20815 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20819 #, c-format
20820 msgid "Cost:"
20821 msgstr "Costo:"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20827 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20828 msgstr ""
20829 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20830 "(che indica senza costo)."
20831
20832 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20834 #, c-format
20835 msgid ""
20836 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20837 "code already exists. "
20838 msgstr ""
20839 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20840 "esistente. "
20841
20842 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20843 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20848 "by %s patron records"
20849 msgstr ""
20850 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20851 "in uso da %s record di utenti"
20852
20853 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20858 "absent from the database."
20859 msgstr ""
20860 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20861 "assente dal database."
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20864 #, c-format
20865 msgid "Could not find a system preference named "
20866 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20867
20868 #. SCRIPT
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Could not find the specified string."
20872 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20873
20874 #. SCRIPT
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Could not load emoticons"
20878 msgstr "Locazione corrente"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20881 #, fuzzy, c-format
20882 msgid ""
20883 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20884 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20885 msgstr ""
20886 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20887 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20890 #, c-format
20891 msgid ""
20892 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20893 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20894 msgstr ""
20895 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20896 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20899 #, fuzzy, c-format
20900 msgid ""
20901 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20902 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20903 msgstr ""
20904 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20905 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20909 #, c-format
20910 msgid "Count"
20911 msgstr "Conteggio"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20914 #, c-format
20915 msgid "Count deleted items"
20916 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20917
20918 # Stefano Bargioni errata?
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20920 #, c-format
20921 msgid "Count holds:"
20922 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20925 #, c-format
20926 msgid "Count items:"
20927 msgstr "Conteggio copie"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20930 #, c-format
20931 msgid "Count of checkouts"
20932 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20935 #, c-format
20936 msgid "Count total items"
20937 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20940 #, c-format
20941 msgid "Count total items:"
20942 msgstr "Conteggio copie totali"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20945 #, c-format
20946 msgid "Count unique bibliographic records"
20947 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20952 #, c-format
20953 msgid "Count unique bibliographic records:"
20954 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20957 #, c-format
20958 msgid "Count unique borrowers:"
20959 msgstr "Conteggio utenti"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20963 #, c-format
20964 msgid "Count unique items:"
20965 msgstr "Conteggio copie univoche"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20972 #, c-format
20973 msgid "Country"
20974 msgstr "Paese"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20979 #, c-format
20980 msgid "Country: "
20981 msgstr "Paese: "
20982
20983 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20985 #, c-format
20986 msgid "Country: %s"
20987 msgstr "Paese: %s"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20990 #, c-format
20991 msgid "Courier New"
20992 msgstr "Courier New"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20995 #, c-format
20996 msgid "Course #"
20997 msgstr "Corso #"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
21000 #, c-format
21001 msgid "Course Reserves"
21002 msgstr "Testi per i corsi"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21005 #, c-format
21006 msgid "Course name"
21007 msgstr "Nome corso"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21010 #, c-format
21011 msgid "Course name:"
21012 msgstr "Nome corso:"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21015 #, c-format
21016 msgid "Course number"
21017 msgstr "Numero corso"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21020 #, c-format
21021 msgid "Course number:"
21022 msgstr "Numero di corso:"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21035 #, c-format
21036 msgid "Course reserves"
21037 msgstr "Testi per i corsi"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "Course reserves tables"
21042 msgstr "Testi per i corsi"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21045 #, c-format
21046 msgid "Courses"
21047 msgstr "Corsi"
21048
21049 #. IMG
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Cover image"
21054 msgstr "Immagine remota"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21057 #, c-format
21058 msgid "Crawford County Federated Library System"
21059 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21062 #, c-format
21063 msgid "Create EDIFACT order"
21064 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
21065
21066 #. INPUT type=submit
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21068 msgid "Create New"
21069 msgstr "Crea"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21072 #, fuzzy, c-format
21073 msgid "Create SQL reports "
21074 msgstr "Crea report SQL"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21077 #, c-format
21078 msgid "Create a new CSV profile"
21079 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21082 #, c-format
21083 msgid "Create a new category"
21084 msgstr "Crea una nuova categoria"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21087 #, c-format
21088 msgid "Create a new city"
21089 msgstr "Crea una nuova città"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21092 #, c-format
21093 msgid "Create a new list"
21094 msgstr "Crea una nuova lista"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21097 #, c-format
21098 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21099 msgstr ""
21100 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
21101 "derivata)."
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21104 #, fuzzy, c-format
21105 msgid "Create a new subscription "
21106 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21109 #, c-format
21110 msgid "Create a new template"
21111 msgstr "Crea un nuovo template"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21115 #, fuzzy, c-format
21116 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21117 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21120 #, c-format
21121 msgid "Create analytics"
21122 msgstr "Crea analitici:"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21125 #, fuzzy, c-format
21126 msgid "Create and edit club templates "
21127 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21130 #, fuzzy, c-format
21131 msgid "Create and edit clubs "
21132 msgstr "Crea e modifica clubs"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21138 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21139 msgstr ""
21140 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
21141 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21147 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21148 "for the MARC editor."
21149 msgstr ""
21150 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
21151 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
21152 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21155 #, c-format
21156 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21157 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
21158
21159 #. %1$s:  authtypecode | html 
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21161 #, c-format
21162 msgid "Create authority framework for %s using "
21163 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid "Create chart"
21169 msgstr "Crea nuovo record"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Create field"
21174 msgstr "Cancella il campo"
21175
21176 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21177 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21179 #, c-format
21180 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21181 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21185 #, c-format
21186 msgid "Create from SQL"
21187 msgstr "Crea da SQL"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21190 #, c-format
21191 msgid "Create guided report"
21192 msgstr "Crea report guidato"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21195 #, c-format
21196 msgid "Create item when receiving"
21197 msgstr "Crea copie all'arrivo"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21200 #, c-format
21201 msgid "Create item when receiving: "
21202 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21206 #, c-format
21207 msgid "Create items when:"
21208 msgstr "Crea copie quando:"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21215 #, c-format
21216 msgid "Create manual credit"
21217 msgstr "Crea credito manuale"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21224 #, c-format
21225 msgid "Create manual invoice"
21226 msgstr "Crea una fattura manuale"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21229 #, c-format
21230 msgid "Create new authority"
21231 msgstr "Crea una nuova authority"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Create new debit type"
21236 msgstr "Crea una nuova città"
21237
21238 #. INPUT type=submit
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21240 msgid "Create new invoice anyway"
21241 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21244 #, c-format
21245 msgid "Create new record"
21246 msgstr "Crea nuovo record"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21249 #, fuzzy, c-format
21250 msgid "Create new rota"
21251 msgstr "Crea nuovo record"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21254 #, fuzzy, c-format
21255 msgid "Create new stage"
21256 msgstr "Crea una nuova lista"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21259 #, c-format
21260 msgid "Create patron list: "
21261 msgstr "Creare lista utente:"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21264 #, fuzzy, c-format
21265 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21266 msgstr ""
21267 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
21268 "utenti"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21271 #, c-format
21272 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21273 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21276 #, c-format
21277 msgid "Create printable patron cards"
21278 msgstr "Crea tessere stampabili"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21281 #, c-format
21282 msgid "Create record"
21283 msgstr "Crea nuovo record"
21284
21285 #. INPUT type=submit name=submit
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21288 #, c-format
21289 msgid "Create report from SQL"
21290 msgstr "Crea un report da SQL"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21294 #, c-format
21295 msgid "Create routing list"
21296 msgstr "Crea Routing List"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21299 #, c-format
21300 msgid "Create routing list for "
21301 msgstr "Crea Routing List per "
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21304 #, fuzzy, c-format
21305 msgid "Create, edit and delete rotas "
21306 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21310 #, c-format
21311 msgid "Created"
21312 msgstr "Creato"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21316 #, c-format
21317 msgid "Created by"
21318 msgstr "Creato da"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21323 #, c-format
21324 msgid "Created by:"
21325 msgstr "Creato da:"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Created on"
21330 msgstr "Creato"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21338 #, c-format
21339 msgid "Creation date"
21340 msgstr "Data di creazione"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21343 #, c-format
21344 msgid "Creation date: "
21345 msgstr "Data di creazione: "
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21348 #, c-format
21349 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21350 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21353 #, c-format
21354 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21355 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21358 #, c-format
21359 msgid "Credit applied"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21363 #, c-format
21364 msgid "Credit type: "
21365 msgstr "Tipo di credito: "
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21368 #, c-format
21369 msgid "Credits:"
21370 msgstr "Crediti:"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21374 #, c-format
21375 msgid "Creep:"
21376 msgstr "Margini:"
21377
21378 #. SCRIPT
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21380 msgid "Crop"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21384 #, c-format
21385 msgid "Ctrl-S"
21386 msgstr "Ctrl-S"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21389 #, c-format
21390 msgid "Currencies"
21391 msgstr "Valute"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21394 #, c-format
21395 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21396 msgstr "Valute e tassi di cambio"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21401 #, c-format
21402 msgid "Currencies and exchange rates"
21403 msgstr "Valute e tassi di cambio"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21406 #, c-format
21407 msgid "Currencies search:"
21408 msgstr "Cerca valuta:"
21409
21410 #. For the first occurrence,
21411 #. SCRIPT
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21416 #, c-format
21417 msgid "Currency"
21418 msgstr "Valuta"
21419
21420 #. %1$s:  currency | html 
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21422 #, c-format
21423 msgid "Currency = %s"
21424 msgstr "Valuta = %s"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21431 #, c-format
21432 msgid "Currency:"
21433 msgstr "Valuta:"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21437 #, c-format
21438 msgid "Currency: "
21439 msgstr "Valuta: "
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21442 #, c-format
21443 msgid "Current article requests"
21444 msgstr "Attuali richieste di articoli"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21448 #, c-format
21449 msgid "Current checkouts allowed"
21450 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21453 #, c-format
21454 msgid "Current checkouts allowed: "
21455 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21460 #, c-format
21461 msgid "Current library"
21462 msgstr "Biblioteca corrente"
21463
21464 #. For the first occurrence,
21465 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21470 #, c-format
21471 msgid "Current library: %s"
21472 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21481 #, c-format
21482 msgid "Current location"
21483 msgstr "Locazione corrente"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21486 #, c-format
21487 msgid "Current location:"
21488 msgstr "Locazione corrente:"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21491 #, fuzzy, c-format
21492 msgid "Current maintenance team"
21493 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21497 #, c-format
21498 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21499 msgstr "Consultazione autorizzata"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21502 #, c-format
21503 msgid "Current renewals:"
21504 msgstr "Totale rinnovi:"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21507 #, c-format
21508 msgid "Current server time is:"
21509 msgstr "L'ora del server è:"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21513 #, c-format
21514 msgid "Current session"
21515 msgstr "Sessione corrente"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21518 #, c-format
21519 msgid "Current terms"
21520 msgstr "Termini correnti"
21521
21522 #. SCRIPT
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Current window"
21526 msgstr "Chiudi la finestra"
21527
21528 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21530 #, c-format
21531 msgid "Currently available %s"
21532 msgstr "Attualmente disponibile %s"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21535 #, c-format
21536 msgid "Currently available batches"
21537 msgstr "Batches attualmente disponibili"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21540 #, c-format
21541 msgid "Currently available layouts"
21542 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21545 #, c-format
21546 msgid "Currently available profiles"
21547 msgstr "Profili attualmente disponibili"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21550 #, c-format
21551 msgid "Currently available templates"
21552 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21553
21554 #. %1$s:  ELSE 
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21556 #, c-format
21557 msgid "Currently in local use %s "
21558 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21561 #, c-format
21562 msgid ""
21563 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21564 "effects: "
21565 msgstr ""
21566 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
21567 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21571 #, c-format
21572 msgid "Curriculum"
21573 msgstr "Curriculum"
21574
21575 #. SCRIPT
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21577 msgid "Custom color"
21578 msgstr ""
21579
21580 #. OPTGROUP
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21582 msgid "Custom search fields"
21583 msgstr "Ricerca campi proprietari"
21584
21585 #. SCRIPT
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21587 msgid "Custom..."
21588 msgstr ""
21589
21590 #. SCRIPT
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Cut"
21594 msgstr "Conteggio"
21595
21596 #. SCRIPT
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Cut row"
21600 msgstr "Autocompila linea"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21603 #, c-format
21604 msgid "Cyclical"
21605 msgstr "Ciclico"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21608 #, c-format
21609 msgid "Cyclical:"
21610 msgstr "Ciclico:"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21613 #, c-format
21614 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21615 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21618 #, c-format
21619 msgid "D3.js"
21620 msgstr "D3.js"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21623 #, c-format
21624 msgid "D3.js v3.5.17"
21625 msgstr "D3.js v3.5.17"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21628 #, c-format
21629 msgid "DANMARC"
21630 msgstr "DANMARC"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21633 #, c-format
21634 msgid "DBMS auto increment fix"
21635 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21638 #, c-format
21639 msgid "DISABLED"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21643 #, c-format
21644 msgid "DSpace project"
21645 msgstr "DSpace project"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21648 #, c-format
21649 msgid "DVD video / Videodisc"
21650 msgstr "Video DVD / Videodisco"
21651
21652 #. SCRIPT
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21654 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21658 #, fuzzy, c-format
21659 msgid "Daily rental charge"
21660 msgstr "Tariffa"
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21663 #, fuzzy, c-format
21664 msgid "Daily rental charge:"
21665 msgstr "Tariffa:"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21668 #, fuzzy, c-format
21669 msgid "Daily rental charge: "
21670 msgstr "Tariffa: "
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21675 #, c-format
21676 msgid "Damaged"
21677 msgstr "Danneggiato"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21680 #, c-format
21681 msgid "Damaged on"
21682 msgstr "Danneggiato"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21685 #, c-format
21686 msgid "Damaged on:"
21687 msgstr "Danneggiato:"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21690 #, c-format
21691 msgid "Damaged status"
21692 msgstr "Status danneggiato:"
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21695 #, c-format
21696 msgid "Damaged status:"
21697 msgstr "Status danneggiato:"
21698
21699 #. SCRIPT
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21701 msgid "Dark Gray"
21702 msgstr ""
21703
21704 #. SCRIPT
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Dark Green"
21708 msgstr "Segna come visto ed esci"
21709
21710 #. SCRIPT
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Dark Orange"
21714 msgstr "Intervallo di tempo"
21715
21716 #. SCRIPT
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21718 msgid "Dark Red"
21719 msgstr ""
21720
21721 #. SCRIPT
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21723 msgid "Dark Turquoise"
21724 msgstr ""
21725
21726 #. SCRIPT
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21728 msgid "Dark Yellow"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21735 #, c-format
21736 msgid "Data deleted"
21737 msgstr "Dati cancellati"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21740 #, c-format
21741 msgid "Data error"
21742 msgstr "Errore nei dati"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21745 #, c-format
21746 msgid "Data fields"
21747 msgstr "Campi di dati"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21750 #, c-format
21751 msgid "Data for preview:"
21752 msgstr "Anteprima scheda:"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21755 #, c-format
21756 msgid "Data problems"
21757 msgstr "Problemi sui dati"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21761 #, c-format
21762 msgid "Data recorded"
21763 msgstr "Dati registrati"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21766 #, c-format
21767 msgid "Data:"
21768 msgstr "Dati:"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21771 #, c-format
21772 msgid "Database"
21773 msgstr "Database"
21774
21775 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21777 #, c-format
21778 msgid "Database %s exists."
21779 msgstr "Il database %s esiste."
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21782 #, c-format
21783 msgid "Database host: "
21784 msgstr "Database host: "
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21787 #, c-format
21788 msgid "Database name: "
21789 msgstr "Nome del database: "
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21792 #, c-format
21793 msgid "Database port: "
21794 msgstr "Porta database: "
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21797 #, c-format
21798 msgid "Database settings:"
21799 msgstr "Impostazioni database:"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21802 #, c-format
21803 msgid "Database tables created"
21804 msgstr "Tabelle del database create"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21807 #, c-format
21808 msgid "Database type: "
21809 msgstr "Tipo database: "
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21812 #, c-format
21813 msgid "Database user: "
21814 msgstr "Utente database: "
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21817 #, c-format
21818 msgid "Database: "
21819 msgstr "Database: "
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21854 #, c-format
21855 msgid "Date"
21856 msgstr "Data"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21859 #, c-format
21860 msgid "Date accessioned"
21861 msgstr "Data di acquisizione"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21865 #, c-format
21866 msgid "Date acquired"
21867 msgstr "Data di acquisti"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21870 #, c-format
21871 msgid "Date acquired (item)"
21872 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21877 #, c-format
21878 msgid "Date added"
21879 msgstr "Data aggiunta"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21882 #, c-format
21883 msgid "Date and time: "
21884 msgstr "Data e ora: "
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21888 #, c-format
21889 msgid "Date arrived"
21890 msgstr "Data di ricezione"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21893 #, c-format
21894 msgid "Date created"
21895 msgstr "Data di creazione"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21898 #, c-format
21899 msgid "Date deleted (item)"
21900 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21907 #, c-format
21908 msgid "Date due"
21909 msgstr "Data di restituzione"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21912 #, c-format
21913 msgid "Date due:"
21914 msgstr "Data prevista:"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21917 #, c-format
21918 msgid "Date enrolled"
21919 msgstr "Data di iscrizione "
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21922 #, c-format
21923 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21924 msgstr ""
21925 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21926 "sistema, e "
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21929 #, c-format
21930 msgid "Date hold placed"
21931 msgstr "Data della prenotazione"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21934 #, c-format
21935 msgid "Date last checked out"
21936 msgstr "Data ultimo prestito"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21939 #, c-format
21940 msgid "Date last modified"
21941 msgstr "Data ultima modifica"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21945 #, c-format
21946 msgid "Date last seen"
21947 msgstr "Data ultima revisione"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21960 #, c-format
21961 msgid "Date of birth"
21962 msgstr "Data di nascita"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21965 #, c-format
21966 msgid "Date of birth is invalid."
21967 msgstr "La data di nascita non è valida."
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21971 #, c-format
21972 msgid "Date of birth:"
21973 msgstr "Data di nascita:"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21976 #, c-format
21977 msgid "Date of enrollment is invalid."
21978 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21981 #, c-format
21982 msgid "Date of expiration is invalid."
21983 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21986 #, c-format
21987 msgid "Date of transfer"
21988 msgstr "Data del trasferimento"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21991 #, c-format
21992 msgid "Date ordered"
21993 msgstr "Data d'ordine "
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21996 #, c-format
21997 msgid "Date ordered "
21998 msgstr "Data d'ordine "
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22001 #, fuzzy, c-format
22002 msgid "Date placed between:"
22003 msgstr "Data ultima revisione"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22006 #, c-format
22007 msgid "Date published"
22008 msgstr "Data di pubblicazione"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
22011 #, c-format
22012 msgid "Date published "
22013 msgstr "Data di pubblicazione "
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
22016 #, c-format
22017 msgid "Date published (text) "
22018 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22021 #, c-format
22022 msgid "Date range"
22023 msgstr "Intervallo di tempo"
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22028 #, c-format
22029 msgid "Date received"
22030 msgstr "Data di ricezione"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22033 #, c-format
22034 msgid "Date received "
22035 msgstr "Data di ricezione "
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22038 #, c-format
22039 msgid "Date received: "
22040 msgstr "Data di ricezione: "
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22043 #, c-format
22044 msgid "Date requested"
22045 msgstr "Data obbligatoria"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22048 #, c-format
22049 msgid "Date updated"
22050 msgstr "Ultimo aggiornamento"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22053 #, c-format
22054 msgid "Date/Time"
22055 msgstr "Data/ora"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22058 #, fuzzy, c-format
22059 msgid "Date/time of change"
22060 msgstr "Data/ora della modifica"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
22067 #, c-format
22068 msgid "Date:"
22069 msgstr "Data:"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22073 #, c-format
22074 msgid "Date: "
22075 msgstr "Data: "
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22078 #, c-format
22079 msgid "Date: from "
22080 msgstr "Data: da "
22081
22082 #. SCRIPT
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22084 msgid "Date\\/time"
22085 msgstr "Data\\/ora"
22086
22087 #. OPTGROUP
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22090 #, c-format
22091 msgid "Dates"
22092 msgstr "Date"
22093
22094 #. SCRIPT
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22096 msgid "Dates cannot be empty"
22097 msgstr "Le date non possono essere vuote"
22098
22099 #. SCRIPT
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22101 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22102 msgstr ""
22103
22104 #. SCRIPT
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22106 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22107 msgstr ""
22108
22109 #. SCRIPT
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22111 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22112 msgstr ""
22113
22114 #. SCRIPT
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22116 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22123 #, c-format
22124 msgid "Day"
22125 msgstr "Giorno"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22131 #, c-format
22132 msgid "Day of week"
22133 msgstr "Giorno della settimana"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22136 #, c-format
22137 msgid "Day/month"
22138 msgstr "giorno/mese"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22141 #, c-format
22142 msgid "Day: "
22143 msgstr "Giorno: "
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22151 #, c-format
22152 msgid "Days"
22153 msgstr "Giorni"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22156 #, c-format
22157 msgid "Days in advance"
22158 msgstr "Num. giorni di anticipo"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22161 #, fuzzy, c-format
22162 msgid "Debit type code: "
22163 msgstr "Codice tipo di copia: "
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22168 #, fuzzy, c-format
22169 msgid "Debit types"
22170 msgstr "per tipo di copia"
22171
22172 #. SCRIPT
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22174 msgid "Dec"
22175 msgstr "Dic"
22176
22177 #. For the first occurrence,
22178 #. SCRIPT
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22181 #, c-format
22182 msgid "December"
22183 msgstr "Dicembre"
22184
22185 #. SCRIPT
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22187 msgid "Decrease indent"
22188 msgstr ""
22189
22190 #. For the first occurrence,
22191 #. SCRIPT
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22215 #, c-format
22216 msgid "Default"
22217 msgstr "Default"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22220 #, c-format
22221 msgid "Default "
22222 msgstr "Default"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22225 #, c-format
22226 msgid "Default accounting details"
22227 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22230 #, fuzzy, c-format
22231 msgid "Default amount"
22232 msgstr "Font di default"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "Default amount: "
22237 msgstr "Font di default"
22238
22239 #. %1$s:  IF humanbranch 
22240 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22241 #. %3$s:  END 
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22243 #, c-format
22244 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22245 msgstr ""
22246 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
22247 "per %s%s"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22250 #, c-format
22251 msgid "Default font"
22252 msgstr "Font di default"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22266 #, c-format
22267 msgid "Default framework"
22268 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22271 #, c-format
22272 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22273 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22276 #, c-format
22277 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22278 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22281 #, c-format
22282 msgid "Default privacy"
22283 msgstr "Privacy di default"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22288 #, c-format
22289 msgid "Default privacy: "
22290 msgstr "Privacy di default:"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22293 #, c-format
22294 msgid "Default replacement cost"
22295 msgstr "Costo di default di sostituzione"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22298 #, c-format
22299 msgid "Default replacement cost: "
22300 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22304 #, c-format
22305 msgid "Default value:"
22306 msgstr "Valore di default:"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22309 #, c-format
22310 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22311 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22314 #, c-format
22315 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22316 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22319 #, fuzzy, c-format
22320 msgid "Defaults"
22321 msgstr "Default"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22324 #, c-format
22325 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22326 msgstr ""
22327 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
22328 "SMS tramite e-mail."
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22331 #, c-format
22332 msgid ""
22333 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22334 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22335 "managed through plugins"
22336 msgstr ""
22337 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
22338 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
22339 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
22340 "plugins"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22343 #, fuzzy, c-format
22344 msgid "Define cash registers"
22345 msgstr "Registratore di cassa"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22348 #, c-format
22349 msgid "Define categories and authorized values for them."
22350 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22353 #, c-format
22354 msgid ""
22355 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22356 "categories, and item types"
22357 msgstr ""
22358 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
22359 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22362 #, c-format
22363 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22364 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22367 #, fuzzy, c-format
22368 msgid ""
22369 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22370 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22371 "splitting rules for splitting them."
22372 msgstr ""
22373 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
22374 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
22375 "normalizzazione per ordinare le segnature."
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22378 #, c-format
22379 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22380 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22383 #, c-format
22384 msgid "Define days when the library is closed"
22385 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22388 #, fuzzy, c-format
22389 msgid "Define days when the library is closed "
22390 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "Define debit types."
22395 msgstr "Definisci le biblioteche."
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22398 #, c-format
22399 msgid ""
22400 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22401 "patron records"
22402 msgstr ""
22403 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
22404 "utenti"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22407 #, c-format
22408 msgid "Define funds within your budgets"
22409 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22412 #, c-format
22413 msgid "Define hierarchical library groups."
22414 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22417 #, c-format
22418 msgid "Define item types used for circulation rules."
22419 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22422 #, c-format
22423 msgid "Define libraries."
22424 msgstr "Definisci le biblioteche."
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22427 #, c-format
22428 msgid "Define mappings"
22429 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22432 #, fuzzy, c-format
22433 msgid "Define notices "
22434 msgstr "Definisci un avviso"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22437 #, c-format
22438 msgid ""
22439 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22440 msgstr ""
22441 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
22442 "etc.)"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22445 #, c-format
22446 msgid "Define patron categories."
22447 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22450 #, c-format
22451 msgid ""
22452 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22453 "libraries, patron categories, and item types"
22454 msgstr ""
22455 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
22456 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22459 #, c-format
22460 msgid "Define rules to modify items by age"
22461 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22464 #, c-format
22465 msgid "Define the holidays for:"
22466 msgstr "Definisci le chiusure per:"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22469 #, c-format
22470 msgid ""
22471 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22472 "MARC Bibliographic records."
22473 msgstr ""
22474 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
22475 "bibliografici MARC."
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22478 #, c-format
22479 msgid "Define transport costs between branches"
22480 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
22481
22482 #. P
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22485 #, c-format
22486 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22487 msgstr ""
22488 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22491 #, c-format
22492 msgid "Define which events trigger which sounds"
22493 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22496 #, c-format
22497 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22498 msgstr ""
22499 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
22500 "Z39.50."
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22503 #, c-format
22504 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22508 #, c-format
22509 msgid "Define your budgets"
22510 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
22511
22512 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22513 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22514 #. %3$s:  ELSE 
22515 #. %4$s:  END 
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22517 #, c-format
22518 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22519 msgstr ""
22520 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
22521 "default per restituzione in ritardo%s"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22524 #, c-format
22525 msgid "Defining transport costs between libraries "
22526 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22529 #, c-format
22530 msgid "Definition"
22531 msgstr "Definizione"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22534 #, c-format
22535 msgid "Definition description:"
22536 msgstr "Descrizione della definizione:"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22539 #, c-format
22540 msgid "Definition name:"
22541 msgstr "Nome della definizione:"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22544 #, c-format
22545 msgid "DejaVu Sans Mono"
22546 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22549 #, c-format
22550 msgid "Delay"
22551 msgstr "Ritardo"
22552
22553 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22554 #. %2$s:  BORERR | html 
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22556 #, c-format
22557 msgid ""
22558 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22559 "be only numerical characters. "
22560 msgstr ""
22561 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
22562 "Puoi inserire solo numeri. "
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22565 #, c-format
22566 msgid ""
22567 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22568 "triggered. "
22569 msgstr ""
22570 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
22571 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
22572 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
22573
22574 #. For the first occurrence,
22575 #. SCRIPT
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22680 #, c-format
22681 msgid "Delete"
22682 msgstr "Cancella"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22690 #, c-format
22691 msgid "Delete "
22692 msgstr "Cancella "
22693
22694 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22696 msgid "Delete ALL submitted items"
22697 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
22698
22699 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22701 #, c-format
22702 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22703 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
22704
22705 #. %1$s:  ean.ean | html 
22706 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22708 #, c-format
22709 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22710 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22713 #, c-format
22714 msgid "Delete Images"
22715 msgstr "Cancella immagini"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22718 #, fuzzy, c-format
22719 msgid "Delete SQL reports "
22720 msgstr "Eliminare i report SQL"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22723 #, c-format
22724 msgid "Delete a batch of items"
22725 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22728 #, c-format
22729 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22730 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22733 #, c-format
22734 msgid "Delete all"
22735 msgstr "Cancella tutto"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22739 #, c-format
22740 msgid "Delete all items"
22741 msgstr "Cancella tutte le copie"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22744 #, fuzzy, c-format
22745 msgid "Delete all items at once "
22746 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22749 #, fuzzy, c-format
22750 msgid "Delete an existing subscription "
22751 msgstr "Cancella abbonamento"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22754 #, c-format
22755 msgid "Delete basket"
22756 msgstr "Cancella raccoglitore"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22759 #, c-format
22760 msgid "Delete basket and orders"
22761 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22764 #, c-format
22765 msgid "Delete basket, orders, and records"
22766 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22770 #, c-format
22771 msgid "Delete batch"
22772 msgstr "Cancella batch"
22773
22774 #. For the first occurrence,
22775 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22778 #, c-format
22779 msgid "Delete budget '%s'?"
22780 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22781
22782 #. %1$s:  city.city_name | html 
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22784 #, c-format
22785 msgid "Delete city \"%s?\""
22786 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22787
22788 #. SCRIPT
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Delete column"
22792 msgstr "Cancella corso"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22795 #, c-format
22796 msgid "Delete contact"
22797 msgstr "Elimina contatto"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22800 #, c-format
22801 msgid "Delete course"
22802 msgstr "Cancella corso"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22805 #, fuzzy, c-format
22806 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22807 msgstr "Cancella questo campo"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22810 #, fuzzy, c-format
22811 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22812 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22816 #, c-format
22817 msgid "Delete field"
22818 msgstr "Elimina campo"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22822 #, c-format
22823 msgid "Delete field:"
22824 msgstr "Cancella campo:"
22825
22826 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22827 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22829 #, c-format
22830 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22831 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22832
22833 #. %1$s:  budget_name | html 
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22835 #, c-format
22836 msgid "Delete fund %s?"
22837 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22840 #, c-format
22841 msgid "Delete group"
22842 msgstr "Cancella gruppo"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22846 #, c-format
22847 msgid "Delete image"
22848 msgstr "Cancella immagine"
22849
22850 #. SCRIPT
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22852 msgid "Delete item"
22853 msgstr "Cancella la copia"
22854
22855 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22857 #, c-format
22858 msgid "Delete item type '%s'?"
22859 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22863 #, c-format
22864 msgid "Delete items in a batch"
22865 msgstr "Cancella copie via batch"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22869 #, c-format
22870 msgid "Delete list"
22871 msgstr "Cancella la lista"
22872
22873 #. BUTTON
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22875 #, c-format
22876 msgid "Delete macro"
22877 msgstr "Cancella macro"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22880 #, c-format
22881 msgid "Delete notice?"
22882 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22885 #, fuzzy, c-format
22886 msgid ""
22887 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22888 "reading history) "
22889 msgstr ""
22890 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22891 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22894 #, c-format
22895 msgid "Delete patrons"
22896 msgstr "Cancella utenti"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22899 #, c-format
22900 msgid ""
22901 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22902 "recoverable. "
22903 msgstr ""
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22906 #, c-format
22907 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22908 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22911 #, fuzzy, c-format
22912 msgid "Delete public lists "
22913 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22917 #, c-format
22918 msgid "Delete quote(s)"
22919 msgstr "Cancella citazione(i)"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22924 #, c-format
22925 msgid "Delete record"
22926 msgstr "Cancella il record"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22929 #, fuzzy, c-format
22930 msgid "Delete record "
22931 msgstr "Cancella il record"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22934 #, c-format
22935 msgid "Delete records if no items remain."
22936 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22937
22938 #. SCRIPT
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22940 msgid "Delete request"
22941 msgstr "Cancella richiesta."
22942
22943 #. SCRIPT
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Delete row"
22947 msgstr "Cancella "
22948
22949 #. INPUT type=submit
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22954 #, c-format
22955 msgid "Delete selected"
22956 msgstr "Cancella la selezione"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22959 #, c-format
22960 msgid "Delete selected alerts"
22961 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22962
22963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22966 #, c-format
22967 msgid "Delete selected items"
22968 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22969
22970 #. INPUT type=submit
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22972 msgid "Delete selected records"
22973 msgstr "Cancella records selezionati"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22976 #, c-format
22977 msgid "Delete subfield "
22978 msgstr "Cancella sottocampo "
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22981 #, c-format
22982 msgid "Delete subscription"
22983 msgstr "Cancella abbonamento"
22984
22985 #. SCRIPT
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Delete table"
22989 msgstr "Cancella tutto"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22992 #, c-format
22993 msgid "Delete the exceptions on a range"
22994 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22997 #, c-format
22998 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22999 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23002 #, c-format
23003 msgid "Delete the single holidays on a range"
23004 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
23005
23006 #. A
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
23011 msgid "Delete this Tag"
23012 msgstr "Cancella questo tag"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23015 #, c-format
23016 msgid "Delete this account?"
23017 msgstr "Elimina account ?"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23020 #, c-format
23021 msgid "Delete this basket"
23022 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
23023
23024 #. INPUT type=submit
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23026 msgid "Delete this category"
23027 msgstr "Cancella questa categoria"
23028
23029 #. SCRIPT
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23031 msgid "Delete this exception."
23032 msgstr "Cancella questa eccezione."
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23035 #, c-format
23036 msgid "Delete this holiday"
23037 msgstr "Cancella questa chiusura"
23038
23039 #. For the first occurrence,
23040 #. SCRIPT
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23042 msgid "Delete this holiday."
23043 msgstr "Cancella questa chiusura."
23044
23045 #. A
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23047 msgid "Delete this saved report"
23048 msgstr "Cancella questo report salvato"
23049
23050 #. IMG
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
23053 msgid "Delete this subfield"
23054 msgstr "Cancella questo sottocampo"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
23060 #, c-format
23061 msgid "Delete user"
23062 msgstr "Elimina utente"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23065 #, c-format
23066 msgid "Delete vendor"
23067 msgstr "Cancella fornitore"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23071 #, c-format
23072 msgid "Delete?"
23073 msgstr "Cancellare?"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23078 #, c-format
23079 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23080 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
23081
23082 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23084 #, c-format
23085 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23086 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
23087
23088 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23090 #, c-format
23091 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23092 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
23093
23094 #. SCRIPT
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23096 msgid "Deleted."
23097 msgstr "Cancellato."
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23100 #, c-format
23101 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23102 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
23103
23104 #. SCRIPT
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23106 msgid ""
23107 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23108 msgstr ""
23109 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
23110 "il batch."
23111
23112 #. SCRIPT
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23114 msgid ""
23115 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23116 msgstr ""
23117 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
23118 "batch."
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23121 #, c-format
23122 msgid "Delimiter: "
23123 msgstr "Delimitatore: "
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23126 #, c-format
23127 msgid "Delink"
23128 msgstr "Cancella link"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23131 #, c-format
23132 msgid "Deliverer"
23133 msgstr "Trasportatore"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23138 #, c-format
23139 msgid "Deliverer:"
23140 msgstr "Trasportatore:"
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23143 #, c-format
23144 msgid "Deliveries"
23145 msgstr "Consegne"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23149 #, c-format
23150 msgid "Delivery comment:"
23151 msgstr "Commento sulla consegna:"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23155 #, c-format
23156 msgid "Delivery day:"
23157 msgstr "Giorno di consegna:"
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23160 #, c-format
23161 msgid "Delivery details"
23162 msgstr "Dettagli di consegna:"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23166 #, c-format
23167 msgid "Delivery place"
23168 msgstr "Luogo di consegna"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23174 #, c-format
23175 msgid "Delivery place:"
23176 msgstr "Luogo di consegna:"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23179 #, c-format
23180 msgid "Delivery place: "
23181 msgstr "Luogo di consegna:"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23185 #, c-format
23186 msgid "Delivery time: "
23187 msgstr "Tempo di consegna: "
23188
23189 #. For the first occurrence,
23190 #. SCRIPT
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23195 msgid "Denied"
23196 msgstr "Impedito"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23199 #, c-format
23200 msgid "Deny"
23201 msgstr "Respingi"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23204 #, c-format
23205 msgid "Department"
23206 msgstr "Dipartimento"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23209 #, c-format
23210 msgid "Department:"
23211 msgstr "Dipartimento:"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23214 #, c-format
23215 msgid ""
23216 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23220 #, c-format
23221 msgid "Dept."
23222 msgstr "Dipart."
23223
23224 #. For the first occurrence,
23225 #. SCRIPT
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23276 #, c-format
23277 msgid "Description"
23278 msgstr "Descrizione"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23281 #, c-format
23282 msgid "Description (OPAC)"
23283 msgstr "Descrizione (Opac)"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23286 #, c-format
23287 msgid "Description (OPAC): "
23288 msgstr "Descrizione (Opac) "
23289
23290 #. SCRIPT
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23292 msgid "Description is required"
23293 msgstr "Descrizione obbligatoria"
23294
23295 #. For the first occurrence,
23296 #. SCRIPT
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23298 msgid "Description missing"
23299 msgstr "Descrizione mancante"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23310 #, c-format
23311 msgid "Description of charges"
23312 msgstr "Descrizione delle quote"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23329 #, c-format
23330 msgid "Description:"
23331 msgstr "Descrizione:"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23360 #, c-format
23361 msgid "Description: "
23362 msgstr "Descrizione: "
23363
23364 #. For the first occurrence,
23365 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23368 #, c-format
23369 msgid "Description: %s"
23370 msgstr "Descrizione: %s"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23373 #, c-format
23374 msgid "Descriptions"
23375 msgstr "Descrizioni"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23378 #, c-format
23379 msgid ""
23380 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23381 "working with items)"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23385 #, c-format
23386 msgid ""
23387 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23388 "item)"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23392 #, c-format
23393 msgid "Destination"
23394 msgstr "Destinazione"
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23397 #, c-format
23398 msgid "Destination library:"
23399 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23403 #, c-format
23404 msgid "Destination library: "
23405 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23408 #, c-format
23409 msgid "Destination record"
23410 msgstr "Record di destinazione"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23421 #, c-format
23422 msgid "Details"
23423 msgstr "Dettagli"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23426 #, c-format
23427 msgid "Details for all requests"
23428 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23431 #, c-format
23432 msgid "Details from library"
23433 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
23434
23435 #. %1$s:  request.backend | html 
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23437 #, c-format
23438 msgid "Details from supplier (%s)"
23439 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23442 #, fuzzy, c-format
23443 msgid "Details of fee"
23444 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "Details of payment"
23449 msgstr "Dettagli del pagamento"
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23455 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23456 msgstr ""
23457 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23458 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23461 #, c-format
23462 msgid "Dewey"
23463 msgstr "Dewey"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23466 #, c-format
23467 msgid "Dewey number:"
23468 msgstr "Numero Dewey:"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23471 #, c-format
23472 msgid "Dewey/classification"
23473 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23480 #, c-format
23481 msgid "Dewey: "
23482 msgstr "Dewey: "
23483
23484 #. For the first occurrence,
23485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23488 #, c-format
23489 msgid "Dewey: %s "
23490 msgstr "Dewey: %s "
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23493 #, c-format
23494 msgid "Dictionaries"
23495 msgstr "Dizionari"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23503 #, c-format
23504 msgid "Dictionary"
23505 msgstr "Dizionario"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23508 #, c-format
23509 msgid "Dictionary "
23510 msgstr "Dizionario "
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23513 #, c-format
23514 msgid "Dictionary definitions"
23515 msgstr "Definizioni del dizionario"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23518 #, c-format
23519 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23520 msgstr ""
23521 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23524 #, c-format
23525 msgid "Did you mean: "
23526 msgstr "Intendi dire: "
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23531 #, c-format
23532 msgid "Did you mean?"
23533 msgstr "Intendi dire:"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23536 #, c-format
23537 msgid "Diff"
23538 msgstr "Differenze"
23539
23540 #. ABBR
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23542 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23543 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23546 #, c-format
23547 msgid "Digests only "
23548 msgstr "Solo Digest?"
23549
23550 #. SCRIPT
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Dimensions"
23554 msgstr "Descrizioni"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23557 #, c-format
23558 msgid "Directories"
23559 msgstr "Elenchi"
23560
23561 #. For the first occurrence,
23562 #. SCRIPT
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23566 msgid "Directory is not writeable"
23567 msgstr "La directory non è scrivibile"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Disable"
23572 msgstr "Disabilita "
23573
23574 #. SCRIPT
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23576 msgid "Disable "
23577 msgstr "Disabilita "
23578
23579 #. SCRIPT
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23581 msgid "Disabled for %s"
23582 msgstr "Disabilitato per %s"
23583
23584 #. SCRIPT
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23586 msgid "Disabled for all"
23587 msgstr "Disabilitato per tutti"
23588
23589 #. SCRIPT
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Disc"
23593 msgstr "Liberatoria"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23597 #, c-format
23598 msgid "Discharge"
23599 msgstr "Liberatoria"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23602 #, c-format
23603 msgid "Discharge requests pending"
23604 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23607 #, c-format
23608 msgid "Discharges"
23609 msgstr "Liberatorie"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23612 #, c-format
23613 msgid "Discographies"
23614 msgstr "Discografie"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23620 #, c-format
23621 msgid "Discount: "
23622 msgstr "Sconto: "
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23626 #, c-format
23627 msgid "Display"
23628 msgstr "Visualizza"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23631 #, c-format
23632 msgid "Display children too."
23633 msgstr "Visualizza anche i figli."
23634
23635 #. A
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23637 msgid "Display detail for this authority"
23638 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
23639
23640 #. A
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23642 msgid "Display detail for this biblio"
23643 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23644
23645 #. A
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23647 msgid "Display detail for this item"
23648 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23651 #, c-format
23652 msgid "Display from: "
23653 msgstr "Visualizza da: "
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23657 #, c-format
23658 msgid "Display height: "
23659 msgstr "Altezza display: "
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23662 #, c-format
23663 msgid "Display in OPAC: "
23664 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23667 #, c-format
23668 msgid "Display in check-out: "
23669 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23673 #, c-format
23674 msgid "Display location:"
23675 msgstr "Mostra posizione:"
23676
23677 #. A
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23679 msgid "Display member details."
23680 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23683 #, c-format
23684 msgid "Display only used tags/subfields"
23685 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23689 #, c-format
23690 msgid "Display order"
23691 msgstr "Mostra ordine"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23694 #, c-format
23695 msgid "Display order:"
23696 msgstr "Mostra ordine:"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23699 #, c-format
23700 msgid "Display order: "
23701 msgstr "Mostra ordine: "
23702
23703 #. A
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Display supplier metadata"
23707 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "Display supplier metadata "
23712 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23715 #, c-format
23716 msgid "Display them"
23717 msgstr "Visualizzali"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23720 #, c-format
23721 msgid "Display to: "
23722 msgstr "Visualizza a: "
23723
23724 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23725 #. %2$s:  END 
23726 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23727 #. %4$s:  END 
23728 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23729 #. %6$s:  END 
23730 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23731 #. %8$s:  END 
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23733 #, c-format
23734 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23735 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
23736
23737 #. SCRIPT
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23739 msgid "Div"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23743 #, c-format
23744 msgid "Do Space, USA"
23745 msgstr "Do Space, USA"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23748 #, c-format
23749 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23750 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23753 #, c-format
23754 msgid ""
23755 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23756 "your catalog."
23757 msgstr ""
23758 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
23759 "catalogo."
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23764 msgstr ""
23765 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23768 #, fuzzy, c-format
23769 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23770 msgstr ""
23771 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23776 #, c-format
23777 msgid "Do not look for matching records"
23778 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23781 #, c-format
23782 msgid "Do not use plugin"
23783 msgstr "Non utilizzare plugin"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23786 #, c-format
23787 msgid "Do not use."
23788 msgstr "Non usare."
23789
23790 #. SCRIPT
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23792 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23793 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23794
23795 #. SCRIPT
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23797 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23798 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23801 #, c-format
23802 msgid "Do you want to confirm this order?"
23803 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23804
23805 #. SCRIPT
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Document properties"
23809 msgstr "Tipo di documento:"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23813 #, c-format
23814 msgid "Document type:"
23815 msgstr "Tipo di documento:"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23818 #, fuzzy, c-format
23819 msgid "Documentation manager:"
23820 msgstr "Team per la documentazione:"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23823 #, fuzzy, c-format
23824 msgid "Documentation team:"
23825 msgstr "Team per la documentazione:"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23828 #, c-format
23829 msgid "Domain"
23830 msgstr "Dominio"
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23833 #, c-format
23834 msgid "Domain: "
23835 msgstr "Dominio:"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23839 #, c-format
23840 msgid "Don't allow"
23841 msgstr "Non permettere"
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23845 #, c-format
23846 msgid "Don't block "
23847 msgstr "Non bloccare"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23851 #, c-format
23852 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23853 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23856 #, c-format
23857 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23858 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23861 #, c-format
23862 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23863 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23868 #, c-format
23869 msgid "Don't export fields:"
23870 msgstr "Non esportare i campi:"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23873 #, c-format
23874 msgid "Don't export items:"
23875 msgstr "Non esportare le copie"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23881 #, fuzzy, c-format
23882 msgid "Don't include tax "
23883 msgstr "non includere tasse"
23884
23885 #. For the first occurrence,
23886 #. SCRIPT
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23893 #, c-format
23894 msgid "Done"
23895 msgstr "Eseguito"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23898 #, c-format
23899 msgid "DoverNet, USA"
23900 msgstr "DoverNet, USA"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23904 #, c-format
23905 msgid "Download"
23906 msgstr "Scarica"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23910 #, c-format
23911 msgid "Download "
23912 msgstr "Scarica "
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23915 #, c-format
23916 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23917 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23922 #, c-format
23923 msgid "Download as CSV"
23924 msgstr "Download in CSV"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23929 #, c-format
23930 msgid "Download as PDF"
23931 msgstr "Download in PDF"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23936 #, c-format
23937 msgid "Download as XML"
23938 msgstr "Download in XML"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23941 #, c-format
23942 msgid "Download cart"
23943 msgstr "Scarica il carrello"
23944
23945 #. INPUT type=submit
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23947 msgid "Download configuration"
23948 msgstr "Scarica la configurazione"
23949
23950 #. INPUT type=submit
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23952 msgid "Download database"
23953 msgstr "Scarica il database"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23956 #, c-format
23957 msgid "Download directory"
23958 msgstr "Directory di download"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23961 #, c-format
23962 msgid "Download directory: "
23963 msgstr "Directory di download:"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23966 #, c-format
23967 msgid "Download file of all overdues"
23968 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23971 #, c-format
23972 msgid "Download file of displayed overdues"
23973 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23976 #, c-format
23977 msgid "Download list"
23978 msgstr "Lista di download"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23981 #, c-format
23982 msgid "Download list "
23983 msgstr "Scarica la lista "
23984
23985 #. INPUT type=submit name=save
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Download record"
23989 msgstr "Scarica i record"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23992 #, c-format
23993 msgid "Download records"
23994 msgstr "Scarica i record"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23997 #, c-format
23998 msgid "Download selected claims"
23999 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24002 #, c-format
24003 msgid "Downloading records, please wait..."
24004 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
24005
24006 #. SPAN
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24008 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24012 #, c-format
24013 msgid "Draw"
24014 msgstr "Disegna"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24017 #, c-format
24018 msgid "Draw guide boxes: "
24019 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
24020
24021 #. SCRIPT
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Drop an image here"
24025 msgstr "Carica qualsiasi file"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
24028 #, fuzzy, c-format
24029 msgid "Drop default"
24030 msgstr "No (default)"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
24034 #, c-format
24035 msgid "Dublin Core"
24036 msgstr "Dublin Core"
24037
24038 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
24040 #, c-format
24041 msgid "Due %s"
24042 msgstr "Restituzione %s"
24043
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
24057 #, c-format
24058 msgid "Due date"
24059 msgstr "Data di restituzione"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24062 #, c-format
24063 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24064 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
24065
24066 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24068 #, c-format
24069 msgid "Due on %s"
24070 msgstr "Data scadenza: %s"
24071
24072 #. For the first occurrence,
24073 #. SCRIPT
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24080 #, c-format
24081 msgid "Duplicate"
24082 msgstr "Duplica"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24085 #, c-format
24086 msgid "Duplicate "
24087 msgstr "Duplica "
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24090 #, c-format
24091 msgid "Duplicate a template:"
24092 msgstr "Duplica un template"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24095 #, c-format
24096 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24097 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24100 #, c-format
24101 msgid "Duplicate budget"
24102 msgstr "Duplica il budget"
24103
24104 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24106 #, c-format
24107 msgid "Duplicate budget %s"
24108 msgstr "Duplica il budget %s"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24111 #, c-format
24112 msgid "Duplicate existing orders"
24113 msgstr "Duplica ordini esistenti"
24114
24115 #. %1$s:  batch_id | html 
24116 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24118 #, c-format
24119 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24120 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24123 #, c-format
24124 msgid "Duplicate orders"
24125 msgstr "Duplica ordini"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24128 #, c-format
24129 msgid "Duplicate patron record?"
24130 msgstr "Duplica i record utente ?"
24131
24132 #. %1$s:  batch_id | html 
24133 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24135 #, c-format
24136 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24137 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24141 #, c-format
24142 msgid "Duplicate record suspected"
24143 msgstr "Possibile duplicazione del record"
24144
24145 #. A
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24148 msgid "Duplicate this saved report"
24149 msgstr "Duplica questo report salvato"
24150
24151 #. For the first occurrence,
24152 #. SCRIPT
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24155 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24156 msgstr ""
24157 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
24158 "nuovo."
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24162 #, c-format
24163 msgid "Duplicate warning"
24164 msgstr "Avviso di duplicazione"
24165
24166 #. INPUT type=text name=duration
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24170 #, c-format
24171 msgid "Duration (days)"
24172 msgstr "Durata (giorni)"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24176 #, c-format
24177 msgid "Duration:"
24178 msgstr "Durata:"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24181 #, c-format
24182 msgid "E-mail order"
24183 msgstr "Ordine via e-mail"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24186 #, c-format
24187 msgid "EAN"
24188 msgstr "EAN"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24191 #, c-format
24192 msgid "EAN :"
24193 msgstr "EAN :"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24199 #, c-format
24200 msgid "EAN:"
24201 msgstr "EAN:"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24207 #, c-format
24208 msgid "EAN: "
24209 msgstr "EAN: "
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24217 #, c-format
24218 msgid "EDI accounts"
24219 msgstr "Account EDI"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24222 #, c-format
24223 msgid "EDIFACT message"
24224 msgstr "Messaggio EDIFACT"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24230 #, c-format
24231 msgid "EDIFACT messages"
24232 msgstr "Messaggi EDIFACT"
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24235 #, c-format
24236 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24237 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24240 #, c-format
24241 msgid "ENABLED"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24245 #, c-format
24246 msgid "ENV"
24247 msgstr "ENV"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24250 #, c-format
24251 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24252 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24255 #, c-format
24256 msgid "ERROR - unknown"
24257 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24268 #, c-format
24269 msgid "ERROR:"
24270 msgstr "ERRORE:"
24271
24272 #. SCRIPT
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24274 msgid ""
24275 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24276 msgstr ""
24277 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24280 #, c-format
24281 msgid "EUC-KR"
24282 msgstr "EUC-KR"
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24285 #, c-format
24286 msgid "EXAMPLE plugin"
24287 msgstr "Plugin di esempio"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24290 #, c-format
24291 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24292 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24295 #, c-format
24296 msgid "Earliest hold date"
24297 msgstr "Prima prenotazione"
24298
24299 #. For the first occurrence,
24300 #. SCRIPT
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24374 #, c-format
24375 msgid "Edit"
24376 msgstr "Modifica"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24393 #, c-format
24394 msgid "Edit "
24395 msgstr "Modifica "
24396
24397 #. For the first occurrence,
24398 #. %1$s:  rota.title | html 
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24401 #, c-format
24402 msgid "Edit \"%s\""
24403 msgstr "Modifica \"%s\""
24404
24405 #. %1$s:  itemnumber | html 
24406 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24407 #. %3$s:  barcode | html 
24408 #. %4$s:  END 
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24410 #, c-format
24411 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24412 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24415 #, c-format
24416 msgid "Edit Items"
24417 msgstr "Modifica le copie"
24418
24419 #. %1$s:  spec | html 
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24421 #, c-format
24422 msgid "Edit OAI set '%s'"
24423 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24427 #, c-format
24428 msgid "Edit SQL"
24429 msgstr "Modifica SQL"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24432 #, c-format
24433 msgid "Edit SQL report"
24434 msgstr "Modifica report SQL"
24435
24436 #. SCRIPT
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24438 msgid "Edit action %s"
24439 msgstr "Modifica azione %s"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24442 #, c-format
24443 msgid "Edit actions"
24444 msgstr "Modifica azioni"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24447 #, c-format
24448 msgid "Edit alert"
24449 msgstr "Modifica avviso"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24452 #, fuzzy, c-format
24453 msgid "Edit an existing subscription "
24454 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24459 #, c-format
24460 msgid "Edit as new (duplicate)"
24461 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24464 #, c-format
24465 msgid "Edit authorities"
24466 msgstr "Modifica authority"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24469 #, c-format
24470 msgid "Edit authority"
24471 msgstr "Modifica authority"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24474 #, c-format
24475 msgid "Edit basket"
24476 msgstr "Modifica raccoglitore"
24477
24478 #. %1$s:  basketname | html 
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24480 #, c-format
24481 msgid "Edit basket %s"
24482 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
24483
24484 #. %1$s:  name | html 
24485 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24487 #, c-format
24488 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24489 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24492 #, c-format
24493 msgid "Edit biblio"
24494 msgstr "Modifica record bibliografico"
24495
24496 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24498 #, c-format
24499 msgid "Edit budget %s"
24500 msgstr "Modifica budget %s"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24503 #, c-format
24504 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24505 msgstr ""
24506 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
24507 "di copia)"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24510 #, fuzzy, c-format
24511 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24512 msgstr ""
24513 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
24514 "di copia)"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24517 #, c-format
24518 msgid "Edit collection "
24519 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24522 #, c-format
24523 msgid "Edit course"
24524 msgstr "Modifica il corso"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24532 #, fuzzy, c-format
24533 msgid "Edit details"
24534 msgstr "Modifica dettagli"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24537 #, c-format
24538 msgid "Edit field"
24539 msgstr "Modifica il campo"
24540
24541 #. %1$s:  description | html 
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24543 #, c-format
24544 msgid "Edit frequency: %s"
24545 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24548 #, c-format
24549 msgid "Edit group"
24550 msgstr "Modifica il gruppo"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24553 #, c-format
24554 msgid "Edit history"
24555 msgstr "Modifica la cronologia"
24556
24557 #. SCRIPT
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Edit image"
24561 msgstr "Modifica avviso"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24564 #, c-format
24565 msgid "Edit in host"
24566 msgstr "Modifica nella superiore"
24567
24568 #. A
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24570 #, c-format
24571 msgid "Edit internal note"
24572 msgstr "Aggiungi nota interna"
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24577 #, c-format
24578 msgid "Edit item"
24579 msgstr "Modifica le copie"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24585 #, c-format
24586 msgid "Edit items"
24587 msgstr "Modifica le copie"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid "Edit items "
24592 msgstr "Modifica le copie"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24596 #, c-format
24597 msgid "Edit items in batch"
24598 msgstr "Modifica copie via batch"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24601 #, c-format
24602 msgid "Edit label template"
24603 msgstr "Modifica il template delle etichette"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24607 #, c-format
24608 msgid "Edit list"
24609 msgstr "Modifica la lista"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24612 #, c-format
24613 msgid "Edit list "
24614 msgstr "Modifica la lista "
24615
24616 #. A
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Edit patron image"
24620 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24623 #, c-format
24624 msgid "Edit patrons"
24625 msgstr "Modifica utenti"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24628 #, c-format
24629 msgid "Edit printer profile"
24630 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
24631
24632 #. SCRIPT
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24634 msgid "Edit provider %s"
24635 msgstr "Modificare il provider sms %s"
24636
24637 #. %1$s:  suggestionid | html 
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24639 #, c-format
24640 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24641 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24644 #, c-format
24645 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24646 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24649 #, fuzzy, c-format
24650 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24651 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24661 #, c-format
24662 msgid "Edit record"
24663 msgstr "Modifica il record"
24664
24665 #. A
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24667 msgid "Edit request"
24668 msgstr "Modifica la richiesta"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24671 #, c-format
24672 msgid "Edit request "
24673 msgstr "Modifica la richiesta "
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24677 #, fuzzy, c-format
24678 msgid "Edit rota"
24679 msgstr "Modifica avviso"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24683 #, c-format
24684 msgid "Edit routing list"
24685 msgstr "Modifica la routing list"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24688 #, c-format
24689 msgid "Edit routing list "
24690 msgstr "Modifica la routing list "
24691
24692 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24694 #, c-format
24695 msgid "Edit routing list (%s)"
24696 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24699 #, c-format
24700 msgid "Edit routing list for "
24701 msgstr "Modifica la routing list "
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24704 #, c-format
24705 msgid "Edit rules"
24706 msgstr "Modifica le regole"
24707
24708 #. SCRIPT
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24710 msgid "Edit search"
24711 msgstr "Modifica la ricerca"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24714 #, c-format
24715 msgid "Edit selected serials"
24716 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
24717
24718 #. INPUT type=submit
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24720 msgid "Edit serials"
24721 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
24722
24723 #. INPUT type=submit
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24727 #, c-format
24728 msgid "Edit subfields"
24729 msgstr "Modifica i sottocampi"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24732 #, c-format
24733 msgid "Edit subscription"
24734 msgstr "Modifica abbonamento"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24737 #, fuzzy, c-format
24738 msgid "Edit tag"
24739 msgstr "Modifica avviso"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24743 #, c-format
24744 msgid "Edit this holiday"
24745 msgstr "Modifica questa chiusura"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24748 #, c-format
24749 msgid "Edit vendor"
24750 msgstr "Modifica il fornitore"
24751
24752 #. A
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24754 #, c-format
24755 msgid "Edit vendor note"
24756 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24759 #, c-format
24760 msgid "Editable in OPAC: "
24761 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
24762
24763 #. SCRIPT
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24765 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24766 msgstr "Modifica record #{ID}"
24767
24768 #. SCRIPT
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24772 msgstr "Modifica record #{ID}"
24773
24774 #. SCRIPT
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24776 msgid "Editing new full record"
24777 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24778
24779 #. SCRIPT
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24781 msgid "Editing new record"
24782 msgstr "Modificano il nuovo record"
24783
24784 #. SCRIPT
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24786 msgid "Editing search result"
24787 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24788
24789 #. For the first occurrence,
24790 #. SCRIPT
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24794 #, c-format
24795 msgid "Edition"
24796 msgstr "Edizione"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24800 #, c-format
24801 msgid "Edition: "
24802 msgstr "Edizione: "
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24806 #, c-format
24807 msgid "Editions"
24808 msgstr "Edizioni"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24811 #, c-format
24812 msgid "Editor"
24813 msgstr "Editor"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24816 #, c-format
24817 msgid "Elasticsearch: "
24818 msgstr "Elasticsearch: "
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24826 #, c-format
24827 msgid "Email"
24828 msgstr "Email"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24832 #, c-format
24833 msgid "Email address:"
24834 msgstr "Indirizzo email:"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24839 #, c-format
24840 msgid "Email has been sent."
24841 msgstr "L'email è stata inviata"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24845 #, c-format
24846 msgid "Email required"
24847 msgstr "Email necessaria"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24850 #, c-format
24851 msgid "Email text:"
24852 msgstr "Testo del messaggio:"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24855 #, c-format
24856 msgid "Email:"
24857 msgstr "Email:"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24865 #, c-format
24866 msgid "Email: "
24867 msgstr "Email: "
24868
24869 #. SCRIPT
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24871 msgid "Embed"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24875 #, c-format
24876 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24877 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24878
24879 #. SCRIPT
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Emoticons"
24883 msgstr "Avvisi"
24884
24885 #. SCRIPT
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24887 msgid "Emoticons..."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24891 #, c-format
24892 msgid "Empty and close"
24893 msgstr "Vuota e chiudi"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24896 #, fuzzy, c-format
24897 msgid "Enable"
24898 msgstr "Abilita"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24901 #, c-format
24902 msgid ""
24903 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24904 "Mana KB server, and to share your own."
24905 msgstr ""
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24908 #, c-format
24909 msgid ""
24910 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24911 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24915 #, c-format
24916 msgid "Enabled"
24917 msgstr "Abilita"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24920 #, c-format
24921 msgid "Enabled?"
24922 msgstr "Abilitato?"
24923
24924 #. For the first occurrence,
24925 #. SCRIPT
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24928 #, c-format
24929 msgid "Encoding"
24930 msgstr "Codifica:"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24933 #, c-format
24934 msgid "Encoding (z3950 can send"
24935 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24938 #, c-format
24939 msgid "Encoding: "
24940 msgstr "Codifica: "
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24943 #, c-format
24944 msgid "Encumber while invoice open"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24948 #, c-format
24949 msgid "Encumber while invoice open? "
24950 msgstr ""
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24953 #, c-format
24954 msgid "Encyclopedias "
24955 msgstr "Enciclopedie "
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24963 #, c-format
24964 msgid "End date"
24965 msgstr "Data di fine"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24968 #, c-format
24969 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24970 msgstr ""
24971 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24978 #, c-format
24979 msgid "End date:"
24980 msgstr "Data di fine:"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24985 #, c-format
24986 msgid "End date: "
24987 msgstr "Data di fine: "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24990 #, c-format
24991 msgid "End of date range "
24992 msgstr "Fine del periodo "
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24996 #, c-format
24997 msgid "End of interval"
24998 msgstr "Fine del periodo"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
25001 #, c-format
25002 msgid "English"
25003 msgstr "Inglese"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25006 #, c-format
25007 msgid "Enhanced content"
25008 msgstr "Arricchimento Opac"
25009
25010 #. A
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25012 msgid "Enhanced content settings"
25013 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25016 #, c-format
25017 msgid "Enroll "
25018 msgstr "Iscrivi"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25021 #, c-format
25022 msgid "Enroll in "
25023 msgstr "Iscrivi a"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
25026 #, fuzzy, c-format
25027 msgid "Enroll patrons in clubs "
25028 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25031 #, c-format
25032 msgid "Enrolled patrons"
25033 msgstr "Utenti iscritti"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25036 #, c-format
25037 msgid "Enrollment fee"
25038 msgstr "Quota di iscrizione:"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25042 #, c-format
25043 msgid "Enrollment fee: "
25044 msgstr "Quota di iscrizione: "
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
25047 #, c-format
25048 msgid "Enrollment field"
25049 msgstr "Campi di iscrizione:"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
25052 #, c-format
25053 msgid "Enrollment fields"
25054 msgstr "Campi di iscrizione"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25057 #, c-format
25058 msgid "Enrollment period"
25059 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25063 #, c-format
25064 msgid "Enrollment period: "
25065 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25069 #, c-format
25070 msgid "Enrollments "
25071 msgstr "Iscrizioni"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25074 #, c-format
25075 msgid "Enrolment period: "
25076 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25079 #, c-format
25080 msgid ""
25081 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25082 "label printers"
25083 msgstr ""
25084 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
25085 "stampanti per etichette"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25088 #, c-format
25089 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25090 msgstr ""
25091 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
25092 "includere qualsiasi "
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25096 #, fuzzy, c-format
25097 msgid "Enter a list of record numbers"
25098 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25101 #, c-format
25102 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25103 msgstr "Aggiungi un nuovo commento (max 35 car.)"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25106 #, c-format
25107 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25108 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25111 #, fuzzy, c-format
25112 msgid "Enter a personal or organization name."
25113 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25116 #, c-format
25117 msgid ""
25118 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25119 "Example, for a website itemtype : "
25120 msgstr ""
25121 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
25122 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25125 #, c-format
25126 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25127 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25130 #, c-format
25131 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25132 msgstr ""
25133 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25136 #, c-format
25137 msgid "Enter any authority field:"
25138 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25141 #, c-format
25142 msgid "Enter any heading:"
25143 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25146 #, c-format
25147 msgid "Enter barcode: "
25148 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
25149
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25152 #, c-format
25153 msgid "Enter biblionumber:"
25154 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25157 #, c-format
25158 msgid "Enter by barcode:"
25159 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25162 #, c-format
25163 msgid "Enter by itemnumber:"
25164 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25167 #, fuzzy, c-format
25168 msgid "Enter club id or partial name:"
25169 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25172 #, c-format
25173 msgid "Enter cover biblionumber: "
25174 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25177 #, fuzzy, c-format
25178 msgid "Enter default values"
25179 msgstr "Valori di default"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25182 #, c-format
25183 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25184 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25190 #, c-format
25191 msgid "Enter item barcode:"
25192 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25196 #, c-format
25197 msgid "Enter item barcode: "
25198 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25201 #, c-format
25202 msgid "Enter main heading ($a only):"
25203 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
25204
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25206 #, c-format
25207 msgid "Enter main heading:"
25208 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25211 #, c-format
25212 msgid "Enter multiple card numbers"
25213 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
25214
25215 #. %1$s:  name | html 
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25217 #, c-format
25218 msgid "Enter parameters for report %s:"
25219 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25227 #, c-format
25228 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25229 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25230
25231 #. SCRIPT
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25233 msgid "Enter patron card number:"
25234 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25237 #, c-format
25238 msgid "Enter patron cardnumber: "
25239 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25257 #, c-format
25258 msgid "Enter search keywords:"
25259 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
25260
25261 #. INPUT type=text name=q
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25264 msgid "Enter search terms"
25265 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25268 #, c-format
25269 msgid "Enter starting card position: "
25270 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25273 #, c-format
25274 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25275 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25278 #, c-format
25279 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25280 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
25281
25282 #. INPUT type=text name=q
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25296 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25297 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25300 #, c-format
25301 msgid "Entity"
25302 msgstr "Entità"
25303
25304 #. SCRIPT
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25306 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25307 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25310 #, c-format
25311 msgid "Entry date"
25312 msgstr "Data di ingresso"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25320 #, c-format
25321 msgid "Enumeration"
25322 msgstr "Enumerazione"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25325 #, c-format
25326 msgid "Envoyer"
25327 msgstr "Invia"
25328
25329 #. For the first occurrence,
25330 #. SCRIPT
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25334 #, c-format
25335 msgid "Error"
25336 msgstr "Errore"
25337
25338 #. %1$s:  errno | html 
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25340 #, c-format
25341 msgid "Error %s"
25342 msgstr "Errore %s"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25345 #, c-format
25346 msgid "Error adding items:"
25347 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25350 #, c-format
25351 msgid "Error analysis:"
25352 msgstr "Analisi errore:"
25353
25354 #. For the first occurrence,
25355 #. SCRIPT
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25359 msgid "Error code 0 not used"
25360 msgstr "Codice errore 0 non usato"
25361
25362 #. SCRIPT
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25364 msgid "Error downloading the file"
25365 msgstr "Errore nello scaricare il file"
25366
25367 #. SCRIPT
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25369 msgid "Error importing the framework"
25370 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
25371
25372 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25374 #, c-format
25375 msgid "Error message from Zebra: %s "
25376 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25379 #, c-format
25380 msgid "Error performing operation"
25381 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25386 #, c-format
25387 msgid "Error saving item"
25388 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25393 #, c-format
25394 msgid "Error saving items"
25395 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25398 #, c-format
25399 msgid "Error while creating PDF file. "
25400 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25408 #, c-format
25409 msgid "Error:"
25410 msgstr "Errore:"
25411
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25429 #, c-format
25430 msgid "Error: "
25431 msgstr "Errore: "
25432
25433 #. For the first occurrence,
25434 #. %1$s:  ELSE 
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25437 #, c-format
25438 msgid "Error: %s"
25439 msgstr "Errore: %s"
25440
25441 #. For the first occurrence,
25442 #. %1$s:  decoding_error | html 
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25445 #, c-format
25446 msgid "Error: %s "
25447 msgstr "Errore: %s"
25448
25449 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25450 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25452 #, c-format
25453 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25454 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25457 #, c-format
25458 msgid "Error: Required news title missing!"
25459 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
25460
25461 #. %1$s:  msg_add | html 
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25463 #, c-format
25464 msgid "Error: Server with id %s not found"
25465 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25468 #, c-format
25469 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25470 msgstr ""
25471 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
25472
25473 #. SCRIPT
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25475 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25476 msgstr ""
25477
25478 #. SCRIPT
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25480 msgid "Error: _(No form element found."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25484 #, c-format
25485 msgid "Error: no field value specified."
25486 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
25487
25488 #. SCRIPT
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25490 msgid ""
25491 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25492 "and try again."
25493 msgstr ""
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25497 msgid "Error; your data might not have been saved"
25498 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
25499
25500 #. For the first occurrence,
25501 #. %1$s:  name | html 
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25504 #, c-format
25505 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25506 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25509 #, c-format
25510 msgid "Errors occurred:"
25511 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25514 #, c-format
25515 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25516 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25519 #, c-format
25520 msgid ""
25521 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25522 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25523 msgstr ""
25524 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
25525 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25528 #, c-format
25529 msgid "Espace\\Temps"
25530 msgstr "Spazio\\Tempo"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25533 #, c-format
25534 msgid "Est cost"
25535 msgstr "Costo stimato"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25538 #, c-format
25539 msgid "Estimated cost per unit "
25540 msgstr "Costi stimati per unità "
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25543 #, c-format
25544 msgid "Estimated delivery date"
25545 msgstr "Data stimata per la consegna"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25548 #, c-format
25549 msgid "Estimated delivery date from: "
25550 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25553 #, c-format
25554 msgid "Estimated delivery date:"
25555 msgstr "Data stimata per la consegna:"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25558 #, c-format
25559 msgid "Estimated priority:"
25560 msgstr "Priorità stimata:"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25564 #, c-format
25565 msgid "Evening"
25566 msgstr "Seraa"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25569 #, c-format
25570 msgid "Evening "
25571 msgstr "Sera"
25572
25573 #. For the first occurrence,
25574 #. SCRIPT
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25577 #, c-format
25578 msgid "Every"
25579 msgstr "Ogni"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25582 #, fuzzy, c-format
25583 msgid "Every: "
25584 msgstr "Ogni"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25588 #, c-format
25589 msgid "Everyone"
25590 msgstr "Chiunque"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25593 #, c-format
25594 msgid "Everything went okay. Update done."
25595 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25598 #, c-format
25599 msgid "Exactly on"
25600 msgstr "Esattamente il"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25604 #, c-format
25605 msgid "Example: 5.00"
25606 msgstr "Esempio: 5.00"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25609 #, c-format
25610 msgid ""
25611 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25612 "serialseq"
25613 msgstr ""
25614 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25615 "serialseq"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25618 #, c-format
25619 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25620 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25621
25622 #. SCRIPT
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25624 msgid "Exceeded max holds per record"
25625 msgstr ""
25626
25627 #. SCRIPT
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25629 msgid "Excel"
25630 msgstr "Excel"
25631
25632 #. SCRIPT
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25634 msgid "Exception: %s"
25635 msgstr "Eccezione: %s"
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25638 #, c-format
25639 msgid "Exceptions"
25640 msgstr "Eccezioni"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25643 #, c-format
25644 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25645 msgstr ""
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25648 #, fuzzy, c-format
25649 msgid "Execute SQL reports "
25650 msgstr "Esegui report SQL"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25653 #, fuzzy, c-format
25654 msgid "Execute overdue items report "
25655 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25658 #, c-format
25659 msgid "Existing SQL"
25660 msgstr "SQL esistente"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25663 #, c-format
25664 msgid "Existing holds"
25665 msgstr "Prenotazioni esistenti"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25670 #, c-format
25671 msgid "Expand all"
25672 msgstr "Espandi"
25673
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25678 #, c-format
25679 msgid "Expected"
25680 msgstr "Atteso"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25683 #, c-format
25684 msgid "Expected on"
25685 msgstr "Atteso per"
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25692 #, c-format
25693 msgid "Expiration"
25694 msgstr "Scadenza"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25702 #, c-format
25703 msgid "Expiration date"
25704 msgstr "Data di scadenza"
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25710 #, c-format
25711 msgid "Expiration date: "
25712 msgstr "Data di scadenza: "
25713
25714 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25716 #, c-format
25717 msgid "Expiration date: %s"
25718 msgstr "Data di scadenza: %s"
25719
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25725 #, c-format
25726 msgid "Expiration:"
25727 msgstr "Scadenza:"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25730 #, c-format
25731 msgid "Expiration: "
25732 msgstr "Scadenza: "
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25735 #, fuzzy, c-format
25736 msgid "Expired"
25737 msgstr "scaduto"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25740 #, c-format
25741 msgid "Expired? / Closed?"
25742 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25746 #, c-format
25747 msgid "Expires before:"
25748 msgstr "Scade prima del:"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25755 #, c-format
25756 msgid "Expires on"
25757 msgstr "Scade il"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25760 #, c-format
25761 msgid "Expiring before:"
25762 msgstr "Scade prima di:"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25766 #, c-format
25767 msgid "Expiry date"
25768 msgstr "Data di scadenza"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25771 #, c-format
25772 msgid "Explanation"
25773 msgstr "Spiegazione"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25776 #, c-format
25777 msgid "Explanation: "
25778 msgstr "Spiegazione: "
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25807 #, c-format
25808 msgid "Export"
25809 msgstr "Esporta"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25812 #, c-format
25813 msgid "Export "
25814 msgstr "Esporta "
25815
25816 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25818 #, c-format
25819 msgid "Export %s framework"
25820 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25821
25822 #. SCRIPT
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25824 msgid "Export Labels"
25825 msgstr "Esporta etichette"
25826
25827 #. INPUT type=submit
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25831 #, c-format
25832 msgid "Export as CSV"
25833 msgstr "Esporta in un file CSV"
25834
25835 #. INPUT type=submit
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25837 msgid "Export as PDF"
25838 msgstr "Esporta come file PDF"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25842 #, c-format
25843 msgid "Export authority records"
25844 msgstr "Esporta records di authority"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25847 #, fuzzy, c-format
25848 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25849 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25853 #, c-format
25854 msgid "Export bibliographic records"
25855 msgstr "Esporta record bibliografici"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25858 #, c-format
25859 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25860 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25863 #, c-format
25864 msgid "Export card batch"
25865 msgstr "Esporta tessere via batch"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25868 #, c-format
25869 msgid "Export checkouts using format:"
25870 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25873 #, c-format
25874 msgid "Export configuration"
25875 msgstr "Esporta configurazione"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25879 #, c-format
25880 msgid "Export data"
25881 msgstr "Esporta dati"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25884 #, c-format
25885 msgid "Export database"
25886 msgstr "Esporta database"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25889 #, c-format
25890 msgid "Export default framework"
25891 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25892
25893 #. A
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25896 #, fuzzy
25897 msgid ""
25898 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25899 "or .ods)"
25900 msgstr ""
25901 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25902 "xml, .ods)"
25903
25904 #. INPUT type=button
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25906 msgid "Export from patron list"
25907 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25910 #, c-format
25911 msgid "Export full batch"
25912 msgstr "Esporta tutto il batch"
25913
25914 #. For the first occurrence,
25915 #. SCRIPT
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25917 msgid "Export labels"
25918 msgstr "Esporta etichette"
25919
25920 #. SCRIPT
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Export or print"
25924 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25925
25926 #. For the first occurrence,
25927 #. SCRIPT
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25930 msgid "Export patron cards"
25931 msgstr "Esporta tessere utenti"
25932
25933 #. SCRIPT
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25935 msgid "Export patron cards from list"
25936 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25937
25938 #. SCRIPT
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25940 msgid "Export results to CSV"
25941 msgstr "Esporta in un file CSV"
25942
25943 #. SCRIPT
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25945 msgid "Export results to barcodes file"
25946 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25949 #, c-format
25950 msgid "Export selected"
25951 msgstr "Esporta i selezionati"
25952
25953 #. INPUT type=button
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25955 msgid "Export selected batches"
25956 msgstr "Esporta batch selezionati"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25959 #, c-format
25960 msgid "Export selected card(s)"
25961 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25965 #, c-format
25966 msgid "Export selected items"
25967 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25968
25969 #. SCRIPT
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25971 msgid "Export single batch"
25972 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25973
25974 #. SCRIPT
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25976 msgid "Export single card"
25977 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25980 #, c-format
25981 msgid "Export this basket group as CSV"
25982 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25985 #, c-format
25986 msgid "Export to CSV file: "
25987 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25991 #, c-format
25992 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25993 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25997 #, c-format
25998 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25999 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26003 #, c-format
26004 msgid "Export today's checked in barcodes"
26005 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26008 #, c-format
26009 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26010 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
26011
26012 #. SCRIPT
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26014 msgid "Extended Latin"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26018 #, c-format
26019 msgid "FINMARC"
26020 msgstr "FINMARC"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
26023 #, c-format
26024 msgid "FIT"
26025 msgstr "FIT"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
26028 #, fuzzy, c-format
26029 msgid "Facet order"
26030 msgstr "Cancella ordine"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
26033 #, c-format
26034 msgid "Facetable"
26035 msgstr "Faccetta"
26036
26037 #. For the first occurrence,
26038 #. SCRIPT
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26043 msgid "Failed"
26044 msgstr "Fallito"
26045
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26047 #, c-format
26048 msgid ""
26049 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26050 msgstr ""
26051 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
26052 "non sia già esistene."
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26055 #, c-format
26056 msgid "Failed to add item with barcode "
26057 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
26058
26059 #. %1$s:  error_info | html 
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26061 #, c-format
26062 msgid "Failed to add mapping for %s"
26063 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26066 #, c-format
26067 msgid "Failed to add scheduled task"
26068 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26071 #, c-format
26072 msgid "Failed to apply different matching rule"
26073 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
26074
26075 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26076 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26078 #, c-format
26079 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26080 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
26081
26082 #. SCRIPT
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26084 msgid "Failed to change framework"
26085 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
26086
26087 #. %1$s:  selected_count | html 
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26089 #, c-format
26090 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26091 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26094 #, c-format
26095 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26096 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26099 #, c-format
26100 msgid "Failed to delete field."
26101 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
26102
26103 #. SCRIPT
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26105 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26106 msgstr ""
26107
26108 #. SCRIPT
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26110 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26111 msgstr ""
26112
26113 #. SCRIPT
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26115 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26116 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({ 0 }"
26117
26118 #. SCRIPT
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26120 #, fuzzy
26121 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26122 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({0}"
26123
26124 #. SCRIPT
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26126 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26127 msgstr ""
26128
26129 #. SCRIPT
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26131 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26132 msgstr "Errore caricamento plugin: _({0} dall'url {1}"
26133
26134 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26135 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26136 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26137 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26139 #, c-format
26140 msgid ""
26141 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26142 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26143 msgstr ""
26144 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
26145 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26148 #, c-format
26149 msgid "Failed to remove item with barcode "
26150 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
26151
26152 #. SCRIPT
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26154 msgid "Failed to run macro:"
26155 msgstr "Macro fallita:"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26158 #, c-format
26159 msgid "Failed to transfer collection"
26160 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26163 #, c-format
26164 msgid "Failed to unzip archive."
26165 msgstr "Impossibile decomprimere."
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26168 #, c-format
26169 msgid "Failed to update field."
26170 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
26171
26172 #. SCRIPT
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26174 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26175 msgstr "Errore caricamento immagine: _({ 0 }"
26176
26177 #. SCRIPT
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26179 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26180 msgstr "Errore caricamento immagine: _({0}"
26181
26182 #. SCRIPT
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26184 msgid "Fall"
26185 msgstr "Autunno"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26188 #, c-format
26189 msgid "FamFamFam Site"
26190 msgstr "Sito FamFamFam"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26193 #, c-format
26194 msgid "Famfamfam iconset"
26195 msgstr "Icone Famfamfam"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26198 #, c-format
26199 msgid "Farmington Public Library, USA"
26200 msgstr "Farmington Public Library, USA"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26204 #, c-format
26205 msgid "Fast cataloging"
26206 msgstr "Catalogazione veloce"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26209 #, fuzzy, c-format
26210 msgid "Fast cataloging "
26211 msgstr "Catalogazione veloce"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26215 #, c-format
26216 msgid "Fax"
26217 msgstr "Fax"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26226 #, c-format
26227 msgid "Fax: "
26228 msgstr "Fax: "
26229
26230 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26231 #. %2$s:  END 
26232 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26234 #, c-format
26235 msgid "Fax: %s%s %s "
26236 msgstr "Fax: %s%s %s "
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26240 #, c-format
26241 msgid "Features"
26242 msgstr "Caratteristiche"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26245 #, c-format
26246 msgid "Features enabled"
26247 msgstr "Sono abilitati"
26248
26249 #. SCRIPT
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26251 msgid "Feb"
26252 msgstr "Feb"
26253
26254 #. For the first occurrence,
26255 #. SCRIPT
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26258 #, c-format
26259 msgid "February"
26260 msgstr "Febbraio"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26263 #, c-format
26264 msgid "Feedback:"
26265 msgstr "Ritorno:"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26270 #, c-format
26271 msgid "Fees &amp; Charges:"
26272 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26275 #, c-format
26276 msgid "Fees paid"
26277 msgstr "Multe pagate"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26281 #, c-format
26282 msgid "Female"
26283 msgstr "Donna "
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26286 #, c-format
26287 msgid "Female "
26288 msgstr "Donna "
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26291 #, c-format
26292 msgid "Fetch all data for chart"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26296 #, c-format
26297 msgid "Fewer options"
26298 msgstr "Meno opzioni"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26301 #, c-format
26302 msgid "Fiction"
26303 msgstr "Narrativa"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26308 #, c-format
26309 msgid "Field"
26310 msgstr "Campo"
26311
26312 #. For the first occurrence,
26313 #. SCRIPT
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26316 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26317 msgstr ""
26318 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26322 #, c-format
26323 msgid "Field 1"
26324 msgstr "Field 1"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26328 #, c-format
26329 msgid "Field 2"
26330 msgstr "Field 2"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26334 #, c-format
26335 msgid "Field 3"
26336 msgstr "Field 3"
26337
26338 #. SPAN
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Field autofilled by plugin"
26342 msgstr "Vedi tutti i plugin"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26345 #, c-format
26346 msgid "Field separator: "
26347 msgstr "Separatore campo: "
26348
26349 #. %1$s:  field_added.label | html 
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26351 #, c-format
26352 msgid "Field successfully added: %s "
26353 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26356 #, c-format
26357 msgid "Field successfully deleted. "
26358 msgstr "Campo cancellato con successo."
26359
26360 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26362 #, c-format
26363 msgid "Field successfully updated: %s "
26364 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26367 #, c-format
26368 msgid "Field to use for record matching"
26369 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
26370
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26372 #, c-format
26373 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26374 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26377 #, c-format
26378 msgid ""
26379 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26380 "location_description and permanent_location_description show description "
26381 "instead of code."
26382 msgstr ""
26383 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
26384 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
26385 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
26386 "contenuto nel campo di MySQL."
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26389 #, c-format
26390 msgid "Fields to display in report:"
26391 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26394 #, c-format
26395 msgid "Fields to print"
26396 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
26397
26398 #. SCRIPT
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26400 #, fuzzy
26401 msgid "File"
26402 msgstr "File:"
26403
26404 #. SCRIPT
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26406 msgid "File Not Found!"
26407 msgstr "File non trovato!"
26408
26409 #. For the first occurrence,
26410 #. SCRIPT
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26414 msgid "File already exists"
26415 msgstr "Il file esiste già"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26418 #, c-format
26419 msgid ""
26420 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26421 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26422 "csv and .txt)"
26423 msgstr ""
26424 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
26425 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
26426 "file accettati: .csv e .txt)."
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26429 #, c-format
26430 msgid ""
26431 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26432 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26433 "accepted: .csv and .txt)"
26434 msgstr ""
26435 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
26436 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
26437 "accettati: .csv e .txt)"
26438
26439 #. SCRIPT
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26441 msgid "File could not be created. Check permissions."
26442 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
26443
26444 #. SCRIPT
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26446 msgid "File could not be read."
26447 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26451 #, c-format
26452 msgid "File format: "
26453 msgstr "Formato file: "
26454
26455 #. SCRIPT
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26457 msgid "File has been deleted."
26458 msgstr "Il file è stato cancellato."
26459
26460 #. SCRIPT
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26462 msgid "File is not readable"
26463 msgstr "Il file non è leggibile"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26468 #, c-format
26469 msgid "File name"
26470 msgstr "Nome del file"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26475 #, c-format
26476 msgid "File name:"
26477 msgstr "Nome del file:"
26478
26479 #. SCRIPT
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26481 msgid "File or upload record could not be deleted."
26482 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
26483
26484 #. SCRIPT
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26486 msgid "File read cancelled"
26487 msgstr "Lettura del file cancellata"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26490 #, c-format
26491 msgid "File type"
26492 msgstr "Tipo di file"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26497 #, c-format
26498 msgid "File:"
26499 msgstr "File:"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26507 #, c-format
26508 msgid "File: "
26509 msgstr "File: "
26510
26511 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26513 #, c-format
26514 msgid "File: %s"
26515 msgstr "File: %s"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26519 #, c-format
26520 msgid "FileSaver library"
26521 msgstr "FileSaver library"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26525 #, c-format
26526 msgid "Filename"
26527 msgstr "Nome del file"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26531 #, c-format
26532 msgid "Files"
26533 msgstr "Files"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26536 #, c-format
26537 msgid "Files attached to invoice"
26538 msgstr "Files collegati alla fattura"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26541 #, c-format
26542 msgid ""
26543 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26544 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26545 msgstr ""
26546 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
26547 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
26548 "correzione."
26549
26550 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26552 #, c-format
26553 msgid "Files for %s"
26554 msgstr "Files per %s"
26555
26556 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26558 #, c-format
26559 msgid "Files for invoice: %s"
26560 msgstr "Files per la fattura: %s"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26563 #, c-format
26564 msgid "Filing routine: "
26565 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26568 #, c-format
26569 msgid "Filing rule"
26570 msgstr "Regola di normalizzazione: "
26571
26572 #. SCRIPT
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26574 msgid "Filing rule code missing"
26575 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26579 #, c-format
26580 msgid "Filing rule code: "
26581 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26584 #, c-format
26585 msgid "Filing rule: "
26586 msgstr "Regola di normalizzazione: "
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26589 #, c-format
26590 msgid "Filmographies"
26591 msgstr "Filmografie"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26608 #, c-format
26609 msgid "Filter"
26610 msgstr "Filtro"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26613 #, c-format
26614 msgid "Filter barcode"
26615 msgstr "Filtra per barcode"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26618 #, fuzzy, c-format
26619 msgid "Filter by library"
26620 msgstr "FileSaver library"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26623 #, c-format
26624 msgid "Filter by: "
26625 msgstr "Filtro: "
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26628 #, fuzzy, c-format
26629 msgid "Filter layouts"
26630 msgstr "Filtra collocazioni"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26633 #, c-format
26634 msgid "Filter location"
26635 msgstr "Filtra collocazioni"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26638 #, c-format
26639 msgid "Filter on:"
26640 msgstr "Filtrato per:"
26641
26642 #. SCRIPT
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26644 msgid "Filter paid transactions"
26645 msgstr "Filtra transazioni pagate"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26648 #, c-format
26649 msgid "Filter partner libraries:"
26650 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26654 #, c-format
26655 msgid "Filter results:"
26656 msgstr "Filtra i risultati:"
26657
26658 #. SCRIPT
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26660 msgid "Filter system debit types"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26664 #, fuzzy, c-format
26665 msgid "Filter: "
26666 msgstr "Filtro"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26669 #, c-format
26670 msgid "Filtered by: "
26671 msgstr "Filtrato per: "
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26683 #, c-format
26684 msgid "Filtered on:"
26685 msgstr "Filtrato per:"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26692 #, c-format
26693 msgid "Filters"
26694 msgstr "Filtri"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26697 #, c-format
26698 msgid "Filters :"
26699 msgstr "Filtri:"
26700
26701 #. SCRIPT
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26703 msgid "Find"
26704 msgstr ""
26705
26706 #. SCRIPT
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26708 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26709 msgstr ""
26710
26711 #. SCRIPT
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Find and replace"
26715 msgstr "Copia e sostituisci"
26716
26717 #. SCRIPT
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Find and replace..."
26721 msgstr "Copia e sostituisci"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26724 #, c-format
26725 msgid "Find another patron?"
26726 msgstr "Cerca un altro utente ?"
26727
26728 #. SCRIPT
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26730 msgid "Find whole words only"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26735 #, c-format
26736 msgid "Fine"
26737 msgstr "Multa"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26741 #, c-format
26742 msgid "Fine amount"
26743 msgstr "Importo della multa"
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26746 #, c-format
26747 msgid "Fine amount: "
26748 msgstr "Importo della multa : "
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26752 #, c-format
26753 msgid "Fine charging interval"
26754 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26758 #, c-format
26759 msgid "Fine grace period"
26760 msgstr "Periodo di grazia"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26763 #, c-format
26764 msgid "Fines"
26765 msgstr "Multe"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26768 #, c-format
26769 msgid "Fines &amp; Charges"
26770 msgstr "Multe &amp; Costi"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26773 #, c-format
26774 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26775 msgstr ""
26776 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26779 #, c-format
26780 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26781 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
26782
26783 #. For the first occurrence,
26784 #. SCRIPT
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26788 msgid "Finish"
26789 msgstr "Completa"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26792 #, c-format
26793 msgid "Finish enrollment"
26794 msgstr "Completa l'iscrizione"
26795
26796 #. INPUT type=submit
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26798 msgid "Finish receiving"
26799 msgstr "Ricezione finita"
26800
26801 #. For the first occurrence,
26802 #. SCRIPT
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26807 #, c-format
26808 msgid "First"
26809 msgstr "Primo"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26812 #, c-format
26813 msgid "First arrival:"
26814 msgstr "Primo arrivo:"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26817 #, c-format
26818 msgid "First indicator default value: "
26819 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26822 #, c-format
26823 msgid "First issue publication date:"
26824 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26827 #, c-format
26828 msgid "First issue publication date: "
26829 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26835 #, c-format
26836 msgid "First name"
26837 msgstr "Nome"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26843 #, c-format
26844 msgid "First name: "
26845 msgstr "Nome: "
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26848 #, c-format
26849 msgid "First patron"
26850 msgstr "Primo utente"
26851
26852 #. SCRIPT
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26854 msgid "First publication date is not defined"
26855 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26858 #, c-format
26859 msgid "Flagged"
26860 msgstr "Esploso"
26861
26862 #. SCRIPT
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Flags"
26866 msgstr "Esploso"
26867
26868 #. SCRIPT
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Flip horizontally"
26872 msgstr "Orizzontale: "
26873
26874 #. SCRIPT
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26876 msgid "Flip vertically"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26881 #, c-format
26882 msgid "Float"
26883 msgstr "Float"
26884
26885 #. SCRIPT
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26887 msgid "Focus to contextual toolbar"
26888 msgstr ""
26889
26890 #. SCRIPT
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26892 msgid "Focus to element path"
26893 msgstr ""
26894
26895 #. SCRIPT
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26897 msgid "Focus to menubar"
26898 msgstr ""
26899
26900 #. SCRIPT
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26902 msgid "Focus to toolbar"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26907 #, c-format
26908 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26909 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26914 #, c-format
26915 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26921 #, c-format
26922 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26928 #, c-format
26929 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26935 #, c-format
26936 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26937 msgstr ""
26938
26939 #. SCRIPT
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26941 msgid "Following required fields are missing:"
26942 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26943
26944 #. SCRIPT
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26946 msgid "Following required subfields are missing:"
26947 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26948
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26951 #, c-format
26952 msgid "Font Awesome"
26953 msgstr "Font Awesome"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26957 #, c-format
26958 msgid "Font Face Observer"
26959 msgstr "Font Face Observer"
26960
26961 #. SCRIPT
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Font Sizes"
26965 msgstr "Grandezza del font: "
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26971 #, c-format
26972 msgid "Font size: "
26973 msgstr "Grandezza del font: "
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26979 #, c-format
26980 msgid "Font: "
26981 msgstr "Font: "
26982
26983 #. SCRIPT
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Fonts"
26987 msgstr "Font: "
26988
26989 #. SCRIPT
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Food and Drink"
26993 msgstr "codice e "
26994
26995 #. SCRIPT
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26997 msgid "Footer"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27001 #, c-format
27002 msgid "For all collection codes: "
27003 msgstr "Tutti i codici collezione:"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27006 #, c-format
27007 msgid "For all item types: "
27008 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27011 #, c-format
27012 msgid ""
27013 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27014 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27015 msgstr ""
27016 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
27017 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
27018
27019 #. SCRIPT
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27021 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27022 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27025 #, c-format
27026 msgid ""
27027 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27028 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27029 msgstr ""
27030 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
27031 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27034 #, c-format
27035 msgid "For the selected operations: "
27036 msgstr "Per i selezionati opera: "
27037
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27039 #, c-format
27040 msgid ""
27041 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27042 "patron's category. "
27043 msgstr ""
27044 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
27045 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27048 #, c-format
27049 msgid ""
27050 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27051 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27052 msgstr ""
27053 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
27054 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
27055 "copia. "
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27059 #, c-format
27060 msgid "Force"
27061 msgstr "Forza"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27064 #, fuzzy, c-format
27065 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27066 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27074 #, c-format
27075 msgid "Forever"
27076 msgstr "Sempre"
27077
27078 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27080 #, fuzzy, c-format
27081 msgid "Forget %s"
27082 msgstr "Dimenticato %s"
27083
27084 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27085 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27086 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27088 #, c-format
27089 msgid "Forget %s %s (%s)"
27090 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27093 #, c-format
27094 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27095 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27098 #, fuzzy, c-format
27099 msgid "Forgive fines on return:"
27100 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27103 #, c-format
27104 msgid "Forgive overdue charges"
27105 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
27106
27107 #. For the first occurrence,
27108 #. SCRIPT
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27117 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27118 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
27119
27120 #. SCRIPT
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Format"
27124 msgstr "Formato:"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27128 #, c-format
27129 msgid "Format:"
27130 msgstr "Formato:"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27134 #, c-format
27135 msgid "Format: "
27136 msgstr "Formato : "
27137
27138 #. SCRIPT
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Formats"
27142 msgstr "Formato:"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27145 #, c-format
27146 msgid "Formatting"
27147 msgstr "Dai forma"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27150 #, fuzzy, c-format
27151 msgid "Formatting:"
27152 msgstr "Dai forma"
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27155 #, c-format
27156 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27157 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27158
27159 #. SCRIPT
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27161 msgid "Fr"
27162 msgstr "Ven"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27167 #, c-format
27168 msgid "Framework code"
27169 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27173 #, c-format
27174 msgid "Framework code: "
27175 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27179 #, c-format
27180 msgid "Framework description"
27181 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27184 #, c-format
27185 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27186 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27190 #, c-format
27191 msgid "Free"
27192 msgstr "Libero"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27195 #, fuzzy, c-format
27196 msgid "French terms of relations"
27197 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27201 #, c-format
27202 msgid "Frequencies"
27203 msgstr "Frequenze"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27206 #, c-format
27207 msgid ""
27208 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27209 "housebound tab in the patron account in staff."
27210 msgstr ""
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27214 #, c-format
27215 msgid "Frequency"
27216 msgstr "Frequenza"
27217
27218 #. SCRIPT
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27220 msgid "Frequency is not defined"
27221 msgstr "La frequenza non è definita"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27227 #, c-format
27228 msgid "Frequency:"
27229 msgstr "Frequenza:"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27233 #, c-format
27234 msgid "Frequency: "
27235 msgstr "Frequenza: "
27236
27237 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27238 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27239 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27240 #. %4$s:  END 
27241 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27242 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27243 #. %7$s:  END 
27244 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27245 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27246 #. %10$s:  END 
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27248 #, c-format
27249 msgid ""
27250 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27251 "months: %s%s "
27252 msgstr ""
27253 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
27254 "%sNumero di mesi: %s%s "
27255
27256 #. SCRIPT
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27258 msgid "Fri"
27259 msgstr "Ven"
27260
27261 #. For the first occurrence,
27262 #. SCRIPT
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27269 #, c-format
27270 msgid "Friday"
27271 msgstr "Venerdì"
27272
27273 #. SCRIPT
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27275 msgid "Fridays"
27276 msgstr "Venerdì"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27291 #, c-format
27292 msgid "From"
27293 msgstr "Da"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27299 #, c-format
27300 msgid "From "
27301 msgstr "Da "
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27304 #, c-format
27305 msgid "From \\ To"
27306 msgstr "Da \\ A"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27309 #, c-format
27310 msgid "From a new (empty) record"
27311 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27314 #, c-format
27315 msgid "From a new file"
27316 msgstr "Da un nuovo file"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27319 #, c-format
27320 msgid "From a staged file"
27321 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27324 #, c-format
27325 msgid "From a subscription"
27326 msgstr "Da un abbonamento"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27329 #, c-format
27330 msgid "From a suggestion"
27331 msgstr "Da un suggerimento"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27334 #, c-format
27335 msgid "From an existing record: "
27336 msgstr "Da un record esistente: "
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27339 #, c-format
27340 msgid "From an external source"
27341 msgstr "Da una fonte esterna"
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27345 #, c-format
27346 msgid "From any library"
27347 msgstr "Da ogni biblioteca"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27350 #, c-format
27351 msgid "From any library:"
27352 msgstr "Da ogni biblioteca:"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27355 #, c-format
27356 msgid "From authid: "
27357 msgstr "Dal numero di authority: "
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27360 #, c-format
27361 msgid "From biblionumber: "
27362 msgstr "Dal numero di record: "
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27365 #, c-format
27366 msgid "From call number:"
27367 msgstr "Dalla collocazione: "
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27371 #, c-format
27372 msgid "From date:"
27373 msgstr "Dalla data:"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27376 #, fuzzy, c-format
27377 msgid "From existing orders (copy)"
27378 msgstr "Da un record esistente: "
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27382 #, c-format
27383 msgid "From home library"
27384 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27387 #, c-format
27388 msgid "From home library:"
27389 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27392 #, c-format
27393 msgid "From item call number: "
27394 msgstr "Dalla collocazione: "
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27397 #, c-format
27398 msgid "From titles with highest hold ratios"
27399 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27402 #, c-format
27403 msgid "From vendor: "
27404 msgstr "Dal fornitore: "
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27411 #, c-format
27412 msgid "From:"
27413 msgstr "Da:"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27417 #, c-format
27418 msgid "From: "
27419 msgstr "Da: "
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27423 #, c-format
27424 msgid "Front "
27425 msgstr "Fronte "
27426
27427 #. SCRIPT
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Fullscreen"
27431 msgstr "Cancella pagina"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27434 #, c-format
27435 msgid ""
27436 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27437 "(French)"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27455 #, c-format
27456 msgid "Fund"
27457 msgstr "Fondo"
27458
27459 #. SCRIPT
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27461 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27462 msgstr ""
27463 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
27464 "superiore"
27465
27466 #. SCRIPT
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27468 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27469 msgstr ""
27470 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
27471 "temporale di riferimento"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27474 #, c-format
27475 msgid "Fund amount:"
27476 msgstr "Ammontare del fondo"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27481 #, c-format
27482 msgid "Fund code"
27483 msgstr "Codice fondo"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27487 #, c-format
27488 msgid "Fund code: "
27489 msgstr "Codice fondo: "
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27492 #, c-format
27493 msgid "Fund filters"
27494 msgstr "Filtri fondo"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27497 #, c-format
27498 msgid "Fund id"
27499 msgstr "Id fondo "
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27502 #, c-format
27503 msgid "Fund list of budget "
27504 msgstr "Lista fondi del budget"
27505
27506 #. TD
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27508 msgid "Fund locked"
27509 msgstr "Fondo bloccato"
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27515 #, c-format
27516 msgid "Fund name"
27517 msgstr "Nome fondo"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27520 #, c-format
27521 msgid "Fund name: "
27522 msgstr "Nome fondo: "
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27525 #, c-format
27526 msgid "Fund parent: "
27527 msgstr "Fondo di riferimento: "
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27530 #, c-format
27531 msgid "Fund remaining"
27532 msgstr "Rimanenze fondo"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27535 #, c-format
27536 msgid "Fund search"
27537 msgstr "Ricerca del fondo"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27540 #, c-format
27541 msgid "Fund total"
27542 msgstr "Totale fondo"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27547 #, c-format
27548 msgid "Fund:"
27549 msgstr "Fondo:"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27561 #, c-format
27562 msgid "Fund: "
27563 msgstr "Fondo: "
27564
27565 #. For the first occurrence,
27566 #. %1$s:  fund_code | html 
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27569 #, c-format
27570 msgid "Fund: %s"
27571 msgstr "Fondo: %s"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27579 #, c-format
27580 msgid "Funds"
27581 msgstr "Fondi"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27584 #, c-format
27585 msgid "GPL License"
27586 msgstr "GPL License"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27591 #, c-format
27592 msgid "GST"
27593 msgstr "IVA"
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27598 #, c-format
27599 msgid "GST %%"
27600 msgstr "IVA %%"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27603 #, c-format
27604 msgid "GST:"
27605 msgstr "IVA:"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27608 #, c-format
27609 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27610 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27611
27612 #. SCRIPT
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27614 msgid "Gamma"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27619 #, c-format
27620 msgid "Gap between columns:"
27621 msgstr "Distanza tra le colonne:"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27625 #, c-format
27626 msgid "Gap between rows:"
27627 msgstr "Distanza tra le righe:"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27630 #, c-format
27631 msgid "Geauga County Public Library"
27632 msgstr "Geauga County Public Library"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27637 #, c-format
27638 msgid "Gender"
27639 msgstr "Genere"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27643 #, c-format
27644 msgid "Gender:"
27645 msgstr "Genere:"
27646
27647 #. For the first occurrence,
27648 #. SCRIPT
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27651 #, c-format
27652 msgid "General"
27653 msgstr "Generale"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27656 #, c-format
27657 msgid ""
27658 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27659 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27660 msgstr ""
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27663 #, c-format
27664 msgid "General holdings: completeness designator"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27668 #, c-format
27669 msgid ""
27670 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27671 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27675 #, c-format
27676 msgid "General holdings: type of unit designator"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27680 #, c-format
27681 msgid "General settings"
27682 msgstr "Configurazioni generali"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27686 #, c-format
27687 msgid "Generate EDIFACT order"
27688 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27691 #, c-format
27692 msgid "Generate a new client id/key pair"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27696 #, c-format
27697 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27698 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27701 #, c-format
27702 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27703 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
27704
27705 #. INPUT type=submit name=discharge
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27707 msgid "Generate discharge"
27708 msgstr "Crea liberatoria"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27711 #, c-format
27712 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27713 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27716 #, c-format
27717 msgid "Generate new client id/secret pair"
27718 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
27719
27720 #. INPUT type=button
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27722 msgid "Generate next"
27723 msgstr "Genera il successivo"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27727 #, c-format
27728 msgid "Geolocation: "
27729 msgstr "Geolocalizzazione: "
27730
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27733 #, c-format
27734 msgid "Gestion des index MACLES"
27735 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27738 #, c-format
27739 msgid "Get Firefox add-on"
27740 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27743 #, c-format
27744 msgid "Get desktop application"
27745 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27748 #, c-format
27749 msgid "Get help on current subfield"
27750 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27753 #, c-format
27754 msgid "Get it!"
27755 msgstr "Scegli questo!"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27758 #, c-format
27759 msgid "Global system preferences"
27760 msgstr "Preferenze di sistema globali"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27763 #, c-format
27764 msgid "Glyphicons Free"
27765 msgstr "Glyphicons Free"
27766
27767 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27778 msgid "Go"
27779 msgstr "Vai"
27780
27781 #. IMG
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27783 msgid "Go bottom"
27784 msgstr "Vai giù"
27785
27786 #. IMG
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27788 msgid "Go down"
27789 msgstr "Scendi"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27792 #, c-format
27793 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27794 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27798 #, c-format
27799 msgid "Go to advanced search"
27800 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
27801
27802 #. A
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27804 msgid "Go to item details"
27805 msgstr "Dettagli della copia"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27808 #, c-format
27809 msgid "Go to item search"
27810 msgstr "Ricerca sulla copia"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27815 #, c-format
27816 msgid "Go to page : "
27817 msgstr "Vai a pagina: "
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27820 #, c-format
27821 msgid "Go to receipt page"
27822 msgstr "Vai alla ricevuta"
27823
27824 #. A
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27826 msgid "Go to record detail page"
27827 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
27828
27829 #. IMG
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27831 msgid "Go top"
27832 msgstr "Vai su"
27833
27834 #. IMG
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27836 msgid "Go up"
27837 msgstr "Sali"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27840 #, c-format
27841 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27842 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27845 #, c-format
27846 msgid "Gone no address"
27847 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27850 #, c-format
27851 msgid "Gone no address flag"
27852 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27853
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27855 #, c-format
27856 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27857 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27861 #, c-format
27862 msgid "Government"
27863 msgstr "Governo"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27867 #, c-format
27868 msgid "Grace period:"
27869 msgstr "Periodo di grazia:"
27870
27871 #. SCRIPT
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27873 msgid "Gray"
27874 msgstr ""
27875
27876 #. SCRIPT
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Green"
27880 msgstr "Schermo"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27884 #, c-format
27885 msgid "Group"
27886 msgstr "Gruppo"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27889 #, c-format
27890 msgid ""
27891 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27892 "category 'PA_CLASS')"
27893 msgstr ""
27894 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
27895 "lista di valori 'PA_CLASS')"
27896
27897 #. INPUT type=text name=group
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27899 msgid "Group code"
27900 msgstr "Codice gruppo"
27901
27902 #. INPUT type=text name=groupdesc
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27904 msgid "Group name"
27905 msgstr "Nome gruppo"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27908 #, c-format
27909 msgid "Group(s):"
27910 msgstr "Gruppo(i):"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27913 #, c-format
27914 msgid "Group:"
27915 msgstr "Gruppo:"
27916
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27918 #, fuzzy, c-format
27919 msgid "Group: "
27920 msgstr "Gruppo:"
27921
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27923 #, c-format
27924 msgid "Groups of libraries: "
27925 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27929 #, c-format
27930 msgid "Guarantees:"
27931 msgstr "Cauzioni:"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27934 #, c-format
27935 msgid "Guarantor information"
27936 msgstr "Informazioni garante"
27937
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27940 #, c-format
27941 msgid "Guarantor:"
27942 msgstr "Garante:"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27945 #, fuzzy, c-format
27946 msgid "Guarantors:"
27947 msgstr "Garante:"
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27950 #, c-format
27951 msgid "Guide box:"
27952 msgstr "Box guida:"
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27955 #, c-format
27956 msgid "Guide grid:"
27957 msgstr "Griglia guida:"
27958
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27963 #, c-format
27964 msgid "Guided reports"
27965 msgstr "Reports guidati"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27970 #, c-format
27971 msgid "Guided reports wizard"
27972 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27973
27974 #. SCRIPT
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27976 msgid "H Align"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27981 #, c-format
27982 msgid "HC Sticky"
27983 msgstr ""
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27986 #, c-format
27987 msgid "HTML"
27988 msgstr "HTML"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27991 #, c-format
27992 msgid "HTML message:"
27993 msgstr "Messaggi HTML:"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27996 #, c-format
27997 msgid "Halland County Library, Sweden"
27998 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28001 #, c-format
28002 msgid "Handbooks"
28003 msgstr "Manuali"
28004
28005 #. SCRIPT
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28007 #, fuzzy
28008 msgid "Handy Shortcuts"
28009 msgstr "Scorciatoia"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28013 #, c-format
28014 msgid "Hard due date"
28015 msgstr "Data di restituzione (hard)"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28018 #, c-format
28019 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28020 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28023 #, c-format
28024 msgid "Hashvalue"
28025 msgstr "Hashvalue"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
28028 #, c-format
28029 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28030 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28031
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Header"
28036 msgstr "Intestazione"
28037
28038 #. SCRIPT
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28040 msgid "Header 1"
28041 msgstr ""
28042
28043 #. SCRIPT
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28045 msgid "Header 2"
28046 msgstr ""
28047
28048 #. SCRIPT
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28050 msgid "Header 3"
28051 msgstr ""
28052
28053 #. SCRIPT
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28055 msgid "Header 4"
28056 msgstr ""
28057
28058 #. SCRIPT
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28060 msgid "Header 5"
28061 msgstr ""
28062
28063 #. SCRIPT
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28065 msgid "Header 6"
28066 msgstr ""
28067
28068 #. SCRIPT
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28070 msgid "Header cell"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28074 #, c-format
28075 msgid "Header row could not be parsed"
28076 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
28077
28078 #. SCRIPT
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28080 #, fuzzy
28081 msgid "Headers"
28082 msgstr "Ordini"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28085 #, c-format
28086 msgid "Heading"
28087 msgstr "Intestazione"
28088
28089 #. SCRIPT
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28091 #, fuzzy
28092 msgid "Heading 1"
28093 msgstr "Intestazione"
28094
28095 #. SCRIPT
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Heading 2"
28099 msgstr "Intestazione"
28100
28101 #. SCRIPT
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Heading 3"
28105 msgstr "Intestazione"
28106
28107 #. SCRIPT
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Heading 4"
28111 msgstr "Intestazione"
28112
28113 #. SCRIPT
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28115 #, fuzzy
28116 msgid "Heading 5"
28117 msgstr "Intestazione"
28118
28119 #. SCRIPT
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28121 #, fuzzy
28122 msgid "Heading 6"
28123 msgstr "Intestazione"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28135 #, c-format
28136 msgid "Heading A-Z"
28137 msgstr "Intestazioni A-Z"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28149 #, c-format
28150 msgid "Heading Z-A"
28151 msgstr "Intestazioni Z-A"
28152
28153 #. SCRIPT
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Headings"
28157 msgstr "Intestazione"
28158
28159 #. SCRIPT
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Height"
28163 msgstr "Peso"
28164
28165 #. For the first occurrence,
28166 #. SCRIPT
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28170 #, c-format
28171 msgid "Help"
28172 msgstr "Aiuto"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28175 #, c-format
28176 msgid "Help input"
28177 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28180 #, c-format
28181 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28182 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
28183
28184 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28186 #, c-format
28187 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28188 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28192 #, c-format
28193 msgid "Hi,"
28194 msgstr "Ciao,"
28195
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28197 #, c-format
28198 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28199 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28203 #, c-format
28204 msgid "Hidden by default"
28205 msgstr "Nascosto per default"
28206
28207 #. SCRIPT
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28209 msgid "Hide MARC"
28210 msgstr "Mascondi MARC"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28213 #, c-format
28214 msgid "Hide SQL code"
28215 msgstr "Nascondi il codice SQL"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28218 #, c-format
28219 msgid "Hide advanced pattern"
28220 msgstr "Nascondi schema avanzato"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28225 #, c-format
28226 msgid "Hide all"
28227 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28232 #, c-format
28233 msgid "Hide all columns"
28234 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28237 #, c-format
28238 msgid "Hide already received orders"
28239 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28242 #, fuzzy, c-format
28243 msgid "Hide chart"
28244 msgstr "grafico a torta"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28247 #, fuzzy, c-format
28248 msgid "Hide default value fields"
28249 msgstr "Valori di default"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28252 #, fuzzy, c-format
28253 msgid "Hide details"
28254 msgstr "Dettagli della prenotazione"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28257 #, c-format
28258 msgid "Hide in OPAC"
28259 msgstr "Nascondi nell'Opac"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28262 #, c-format
28263 msgid "Hide in OPAC: "
28264 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28268 #, c-format
28269 msgid "Hide inactive budgets"
28270 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28273 #, c-format
28274 msgid "Hide or show columns for tables."
28275 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28278 #, c-format
28279 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28280 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28283 #, fuzzy, c-format
28284 msgid "Hide seen"
28285 msgstr "Nascondi la finestra"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28288 #, c-format
28289 msgid "Hide window"
28290 msgstr "Nascondi la finestra"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28293 #, c-format
28294 msgid "High demand item. "
28295 msgstr "Copia molto richiesta. "
28296
28297 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28298 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28300 #, c-format
28301 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28302 msgstr ""
28303 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
28304 "%s)."
28305
28306 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28307 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28312 "anyway?"
28313 msgstr ""
28314 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
28315 "%s). Prestare comunque?"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28318 #, c-format
28319 msgid "Highlight"
28320 msgstr "Evidenzia"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28323 #, c-format
28324 msgid ""
28325 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28326 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28327 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28328 msgstr ""
28329 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
28330 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
28331 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
28332 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28335 #, c-format
28336 msgid "Hint:"
28337 msgstr "Suggerimento:"
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28340 #, c-format
28341 msgid "Hints"
28342 msgstr "Suggerimenti"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28345 #, c-format
28346 msgid "History"
28347 msgstr "Storico"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28350 #, c-format
28351 msgid "History OPAC note:"
28352 msgstr "Nota OPAC (storico)"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28355 #, c-format
28356 msgid "History end date:"
28357 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28360 #, c-format
28361 msgid "History staff note:"
28362 msgstr "Nota staff (storico):"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28365 #, c-format
28366 msgid "History start date:"
28367 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28370 #, c-format
28371 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28372 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28375 #, c-format
28376 msgid "Hold"
28377 msgstr "Prenotazione"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28382 #, c-format
28383 msgid "Hold at"
28384 msgstr "Prenotazione a"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28390 #, c-format
28391 msgid "Hold date"
28392 msgstr "Data della prenotazione"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28396 #, c-format
28397 msgid "Hold details"
28398 msgstr "Dettagli della prenotazione"
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28401 #, c-format
28402 msgid "Hold expires on date:"
28403 msgstr "La prenotazione scade il:"
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28406 #, c-format
28407 msgid "Hold fee"
28408 msgstr "Quota di prenotazione:"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28412 #, c-format
28413 msgid "Hold fee: "
28414 msgstr "Quota di prenotazione: "
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28417 #, fuzzy, c-format
28418 msgid "Hold filled for:"
28419 msgstr "Prenotazione per:"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28423 #, c-format
28424 msgid "Hold for:"
28425 msgstr "Prenotazione per:"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28428 #, c-format
28429 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28430 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
28431
28432 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28434 #, c-format
28435 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28436 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28439 #, c-format
28440 msgid "Hold found: "
28441 msgstr "Prenotazione trovata: "
28442
28443 #. SCRIPT
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28445 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28446 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28449 #, c-format
28450 msgid "Hold must be record level "
28451 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28454 #, c-format
28455 msgid "Hold next available item "
28456 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28460 #, c-format
28461 msgid "Hold pickup library match"
28462 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28465 #, c-format
28466 msgid "Hold placed by : "
28467 msgstr "Prenotazione fatta da : "
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28471 #, c-format
28472 msgid "Hold policy"
28473 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28476 #, c-format
28477 msgid "Hold ratio"
28478 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28481 #, c-format
28482 msgid "Hold ratio:"
28483 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28487 #, c-format
28488 msgid "Hold ratios"
28489 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28492 #, c-format
28493 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28494 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28497 #, c-format
28498 msgid "Hold starts on date:"
28499 msgstr "La prenotazione vale dal:"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28502 #, c-format
28503 msgid "Hold status "
28504 msgstr "Status di prenotazione "
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28508 #, c-format
28509 msgid "Holding libraries"
28510 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28519 #, c-format
28520 msgid "Holding library"
28521 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28525 #, c-format
28526 msgid "Holding library:"
28527 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28528
28529 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28531 #, c-format
28532 msgid "Holdings (%s)"
28533 msgstr "Prenotazioni (%s)"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28536 #, c-format
28537 msgid "Holdings:"
28538 msgstr "Dati di copia:"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28554 #, c-format
28555 msgid "Holds"
28556 msgstr "Prenotazioni"
28557
28558 #. For the first occurrence,
28559 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28562 #, c-format
28563 msgid "Holds (%s)"
28564 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28568 #, c-format
28569 msgid "Holds allowed (daily)"
28570 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28574 #, c-format
28575 msgid "Holds allowed (total)"
28576 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28581 #, c-format
28582 msgid "Holds awaiting pickup"
28583 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28584
28585 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28586 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28588 #, c-format
28589 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28590 msgstr ""
28591 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28595 #, c-format
28596 msgid "Holds history"
28597 msgstr "Storico delle prenotazioni"
28598
28599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28601 #, c-format
28602 msgid "Holds history for %s"
28603 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
28604
28605 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28607 #, c-format
28608 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28609 msgstr ""
28610 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
28611
28612 #. A
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28615 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28616 msgstr ""
28617 "Prenotazioni di questa copia: %s / Totale prenotazioni di questo record: %s"
28618
28619 #. A
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28622 msgid "Holds on this record: %s"
28623 msgstr "Prenotazioni di questo record: %s"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28627 #, c-format
28628 msgid "Holds per record (count)"
28629 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28635 #, c-format
28636 msgid "Holds queue"
28637 msgstr "Coda delle prenotazioni"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28642 #, c-format
28643 msgid "Holds statistics"
28644 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28647 #, c-format
28648 msgid "Holds to place (count)"
28649 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28653 #, c-format
28654 msgid "Holds to pull"
28655 msgstr "Prenotazioni da trattare"
28656
28657 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28658 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28660 #, c-format
28661 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28662 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
28663
28664 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28665 #. %2$s:  overcount | html 
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28667 #, c-format
28668 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28669 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28672 #, c-format
28673 msgid "Holds waiting:"
28674 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
28675
28676 #. %1$s:  reservecount | html 
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28678 #, c-format
28679 msgid "Holds waiting: %s"
28680 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28683 #, c-format
28684 msgid "Holds:"
28685 msgstr "Prenotazioni:"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28689 #, c-format
28690 msgid "Holiday exception"
28691 msgstr "Chiusura eccezione"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28694 #, c-format
28695 msgid "Holiday only on this day"
28696 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28699 #, c-format
28700 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28701 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28704 #, c-format
28705 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28706 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28710 #, c-format
28711 msgid "Holiday repeating weekly"
28712 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28716 #, c-format
28717 msgid "Holiday repeating yearly"
28718 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28721 #, c-format
28722 msgid "Holidays on a range"
28723 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28726 #, c-format
28727 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28728 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28993 #, c-format
28994 msgid "Home"
28995 msgstr "Home"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28999 #, c-format
29000 msgid "Home libraries"
29001 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
29002
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29025 #, c-format
29026 msgid "Home library"
29027 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29030 #, c-format
29031 msgid "Home library (branchcode)"
29032 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
29033
29034 #. SCRIPT
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29036 msgid "Home library unknown."
29037 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29040 #, c-format
29041 msgid "Home library:"
29042 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
29043
29044 #. For the first occurrence,
29045 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29048 #, c-format
29049 msgid "Home library: %s"
29050 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29053 #, c-format
29054 msgid "Horizontal bar:"
29055 msgstr "Barra orizzontale: "
29056
29057 #. SCRIPT
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29059 #, fuzzy
29060 msgid "Horizontal line"
29061 msgstr "Orizzontale: "
29062
29063 #. SCRIPT
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29065 #, fuzzy
29066 msgid "Horizontal space"
29067 msgstr "Orizzontale: "
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29073 #, c-format
29074 msgid "Horizontal: "
29075 msgstr "Orizzontale: "
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29078 #, c-format
29079 msgid "Horowhenua Library Trust"
29080 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29083 #, c-format
29084 msgid "Host records"
29085 msgstr "Record superiore"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29088 #, c-format
29089 msgid "Hostname/Port"
29090 msgstr "Hostname/porta:"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29093 #, c-format
29094 msgid "Hostname: "
29095 msgstr "Hostname: "
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29098 #, c-format
29099 msgid "Hotchkiss School, USA"
29100 msgstr "Hotchkiss School, USA"
29101
29102 #. For the first occurrence,
29103 #. SCRIPT
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29106 #, c-format
29107 msgid "Hour"
29108 msgstr "Orario:"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29111 #, fuzzy, c-format
29112 msgid "Hourly rental charge"
29113 msgstr "Tariffa"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29116 #, fuzzy, c-format
29117 msgid "Hourly rental charge:"
29118 msgstr "Tariffa:"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29121 #, fuzzy, c-format
29122 msgid "Hourly rental charge: "
29123 msgstr "Tariffa: "
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29131 #, c-format
29132 msgid "Hours"
29133 msgstr "Ore:"
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29136 #, c-format
29137 msgid "Housebound"
29138 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29141 #, c-format
29142 msgid "Housebound details"
29143 msgstr "Dettagli prestito per procura"
29144
29145 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29147 #, c-format
29148 msgid "Housebound details for %s"
29149 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
29150
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29154 #, c-format
29155 msgid "Housebound roles"
29156 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29159 #, c-format
29160 msgid "How many issues do you want to receive?"
29161 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29164 #, c-format
29165 msgid "How should patrons be deleted?"
29166 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29169 #, c-format
29170 msgid "How to process items: "
29171 msgstr "Come elaborare le copie: "
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29174 #, c-format
29175 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29176 msgstr "Hrvatski (Croato)"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29180 #, c-format
29181 msgid "Htmlarea"
29182 msgstr "Htmlarea"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29185 #, c-format
29186 msgid "Huge text"
29187 msgstr "Testo molto grande"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29190 #, c-format
29191 msgid "I encountered some problems."
29192 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29195 #, c-format
29196 msgid "I received this from you:"
29197 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29200 #, c-format
29201 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29202 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29205 #, c-format
29206 msgid "I18N/L10N"
29207 msgstr "I18N/L10N"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29210 #, c-format
29211 msgid "IBERMARC"
29212 msgstr "IBERMARC"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29218 #, c-format
29219 msgid "ID"
29220 msgstr "ID"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29223 #, c-format
29224 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29225 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
29226
29227 #. A
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29229 #, fuzzy
29230 msgid "ILL request log"
29231 msgstr "Richieste ILL"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29234 #, fuzzy, c-format
29235 msgid "ILL request log "
29236 msgstr "Richieste ILL"
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29241 #, c-format
29242 msgid "ILL requests"
29243 msgstr "Richieste ILL"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29247 #, fuzzy, c-format
29248 msgid "ILL requests history"
29249 msgstr "Richieste ILL"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29252 #, c-format
29253 msgid "IM_notification.ogg"
29254 msgstr "IM_notification.ogg"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29257 #, c-format
29258 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29259 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29260
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29262 #, c-format
29263 msgid "INTERMARC"
29264 msgstr "INTERMARC"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29267 #, c-format
29268 msgid "IP"
29269 msgstr "IP"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29272 #, c-format
29273 msgid "IP address has changed, please log in again "
29274 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29277 #, c-format
29278 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29279 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29282 #, c-format
29283 msgid "IP: "
29284 msgstr "IP: "
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29287 #, c-format
29288 msgid "ISBD"
29289 msgstr "ISBD"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29304 #, c-format
29305 msgid "ISBN"
29306 msgstr "ISBN"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29309 #, c-format
29310 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29311 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29315 #, c-format
29316 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29317 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
29318
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29320 #, fuzzy, c-format
29321 msgid "ISBN, author or title:"
29322 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
29323
29324 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29326 #, c-format
29327 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29328 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29334 #, c-format
29335 msgid "ISBN:"
29336 msgstr "ISBN:"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29348 #, c-format
29349 msgid "ISBN: "
29350 msgstr "ISBN: "
29351
29352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29354 #, c-format
29355 msgid "ISBN: %s "
29356 msgstr "ISBN: %s "
29357
29358 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29359 #. %2$s:  isbn | $raw 
29360 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29361 #. %4$s:  END 
29362 #. %5$s:  END 
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29364 #, c-format
29365 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29366 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29369 #, c-format
29370 msgid "ISO 5426"
29371 msgstr "ISO 5426"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29374 #, c-format
29375 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29379 #, c-format
29380 msgid "ISO 6937"
29381 msgstr "ISO 6937"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29384 #, c-format
29385 msgid "ISO 8859-1"
29386 msgstr "ISO 8859-1"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29389 #, c-format
29390 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29391 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29394 #, c-format
29395 msgid "ISO code"
29396 msgstr "codice ISO"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29399 #, c-format
29400 msgid "ISO code: "
29401 msgstr "Codice ISO: "
29402
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29417 #, c-format
29418 msgid "ISSN"
29419 msgstr "ISSN"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29428 #, c-format
29429 msgid "ISSN:"
29430 msgstr "ISSN:"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29437 #, c-format
29438 msgid "ISSN: "
29439 msgstr "ISSN: "
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29442 #, c-format
29443 msgid "Icon"
29444 msgstr "Icona"
29445
29446 #. For the first occurrence,
29447 #. SCRIPT
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29451 #, c-format
29452 msgid "Id"
29453 msgstr "Id"
29454
29455 #. SCRIPT
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29457 msgid ""
29458 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29459 "dots, colons or underscores."
29460 msgstr ""
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29463 #, c-format
29464 msgid "Id: "
29465 msgstr ""
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29468 #, c-format
29469 msgid ""
29470 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29471 "new one or overwrite the old one."
29472 msgstr ""
29473 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
29474 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29477 #, c-format
29478 msgid ""
29479 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29480 "on this template from the public catalog."
29481 msgstr ""
29482 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
29483 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29488 #, c-format
29489 msgid "If all unavailable"
29490 msgstr "Se tutto non è disponibile"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29493 #, c-format
29494 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29495 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29500 #, c-format
29501 msgid "If any unavailable"
29502 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29505 #, c-format
29506 msgid ""
29507 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29508 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29509 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29510 msgstr ""
29511 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
29512 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
29513 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
29514 "che un attributo è stato definito."
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29517 #, c-format
29518 msgid ""
29519 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29520 "search."
29521 msgstr ""
29522 "Se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro nella "
29523 "ricerca avanzata dell'Opac."
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29526 #, c-format
29527 msgid ""
29528 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29529 "Mana KB."
29530 msgstr ""
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29533 #, c-format
29534 msgid ""
29535 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29536 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29537 msgstr ""
29538 "Se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
29539 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
29540 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito."
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29543 #, c-format
29544 msgid ""
29545 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29546 "already exists for a library, no change is made."
29547 msgstr ""
29548 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
29549 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
29550 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29553 #, c-format
29554 msgid ""
29555 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29556 "Alt"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29561 #, c-format
29562 msgid "If empty, English is used"
29563 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29566 #, fuzzy, c-format
29567 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29568 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29571 #, c-format
29572 msgid ""
29573 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29574 msgstr ""
29575 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
29576 "saranno eliminate."
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29579 #, fuzzy, c-format
29580 msgid ""
29581 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29582 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29583 "and a colon should precede each value. For example: "
29584 msgstr ""
29585 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
29586 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29589 #, c-format
29590 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29591 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29594 #, c-format
29595 msgid ""
29596 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29597 "your code from "
29598 msgstr ""
29599 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
29600 "ottenerla da "
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29603 #, c-format
29604 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29605 msgstr ""
29606 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29609 #, c-format
29610 msgid ""
29611 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29612 "with a valid email address."
29613 msgstr ""
29614 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
29615 "template usando un indirizzo di posta valido."
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29618 #, c-format
29619 msgid ""
29620 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29621 "this club template."
29622 msgstr ""
29623 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
29624 "modificare il template del club."
29625
29626 #. SCRIPT
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29628 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29629 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
29630
29631 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29632 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29634 #, c-format
29635 msgid ""
29636 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29637 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29638 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29639 msgstr ""
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29642 #, c-format
29643 msgid ""
29644 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29645 "policies can be overridden by your circulation staff."
29646 msgstr ""
29647 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
29648 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29651 #, c-format
29652 msgid ""
29653 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29654 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29655 "type. "
29656 msgstr ""
29657 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
29658 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
29659 "uno specifico tipo di copia. "
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29662 #, c-format
29663 msgid ""
29664 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29665 "you can check corresponding boxes below. "
29666 msgstr ""
29667 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
29668 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29671 #, c-format
29672 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29673 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
29674
29675 #. For the first occurrence,
29676 #. SCRIPT
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29679 msgid ""
29680 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29681 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29684 #, c-format
29685 msgid ""
29686 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29687 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29688 msgstr ""
29689 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
29690 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29693 #, fuzzy, c-format
29694 msgid ""
29695 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29696 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29697 msgstr ""
29698 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
29699 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29702 #, c-format
29703 msgid ""
29704 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29705 msgstr ""
29706 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
29707 "cancellati!"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29710 #, c-format
29711 msgid ""
29712 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29713 "authenticate:"
29714 msgstr ""
29715 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
29716 "desidera autenticare:"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29719 #, c-format
29720 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29721 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29724 #, c-format
29725 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29726 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29729 #, c-format
29730 msgid ""
29731 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29732 "in the patron categories dropdown box. "
29733 msgstr ""
29734 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
29735 "a discesa delle categorie utente. "
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29738 #, c-format
29739 msgid ""
29740 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29741 "a delay value is required."
29742 msgstr ""
29743 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
29744 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
29745
29746 #. SCRIPT
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29748 msgid ""
29749 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29750 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29751 msgstr ""
29752 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
29753 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
29754 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29757 #, c-format
29758 msgid ""
29759 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29760 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29761 msgstr ""
29762 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
29763 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
29764
29765 #. For the first occurrence,
29766 #. SCRIPT
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29771 #, c-format
29772 msgid "Ignore"
29773 msgstr "Ignora"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29776 #, c-format
29777 msgid "Ignore "
29778 msgstr "Ignora"
29779
29780 #. SCRIPT
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Ignore all"
29784 msgstr "Ignora"
29785
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29787 #, c-format
29788 msgid "Ignore and return to transfers: "
29789 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29792 #, c-format
29793 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29794 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
29795
29796 #. SCRIPT
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29798 msgid "Ignored"
29799 msgstr "Ignorato"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29802 #, c-format
29803 msgid "Illustrations"
29804 msgstr "Illustrazioni"
29805
29806 #. For the first occurrence,
29807 #. SCRIPT
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29812 #, c-format
29813 msgid "Image"
29814 msgstr "Immagine"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29817 #, c-format
29818 msgid "Image 1"
29819 msgstr "Immagine"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29822 #, c-format
29823 msgid "Image 2"
29824 msgstr "Immagine"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29827 #, c-format
29828 msgid "Image ID"
29829 msgstr "Image ID"
29830
29831 #. SCRIPT
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29833 #, fuzzy
29834 msgid "Image description"
29835 msgstr "Salva abbonamento"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29838 #, c-format
29839 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29840 msgstr ""
29841 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29844 #, c-format
29845 msgid "Image file"
29846 msgstr "File immagine"
29847
29848 #. SCRIPT
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29850 #, fuzzy
29851 msgid "Image list"
29852 msgstr "Immagini"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29855 #, c-format
29856 msgid "Image name: "
29857 msgstr "Nome immagine: "
29858
29859 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29861 #, c-format
29862 msgid "Image name: %s"
29863 msgstr "Nome immagine: %s"
29864
29865 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29866 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29868 #, c-format
29869 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29870 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
29871
29872 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29874 #, c-format
29875 msgid ""
29876 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29877 msgstr ""
29878 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
29879 "la lettura. %s"
29880
29881 #. %1$s:  END 
29882 #. %2$s:  END 
29883 #. %3$s:  ELSE 
29884 #. %4$s:  END 
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29886 #, c-format
29887 msgid ""
29888 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29889 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29890 msgstr ""
29891 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
29892 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
29893 "successo. %s"
29894
29895 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29897 #, c-format
29898 msgid ""
29899 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29900 "the error log for more details. %s"
29901 msgstr ""
29902 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
29903 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
29904
29905 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29907 #, c-format
29908 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29909 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
29910
29911 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29913 #, c-format
29914 msgid ""
29915 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29916 "maximum size). %s"
29917 msgstr ""
29918 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
29919 "per la massima grandezza del file). %s"
29920
29921 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29923 #, c-format
29924 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29925 msgstr ""
29926 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
29927
29928 #. For the first occurrence,
29929 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29932 #, c-format
29933 msgid ""
29934 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29935 msgstr ""
29936 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
29937
29938 #. SCRIPT
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29940 #, fuzzy
29941 msgid "Image options"
29942 msgstr "Più opzioni"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29946 #, c-format
29947 msgid "Image source: "
29948 msgstr "Fonte dell'immagine: "
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29951 #, c-format
29952 msgid "Image successfully uploaded"
29953 msgstr "Immagine caricata con successo"
29954
29955 #. SCRIPT
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Image title"
29959 msgstr "File immagine"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29962 #, c-format
29963 msgid "Image upload results :"
29964 msgstr "Importa immagini, risultati :"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29968 #, c-format
29969 msgid "Image(s) successfully deleted"
29970 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
29971
29972 #. SCRIPT
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29974 #, fuzzy
29975 msgid "Image..."
29976 msgstr "Immagine"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29981 #, c-format
29982 msgid "Image: "
29983 msgstr "Immagine: "
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29987 #, c-format
29988 msgid "Images"
29989 msgstr "Immagini"
29990
29991 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29993 #, c-format
29994 msgid "Images (%s)"
29995 msgstr "Immagini (%s)"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29998 #, c-format
29999 msgid "Images for "
30000 msgstr "Immagini per "
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30013 #, c-format
30014 msgid "Import"
30015 msgstr "Importa"
30016
30017 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30019 #, fuzzy, c-format
30020 msgid ""
30021 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30022 "(.csv or .ods)"
30023 msgstr ""
30024 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
30025 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30028 #, c-format
30029 msgid ""
30030 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30031 "details (used only if no information is filled for the item):"
30032 msgstr ""
30033 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
30034 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30037 #, c-format
30038 msgid ""
30039 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30040 msgstr ""
30041 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
30042
30043 #. BUTTON
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30045 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30046 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30049 #, c-format
30050 msgid "Import batch deleted successfully"
30051 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30054 #, fuzzy, c-format
30055 msgid ""
30056 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30057 "file (.csv or .ods)"
30058 msgstr ""
30059 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
30060 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
30061
30062 #. A
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30065 #, fuzzy
30066 msgid ""
30067 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30068 "or .ods)"
30069 msgstr ""
30070 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
30071 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30074 #, c-format
30075 msgid "Import into the borrowers table"
30076 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30079 #, c-format
30080 msgid "Import patron data"
30081 msgstr "Importa i dati dell'utente"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30084 #, fuzzy, c-format
30085 msgid "Import patron data "
30086 msgstr "Importa i dati dell'utente"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30092 #, c-format
30093 msgid "Import patrons"
30094 msgstr "Importa utenti"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30097 #, c-format
30098 msgid "Import quotes"
30099 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30102 #, c-format
30103 msgid "Import record..."
30104 msgstr "Importa record..."
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30107 #, c-format
30108 msgid "Import results :"
30109 msgstr "Importa risultati :"
30110
30111 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30113 msgid "Import this batch into the catalog"
30114 msgstr "Importa nel catalogo"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30118 #, c-format
30119 msgid "Important: "
30120 msgstr "Importante:"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30123 #, c-format
30124 msgid ""
30125 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30126 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30127 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30128 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30129 msgstr ""
30130 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
30131 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
30132 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
30133 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
30134
30135 #. For the first occurrence,
30136 #. SCRIPT
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30139 #, c-format
30140 msgid "Imported"
30141 msgstr "Importato"
30142
30143 #. SCRIPT
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30145 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30146 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30149 #, c-format
30150 msgid "In framework:"
30151 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30155 #, c-format
30156 msgid "In months: "
30157 msgstr "in mesi: "
30158
30159 #. For the first occurrence,
30160 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30161 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30164 #, c-format
30165 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30166 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30169 #, c-format
30170 msgid ""
30171 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30172 "records must be up-to-date on this computer: "
30173 msgstr ""
30174 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
30175 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
30176 "server:"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30179 #, c-format
30180 msgid ""
30181 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30182 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30183 msgstr ""
30184 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
30185 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30190 #, c-format
30191 msgid "In transit"
30192 msgstr "In transito"
30193
30194 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30195 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30196 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30198 #, c-format
30199 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30200 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30203 #, c-format
30204 msgid "In use"
30205 msgstr "In uso"
30206
30207 #. For the first occurrence,
30208 #. SCRIPT
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30211 #, c-format
30212 msgid "In your cart"
30213 msgstr "Nel tuo carrello"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30217 #, c-format
30218 msgid "Inactive"
30219 msgstr "Non attivo"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30223 #, fuzzy, c-format
30224 msgid "Inactive "
30225 msgstr "Non attivo"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30228 #, c-format
30229 msgid "Inactive budgets"
30230 msgstr "Budgets non attivi"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30233 #, fuzzy, c-format
30234 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30235 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30238 #, c-format
30239 msgid "Include expired subscriptions: "
30240 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30246 #, fuzzy, c-format
30247 msgid "Include tax "
30248 msgstr "Comprensivo di tasse"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30251 #, c-format
30252 msgid "Included ordered:"
30253 msgstr "Inclusi items in ordine:"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30256 #, c-format
30257 msgid ""
30258 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30259 "Database."
30260 msgstr ""
30261 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
30262 "'Database'."
30263
30264 #. SCRIPT
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30266 msgid "Inconsistency detected!"
30267 msgstr ""
30268
30269 #. SCRIPT
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30271 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30272 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
30273
30274 #. SCRIPT
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30276 msgid "Increase indent"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30281 #, c-format
30282 msgid "Indefinite"
30283 msgstr "Non definito"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30286 #, c-format
30287 msgid "Indexed in:"
30288 msgstr "Indicizzato in:"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30291 #, c-format
30292 msgid "Indexes"
30293 msgstr "Indici"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30296 #, c-format
30297 msgid "Indicator 1"
30298 msgstr "Indicatore 1"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30301 #, c-format
30302 msgid "Indicator 2"
30303 msgstr "Indicatore 2"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30306 #, c-format
30307 msgid "Individual libraries:"
30308 msgstr "Biblioteche singole:"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30311 #, c-format
30312 msgid "Info"
30313 msgstr "Info"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30316 #, c-format
30317 msgid "Info:"
30318 msgstr "Info"
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30326 #, c-format
30327 msgid "Information"
30328 msgstr "Informazione"
30329
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30333 #, c-format
30334 msgid "Inherit from settings"
30335 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30340 #, c-format
30341 msgid "Inherit from system preferences"
30342 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30345 #, fuzzy, c-format
30346 msgid "Initial float"
30347 msgstr "Iniziali: "
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30350 #, fuzzy, c-format
30351 msgid "Initial float: "
30352 msgstr "Iniziali: "
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30356 #, c-format
30357 msgid "Initials"
30358 msgstr "Iniziali: "
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30362 #, c-format
30363 msgid "Initials: "
30364 msgstr "Iniziali: "
30365
30366 #. SCRIPT
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30368 msgid "Inline"
30369 msgstr ""
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30372 #, c-format
30373 msgid "Inner counter"
30374 msgstr "Contatore interno "
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30377 #, c-format
30378 msgid "Inner counter "
30379 msgstr "Contatore interno "
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid "Inner counter:"
30384 msgstr "Contatore interno "
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30387 #, fuzzy, c-format
30388 msgid "Inner counter: "
30389 msgstr "Contatore interno "
30390
30391 #. SCRIPT
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30393 #, fuzzy
30394 msgid "Insert"
30395 msgstr "Inserisci"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30398 #, c-format
30399 msgid "Insert "
30400 msgstr "Inserisci"
30401
30402 #. SCRIPT
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30404 #, fuzzy
30405 msgid "Insert column after"
30406 msgstr "Inserisci a capo"
30407
30408 #. SCRIPT
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Insert column before"
30412 msgstr "Inserisci a capo"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30415 #, c-format
30416 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30417 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30420 #, c-format
30421 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30422 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
30423
30424 #. SCRIPT
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30426 msgid "Insert date\\/time"
30427 msgstr "Inserisci data\\/ora"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30430 #, c-format
30431 msgid "Insert delimiter (‡)"
30432 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
30433
30434 #. SCRIPT
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Insert image"
30438 msgstr "Inserisci"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30441 #, c-format
30442 msgid "Insert line break"
30443 msgstr "Inserisci a capo"
30444
30445 #. SCRIPT
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30447 #, fuzzy
30448 msgid "Insert link"
30449 msgstr "Inserisci a capo"
30450
30451 #. SCRIPT
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30453 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30454 msgstr ""
30455
30456 #. SCRIPT
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Insert row after"
30460 msgstr "Inserisci"
30461
30462 #. SCRIPT
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30464 #, fuzzy
30465 msgid "Insert row before"
30466 msgstr "Inserisci a capo"
30467
30468 #. SCRIPT
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30470 #, fuzzy
30471 msgid "Insert table"
30472 msgstr "Inserisci"
30473
30474 #. SCRIPT
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Insert template"
30478 msgstr "Nuovo template"
30479
30480 #. SCRIPT
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30482 #, fuzzy
30483 msgid "Insert template..."
30484 msgstr "Nuovo template"
30485
30486 #. SCRIPT
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Insert video"
30490 msgstr "Inserisci"
30491
30492 #. SCRIPT
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30494 msgid "Insert\\/Edit Link"
30495 msgstr ""
30496
30497 #. SCRIPT
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30499 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30500 msgstr ""
30501
30502 #. SCRIPT
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30504 msgid "Insert\\/edit image"
30505 msgstr "Aggiungi\\/modifica immagine"
30506
30507 #. SCRIPT
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30509 msgid "Insert\\/edit link"
30510 msgstr "Aggiungi\\/modifica link"
30511
30512 #. SCRIPT
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30514 msgid "Insert\\/edit media"
30515 msgstr ""
30516
30517 #. SCRIPT
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30519 msgid "Insert\\/edit video"
30520 msgstr ""
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30524 #, c-format
30525 msgid "Instructions"
30526 msgstr "Istruzioni"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30529 #, c-format
30530 msgid "Instructor search:"
30531 msgstr "Cerca insegnante:"
30532
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30535 #, c-format
30536 msgid "Instructors"
30537 msgstr "Insegnanti"
30538
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30540 #, c-format
30541 msgid "Instructors:"
30542 msgstr "Insegnanti:"
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30547 #, c-format
30548 msgid "Insufficient privileges."
30549 msgstr "Privilegi insufficienti."
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30553 #, c-format
30554 msgid "Integer"
30555 msgstr "Intero"
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30558 #, c-format
30559 msgid "Interface"
30560 msgstr "Interfaccia"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30563 #, c-format
30564 msgid "Interface:"
30565 msgstr "Interfaccia:"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30569 #, c-format
30570 msgid "Interlibrary loan request details"
30571 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30574 #, c-format
30575 msgid "Interlibrary loans"
30576 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30579 #, fuzzy, c-format
30580 msgid "Interlibrary loans tables"
30581 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
30582
30583 #. SCRIPT
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30585 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30586 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30593 #, c-format
30594 msgid "Internal note"
30595 msgstr "Nota interna"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30599 #, c-format
30600 msgid "Internal note:"
30601 msgstr "Nota interna:"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30611 #, c-format
30612 msgid "Internal note: "
30613 msgstr "Nota interna: "
30614
30615 #. SCRIPT
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30617 msgid "Internal search error"
30618 msgstr "Errore interno ricerca"
30619
30620 #. A
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30622 msgid "Internationalization and localization"
30623 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30626 #, c-format
30627 msgid "Into an application"
30628 msgstr "In un'applicazione"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30631 #, c-format
30632 msgid "Into an application "
30633 msgstr "In un'applicazione "
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30642 #, c-format
30643 msgid "Into an application:"
30644 msgstr "In un'applicazione: "
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30649 #, c-format
30650 msgid "Into an application: "
30651 msgstr "In un'applicazione: "
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30655 #, c-format
30656 msgid "Intranet"
30657 msgstr "Intranet"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30660 #, c-format
30661 msgid "Invalid authority type"
30662 msgstr "Tipo di authority non valido"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30665 #, c-format
30666 msgid "Invalid barcodes"
30667 msgstr "Barcode non validi"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30670 #, c-format
30671 msgid "Invalid collection id"
30672 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30676 #, c-format
30677 msgid "Invalid course!"
30678 msgstr "Corso non valido"
30679
30680 #. SCRIPT
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30682 msgid "Invalid day entered in field %s"
30683 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
30684
30685 #. SCRIPT
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30687 msgid "Invalid indicators"
30688 msgstr "Indicatori non validi"
30689
30690 #. SCRIPT
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30692 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30693 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
30694
30695 #. SCRIPT
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30697 msgid "Invalid month entered in field %s"
30698 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30701 #, c-format
30702 msgid "Invalid number of copies"
30703 msgstr "Numero di copie non valido."
30704
30705 #. SCRIPT
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30707 msgid "Invalid record"
30708 msgstr "Record non valido"
30709
30710 #. SCRIPT
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30712 msgid "Invalid tag number"
30713 msgstr "Numero tag invalido"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30717 #, c-format
30718 msgid "Invalid username or password"
30719 msgstr "Password o username non valide"
30720
30721 #. %1$s:  e | html 
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30723 #, c-format
30724 msgid "Invalid value for %s"
30725 msgstr "Valore invalido per %s"
30726
30727 #. SCRIPT
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30729 msgid "Invalid year entered in field %s"
30730 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30736 #, c-format
30737 msgid "Inventory"
30738 msgstr "Inventario"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30747 #, c-format
30748 msgid "Inventory number"
30749 msgstr "Numero d'inventario"
30750
30751 #. SCRIPT
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30753 #, fuzzy
30754 msgid "Invert"
30755 msgstr "Inventario"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30761 #, c-format
30762 msgid "Invoice"
30763 msgstr "Fattura "
30764
30765 #. A
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Invoice detail page"
30771 msgstr "Dettagli fattura"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30774 #, c-format
30775 msgid "Invoice details"
30776 msgstr "Dettagli fattura"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30779 #, c-format
30780 msgid "Invoice has been modified"
30781 msgstr "La fattura è stata modificata"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30784 #, c-format
30785 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30786 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30789 #, c-format
30790 msgid "Invoice item price includes tax: "
30791 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30796 #, c-format
30797 msgid "Invoice no."
30798 msgstr "Fattura numero."
30799
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30801 #, c-format
30802 msgid "Invoice no.: "
30803 msgstr "Fattura numero: "
30804
30805 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30807 #, c-format
30808 msgid "Invoice no.: %s"
30809 msgstr "Fattura numero: %s"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30812 #, c-format
30813 msgid "Invoice no:"
30814 msgstr "Fattura numero:"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30821 #, c-format
30822 msgid "Invoice number"
30823 msgstr "Numero della fattura"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30826 #, c-format
30827 msgid "Invoice number reverse"
30828 msgstr "Numero fattura (invertito)"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30835 #, c-format
30836 msgid "Invoice number:"
30837 msgstr "Numero della fattura:"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30841 #, c-format
30842 msgid "Invoice prices are: "
30843 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30846 #, c-format
30847 msgid "Invoice prices:"
30848 msgstr "Prezzi della fattura:"
30849
30850 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30852 #, c-format
30853 msgid "Invoice: %s"
30854 msgstr "Fattura %s"
30855
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30862 #, c-format
30863 msgid "Invoices"
30864 msgstr "Fatture"
30865
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30867 #, c-format
30868 msgid "Invoices "
30869 msgstr "Fatture"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30872 #, c-format
30873 msgid "Invoices enabled: "
30874 msgstr "Fattura abilitate:"
30875
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30877 #, c-format
30878 msgid "Irma Birchall"
30879 msgstr "Irma Birchall"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30882 #, c-format
30883 msgid "Irregularity:"
30884 msgstr "Irregolarità:"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30888 #, c-format
30889 msgid "Is a URL:"
30890 msgstr "È un url:"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30893 #, c-format
30894 msgid "Is hidden by default"
30895 msgstr "Nascosto per default"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30899 #, c-format
30900 msgid "Is this a duplicate of "
30901 msgstr "È un duplicato di "
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30907 #, c-format
30908 msgid "Issue"
30909 msgstr "Fascicolo"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30912 #, c-format
30913 msgid "Issue "
30914 msgstr "Fascicolo "
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30917 #, c-format
30918 msgid "Issue #"
30919 msgstr "Fascicolo num."
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30923 #, c-format
30924 msgid "Issue history"
30925 msgstr "Storico fascicoli"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30929 #, c-format
30930 msgid "Issue number"
30931 msgstr "Numero della pubblicazione"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30937 #, c-format
30938 msgid "Issue:"
30939 msgstr "Fascicolo:"
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30942 #, c-format
30943 msgid "Issue: "
30944 msgstr "Fascicolo: "
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30947 #, c-format
30948 msgid "Issues"
30949 msgstr "Fascicoli"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30952 #, c-format
30953 msgid "Issues per unit"
30954 msgstr "Fascicoli per unità"
30955
30956 #. SCRIPT
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30958 msgid "Issues per unit is required"
30959 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30962 #, c-format
30963 msgid "Issues per unit: "
30964 msgstr "Fascicoli per unità: "
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30967 #, c-format
30968 msgid "Issuing library"
30969 msgstr "Biblioteca prestante"
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30972 #, fuzzy, c-format
30973 msgid "Issuing rules"
30974 msgstr "Regola di normalizzazione: "
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30977 #, c-format
30978 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30979 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30982 #, c-format
30983 msgid ""
30984 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30985 msgstr ""
30986 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
30987 "merge."
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30990 #, c-format
30991 msgid ""
30992 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30993 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30994 msgstr ""
30995 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
30996 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30997
30998 #. SCRIPT
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31000 msgid "Italic"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31010 #, c-format
31011 msgid "Item"
31012 msgstr "Copia"
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31018 #, c-format
31019 msgid "Item "
31020 msgstr "Copia "
31021
31022 #. For the first occurrence,
31023 #. %1$s:  loopro.object | html 
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
31026 #, c-format
31027 msgid "Item %s"
31028 msgstr "Copia %s"
31029
31030 #. %1$s:  item.item_id | html 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31032 #, c-format
31033 msgid "Item Record %s"
31034 msgstr "Record di copia %s"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31037 #, c-format
31038 msgid "Item URI"
31039 msgstr "Elemento URI"
31040
31041 #. INPUT type=text name=barcode
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31043 msgid "Item barcode"
31044 msgstr "Codice a barre della copia"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31047 #, c-format
31048 msgid "Item barcode:"
31049 msgstr "Codice a barre della copia:"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31052 #, c-format
31053 msgid "Item barcodes:"
31054 msgstr "Codici a barre delle copie:"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31058 #, c-format
31059 msgid "Item call number"
31060 msgstr "Collocazione della copia"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31063 #, c-format
31064 msgid "Item callnumber between: "
31065 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31068 #, c-format
31069 msgid "Item callnumber:"
31070 msgstr "Collocazione della copia:"
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31073 #, fuzzy, c-format
31074 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31075 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31078 #, c-format
31079 msgid "Item checked out"
31080 msgstr "Copia in prestito"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31085 #, c-format
31086 msgid "Item circulation alerts"
31087 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31092 #, c-format
31093 msgid "Item count"
31094 msgstr "Conteggio delle copie"
31095
31096 #. SCRIPT
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31098 #, fuzzy
31099 msgid "Item damaged"
31100 msgstr "Campi della copia"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31103 #, c-format
31104 msgid "Item details"
31105 msgstr "Dettagli della copia"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31109 #, c-format
31110 msgid "Item floats"
31111 msgstr "Copia circolante"
31112
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31114 #, fuzzy, c-format
31115 msgid "Item has been claimed as returned."
31116 msgstr "ed è stato restituito."
31117
31118 #. SCRIPT
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31120 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31121 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31124 #, c-format
31125 msgid "Item has been withdrawn"
31126 msgstr "La copia è stata ritirata"
31127
31128 #. SCRIPT
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31130 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31131 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31134 #, c-format
31135 msgid "Item has been withdrawn."
31136 msgstr "La copia è stata ritirata."
31137
31138 #. SCRIPT
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31140 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31141 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31144 #, c-format
31145 msgid "Item holding library:"
31146 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
31147
31148 #. TH
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31152 msgid "Item holds / Total holds"
31153 msgstr ""
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31156 #, c-format
31157 msgid "Item home library:"
31158 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31162 #, c-format
31163 msgid "Item information"
31164 msgstr "Informazioni sulla copia"
31165
31166 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31167 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31168 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31170 #, c-format
31171 msgid "Item information %s%s %s "
31172 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
31173
31174 #. SCRIPT
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31176 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31177 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
31178
31179 #. SCRIPT
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31181 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31182 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
31183
31184 #. SCRIPT
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31186 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31187 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31190 #, c-format
31191 msgid "Item is already at destination library."
31192 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31195 #, c-format
31196 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31197 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
31198
31199 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31200 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31201 #. %3$s:  END 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31203 #, c-format
31204 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31205 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31208 #, c-format
31209 msgid "Item is not allowed renewal."
31210 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31213 #, c-format
31214 msgid "Item is restricted"
31215 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
31216
31217 #. SCRIPT
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31219 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31220 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31223 #, c-format
31224 msgid "Item is restricted."
31225 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31228 #, c-format
31229 msgid "Item is withdrawn."
31230 msgstr "La copia è stata ritirata"
31231
31232 #. %1$s:  END 
31233 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31235 #, c-format
31236 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31237 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
31238
31239 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31241 #, c-format
31242 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31243 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31247 #, c-format
31248 msgid "Item level holds"
31249 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31252 #, c-format
31253 msgid "Item location filters"
31254 msgstr "Filtri localizzazione copie"
31255
31256 #. SCRIPT
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31258 msgid "Item not checked out."
31259 msgstr "Copia non in prestito"
31260
31261 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31262 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31263 #. %3$s:  END 
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31265 #, c-format
31266 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31267 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31271 #, c-format
31272 msgid "Item not found."
31273 msgstr "Copia non trovata"
31274
31275 #. SCRIPT
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31277 msgid ""
31278 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31279 "anyway)"
31280 msgstr ""
31281 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
31282 "transazione viene registrata in ogni caso)"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31285 #, c-format
31286 msgid "Item number"
31287 msgstr "Numero di copia"
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31290 #, c-format
31291 msgid "Item number (internal)"
31292 msgstr "Numero di copia (interno)"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31295 #, c-format
31296 msgid "Item number file: "
31297 msgstr "File con i numeri di copia: "
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31301 #, c-format
31302 msgid "Item only"
31303 msgstr "Solo copia"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31307 #, c-format
31308 msgid "Item processing:"
31309 msgstr "Copia in lavorazione:"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31312 #, c-format
31313 msgid "Item records"
31314 msgstr "Records di copia"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31317 #, c-format
31318 msgid "Item records were last synced on: "
31319 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31322 #, c-format
31323 msgid "Item renewed:"
31324 msgstr "Copia rinnovata:"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31328 #, c-format
31329 msgid "Item returns home"
31330 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31333 #, c-format
31334 msgid "Item returns to issuing branch"
31335 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31338 #, c-format
31339 msgid "Item returns to issuing library"
31340 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31344 #, c-format
31345 msgid "Item search"
31346 msgstr "Cerca copia"
31347
31348 #. %1$s:  field.label | html 
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31350 #, c-format
31351 msgid "Item search field: %s"
31352 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31358 #, c-format
31359 msgid "Item search fields"
31360 msgstr "Campi per ricerca di copie"
31361
31362 #. SCRIPT
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31364 msgid "Item search results"
31365 msgstr "Risultati della ricerca copie"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31368 #, fuzzy, c-format
31369 msgid "Item shelving location updated. "
31370 msgstr "Collocazioni selezionate: "
31371
31372 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31374 #, c-format
31375 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31376 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
31377
31378 #. A
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31380 msgid "Item sorting"
31381 msgstr "Ordinamento delle copie"
31382
31383 #. SPAN
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31385 msgid ""
31386 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31387 "item statuses"
31388 msgstr ""
31389 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
31390 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
31391
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31393 #, c-format
31394 msgid "Item tag"
31395 msgstr "Campi della copia"
31396
31397 #. SCRIPT
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31399 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31400 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31444 #, c-format
31445 msgid "Item type"
31446 msgstr "Tipo di copia"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31449 #, c-format
31450 msgid "Item type already exists!"
31451 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31454 #, c-format
31455 msgid "Item type code: "
31456 msgstr "Codice tipo di copia: "
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31459 #, c-format
31460 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31461 msgstr ""
31462 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
31463 "disattiva "
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31466 #, c-format
31467 msgid "Item type is normally not for loan."
31468 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31471 #, c-format
31472 msgid "Item type not for loan."
31473 msgstr "Tipo copia non prestabile"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31483 #, c-format
31484 msgid "Item type:"
31485 msgstr "Tipo di copia:"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31497 #, c-format
31498 msgid "Item type: "
31499 msgstr "Tipo di copia: "
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31510 #, c-format
31511 msgid "Item types"
31512 msgstr "Tipologie di documenti"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31515 #, fuzzy, c-format
31516 msgid "Item types "
31517 msgstr "Tipologie di documenti"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31520 #, c-format
31521 msgid "Item types administration"
31522 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31525 #, c-format
31526 msgid ""
31527 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31528 "books, CDs, or DVDs."
31529 msgstr ""
31530 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
31531
31532 #. For the first occurrence,
31533 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31536 #, c-format
31537 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31538 msgstr ""
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31541 #, c-format
31542 msgid "Item was lost, now found."
31543 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31546 #, c-format
31547 msgid "Item was on loan to "
31548 msgstr "La copia era in prestito a "
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31551 #, c-format
31552 msgid "Item with barcode "
31553 msgstr "Copia con il codice a barre "
31554
31555 #. %1$s:  barcode | html 
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31557 #, c-format
31558 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31559 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
31560
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31562 #, c-format
31563 msgid "Item(s)"
31564 msgstr "Copia(e)"
31565
31566 #. %1$s:  batch_id | html 
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31568 #, c-format
31569 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31570 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
31571
31572 #. %1$s:  batch_id | html 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31574 #, c-format
31575 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31576 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
31577
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31579 #, c-format
31580 msgid "Itemnumber"
31581 msgstr "Numero di copia"
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31585 #, c-format
31586 msgid "Itemnumbers not found"
31587 msgstr "Itemnumbers non trovati"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31597 #, c-format
31598 msgid "Items"
31599 msgstr "Copie"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31602 #, c-format
31603 msgid "Items added"
31604 msgstr "Copie aggiunte"
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31607 #, fuzzy, c-format
31608 msgid "Items added to rota:"
31609 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31612 #, fuzzy, c-format
31613 msgid "Items already on this rota:"
31614 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31618 #, c-format
31619 msgid "Items available"
31620 msgstr "Copie disponibili"
31621
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31623 #, c-format
31624 msgid "Items checked out"
31625 msgstr "Copie in prestito"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31629 #, c-format
31630 msgid "Items expected"
31631 msgstr "Copie attese"
31632
31633 #. %1$s:  title | html 
31634 #. %2$s:  IF ( author ) 
31635 #. %3$s:  author | html 
31636 #. %4$s:  END 
31637 #. %5$s:  biblionumber | html 
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31639 #, c-format
31640 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31641 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
31642
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31644 #, c-format
31645 msgid "Items found on other rotas:"
31646 msgstr ""
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31649 #, c-format
31650 msgid "Items in "
31651 msgstr "Copie in"
31652
31653 #. %1$s:  batch_id | html 
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31655 #, c-format
31656 msgid "Items in batch number %s"
31657 msgstr "Copie nel batch numero %s"
31658
31659 #. SCRIPT
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31661 msgid "Items in your cart: %s"
31662 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31666 #, c-format
31667 msgid "Items list"
31668 msgstr "Lista copie"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31671 #, c-format
31672 msgid "Items lost"
31673 msgstr "Copie smarrite"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31676 #, c-format
31677 msgid "Items needed"
31678 msgstr "Copie necessarie"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31684 #, c-format
31685 msgid "Items with no checkouts"
31686 msgstr "Copie mai prestate"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31690 #, c-format
31691 msgid "Items:"
31692 msgstr "Copie:"
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31696 #, c-format
31697 msgid "Items: "
31698 msgstr "Copie:"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31703 #, c-format
31704 msgid "Itemtype"
31705 msgstr "Tipo di copia"
31706
31707 # Stefano Bargioni va tradotta?
31708 # Tajoli: si
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31710 #, c-format
31711 msgid "Itype"
31712 msgstr "Tipo di copia"
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31715 #, c-format
31716 msgid "JSON URL"
31717 msgstr "JSON URL"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31721 #, c-format
31722 msgid "JSZip"
31723 msgstr "JSZip"
31724
31725 #. SCRIPT
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31727 msgid "Jan"
31728 msgstr "Gen"
31729
31730 #. For the first occurrence,
31731 #. SCRIPT
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31734 #, c-format
31735 msgid "January"
31736 msgstr "Gennaio"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31739 #, c-format
31740 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31741 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31744 #, c-format
31745 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31746 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31750 #, c-format
31751 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31752 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31755 #, c-format
31756 msgid "Jenkins maintainer:"
31757 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31760 #, fuzzy, c-format
31761 msgid "Jenkins maintainers:"
31762 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
31763
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31765 #, c-format
31766 msgid "Jo Ransom"
31767 msgstr "Jo Ransom"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31775 #, c-format
31776 msgid "Job progress: "
31777 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
31778
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31780 #, c-format
31781 msgid "Jobs already entered"
31782 msgstr "Compiti già definiti"
31783
31784 #. SCRIPT
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31786 msgid "Jul"
31787 msgstr "Lug"
31788
31789 #. For the first occurrence,
31790 #. SCRIPT
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31793 #, c-format
31794 msgid "July"
31795 msgstr "Luglio"
31796
31797 #. SCRIPT
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31799 msgid "Jun"
31800 msgstr "Giu"
31801
31802 #. For the first occurrence,
31803 #. SCRIPT
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31806 #, c-format
31807 msgid "June"
31808 msgstr "Giugno"
31809
31810 #. SCRIPT
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31812 msgid "Justify"
31813 msgstr ""
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31816 #, c-format
31817 msgid "Juvenile"
31818 msgstr "Giovane"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31821 #, c-format
31822 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31823 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31826 #, c-format
31827 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31828 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31831 #, c-format
31832 msgid "Kazik Pietruszewski"
31833 msgstr ""
31834
31835 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31836 #. %2$s:  bookfund | html 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31838 #, c-format
31839 msgid "Keep current (%s - %s)"
31840 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31844 #, c-format
31845 msgid "Keep issue number"
31846 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31849 #, c-format
31850 msgid "Key"
31851 msgstr "Chiave"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31854 #, fuzzy, c-format
31855 msgid "Keyboard layout "
31856 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31860 #, fuzzy, c-format
31861 msgid "Keyboard shortcuts"
31862 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31863
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31865 #, c-format
31866 msgid "Keyboard shortcuts "
31867 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31873 #, c-format
31874 msgid "Keyword"
31875 msgstr "Parola chiave"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31881 #, c-format
31882 msgid "Keyword (any): "
31883 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
31884
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31888 #, c-format
31889 msgid "Keyword:"
31890 msgstr "Parola chiave:"
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31893 #, c-format
31894 msgid "Keyword: "
31895 msgstr "Parola chiave: "
31896
31897 #. SCRIPT
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31899 #, fuzzy
31900 msgid "Keywords"
31901 msgstr "Parole chiave:"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31904 #, c-format
31905 msgid "Keywords:"
31906 msgstr "Parole chiave:"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31919 #, c-format
31920 msgid "Koha"
31921 msgstr "Koha"
31922
31923 #. %1$s:  short_version | html 
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha %s release team"
31927 msgstr "Koha %s release team"
31928
31929 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31930 #. %2$s:  END 
31931 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31932 #. %4$s:  END 
31933 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31934 #. %6$s:  END 
31935 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31936 #. %8$s:  END 
31937 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31938 #. %10$s:  END 
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31940 #, c-format
31941 msgid ""
31942 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31943 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31944 msgstr ""
31945 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31946 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
31947
31948 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31949 #. %2$s:  END 
31950 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31951 #. %4$s:  END 
31952 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31953 #. %6$s:  END 
31954 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31955 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31956 #. %9$s:  END 
31957 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31958 #. %11$s:  END 
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31960 #, c-format
31961 msgid ""
31962 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31963 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31964 "Koha%s "
31965 msgstr ""
31966 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31967 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
31968
31969 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31970 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31971 #. %3$s:  ELSE 
31972 #. %4$s:  END 
31973 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31974 #. %6$s:  END 
31975 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31976 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31977 #. %9$s:  END 
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31979 #, c-format
31980 msgid ""
31981 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31982 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31983 msgstr ""
31984 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
31985 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31988 #, c-format
31989 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31990 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
31991
31992 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31993 #. %2$s: - ELSE -
31994 #. %3$s: - END -
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31996 #, c-format
31997 msgid ""
31998 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31999 "order internal note %s "
32000 msgstr ""
32001 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
32002 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
32008
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32010 #, c-format
32011 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
32012 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
32013
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32015 #, c-format
32016 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
32017 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
32018
32019 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
32020 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
32021 #. %3$s:  suggestionid | html 
32022 #. %4$s:  ELSE 
32023 #. %5$s:  END 
32024 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
32025 #. %7$s:  suggestionid | html 
32026 #. %8$s:  ELSE 
32027 #. %9$s:  END 
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32029 #, c-format
32030 msgid ""
32031 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
32032 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
32033 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32034 msgstr ""
32035 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
32036 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
32037 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
32038 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
32039 "%s "
32040
32041 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32042 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
32043 #. %3$s:  basketname | html 
32044 #. %4$s:  ELSE 
32045 #. %5$s:  booksellername | html 
32046 #. %6$s:  END 
32047 #. %7$s:  END 
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32049 #, c-format
32050 msgid ""
32051 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32052 "%s %s %s "
32053 msgstr ""
32054 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
32055 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
32056
32057 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32058 #. %2$s:  basket.basketno | html 
32059 #. %3$s:  END 
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32061 #, c-format
32062 msgid ""
32063 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
32064 "orders %s "
32065 msgstr ""
32066 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
32067 "di ordine esistente %s"
32068
32069 #. %1$s:  IF ( date ) 
32070 #. %2$s:  name | html 
32071 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
32072 #. %4$s:  invoice | html 
32073 #. %5$s:  END 
32074 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
32075 #. %7$s:  ELSE 
32076 #. %8$s:  name | html 
32077 #. %9$s:  END 
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32079 #, c-format
32080 msgid ""
32081 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32082 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32083 msgstr ""
32084 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
32085 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
32086
32087 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
32088 #. %2$s:  END 
32089 #. %3$s:  basketname | html 
32090 #. %4$s:  basketno | html 
32091 #. %5$s:  booksellername | html 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32095 msgstr ""
32096 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
32097
32098 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
32099 #. %2$s:  ELSE 
32100 #. %3$s:  END 
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32102 #, c-format
32103 msgid ""
32104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32105 "external source &rsaquo; Search results%s"
32106 msgstr ""
32107 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
32108 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
32109
32110 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
32111 #. %2$s:  ELSE 
32112 #. %3$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32114 #, c-format
32115 msgid ""
32116 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
32117 "%sOrder search%s"
32118 msgstr ""
32119 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
32120 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
32121
32122 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
32123 #. %2$s:  booksellername | html 
32124 #. %3$s:  ELSE 
32125 #. %4$s:  END 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32127 #, c-format
32128 msgid ""
32129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32130 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32131 msgstr ""
32132 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
32133 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
32134
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32136 #, c-format
32137 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
32138 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
32139
32140 #. %1$s:  basketno | html 
32141 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
32142 #. %3$s:  ordernumber | html 
32143 #. %4$s:  ELSE 
32144 #. %5$s:  END 
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32149 "details (line #%s)%sNew order%s"
32150 msgstr ""
32151 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
32152 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
32153
32154 #. %1$s:  basketno | html 
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32156 #, c-format
32157 msgid ""
32158 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32159 msgstr ""
32160 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
32161 "duplicato"
32162
32163 #. %1$s:  basketno | html 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32165 #, c-format
32166 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32167 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
32168
32169 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32170 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32171 #. %3$s:  contractname | html 
32172 #. %4$s:  ELSE 
32173 #. %5$s:  END 
32174 #. %6$s:  END 
32175 #. %7$s:  IF ( else ) 
32176 #. %8$s:  booksellername | html 
32177 #. %9$s:  END 
32178 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32179 #. %11$s:  END 
32180 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32181 #. %13$s:  contractnumber | html 
32182 #. %14$s:  END 
32183 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32184 #. %16$s:  END 
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32186 #, c-format
32187 msgid ""
32188 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32189 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32190 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32191 msgstr ""
32192 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
32193 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
32194 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32197 #, c-format
32198 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32199 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
32200
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32202 #, c-format
32203 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32204 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32207 #, c-format
32208 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32209 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32214 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32219 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32222 #, c-format
32223 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32224 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32227 #, c-format
32228 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32229 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
32230
32231 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32232 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32233 #. %3$s:  ELSE 
32234 #. %4$s:  END 
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32236 #, c-format
32237 msgid ""
32238 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32239 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32240 msgstr ""
32241 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
32242 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32247 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
32248
32249 #. %1$s:  name | html 
32250 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32251 #. %3$s:  invoice | html 
32252 #. %4$s:  END 
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32254 #, c-format
32255 msgid ""
32256 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32257 msgstr ""
32258 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
32259 "%sfattura, %s%s"
32260
32261 #. %1$s:  name | html 
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32263 #, c-format
32264 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32265 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32273 #, c-format
32274 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32275 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32278 #, c-format
32279 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32280 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32283 #, c-format
32284 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32285 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32288 #, c-format
32289 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32290 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
32291
32292 #. %1$s:  SWITCH op 
32293 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32294 #. %3$s:  IF field 
32295 #. %4$s:  field.name | html 
32296 #. %5$s:  ELSE 
32297 #. %6$s:  END 
32298 #. %7$s:  CASE 
32299 #. %8$s:  END 
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32301 #, fuzzy, c-format
32302 msgid ""
32303 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32304 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32305 msgstr ""
32306 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
32307 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
32308
32309 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32310 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32311 #. %3$s:  ELSE 
32312 #. %4$s:  END 
32313 #. %5$s:  ELSE 
32314 #. %6$s:  END 
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32316 #, fuzzy, c-format
32317 msgid ""
32318 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32319 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32320 msgstr ""
32321 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
32322 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
32323 "cancellazione di tipo di Authority %s "
32324
32325 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32326 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32327 #. %3$s:  searchfield | html 
32328 #. %4$s:  ELSE 
32329 #. %5$s:  END 
32330 #. %6$s:  END 
32331 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32332 #. %8$s:  END 
32333 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32334 #. %10$s:  searchfield | html 
32335 #. %11$s:  searchfield | html 
32336 #. %12$s:  END 
32337 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32338 #. %14$s:  END 
32339 #. %15$s:  IF ( else ) 
32340 #. %16$s:  END 
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32342 #, c-format
32343 msgid ""
32344 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32345 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32346 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32347 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32348 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32349 msgstr ""
32350 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
32351 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
32352 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
32353 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
32354 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
32355 "%s"
32356
32357 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32358 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32359 #. %3$s:  searchfield | html 
32360 #. %4$s:  ELSE 
32361 #. %5$s:  END 
32362 #. %6$s:  END 
32363 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32364 #. %8$s:  END 
32365 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32366 #. %10$s:  searchfield | html 
32367 #. %11$s:  END 
32368 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32369 #. %13$s:  END 
32370 #. %14$s:  IF ( else ) 
32371 #. %15$s:  END 
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32373 #, c-format
32374 msgid ""
32375 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32376 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32377 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32378 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32379 msgstr ""
32380 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
32381 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
32382 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
32383 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
32384 "%sStampanti%s"
32385
32386 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32387 #. %2$s:  IF city.cityid 
32388 #. %3$s:  ELSE 
32389 #. %4$s:  END 
32390 #. %5$s:  ELSE 
32391 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32392 #. %7$s:  ELSE 
32393 #. %8$s:  END 
32394 #. %9$s:  END 
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32396 #, c-format
32397 msgid ""
32398 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32399 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32400 msgstr ""
32401 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
32402 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
32403 "sCittà%s%s"
32404
32405 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32406 #. %2$s:  action | html 
32407 #. %3$s:  searchfield | html 
32408 #. %4$s:  END 
32409 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32410 #. %6$s:  searchfield | html 
32411 #. %7$s:  END 
32412 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32413 #. %9$s:  END 
32414 #. %10$s:  IF ( else ) 
32415 #. %11$s:  END 
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32417 #, c-format
32418 msgid ""
32419 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32420 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32421 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32422 msgstr ""
32423 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
32424 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
32425 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
32426 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
32427
32428 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32429 #. %2$s:  ELSE 
32430 #. %3$s:  END 
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32432 #, c-format
32433 msgid ""
32434 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32435 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32436 msgstr ""
32437 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
32438 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32441 #, fuzzy, c-format
32442 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32443 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32446 #, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32448 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
32449
32450 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32451 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32452 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32453 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32454 #. %5$s:  authtypecode | html 
32455 #. %6$s:  ELSE 
32456 #. %7$s:  END 
32457 #. %8$s:  END 
32458 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32459 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32460 #. %11$s:  authtypecode | html 
32461 #. %12$s:  ELSE 
32462 #. %13$s:  END 
32463 #. %14$s:  END 
32464 #. %15$s:  ELSE 
32465 #. %16$s:  action | html 
32466 #. %17$s:  END 
32467 #. %18$s:  END 
32468 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32469 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32470 #. %21$s:  authtypecode | html 
32471 #. %22$s:  ELSE 
32472 #. %23$s:  END 
32473 #. %24$s:  END 
32474 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32475 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32476 #. %27$s:  authtypecode | html 
32477 #. %28$s:  ELSE 
32478 #. %29$s:  END 
32479 #. %30$s:  END 
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32481 #, c-format
32482 msgid ""
32483 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32484 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32485 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32486 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32487 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32488 "deleted%s"
32489 msgstr ""
32490 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
32491 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
32492 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
32493 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
32494 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
32495 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32498 #, c-format
32499 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32500 msgstr ""
32501 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
32502 "authority"
32503
32504 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32505 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32506 #. %3$s:  ELSE 
32507 #. %4$s:  END 
32508 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32509 #. %6$s:  END 
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32511 #, c-format
32512 msgid ""
32513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32514 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32515 "authority type %s "
32516 msgstr ""
32517 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
32518 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
32519 "cancellazione di tipo di Authority %s "
32520
32521 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32522 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32523 #. %3$s:  END 
32524 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32525 #. %5$s:  END 
32526 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32527 #. %7$s:  END 
32528 #. %8$s:  END 
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32530 #, c-format
32531 msgid ""
32532 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32533 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32534 "category%s %s "
32535 msgstr ""
32536 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
32537 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
32538 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
32539
32540 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32541 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32542 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32543 #. %4$s:  ELSE 
32544 #. %5$s:  END 
32545 #. %6$s:  END 
32546 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32547 #. %8$s:  END 
32548 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32549 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32550 #. %11$s:  END 
32551 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32552 #. %13$s:  END 
32553 #. %14$s:  IF close_form 
32554 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32555 #. %16$s:  END 
32556 #. %17$s:  IF closed 
32557 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32558 #. %19$s:  END 
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32560 #, c-format
32561 msgid ""
32562 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32563 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32564 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32565 "Budget %s closed %s "
32566 msgstr ""
32567 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
32568 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
32569 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
32570 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
32571
32572 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32573 #. %2$s:  authcat | html 
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32575 #, c-format
32576 msgid ""
32577 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32578 "Planning for %s by %s"
32579 msgstr ""
32580 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
32581 "Pianificazione budget %s per %s"
32582
32583 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32584 #. %2$s:  IF cash_register 
32585 #. %3$s:  ELSE 
32586 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32587 #. %5$s:  END 
32588 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32589 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32590 #. %8$s:  END 
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32592 #, fuzzy, c-format
32593 msgid ""
32594 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32595 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32596 "register '%s' %s "
32597 msgstr ""
32598 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
32599 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
32600 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32603 #, c-format
32604 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32605 msgstr ""
32606 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32609 #, c-format
32610 msgid ""
32611 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32612 "Clone circulation and fine rules"
32613 msgstr ""
32614 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
32615 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
32616
32617 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32618 #. %2$s:  IF class_source 
32619 #. %3$s:  ELSE 
32620 #. %4$s:  END 
32621 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32622 #. %6$s:  IF sort_rule 
32623 #. %7$s:  ELSE 
32624 #. %8$s:  END 
32625 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32626 #. %10$s:  IF split_rule 
32627 #. %11$s:  ELSE 
32628 #. %12$s:  END 
32629 #. %13$s:  END 
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32631 #, c-format
32632 msgid ""
32633 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32634 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32635 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32636 "%sAdd splitting rule%s %s "
32637 msgstr ""
32638 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
32639 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
32640 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
32641 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
32642 "di scomposizione%s %s"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32645 #, c-format
32646 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32647 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
32648
32649 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32650 #. %2$s:  IF currency 
32651 #. %3$s:  currency.currency | html 
32652 #. %4$s:  ELSE 
32653 #. %5$s:  END 
32654 #. %6$s:  END 
32655 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32656 #. %8$s:  currency.currency | html 
32657 #. %9$s:  END 
32658 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32659 #. %11$s:  END 
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32661 #, c-format
32662 msgid ""
32663 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32664 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32665 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32666 msgstr ""
32667 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
32668 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
32669 "valuta '%s'%s %sValute%s"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32672 #, c-format
32673 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32674 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
32675
32676 #. %1$s:  IF acct_form 
32677 #. %2$s:  IF account 
32678 #. %3$s:  ELSE 
32679 #. %4$s:  END 
32680 #. %5$s:  END 
32681 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32682 #. %7$s:  END 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32684 #, c-format
32685 msgid ""
32686 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32687 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32688 "account %s "
32689 msgstr ""
32690 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
32691 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
32692 "cancellazione dell'account %s "
32693
32694 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32695 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32696 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32697 #. %4$s:  budget_name | html 
32698 #. %5$s:  END 
32699 #. %6$s:  ELSE 
32700 #. %7$s:  END 
32701 #. %8$s:  END 
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32703 #, c-format
32704 msgid ""
32705 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32706 "%sAdd fund %s%s"
32707 msgstr ""
32708 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
32709 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32714 msgstr ""
32715 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32719 #, c-format
32720 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32721 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
32722
32723 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32724 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32725 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32726 #. %4$s:  ELSE 
32727 #. %5$s:  END 
32728 #. %6$s:  END 
32729 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32730 #. %8$s:  IF ( total ) 
32731 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32732 #. %10$s:  ELSE 
32733 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32734 #. %12$s:  END 
32735 #. %13$s:  END 
32736 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32737 #. %15$s:  END 
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32739 #, c-format
32740 msgid ""
32741 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32742 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32743 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32744 msgstr ""
32745 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
32746 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
32747 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
32748 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32751 #, fuzzy, c-format
32752 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32753 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32756 #, c-format
32757 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32758 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
32759
32760 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32761 #. %2$s:  IF library 
32762 #. %3$s:  ELSE 
32763 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32764 #. %5$s:  END 
32765 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32766 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32767 #. %8$s:  END 
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32769 #, c-format
32770 msgid ""
32771 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32772 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32773 msgstr ""
32774 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
32775 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
32776 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
32777
32778 #. %1$s:  IF ean_form 
32779 #. %2$s:  IF ean 
32780 #. %3$s:  ELSE 
32781 #. %4$s:  END 
32782 #. %5$s:  END 
32783 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32784 #. %7$s:  END 
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32786 #, c-format
32787 msgid ""
32788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32789 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32790 "deletion of EAN %s "
32791 msgstr ""
32792 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
32793 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
32794 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32797 #, c-format
32798 msgid ""
32799 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32800 msgstr ""
32801 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
32802 "trasferimenti"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32805 #, c-format
32806 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32807 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
32808
32809 #. %1$s:  IF ( total ) 
32810 #. %2$s:  total | html 
32811 #. %3$s:  ELSE 
32812 #. %4$s:  END 
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32814 #, c-format
32815 msgid ""
32816 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32817 "Configuration OK!%s"
32818 msgstr ""
32819 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
32820 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
32821
32822 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32823 #. %2$s:  IF framework 
32824 #. %3$s:  ELSE 
32825 #. %4$s:  END 
32826 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32827 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32828 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32829 #. %8$s:  END 
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32831 #, c-format
32832 msgid ""
32833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32834 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32835 msgstr ""
32836 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
32837 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
32838 "di %s (%s)? %s "
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32841 #, c-format
32842 msgid ""
32843 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32844 msgstr ""
32845 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32848 #, fuzzy, c-format
32849 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32850 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
32851
32852 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32853 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32854 #. %3$s:  ELSE 
32855 #. %4$s:  END 
32856 #. %5$s:  END 
32857 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32858 #. %7$s:  code | html 
32859 #. %8$s:  END 
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32861 #, c-format
32862 msgid ""
32863 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32864 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32865 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32866 msgstr ""
32867 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
32868 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
32869 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
32870
32871 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32872 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32873 #. %3$s:  categorycode | html 
32874 #. %4$s:  ELSE 
32875 #. %5$s:  END 
32876 #. %6$s:  END 
32877 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32878 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32879 #. %9$s:  categorycode | html 
32880 #. %10$s:  ELSE 
32881 #. %11$s:  categorycode | html 
32882 #. %12$s:  END 
32883 #. %13$s:  END 
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32885 #, c-format
32886 msgid ""
32887 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32888 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32889 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32890 msgstr ""
32891 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
32892 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
32893 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
32894
32895 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32896 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32897 #. %3$s:  ELSE 
32898 #. %4$s:  END 
32899 #. %5$s:  END 
32900 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32901 #. %7$s:  code | html 
32902 #. %8$s:  END 
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32904 #, c-format
32905 msgid ""
32906 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32907 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32908 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32909 msgstr ""
32910 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
32911 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
32912 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
32913 "%s "
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32916 #, c-format
32917 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32918 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32921 #, c-format
32922 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32923 msgstr ""
32924 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32927 #, fuzzy, c-format
32928 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32929 msgstr ""
32930 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32933 #, c-format
32934 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32935 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32938 #, c-format
32939 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32940 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
32941
32942 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32943 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32944 #. %3$s:  server.servername | html 
32945 #. %4$s:  END 
32946 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32947 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32948 #. %7$s:  END 
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32950 #, c-format
32951 msgid ""
32952 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32953 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32954 msgstr ""
32955 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
32956 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
32957
32958 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32959 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32960 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32961 #. %4$s:  END 
32962 #. %5$s:  ELSE 
32963 #. %6$s:  action | html 
32964 #. %7$s:  END 
32965 #. %8$s:  END 
32966 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32967 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32968 #. %11$s:  END 
32969 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32970 #. %13$s:  END 
32971 #. %14$s:  IF ( else ) 
32972 #. %15$s:  END 
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32974 #, c-format
32975 msgid ""
32976 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32977 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32978 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32979 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32980 msgstr ""
32981 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
32982 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
32983 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
32984 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
32985 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32988 #, c-format
32989 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32990 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
32991
32992 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32993 #. %2$s:  ELSE 
32994 #. %3$s:  authid | html 
32995 #. %4$s:  authtypetext | html 
32996 #. %5$s:  END 
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32998 #, c-format
32999 msgid ""
33000 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
33001 "for authority #%s (%s) %s "
33002 msgstr ""
33003 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
33004 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
33005
33006 #. %1$s:  IF ( authid ) 
33007 #. %2$s:  authid | html 
33008 #. %3$s:  authtypetext | html 
33009 #. %4$s:  ELSE 
33010 #. %5$s:  authtypetext | html 
33011 #. %6$s:  END 
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33013 #, c-format
33014 msgid ""
33015 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33016 "authority (%s)%s"
33017 msgstr ""
33018 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
33019 "authority (%s)%s"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33027 #, c-format
33028 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
33029 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33032 #, c-format
33033 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
33034 msgstr ""
33035 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
33036
33037 #. %1$s:  booksellername | html 
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33039 #, c-format
33040 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
33041 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
33042
33043 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33045 #, c-format
33046 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
33047 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s &rsaquo; Immagini"
33048
33049 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33050 #. %2$s:  ELSE 
33051 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33052 #. %4$s:  END 
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33054 #, fuzzy, c-format
33055 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
33056 msgstr ""
33057 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
33058 "%s %s "
33059
33060 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33061 #. %2$s:  ELSE 
33062 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33063 #. %4$s:  END 
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33065 #, c-format
33066 msgid ""
33067 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33068 msgstr ""
33069 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %"
33070 "s %s"
33071
33072 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33073 #. %2$s:  ELSE 
33074 #. %3$s:  bibliotitle | html 
33075 #. %4$s:  END 
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33077 #, c-format
33078 msgid ""
33079 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33080 "%s %s "
33081 msgstr ""
33082 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
33083 "MARC per %s %s "
33084
33085 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33086 #. %2$s:  ELSE 
33087 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33088 #. %4$s:  END 
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33090 #, c-format
33091 msgid ""
33092 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33093 msgstr ""
33094 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
33095 "%s %s "
33096
33097 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
33098 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
33099 #. %3$s:  query_desc | html 
33100 #. %4$s:  END 
33101 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
33102 #. %6$s:  limit_desc | html 
33103 #. %7$s:  END 
33104 #. %8$s:  ELSE 
33105 #. %9$s:  END 
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33107 #, c-format
33108 msgid ""
33109 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
33110 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33111 msgstr ""
33112 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
33113 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
33114 "%s"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33117 #, c-format
33118 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
33119 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
33120
33121 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
33125 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
33126
33127 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33129 #, c-format
33130 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
33131 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
33136 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33139 #, c-format
33140 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
33141 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
33142
33143 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33145 #, c-format
33146 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33147 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33150 #, c-format
33151 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33152 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33155 #, c-format
33156 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33157 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
33158
33159 #. SCRIPT
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33161 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33162 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
33163
33164 #. %1$s:  title | html 
33165 #. %2$s:  IF ( author ) 
33166 #. %3$s:  author | html 
33167 #. %4$s:  END 
33168 #. %5$s:  biblionumber | html 
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33170 #, c-format
33171 msgid ""
33172 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33173 msgstr ""
33174 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
33175 "Copie"
33176
33177 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33178 #. %2$s:  title | html 
33179 #. %3$s:  biblionumber | html 
33180 #. %4$s:  ELSE 
33181 #. %5$s:  END 
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33183 #, c-format
33184 msgid ""
33185 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33186 "record%s"
33187 msgstr ""
33188 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
33189 "Record MARC%s"
33190
33191 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33195 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33198 #, c-format
33199 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33200 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33203 #, c-format
33204 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33205 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33208 #, c-format
33209 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33210 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33214 #, c-format
33215 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33216 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33219 #, c-format
33220 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
33221 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33225 #, c-format
33226 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33227 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33230 #, c-format
33231 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33232 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33235 #, c-format
33236 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33237 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33240 #, c-format
33241 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33242 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33246 #, c-format
33247 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33248 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
33249
33250 #. %1$s:  IF patron 
33251 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33252 #. %3$s:  END 
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33254 #, c-format
33255 msgid ""
33256 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33257 "to %s %s "
33258 msgstr ""
33259 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
33260 "a %s %s "
33261
33262 #. %1$s:  IF patron 
33263 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33264 #. %3$s:  END 
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33268 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33271 #, c-format
33272 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33273 msgstr ""
33274 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33279 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
33280
33281 #. %1$s:  title | html 
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33283 #, c-format
33284 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33285 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33288 #, fuzzy, c-format
33289 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33290 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
33291
33292 #. %1$s:  title | html 
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33294 #, c-format
33295 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33296 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33299 #, c-format
33300 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33301 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33304 #, c-format
33305 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33306 msgstr ""
33307 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
33308 "trasferimento"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33311 #, c-format
33312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33313 msgstr ""
33314 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
33315 "prenotazioni"
33316
33317 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33319 #, c-format
33320 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33321 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33324 #, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33326 msgstr ""
33327 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33330 #, c-format
33331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33332 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33335 #, c-format
33336 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33337 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
33338
33339 #. %1$s:  todaysdate | html 
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33341 #, c-format
33342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33343 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33346 #, c-format
33347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33348 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33351 #, c-format
33352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33353 msgstr ""
33354 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
33355
33356 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33358 #, c-format
33359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33360 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33363 #, c-format
33364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33365 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
33366
33367 #. %1$s:  title | html 
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33369 #, c-format
33370 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33371 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33374 #, c-format
33375 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33376 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33379 #, c-format
33380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33381 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33384 #, c-format
33385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33386 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33389 #, c-format
33390 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33391 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33394 #, c-format
33395 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33396 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33400 #, c-format
33401 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33402 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
33403
33404 #. %1$s:  IF course_name 
33405 #. %2$s:  course_name | html 
33406 #. %3$s:  ELSE 
33407 #. %4$s:  END 
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33409 #, c-format
33410 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33411 msgstr ""
33412 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33416 #, c-format
33417 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33418 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
33419
33420 #. %1$s:  course.course_name | html 
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33422 #, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33424 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
33425
33426 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33427 #. %2$s:  ELSE 
33428 #. %3$s:  END 
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33430 #, c-format
33431 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33432 msgstr ""
33433 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo;%s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
33434
33435 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33436 #. %2$s:  patron.surname | html 
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33438 #, c-format
33439 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33440 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33443 #, c-format
33444 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33445 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33448 #, c-format
33449 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33450 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
33451
33452 #. %1$s:  errno | html 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33454 #, c-format
33455 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33456 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
33457
33458 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33460 #, c-format
33461 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33462 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33465 #, fuzzy, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33467 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33470 #, c-format
33471 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33472 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33475 #, c-format
33476 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33477 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33480 #, c-format
33481 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33482 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33485 #, c-format
33486 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33487 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
33488
33489 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33490 #. %2$s:  END 
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33492 #, c-format
33493 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33494 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
33495
33496 #. %1$s:  title | html 
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33498 #, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33500 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
33501
33502 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33503 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33504 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33505 #. %4$s:  ELSE 
33506 #. %5$s:  END 
33507 #. %6$s:  IF (firstname) 
33508 #. %7$s:  firstname | html 
33509 #. %8$s:  END 
33510 #. %9$s:  IF (surname) 
33511 #. %10$s:  surname | html 
33512 #. %11$s:  END 
33513 #. %12$s: IF categoryname 
33514 #. %13$s:  categoryname | html 
33515 #. %14$s:  ELSE 
33516 #. %15$s:  IF ( I ) 
33517 #. %16$s:  END 
33518 #. %17$s:  IF ( A ) 
33519 #. %18$s:  END 
33520 #. %19$s:  IF ( C ) 
33521 #. %20$s:  END 
33522 #. %21$s:  IF ( P ) 
33523 #. %22$s:  END 
33524 #. %23$s:  IF ( S ) 
33525 #. %24$s:  END 
33526 #. %25$s:  END 
33527 #. %26$s:  END 
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33529 #, c-format
33530 msgid ""
33531 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33532 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33533 "%s) %s "
33534 msgstr ""
33535 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
33536 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
33537 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
33538
33539 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33541 #, c-format
33542 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33543 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s &rsaqiuo; Dettagli di costi"
33544
33545 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33546 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33547 #. %3$s:  END 
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33549 #, c-format
33550 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33551 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
33552
33553 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33554 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33555 #. %3$s:  END 
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33557 #, c-format
33558 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33559 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
33560
33561 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33562 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33563 #. %3$s:  patron.surname | html 
33564 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33565 #. %5$s:  END 
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33567 #, c-format
33568 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33569 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
33570
33571 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33572 #. %2$s:  ELSE 
33573 #. %3$s:  patron.surname | html 
33574 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33575 #. %5$s:  END 
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33577 #, c-format
33578 msgid ""
33579 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33580 "%s%s"
33581 msgstr ""
33582 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
33583 "%s, %s%s"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33586 #, c-format
33587 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33588 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
33589
33590 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33592 #, c-format
33593 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33594 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
33595
33596 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33597 #. %2$s:  patron.surname | html 
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33599 #, c-format
33600 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
33601 msgstr ""
33602 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
33603
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33605 #, c-format
33606 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33607 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33610 #, c-format
33611 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33612 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
33613
33614 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33616 #, fuzzy, c-format
33617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33618 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
33619
33620 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33621 #. %2$s:  patron.surname | html 
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33623 #, fuzzy, c-format
33624 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33625 msgstr ""
33626 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33629 #, c-format
33630 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33631 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33634 #, c-format
33635 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33636 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
33637
33638 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33640 #, c-format
33641 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33642 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
33643
33644 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33646 #, c-format
33647 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33648 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
33649
33650 #. %1$s:  patron.surname | html 
33651 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33653 #, c-format
33654 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33655 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33658 #, c-format
33659 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33660 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33663 #, c-format
33664 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33665 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
33666
33667 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33668 #. %2$s:  ELSE 
33669 #. %3$s:  END 
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33671 #, c-format
33672 msgid ""
33673 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33674 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33675 msgstr ""
33676 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
33677 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
33678
33679 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33680 #. %2$s:  ELSE 
33681 #. %3$s:  END 
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33683 #, c-format
33684 msgid ""
33685 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33686 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33687 msgstr ""
33688 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
33689 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
33690
33691 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33692 #. %2$s:  ELSE 
33693 #. %3$s:  END 
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33695 #, c-format
33696 msgid ""
33697 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33698 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33699 msgstr ""
33700 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
33701 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
33702
33703 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33704 #. %2$s:  ELSE 
33705 #. %3$s:  END 
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33707 #, c-format
33708 msgid ""
33709 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33710 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33711 msgstr ""
33712 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
33713 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33718 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33721 #, c-format
33722 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33723 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
33724
33725 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33726 #. %2$s:  END 
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33728 #, c-format
33729 msgid ""
33730 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33731 msgstr ""
33732 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
33733 "Risultati%s"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33736 #, c-format
33737 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33738 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33741 #, c-format
33742 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33743 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
33744
33745 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33746 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33747 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33748 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33749 #. %5$s:  name | html 
33750 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33751 #. %7$s: - END -
33752 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33753 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33754 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33755 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33756 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33757 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33758 #. %14$s: - END -
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33760 #, c-format
33761 msgid ""
33762 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33763 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33764 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33765 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33766 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33767 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33768 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33769 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33770 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33771 msgstr ""
33772 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
33773 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
33774 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
33775 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
33776 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
33777 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
33778 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
33779 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
33780 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
33781 "ordinare le righe %s"
33782
33783 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33784 #. %2$s:  END 
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33786 #, c-format
33787 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33788 msgstr ""
33789 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
33790 "Risultati%s"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33793 #, c-format
33794 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33795 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33798 #, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33800 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33803 #, fuzzy, c-format
33804 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33805 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
33806
33807 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33808 #. %2$s:  END 
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33810 #, c-format
33811 msgid ""
33812 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33813 msgstr ""
33814 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33817 #, c-format
33818 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33819 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33822 #, c-format
33823 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33824 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33827 #, c-format
33828 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33829 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33832 #, c-format
33833 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33834 msgstr ""
33835 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33838 #, c-format
33839 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33840 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33843 #, c-format
33844 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33845 msgstr ""
33846 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
33847
33848 #. %1$s:  supplier | html 
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33850 #, c-format
33851 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33852 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
33853
33854 #. For the first occurrence,
33855 #. %1$s:  biblionumber | html 
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33859 #, c-format
33860 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33861 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
33862
33863 #. %1$s:  title | html 
33864 #. %2$s:  IF ( op ) 
33865 #. %3$s:  ELSE 
33866 #. %4$s:  END 
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33868 #, c-format
33869 msgid ""
33870 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33871 "routing list%s"
33872 msgstr ""
33873 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
33874 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
33875
33876 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33877 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33878 #. %3$s:  ELSE 
33879 #. %4$s:  END 
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33881 #, c-format
33882 msgid ""
33883 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33884 "subscription%s"
33885 msgstr ""
33886 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
33887 "per %sNuovo abbonamento%s"
33888
33889 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33891 #, c-format
33892 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33893 msgstr ""
33894 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33897 #, fuzzy, c-format
33898 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33899 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33902 #, c-format
33903 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33904 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33907 #, c-format
33908 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33909 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33912 #, c-format
33913 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33914 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
33915
33916 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33918 #, c-format
33919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33920 msgstr ""
33921 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
33922 "num. %s"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33925 #, c-format
33926 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33927 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33930 #, c-format
33931 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33932 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33935 #, c-format
33936 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33937 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33940 #, c-format
33941 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33942 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33945 #, c-format
33946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33947 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33950 #, c-format
33951 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33952 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33955 #, c-format
33956 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33957 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
33958
33959 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33961 #, c-format
33962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33963 msgstr ""
33964 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
33965
33966 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33968 #, c-format
33969 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33970 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33973 #, c-format
33974 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33975 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33978 #, c-format
33979 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33980 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
33981
33982 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33984 #, c-format
33985 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33986 msgstr ""
33987 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33990 #, fuzzy, c-format
33991 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33992 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33995 #, c-format
33996 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33997 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
33998
33999 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34000 #. %2$s:  ELSE 
34001 #. %3$s:  END 
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34003 #, c-format
34004 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
34005 msgstr ""
34006 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
34007
34008 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34010 #, c-format
34011 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
34012 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
34013
34014 #. %1$s:  IF ( del ) 
34015 #. %2$s:  ELSE 
34016 #. %3$s:  END 
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34018 #, c-format
34019 msgid ""
34020 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34021 "%s "
34022 msgstr ""
34023 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
34024 "via batch%s "
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34027 #, c-format
34028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
34029 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34032 #, c-format
34033 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
34034 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34037 #, c-format
34038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
34039 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
34040
34041 #. %1$s:  IF step == 2 
34042 #. %2$s:  END 
34043 #. %3$s:  IF step == 3 
34044 #. %4$s:  END 
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34046 #, fuzzy, c-format
34047 msgid ""
34048 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
34049 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
34050 msgstr ""
34051 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
34052 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34055 #, c-format
34056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
34057 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34060 #, c-format
34061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
34062 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34065 #, c-format
34066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
34067 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34070 #, c-format
34071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
34072 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
34073
34074 #. %1$s:  IF ( status ) 
34075 #. %2$s:  ELSE 
34076 #. %3$s:  END 
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34078 #, c-format
34079 msgid ""
34080 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
34081 "Comments awaiting moderation%s"
34082 msgstr ""
34083 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
34084 "Commenti in attesa di moderazione%s"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34087 #, c-format
34088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
34089 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
34090
34091 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
34092 #. %2$s:  END 
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34094 #, c-format
34095 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34096 msgstr ""
34097 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34100 #, c-format
34101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34102 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34105 #, c-format
34106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34107 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
34108
34109 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34111 #, c-format
34112 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34113 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
34114
34115 #. %1$s:  IF batch_id 
34116 #. %2$s:  batch_id | html 
34117 #. %3$s:  ELSE 
34118 #. %4$s:  END 
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34120 #, c-format
34121 msgid ""
34122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
34123 "(%s)%sNew%s"
34124 msgstr ""
34125 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34126 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34129 #, c-format
34130 msgid ""
34131 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
34132 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
34133
34134 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34135 #. %2$s:  layout_id | html 
34136 #. %3$s:  ELSE 
34137 #. %4$s:  END 
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34139 #, c-format
34140 msgid ""
34141 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
34142 "(%s)%sNew%s"
34143 msgstr ""
34144 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
34145 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34146
34147 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34148 #. %2$s:  profile_id | html 
34149 #. %3$s:  ELSE 
34150 #. %4$s:  END
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34155 "(%s)%sNew%s"
34156 msgstr ""
34157 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
34158 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34159
34160 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34161 #. %2$s:  template_id | html 
34162 #. %3$s:  ELSE 
34163 #. %4$s:  END 
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34165 #, c-format
34166 msgid ""
34167 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34168 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34169 msgstr ""
34170 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
34171 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34174 #, c-format
34175 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34176 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
34177
34178 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34179 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34180 #. %3$s:  END 
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34182 #, c-format
34183 msgid ""
34184 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34185 "%s "
34186 msgstr ""
34187 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
34188 "Batch %s %s "
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34191 #, c-format
34192 msgid ""
34193 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34194 "matched records"
34195 msgstr ""
34196 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
34197 "Confronta record  corrispondenti"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34200 #, c-format
34201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34202 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
34203
34204 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34205 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34206 #. %3$s:  ELSE 
34207 #. %4$s:  END 
34208 #. %5$s:  END 
34209 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34210 #. %7$s:  END 
34211 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34212 #. %9$s:  END 
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34214 #, fuzzy, c-format
34215 msgid ""
34216 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34217 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34218 "deletion %s "
34219 msgstr ""
34220 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
34221 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
34222 "Conferma cancellazione%s"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34225 #, c-format
34226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34227 msgstr ""
34228 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34231 #, c-format
34232 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34233 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
34234
34235 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34237 #, c-format
34238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34239 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
34240
34241 #. %1$s:  IF batch_id 
34242 #. %2$s:  batch_id | html 
34243 #. %3$s:  ELSE 
34244 #. %4$s:  END 
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34246 #, c-format
34247 msgid ""
34248 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34249 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34250 msgstr ""
34251 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
34252 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34255 #, c-format
34256 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34257 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
34258
34259 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34260 #. %2$s:  layout_id | html 
34261 #. %3$s:  ELSE 
34262 #. %4$s:  END 
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34264 #, c-format
34265 msgid ""
34266 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34267 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34268 msgstr ""
34269 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34270 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34271
34272 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34273 #. %2$s:  profile_id | html 
34274 #. %3$s:  ELSE 
34275 #. %4$s:  END
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34277 #, c-format
34278 msgid ""
34279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34280 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34281 msgstr ""
34282 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
34283 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34284
34285 #. %1$s:  IF (template_id) 
34286 #. %2$s:  template_id | html 
34287 #. %3$s:  ELSE 
34288 #. %4$s:  END 
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34290 #, c-format
34291 msgid ""
34292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34294 msgstr ""
34295 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
34296 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34299 #, c-format
34300 msgid ""
34301 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34302 "exporting"
34303 msgstr ""
34304 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
34305 "Esporta"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34308 #, c-format
34309 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34310 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
34311
34312 #. %1$s:  IF club 
34313 #. %2$s:  club.name | html 
34314 #. %3$s:  ELSE 
34315 #. %4$s:  club_template.name | html 
34316 #. %5$s:  END 
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34318 #, c-format
34319 msgid ""
34320 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34321 "Create a new %s club %s "
34322 msgstr ""
34323 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
34324 "%s Crea un nuovo %s club %s "
34325
34326 #. %1$s:  IF club_template 
34327 #. %2$s:  club_template.name | html 
34328 #. %3$s:  ELSE 
34329 #. %4$s:  END 
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34331 #, c-format
34332 msgid ""
34333 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34334 "%s %s Create a new club template %s "
34335 msgstr ""
34336 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
34337 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34340 #, c-format
34341 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34342 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34345 #, c-format
34346 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34347 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
34348
34349 #. %1$s:  list.name | html 
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34351 #, c-format
34352 msgid ""
34353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34354 msgstr ""
34355 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
34356 "utenti"
34357
34358 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34359 #. %2$s:  ELSE 
34360 #. %3$s:  END 
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34362 #, c-format
34363 msgid ""
34364 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34365 "New patron list %s "
34366 msgstr ""
34367 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
34368 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34371 #, c-format
34372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34373 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34376 #, c-format
34377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34378 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34381 #, fuzzy, c-format
34382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34383 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34386 #, fuzzy, c-format
34387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34388 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34391 #, c-format
34392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34393 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34396 #, c-format
34397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34398 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34401 #, c-format
34402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34403 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34406 #, c-format
34407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34408 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
34409
34410 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34411 #. %2$s:  ELSE 
34412 #. %3$s:  editColTitle | html 
34413 #. %4$s:  END -
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34415 #, c-format
34416 msgid ""
34417 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34418 "collection %s Edit collection %s %s "
34419 msgstr ""
34420 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
34421 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
34422
34423 #. %1$s:  colTitle | html 
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34425 #, c-format
34426 msgid ""
34427 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34428 "&rsquo; Add or remove items"
34429 msgstr ""
34430 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
34431 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34434 #, c-format
34435 msgid ""
34436 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34437 "collection"
34438 msgstr ""
34439 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
34440 "collezione"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34443 #, c-format
34444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34445 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34448 #, c-format
34449 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34450 msgstr ""
34451 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
34452
34453 #. For the first occurrence,
34454 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34455 #. %2$s:  ELSE 
34456 #. %3$s:  END 
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34459 #, c-format
34460 msgid ""
34461 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34462 msgstr ""
34463 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
34464 "%sModerazione Tags%s"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34467 #, c-format
34468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34469 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34472 #, c-format
34473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34474 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34477 #, c-format
34478 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34479 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34482 #, c-format
34483 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34484 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
34485
34486 #. %1$s:  name | html 
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34488 #, c-format
34489 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34490 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
34491
34492 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34493 #. %2$s:  END 
34494 #. %3$s:  IF ( language ) 
34495 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34496 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34497 #. %6$s:  END 
34498 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34499 #. %8$s:  END 
34500 #. %9$s:  END 
34501 #. %10$s:  END 
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34503 #, c-format
34504 msgid ""
34505 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34506 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34507 "dependencies %s "
34508 msgstr ""
34509 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
34510 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
34511 "Perl %s"
34512
34513 #. %1$s:  IF all_done 
34514 #. %2$s:  ELSE 
34515 #. %3$s:  END 
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34517 #, c-format
34518 msgid ""
34519 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34520 "%s "
34521 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
34522
34523 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34524 #. %2$s:  END 
34525 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34526 #. %4$s:  IF ( error ) 
34527 #. %5$s:  ELSE 
34528 #. %6$s:  END 
34529 #. %7$s:  END 
34530 #. %8$s:  IF ( default ) 
34531 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34532 #. %10$s:  ELSE 
34533 #. %11$s:  END 
34534 #. %12$s:  END 
34535 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34536 #. %14$s:  END 
34537 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34538 #. %16$s:  END 
34539 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34540 #. %18$s:  END 
34541 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34542 #. %20$s:  END 
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34544 #, c-format
34545 msgid ""
34546 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34547 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34548 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34549 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34550 "Installation complete %s "
34551 msgstr ""
34552 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
34553 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
34554 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
34555 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
34556 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
34557 "Installazione completa %s "
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34560 #, c-format
34561 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34562 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34565 #, c-format
34566 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34567 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34570 #, c-format
34571 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34572 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34575 #, c-format
34576 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34577 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34580 #, c-format
34581 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34582 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34585 #, fuzzy, c-format
34586 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34587 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34590 #, fuzzy, c-format
34591 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34592 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34595 #, c-format
34596 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34597 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
34598
34599 #. IMG
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34601 msgid "Koha Logo SVG"
34602 msgstr ""
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34606 #, c-format
34607 msgid "Koha administration"
34608 msgstr "Amministrazione di Koha"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34611 #, c-format
34612 msgid ""
34613 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34614 "password unchanged."
34615 msgstr ""
34616 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
34617 "lasciare la password non modificata."
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34621 #, c-format
34622 msgid "Koha database schema"
34623 msgstr "Koha Database Schema"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34626 #, c-format
34627 msgid "Koha development team"
34628 msgstr "Team di sviluppo"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34632 #, c-format
34633 msgid "Koha field"
34634 msgstr "Campo Koha"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34638 #, c-format
34639 msgid "Koha field:"
34640 msgstr "Campo Koha:"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34643 #, c-format
34644 msgid "Koha full call number"
34645 msgstr "Collocazione Koha"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34648 #, c-format
34649 msgid "Koha history timeline"
34650 msgstr "Storia di Koha"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34653 #, c-format
34654 msgid "Koha internal"
34655 msgstr "Opzioni di Koha"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34658 #, c-format
34659 msgid ""
34660 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34661 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34662 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34663 "version."
34664 msgstr ""
34665 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
34666 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
34667 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34670 #, c-format
34671 msgid "Koha itemtype"
34672 msgstr "Tipo copia Koha"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34675 #, c-format
34676 msgid "Koha link:"
34677 msgstr "Link Koha:"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34680 #, c-format
34681 msgid "Koha module:"
34682 msgstr "Modulo Koha:"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34685 #, c-format
34686 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34687 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34691 #, c-format
34692 msgid "Koha offline circulation"
34693 msgstr "Circolazione offline di Koha"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34696 #, c-format
34697 msgid "Koha plugins"
34698 msgstr "Plugin di Koha"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34701 #, fuzzy, c-format
34702 msgid "Koha release teams"
34703 msgstr "release team"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34706 #, c-format
34707 msgid "Koha report library"
34708 msgstr "Libreria dei report di Koha"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34711 #, c-format
34712 msgid "Koha reports library"
34713 msgstr "Libreria dei report di Koha"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34716 #, c-format
34717 msgid "Koha staff client"
34718 msgstr "Client per lo staff Koha"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34721 #, c-format
34722 msgid "Koha team"
34723 msgstr "Il team di Koha"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34726 #, c-format
34727 msgid "Koha to MARC Mapping"
34728 msgstr "Link tra Koha e MARC"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34733 #, c-format
34734 msgid "Koha to MARC mapping"
34735 msgstr "Link tra Koha e MARC"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34738 #, c-format
34739 msgid "Koha version: "
34740 msgstr "Versione di Koha: "
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34743 #, c-format
34744 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34745 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34748 #, c-format
34749 msgid "Kohala"
34750 msgstr "Kohala"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34753 #, c-format
34754 msgid "LC call number:"
34755 msgstr "Collocazione LC: "
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34762 #, c-format
34763 msgid "LC call number: "
34764 msgstr "Collocazione LC: "
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34771 #, c-format
34772 msgid "LCCN"
34773 msgstr "LCCN"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34777 #, c-format
34778 msgid "LCCN:"
34779 msgstr "LCCN:"
34780
34781 #. For the first occurrence,
34782 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34785 #, c-format
34786 msgid "LCCN: %s "
34787 msgstr "LCCN: %s "
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34797 #, c-format
34798 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34799 msgstr "Lascia INVARIATO"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34802 #, c-format
34803 msgid "LGPL v2.1"
34804 msgstr "LGPL v2.1"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34807 #, fuzzy, c-format
34808 msgid "LGPL v3.0"
34809 msgstr "LGPL v2.1"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34812 #, c-format
34813 msgid "LIBRISMARC"
34814 msgstr "LIBRISMARC"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34820 #, c-format
34821 msgid "Label"
34822 msgstr "Etichetta"
34823
34824 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34826 #, c-format
34827 msgid "Label Batch Number %s"
34828 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34831 #, c-format
34832 msgid "Label batch"
34833 msgstr "Batch etichetta"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34836 #, c-format
34837 msgid "Label batches"
34838 msgstr "I batch delle etichette"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34847 #, c-format
34848 msgid "Label creator"
34849 msgstr "Creatore di etichette"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34852 #, c-format
34853 msgid "Label for lib: "
34854 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34857 #, c-format
34858 msgid "Label for opac: "
34859 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34862 #, c-format
34863 msgid "Label height:"
34864 msgstr "Altezza dell'etichetta"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34867 #, c-format
34868 msgid "Label number"
34869 msgstr "Numero etichetta"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34872 #, c-format
34873 msgid "Label template"
34874 msgstr "Template delle etichette"
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34877 #, c-format
34878 msgid "Label templates"
34879 msgstr "Template delle etichette"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34882 #, c-format
34883 msgid "Label width:"
34884 msgstr "Larghezza delle etichette"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34888 #, c-format
34889 msgid "Label: "
34890 msgstr "Etichetta:"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34893 #, c-format
34894 msgid "Labeled MARC"
34895 msgstr "MARC con etichette"
34896
34897 #. %1$s:  biblionumber | html 
34898 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34900 #, c-format
34901 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34902 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34908 #, c-format
34909 msgid "Language"
34910 msgstr "Lingua"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34913 #, fuzzy, c-format
34914 msgid "Language of original: "
34915 msgstr "Lingua: "
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34920 #, fuzzy, c-format
34921 msgid "Language:"
34922 msgstr "Lingua: "
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34925 #, c-format
34926 msgid "Language: "
34927 msgstr "Lingua: "
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34933 #, c-format
34934 msgid "Languages"
34935 msgstr "Lingue"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34938 #, c-format
34939 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34940 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34943 #, c-format
34944 msgid "Large print"
34945 msgstr "Caratteri grandi"
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34948 #, c-format
34949 msgid "Large text"
34950 msgstr "Testo grande"
34951
34952 #. SCRIPT
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34954 msgid "Last"
34955 msgstr "Ultima"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34959 #, fuzzy, c-format
34960 msgid "Last "
34961 msgstr "Ultima"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34964 #, c-format
34965 msgid "Last borrowed:"
34966 msgstr "Ultimo prestito:"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34969 #, c-format
34970 msgid "Last borrower:"
34971 msgstr "Ultimo utente:"
34972
34973 #. SCRIPT
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34975 msgid "Last changed:"
34976 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34979 #, c-format
34980 msgid "Last checkout date:"
34981 msgstr "Data ultimo prestito:"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34984 #, fuzzy, c-format
34985 msgid "Last claim date: "
34986 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34989 #, c-format
34990 msgid "Last displayed"
34991 msgstr "Ultimo mostrato"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34994 #, c-format
34995 msgid "Last edit"
34996 msgstr "Ultima modifica"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35000 #, fuzzy, c-format
35001 msgid "Last import"
35002 msgstr "Ultima modifica"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35005 #, c-format
35006 msgid "Last inventory date:"
35007 msgstr "Ultima data di inventario:"
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
35010 #, c-format
35011 msgid "Last location"
35012 msgstr "Ultima collocazione"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35015 #, fuzzy, c-format
35016 msgid "Last patron"
35017 msgstr "Primo utente"
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35020 #, c-format
35021 msgid "Last returned by:"
35022 msgstr "Ultima restituzione da:"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35025 #, c-format
35026 msgid "Last run"
35027 msgstr "Ultima esecuzione"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35032 #, c-format
35033 msgid "Last seen"
35034 msgstr "Visto l'ultima volta"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35037 #, c-format
35038 msgid "Last seen:"
35039 msgstr "Visto l'ultima volta:"
35040
35041 #. TH
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35044 #, fuzzy
35045 msgid "Last time a library used this pattern"
35046 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35049 #, c-format
35050 msgid "Last update: "
35051 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35055 #, c-format
35056 msgid "Last updated"
35057 msgstr "Ultimo aggiornamento"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35061 #, c-format
35062 msgid "Last updated:"
35063 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35066 #, c-format
35067 msgid "Last updated: "
35068 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35071 #, c-format
35072 msgid "Last value "
35073 msgstr "Ultimo valore "
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35080 #, c-format
35081 msgid "Late"
35082 msgstr "In ritardo"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35086 #, c-format
35087 msgid "Late orders"
35088 msgstr "Ordini in ritardo"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35091 #, c-format
35092 msgid "Latina (Latin)"
35093 msgstr "Latina (Latin)"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35096 #, c-format
35097 msgid "Law reports and digests"
35098 msgstr "Rapporti legali, digesti"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35104 #, c-format
35105 msgid "Layout"
35106 msgstr "Layout"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35110 #, c-format
35111 msgid "Layout ID"
35112 msgstr "Id layout: "
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35116 #, c-format
35117 msgid "Layout name: "
35118 msgstr "Nome del layout: "
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35121 #, c-format
35122 msgid "Layout: "
35123 msgstr "Layout: "
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35129 #, c-format
35130 msgid "Layouts"
35131 msgstr "Layouts"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35135 #, c-format
35136 msgid "Leaflet"
35137 msgstr "Opuscolo"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35140 #, c-format
35141 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35142 msgstr ""
35143
35144 #. SCRIPT
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35146 msgid "Learn more..."
35147 msgstr ""
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35150 #, c-format
35151 msgid "Leave a message"
35152 msgstr "Lascia un messaggio"
35153
35154 #. %1$s:  END 
35155 #. %2$s:  END 
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35157 #, c-format
35158 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35159 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35162 #, c-format
35163 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35164 msgstr ""
35165 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
35166
35167 #. SCRIPT
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35169 msgid "Left"
35170 msgstr ""
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35173 #, c-format
35174 msgid "Left on order "
35175 msgstr "Rimasti "
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35179 #, c-format
35180 msgid "Left page margin:"
35181 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35184 #, c-format
35185 msgid "Left text margin:"
35186 msgstr "Margine sinistro del testo:"
35187
35188 #. SCRIPT
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35190 #, fuzzy
35191 msgid "Left to right"
35192 msgstr "Margine sinistro del testo:"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35195 #, c-format
35196 msgid "Legal articles"
35197 msgstr "Articoli legali"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35200 #, c-format
35201 msgid "Legal cases and case notes"
35202 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35205 #, c-format
35206 msgid "Legend"
35207 msgstr "legenda"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35210 #, c-format
35211 msgid "Legislation"
35212 msgstr "Legislazione"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35223 #, c-format
35224 msgid "Length: "
35225 msgstr "Lunghezza: "
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35228 #, c-format
35229 msgid "Letter"
35230 msgstr "Lettera"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35235 #, c-format
35236 msgid "Lib"
35237 msgstr "Testo"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35240 #, c-format
35241 msgid "LibLime, USA"
35242 msgstr "LibLime, USA"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35245 #, c-format
35246 msgid "Librarian"
35247 msgstr "Bibliotecario"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35250 #, c-format
35251 msgid "Librarian identity:"
35252 msgstr "Identità del bibliotecario"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35256 #, c-format
35257 msgid "Librarian interface"
35258 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35261 #, c-format
35262 msgid "Librarian:"
35263 msgstr "Bibliotecario:"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35271 #, c-format
35272 msgid "Libraries"
35273 msgstr "Biblioteche"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35276 #, c-format
35277 msgid "Libraries and groups "
35278 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35281 #, c-format
35282 msgid "Libraries informations: "
35283 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35286 #, fuzzy, c-format
35287 msgid "Libraries limitation: "
35288 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35336 #, c-format
35337 msgid "Library"
35338 msgstr "Biblioteca"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35341 #, c-format
35342 msgid "Library "
35343 msgstr "Biblioteca "
35344
35345 #. %1$s:  branchcode | html 
35346 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35348 #, c-format
35349 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35350 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35359 #, c-format
35360 msgid "Library EANs"
35361 msgstr "EANs della biblioteca "
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35364 #, c-format
35365 msgid "Library URL: "
35366 msgstr "URL Biblioteca: "
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35369 #, c-format
35370 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35371 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35374 #, c-format
35375 msgid "Library branch"
35376 msgstr "Biblioteca "
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35381 #, c-format
35382 msgid "Library code: "
35383 msgstr "Codice della biblioteca: "
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35386 #, c-format
35387 msgid "Library created!"
35388 msgstr "Biblioteca creata."
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35394 #, fuzzy, c-format
35395 msgid "Library groups"
35396 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35399 #, c-format
35400 msgid "Library is invalid."
35401 msgstr "La biblioteca non è valida."
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35404 #, fuzzy, c-format
35405 msgid ""
35406 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35407 msgstr ""
35408 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
35409 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35412 #, fuzzy, c-format
35413 msgid "Library limitation: "
35414 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35420 #, fuzzy, c-format
35421 msgid "Library limitations"
35422 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35426 #, fuzzy, c-format
35427 msgid "Library limitations: "
35428 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35431 #, c-format
35432 msgid "Library management"
35433 msgstr "Gestione biblioteca"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35436 #, c-format
35437 msgid "Library name: "
35438 msgstr "Nome della biblioteca: "
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35441 #, c-format
35442 msgid "Library of Congress"
35443 msgstr "Library of Congress"
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35446 #, c-format
35447 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35448 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35451 #, c-format
35452 msgid "Library of the patron:"
35453 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35456 #, c-format
35457 msgid "Library set-up"
35458 msgstr "Imposta biblioteca"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35462 #, c-format
35463 msgid "Library transfer limits"
35464 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35467 #, c-format
35468 msgid "Library type: "
35469 msgstr "Tipo della biblioteca: "
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35473 #, c-format
35474 msgid "Library use"
35475 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35502 #, c-format
35503 msgid "Library:"
35504 msgstr "Biblioteca:"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35525 #, c-format
35526 msgid "Library: "
35527 msgstr "Biblioteca: "
35528
35529 #. For the first occurrence,
35530 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35533 #, c-format
35534 msgid "Library: %s"
35535 msgstr "Biblioteca: %s"
35536
35537 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35538 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35540 #, c-format
35541 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35542 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35545 #, c-format
35546 msgid "Libriotech, Norway"
35547 msgstr "Libriotech, Norway"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35550 #, c-format
35551 msgid "Licenses"
35552 msgstr "Licenze"
35553
35554 #. SCRIPT
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35556 msgid "Light Gray"
35557 msgstr ""
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35560 #, fuzzy, c-format
35561 msgid ""
35562 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35563 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35564 "items_batchmod is still required) "
35565 msgstr ""
35566 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
35567 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
35568 "anche richiesta items_batchmod)"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35571 #, c-format
35572 msgid "Limit collection code to: "
35573 msgstr "Limita alla collezione:"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35576 #, fuzzy, c-format
35577 msgid ""
35578 "Limit item modification to subfields defined in the "
35579 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35580 "is still required) "
35581 msgstr ""
35582 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
35583 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
35584 "edit_item)"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35587 #, c-format
35588 msgid "Limit item type to: "
35589 msgstr "Limita al tipo di copia: "
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35593 #, fuzzy, c-format
35594 msgid "Limit patron data access by group "
35595 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35598 #, c-format
35599 msgid ""
35600 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35601 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35602 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35603 msgstr ""
35604 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
35605 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
35606 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
35607 "UseBranchTransferLimits è ON."
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35610 #, c-format
35611 msgid "Limit to any of the following:"
35612 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35615 #, c-format
35616 msgid "Limit to currently available items"
35617 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35620 #, c-format
35621 msgid "Limit to:"
35622 msgstr "Limita a:"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35627 #, c-format
35628 msgid "Limit to: "
35629 msgstr "Limita a: "
35630
35631 #. A
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35633 #, fuzzy
35634 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35635 msgstr ""
35636 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35642 #, c-format
35643 msgid "Limits"
35644 msgstr "Limiti"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35648 #, c-format
35649 msgid "Line"
35650 msgstr "Linea"
35651
35652 #. For the first occurrence,
35653 #. SCRIPT
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35656 #, c-format
35657 msgid "Line "
35658 msgstr "Linea "
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35661 #, fuzzy, c-format
35662 msgid "Line:"
35663 msgstr "Linea"
35664
35665 #. For the first occurrence,
35666 #. SCRIPT
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35669 #, c-format
35670 msgid "Link"
35671 msgstr "Link"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35674 #, fuzzy, c-format
35675 msgid "Link field to authorities"
35676 msgstr "Modifica authority"
35677
35678 #. SCRIPT
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35680 #, fuzzy
35681 msgid "Link list"
35682 msgstr "Stampa lista"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35685 #, c-format
35686 msgid "Link to host item"
35687 msgstr "Collega alla superiore"
35688
35689 #. SCRIPT
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35691 #, fuzzy
35692 msgid "Link..."
35693 msgstr "Link"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35696 #, c-format
35697 msgid "Link:"
35698 msgstr "Link:"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35701 #, c-format
35702 msgid "List"
35703 msgstr "Lista"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35706 #, c-format
35707 msgid "List Fields"
35708 msgstr "Lista dei campi"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35711 #, c-format
35712 msgid ""
35713 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35714 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35717 #, c-format
35718 msgid "List created."
35719 msgstr "Lista creata."
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35722 #, c-format
35723 msgid "List deleted."
35724 msgstr "Lista cancellata."
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35727 #, c-format
35728 msgid "List fields"
35729 msgstr "Lista dei campi"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35732 #, c-format
35733 msgid "List item price includes tax: "
35734 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35737 #, c-format
35738 msgid "List member:"
35739 msgstr "Utente della lista:"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35743 #, c-format
35744 msgid "List name"
35745 msgstr "Nome della lista"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35748 #, c-format
35749 msgid "List name will be file name with timestamp"
35750 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35753 #, c-format
35754 msgid "List name: "
35755 msgstr "Nome della lista: "
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35758 #, c-format
35759 msgid ""
35760 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35761 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35762 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35763 msgstr ""
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35767 #, c-format
35768 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35769 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35772 #, fuzzy, c-format
35773 msgid ""
35774 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35775 "suggestions)"
35776 msgstr ""
35777 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
35778 "utenti"
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35781 #, c-format
35782 msgid "List of rules"
35783 msgstr "Elenco di regole"
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35786 #, c-format
35787 msgid "List price"
35788 msgstr "Prezzo di vendita"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35792 #, c-format
35793 msgid "List prices are: "
35794 msgstr "I prezzi della lista sono: "
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35797 #, c-format
35798 msgid "List prices:"
35799 msgstr "I prezzi della lista sono:"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35802 #, c-format
35803 msgid "List requests "
35804 msgstr "Elenca le richieste"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35807 #, c-format
35808 msgid "List updated."
35809 msgstr "Lista aggiornata."
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35817 #, c-format
35818 msgid "Lists"
35819 msgstr "Liste"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35822 #, c-format
35823 msgid "Lists that include this title: "
35824 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
35825
35826 #. For the first occurrence,
35827 #. SCRIPT
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35842 msgid "Loading"
35843 msgstr "Caricamento in corso..."
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35863 #, c-format
35864 msgid "Loading "
35865 msgstr "Caricamento in corso..."
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35869 #, c-format
35870 msgid "Loading data..."
35871 msgstr "Caricamento in corso..."
35872
35873 #. SCRIPT
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35875 #, fuzzy
35876 msgid "Loading emoticons..."
35877 msgstr "Caricamento in corso..."
35878
35879 #. SCRIPT
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35881 msgid "Loading more results…"
35882 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35885 #, c-format
35886 msgid "Loading new messaging defaults "
35887 msgstr ""
35888
35889 #. SCRIPT
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35891 msgid "Loading page %s, please wait..."
35892 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
35893
35894 #. SCRIPT
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35896 msgid "Loading records, please wait..."
35897 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35902 #, c-format
35903 msgid "Loading, please wait..."
35904 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
35905
35906 #. For the first occurrence,
35907 #. SCRIPT
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35914 #, c-format
35915 msgid "Loading..."
35916 msgstr "Caricamento in corso..."
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35920 #, c-format
35921 msgid "Loading... "
35922 msgstr "Caricamento in corso..."
35923
35924 #. SCRIPT
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35926 msgid "Loading... you may continue scanning."
35927 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35931 #, c-format
35932 msgid "Loan period"
35933 msgstr "Periodo di prestito"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35936 #, c-format
35937 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35938 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35941 #, c-format
35942 msgid "Loan period: "
35943 msgstr "Periodo di prestito: "
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35946 #, c-format
35947 msgid "Local Use"
35948 msgstr "Uso locale"
35949
35950 #. SCRIPT
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35952 msgid "Local catalog"
35953 msgstr "Catalogo locale"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35956 #, c-format
35957 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35958 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
35959
35960 #. SCRIPT
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35962 msgid "Local number"
35963 msgstr "Numero locale"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35966 #, c-format
35967 msgid "Local use"
35968 msgstr "Uso locale"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35971 #, c-format
35972 msgid "Local use preferences"
35973 msgstr "Preferenze locali"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35977 #, c-format
35978 msgid "Local use recorded"
35979 msgstr "Uso locale registrato"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35982 #, c-format
35983 msgid "Local use recorded."
35984 msgstr "Consultazione registrata."
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35987 #, c-format
35988 msgid "Locale:"
35989 msgstr "Locale:"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35992 #, c-format
35993 msgid "Locale: "
35994 msgstr "Locale: "
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36014 #, c-format
36015 msgid "Location"
36016 msgstr "Collocazione"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36019 #, c-format
36020 msgid "Location and availability"
36021 msgstr "Collocazione e disponibilità"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36024 #, c-format
36025 msgid "Location(s)"
36026 msgstr "Localizzazione(i)"
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36032 #, c-format
36033 msgid "Location:"
36034 msgstr "Localizzazione:"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36038 #, fuzzy, c-format
36039 msgid "Location: "
36040 msgstr "Localizzazione:"
36041
36042 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36044 #, c-format
36045 msgid "Location: %s"
36046 msgstr "Localizzazione: %s"
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36049 #, c-format
36050 msgid "Locations"
36051 msgstr "Collocazione"
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36054 #, c-format
36055 msgid "Lock budget: "
36056 msgstr "Blocca budget: "
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36062 #, c-format
36063 msgid "Locked"
36064 msgstr "Bloccato"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36068 #, c-format
36069 msgid "Log in"
36070 msgstr "Login"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36073 #, c-format
36074 msgid "Log in as a different user"
36075 msgstr "Accedi come altro utente"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36078 #, fuzzy, c-format
36079 msgid ""
36080 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36081 "from using any other OPAC functionality "
36082 msgstr ""
36083 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
36084 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36087 #, c-format
36088 msgid "Log out"
36089 msgstr "Esci"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36093 #, c-format
36094 msgid "Log viewer"
36095 msgstr "Visualizzatore dei log"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36098 #, fuzzy, c-format
36099 msgid "Logged in as:"
36100 msgstr "Età in giorni"
36101
36102 #. INPUT type=submit
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36104 msgid "Login"
36105 msgstr "Login"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36109 #, c-format
36110 msgid "Logs"
36111 msgstr "Log"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36114 #, c-format
36115 msgid "Look for existing records in catalog?"
36116 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36119 #, fuzzy, c-format
36120 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36121 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36125 #, c-format
36126 msgid "Lost"
36127 msgstr "Smarrito"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36131 #, c-format
36132 msgid "Lost card"
36133 msgstr "Carta smarrita"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36136 #, c-format
36137 msgid "Lost card flag"
36138 msgstr "Flag tessera smarrita"
36139
36140 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36142 #, c-format
36143 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36144 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36147 #, fuzzy, c-format
36148 msgid "Lost item returned"
36149 msgstr "Credito (copia restituita)"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36155 #, c-format
36156 msgid "Lost items"
36157 msgstr "Copie smarrite"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36160 #, c-format
36161 msgid "Lost items in staff client"
36162 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36165 #, c-format
36166 msgid "Lost items in staff client: "
36167 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36171 #, c-format
36172 msgid "Lost on"
36173 msgstr "Smarrito"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36176 #, c-format
36177 msgid "Lost on:"
36178 msgstr "Smarrito: "
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36183 #, c-format
36184 msgid "Lost status"
36185 msgstr "Status smarrito:"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36188 #, c-format
36189 msgid "Lost status:"
36190 msgstr "Status smarrimento:"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36193 #, c-format
36194 msgid "Lost status: "
36195 msgstr "Smarrito: "
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36198 #, c-format
36199 msgid "Lost: "
36200 msgstr "Smarrito: "
36201
36202 #. SCRIPT
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36204 msgid "Lower Alpha"
36205 msgstr ""
36206
36207 #. SCRIPT
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36209 msgid "Lower Greek"
36210 msgstr ""
36211
36212 #. SCRIPT
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36214 msgid "Lower Roman"
36215 msgstr ""
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36223 #, c-format
36224 msgid "Lower left X coordinate: "
36225 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36233 #, c-format
36234 msgid "Lower left Y coordinate: "
36235 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36238 #, c-format
36239 msgid "Lucida Console"
36240 msgstr "Lucida Console"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36243 #, c-format
36244 msgid "M&#257;ori"
36245 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36248 #, c-format
36249 msgid "MADS (XML)"
36250 msgstr "MADS (XML)"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36253 #, c-format
36254 msgid "MALMARC"
36255 msgstr "MALMARC"
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36270 #, c-format
36271 msgid "MARC"
36272 msgstr "MARC"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36277 #, c-format
36278 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36279 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36282 #, c-format
36283 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36284 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36289 #, c-format
36290 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36291 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36294 #, c-format
36295 msgid "MARC 8"
36296 msgstr "MARC-8"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36299 #, c-format
36300 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36301 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36304 #, c-format
36305 msgid "MARC Card View"
36306 msgstr "Vista MARC"
36307
36308 #. %1$s:  IF framework 
36309 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36310 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36311 #. %4$s:  ELSE 
36312 #. %5$s:  END 
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36314 #, c-format
36315 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36316 msgstr ""
36317 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
36318 "default%s"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36321 #, c-format
36322 msgid "MARC Preview:"
36323 msgstr "Anteprima MARC:"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36326 #, c-format
36327 msgid "MARC View"
36328 msgstr "Vista MARC"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36332 #, c-format
36333 msgid "MARC bibliographic framework"
36334 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36338 #, c-format
36339 msgid "MARC bibliographic framework test"
36340 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36344 #, c-format
36345 msgid "MARC field"
36346 msgstr "Campo MARC"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36350 #, c-format
36351 msgid "MARC field: "
36352 msgstr "Campo MARC: "
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36358 #, c-format
36359 msgid "MARC frameworks"
36360 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
36361
36362 #. %1$s:  marcflavour | html 
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36364 #, c-format
36365 msgid "MARC frameworks: %s"
36366 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36370 #, c-format
36371 msgid "MARC modification templates"
36372 msgstr "Templates di modifica MARC"
36373
36374 #. %1$s:  template_id | html 
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36376 #, c-format
36377 msgid "MARC modification templates %s"
36378 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36382 #, c-format
36383 msgid "MARC organization code"
36384 msgstr "Codice MARC biblioteca"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36398 #, c-format
36399 msgid "MARC preview"
36400 msgstr "Anteprima MARC"
36401
36402 #. %1$s:  biblionumber | html 
36403 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36405 #, fuzzy, c-format
36406 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36407 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36410 #, c-format
36411 msgid "MARC staging results :"
36412 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36415 #, fuzzy, c-format
36416 msgid ""
36417 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36418 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36419 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36420 msgstr ""
36421 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
36422 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
36423 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36428 #, c-format
36429 msgid "MARC structure"
36430 msgstr "Struttura MARC"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36433 #, c-format
36434 msgid "MARC subfield"
36435 msgstr "Sottocampo MARC"
36436
36437 #. %1$s:  tagfield | html 
36438 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36439 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36440 #. %4$s:  ELSE 
36441 #. %5$s:  END 
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36443 #, c-format
36444 msgid ""
36445 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36446 msgstr ""
36447 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
36448 "default)%s"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36451 #, c-format
36452 msgid "MARC subfield: "
36453 msgstr "Sottocampo MARC: "
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36456 #, fuzzy, c-format
36457 msgid "MARC with items"
36458 msgstr "ISO2709 con copie"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36461 #, fuzzy, c-format
36462 msgid "MARC without items"
36463 msgstr "Seleziona senza copie"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36466 #, c-format
36467 msgid "MARC21/USMARC"
36468 msgstr "MARC21/USMARC"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36474 #, c-format
36475 msgid "MARCXML"
36476 msgstr "MARCXML"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36483 #, c-format
36484 msgid "MIT License"
36485 msgstr "Licenza MIT"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36488 #, fuzzy, c-format
36489 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36490 msgstr "Licenza MIT"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36493 #, fuzzy, c-format
36494 msgid "MIT licence"
36495 msgstr "Licenza MIT"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36504 #, c-format
36505 msgid "MIT license"
36506 msgstr "Licenza MIT"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36510 #, c-format
36511 msgid "MODS (XML)"
36512 msgstr "MODS (XML)"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36515 #, c-format
36516 msgid "Macros"
36517 msgstr "Macros"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36520 #, c-format
36521 msgid "Macros..."
36522 msgstr "Macros..."
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36525 #, c-format
36526 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36527 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36532 #, c-format
36533 msgid "Main address"
36534 msgstr "Indirizzo principale"
36535
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36538 msgid "Main library"
36539 msgstr "Biblioteca principale"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36546 #, fuzzy, c-format
36547 msgid "Make a payment"
36548 msgstr "Effettua il pagamento"
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36551 #, c-format
36552 msgid ""
36553 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36554 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36555 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36556 msgstr ""
36557 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
36558 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
36559 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
36560 "nei prossimi anni."
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36563 #, c-format
36564 msgid ""
36565 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36566 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36567 "will not affect August 1-10 in other years."
36568 msgstr ""
36569 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
36570 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
36571 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
36572 "Agosto degli altri anni."
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36575 #, c-format
36576 msgid ""
36577 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36578 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36579 msgstr ""
36580 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
36581 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
36582 "degli altri anni."
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36585 #, c-format
36586 msgid "Make budget active: "
36587 msgstr "Attiva il budget: "
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36590 #, fuzzy, c-format
36591 msgid "Make claim"
36592 msgstr "Effettua il pagamento"
36593
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36595 #, fuzzy, c-format
36596 msgid "Make default"
36597 msgstr "Definisci il default"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36601 #, c-format
36602 msgid "Make payment"
36603 msgstr "Effettua il pagamento"
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36606 #, c-format
36607 msgid ""
36608 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36609 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36610 msgstr ""
36611 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
36612 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
36613 "ogni sabato."
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36617 #, c-format
36618 msgid "Male"
36619 msgstr "Uomo "
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36622 #, c-format
36623 msgid "Male "
36624 msgstr "Uomo "
36625
36626 #. %1$s:  total || 0 | html 
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36628 #, fuzzy, c-format
36629 msgid "Mana (%s)"
36630 msgstr "Apri (%s)"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36633 #, c-format
36634 msgid ""
36635 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36636 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36637 "used by any other software."
36638 msgstr ""
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36641 #, c-format
36642 msgid "Mana KB token"
36643 msgstr ""
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36646 #, fuzzy, c-format
36647 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36648 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36651 #, c-format
36652 msgid ""
36653 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36654 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36655 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36656 "with Mana KB is shared under the "
36657 msgstr ""
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36660 #, c-format
36661 msgid ""
36662 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36663 "contact your site administrator. "
36664 msgstr ""
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36667 #, fuzzy, c-format
36668 msgid "Mana search"
36669 msgstr "Cerca"
36670
36671 #. %1$s:  statuscode | html 
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36673 #, c-format
36674 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36675 msgstr ""
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36678 #, fuzzy, c-format
36679 msgid "Mana token: "
36680 msgstr "Gestisci"
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36683 #, c-format
36684 msgid "Manage"
36685 msgstr "Gestisci"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36691 #, c-format
36692 msgid "Manage "
36693 msgstr "Gestisci"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36697 #, fuzzy, c-format
36698 msgid "Manage API keys"
36699 msgstr "Gestisci i sets OAI"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36702 #, c-format
36703 msgid "Manage CSV export profiles"
36704 msgstr ""
36705 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
36706 "dal carrello"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36709 #, fuzzy, c-format
36710 msgid "Manage CSV export profiles "
36711 msgstr ""
36712 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
36713 "dal carrello"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36716 #, fuzzy, c-format
36717 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36718 msgstr "Configurazione motore ricerca"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36721 #, fuzzy, c-format
36722 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36723 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36726 #, c-format
36727 msgid "Manage ILL request"
36728 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36731 #, c-format
36732 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36733 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36736 #, fuzzy, c-format
36737 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36738 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36741 #, c-format
36742 msgid "Manage MARC modification templates"
36743 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36746 #, c-format
36747 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36748 msgstr ""
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36751 #, c-format
36752 msgid "Manage OAI Sets"
36753 msgstr "Gestisci i sets OAI"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36756 #, fuzzy, c-format
36757 msgid "Manage OAI sets "
36758 msgstr "Gestisci i sets OAI"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Manage SMS cellular providers "
36763 msgstr "Provider SMS"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36766 #, c-format
36767 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36768 msgstr ""
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36771 #, fuzzy, c-format
36772 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36773 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36777 #, fuzzy, c-format
36778 msgid "Manage additional fields"
36779 msgstr "Campi aggiunti"
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36782 #, c-format
36783 msgid ""
36784 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36785 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36786 msgstr ""
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36789 #, c-format
36790 msgid ""
36791 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36792 "patron card layout."
36793 msgstr ""
36794 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
36795 "del layout tessera utente."
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36798 #, fuzzy, c-format
36799 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36800 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36803 #, fuzzy, c-format
36804 msgid "Manage all funds "
36805 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36808 #, fuzzy, c-format
36809 msgid "Manage audio alerts "
36810 msgstr "Gestisci i budgets"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36813 #, fuzzy, c-format
36814 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36815 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36818 #, fuzzy, c-format
36819 msgid "Manage basket and order lines "
36820 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36823 #, fuzzy, c-format
36824 msgid "Manage basket groups "
36825 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36828 #, fuzzy, c-format
36829 msgid "Manage budget plannings "
36830 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36833 #, fuzzy, c-format
36834 msgid "Manage budgets "
36835 msgstr "Gestisci i budgets"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36839 #, fuzzy, c-format
36840 msgid "Manage circulation rules "
36841 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36844 #, fuzzy, c-format
36845 msgid ""
36846 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36847 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36848 "manage_circ_rules is still required) "
36849 msgstr ""
36850 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
36851 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
36852 "biblioteche."
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36855 #, fuzzy, c-format
36856 msgid "Manage cities and towns "
36857 msgstr "Città e paesi"
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36860 #, fuzzy, c-format
36861 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36862 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
36863
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36865 #, fuzzy, c-format
36866 msgid "Manage column configuration "
36867 msgstr "Salva configurazione"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36870 #, fuzzy, c-format
36871 msgid "Manage contracts "
36872 msgstr "Gestisci i contratti"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36875 #, fuzzy, c-format
36876 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36877 msgstr "Valute e tassi di cambio"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36880 #, c-format
36881 msgid "Manage custom fields for item search."
36882 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36885 #, fuzzy, c-format
36886 msgid "Manage extended patron attributes "
36887 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36890 #, c-format
36891 msgid "Manage frequencies "
36892 msgstr "Gestisci le frequenze "
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36895 #, fuzzy, c-format
36896 msgid "Manage funds "
36897 msgstr "Gestisci i budgets"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36900 #, fuzzy, c-format
36901 msgid "Manage global system preferences "
36902 msgstr "Preferenze di sistema globali"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36905 #, c-format
36906 msgid ""
36907 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36908 "administrator email, and templates."
36909 msgstr ""
36910 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
36911 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36914 #, c-format
36915 msgid "Manage housebound deliveries"
36916 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36919 #, c-format
36920 msgid "Manage housebound profile"
36921 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36924 #, c-format
36925 msgid ""
36926 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36927 msgstr ""
36928 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
36929 "di Koha."
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36932 #, c-format
36933 msgid "Manage invoice files"
36934 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36937 #, fuzzy, c-format
36938 msgid "Manage item circulation alerts "
36939 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36942 #, fuzzy, c-format
36943 msgid "Manage item search fields "
36944 msgstr "Campi per ricerca di copie"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36947 #, fuzzy, c-format
36948 msgid "Manage item types "
36949 msgstr "Tipi di copia disponibili"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36952 #, c-format
36953 msgid "Manage items"
36954 msgstr "Gestisci le copie"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36957 #, c-format
36958 msgid "Manage items assigned to "
36959 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36962 #, c-format
36963 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36964 msgstr ""
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36967 #, fuzzy, c-format
36968 msgid "Manage libraries and library groups "
36969 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36972 #, c-format
36973 msgid "Manage library EDI EANs"
36974 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
36975
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36977 #, fuzzy, c-format
36978 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36979 msgstr ""
36980 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36983 #, c-format
36984 msgid "Manage lists of patrons."
36985 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36988 #, fuzzy, c-format
36989 msgid "Manage marc modification templates "
36990 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36993 #, c-format
36994 msgid "Manage numbering patterns "
36995 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36998 #, c-format
36999 msgid "Manage orders"
37000 msgstr "Gestisci gli ordini"
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
37003 #, fuzzy, c-format
37004 msgid "Manage patron categories "
37005 msgstr "Categorie utente"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37008 #, c-format
37009 msgid "Manage patron clubs.."
37010 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37013 #, c-format
37014 msgid "Manage patron image"
37015 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37018 #, c-format
37019 msgid "Manage patrons fines and fees"
37020 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37024 #, c-format
37025 msgid "Manage plugins"
37026 msgstr "Gestisci i plugin"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37029 #, fuzzy, c-format
37030 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37031 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37034 #, fuzzy, c-format
37035 msgid "Manage purchase suggestions "
37036 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37039 #, fuzzy, c-format
37040 msgid "Manage record matching rules "
37041 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37042
37043 #. SCRIPT
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37045 msgid "Manage request"
37046 msgstr "Gestione di una richiesta"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37049 #, fuzzy, c-format
37050 msgid "Manage restrictions for accounts "
37051 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37054 #, c-format
37055 msgid "Manage rotating collections"
37056 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37059 #, fuzzy, c-format
37060 msgid "Manage rotating collections "
37061 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37064 #, c-format
37065 msgid ""
37066 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37067 msgstr ""
37068 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
37069 "dei records MARC nell'area temporanea."
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37072 #, fuzzy, c-format
37073 msgid "Manage search engine configuration "
37074 msgstr "Configurazione motore ricerca"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37077 #, c-format
37078 msgid "Manage serial subscriptions"
37079 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37083 #, c-format
37084 msgid "Manage staged MARC records"
37085 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
37086
37087 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
37088 #. %2$s:  import_batch_id | html 
37089 #. %3$s:  END 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37091 #, c-format
37092 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
37093 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37096 #, c-format
37097 msgid "Manage staged records"
37098 msgstr "Gestisci i records preparati"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37101 #, c-format
37102 msgid "Manage stages"
37103 msgstr "Gestisci records preparati"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37106 #, fuzzy, c-format
37107 msgid "Manage stockrotation operations"
37108 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37111 #, fuzzy, c-format
37112 msgid ""
37113 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37114 "is used) "
37115 msgstr ""
37116 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
37117 "preferenza  IndependentBranches)"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37120 #, c-format
37121 msgid "Manage suggestions"
37122 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37125 #, c-format
37126 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37127 msgstr ""
37128 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37131 #, c-format
37132 msgid "Manage uploaded files ("
37133 msgstr "Gestire i file caricati ("
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37136 #, fuzzy, c-format
37137 msgid "Manage usage statistics settings "
37138 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37141 #, c-format
37142 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37143 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37146 #, fuzzy, c-format
37147 msgid "Manage vendors "
37148 msgstr "Gestisci i fornitori"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37153 #, c-format
37154 msgid "Managed by"
37155 msgstr "Gestito da"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37158 #, c-format
37159 msgid "Managed by - on"
37160 msgstr "Gestito da / su"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37167 #, c-format
37168 msgid "Managed by:"
37169 msgstr "Gestito da:"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37173 #, c-format
37174 msgid "Managed in tab: "
37175 msgstr "Gestito nella scheda: "
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37178 #, c-format
37179 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37180 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37183 #, fuzzy, c-format
37184 msgid ""
37185 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37186 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37189 #, c-format
37190 msgid "Management date from:"
37191 msgstr "Gestisci dalla data:"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37194 #, c-format
37195 msgid "Manager name"
37196 msgstr "Nome del Responsabile"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37199 #, fuzzy, c-format
37200 msgid "Managing library"
37201 msgstr "Biblioteca principale"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37204 #, fuzzy, c-format
37205 msgid "Managing library:"
37206 msgstr "Biblioteca principale"
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37209 #, fuzzy, c-format
37210 msgid "Managing library: "
37211 msgstr "Biblioteca principale"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37215 #, c-format
37216 msgid "Mandatory"
37217 msgstr "Obbligatorio"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37220 #, c-format
37221 msgid "Mandatory data added"
37222 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37228 #, c-format
37229 msgid "Mandatory: "
37230 msgstr "Obbligatorio: "
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37234 #, c-format
37235 msgid "Manual credit"
37236 msgstr "Credito manuale"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37239 #, c-format
37240 msgid "Manual history:"
37241 msgstr "Storico manuale:"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37244 #, c-format
37245 msgid "Manual history: "
37246 msgstr "Cronologia manuale:"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37250 #, c-format
37251 msgid "Manual invoice"
37252 msgstr "Fattura manuale"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37255 #, c-format
37256 msgid "Mapping"
37257 msgstr "Mappatura"
37258
37259 #. SCRIPT
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37261 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37262 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
37263
37264 #. %1$s:  setName | html 
37265 #. %2$s:  setSpec | html 
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37267 #, c-format
37268 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37269 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37272 #, c-format
37273 msgid "Mappings have been saved"
37274 msgstr "Il mapping è stato salvato"
37275
37276 #. SCRIPT
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37278 msgid "Mar"
37279 msgstr "Mar"
37280
37281 #. For the first occurrence,
37282 #. SCRIPT
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37285 #, c-format
37286 msgid "March"
37287 msgstr "Marzo"
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37290 #, fuzzy, c-format
37291 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37292 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
37293
37294 #. INPUT type=submit
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37296 #, fuzzy
37297 msgid "Mark item as lost"
37298 msgstr "Copie smarrite"
37299
37300 #. INPUT type=submit
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37302 #, fuzzy
37303 msgid "Mark lost and notify patron"
37304 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37309 #, fuzzy, c-format
37310 msgid "Mark not seen"
37311 msgstr "Visto l'ultima volta"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37316 #, fuzzy, c-format
37317 msgid "Mark seen"
37318 msgstr "Segna come visto ed esci"
37319
37320 #. INPUT type=submit
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37322 msgid "Mark seen and continue >>"
37323 msgstr "Segna come visto e continua >>"
37324
37325 #. INPUT type=submit
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37327 msgid "Mark seen and quit"
37328 msgstr "Segna come visto ed esci"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37331 #, c-format
37332 msgid "Mark selected as: "
37333 msgstr "Marca i selezionati come: "
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37336 #, c-format
37337 msgid "Mark the original budget as inactive"
37338 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37341 #, c-format
37342 msgid "MassCat, USA"
37343 msgstr "MassCat, USA"
37344
37345 #. SCRIPT
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37347 msgid "Match applied"
37348 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
37349
37350 #. SCRIPT
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37352 #, fuzzy
37353 msgid "Match case"
37354 msgstr "Controllo corrispondenza "
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37357 #, c-format
37358 msgid "Match check "
37359 msgstr "Controllo corrispondenza "
37360
37361 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37363 #, c-format
37364 msgid "Match check %s"
37365 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37368 #, c-format
37369 msgid "Match check 1 | "
37370 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37373 #, c-format
37374 msgid "Match details"
37375 msgstr "Dettagli corrispondenza"
37376
37377 #. SCRIPT
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37379 msgid "Match found"
37380 msgstr "Corrispondenza trovata"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37383 #, c-format
37384 msgid "Match point "
37385 msgstr "Corrispondenza "
37386
37387 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37389 #, c-format
37390 msgid "Match point %s | "
37391 msgstr "Corrispondenza %s | "
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37394 #, c-format
37395 msgid "Match point 1 | "
37396 msgstr "Corrispondenza 1 | "
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37399 #, c-format
37400 msgid "Match points"
37401 msgstr "Corrispondenze"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37404 #, c-format
37405 msgid "Match threshold: "
37406 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37409 #, c-format
37410 msgid "Match type"
37411 msgstr "Tipo di corrispondenza"
37412
37413 #. SCRIPT
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37415 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37416 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
37417
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37420 #, fuzzy
37421 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37422 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37425 #, c-format
37426 msgid "Matching rule applied"
37427 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37430 #, c-format
37431 msgid "Matching rule applied:"
37432 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
37433
37434 #. SCRIPT
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37436 msgid "Matching rule code missing"
37437 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37441 #, c-format
37442 msgid "Matching rule code: "
37443 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37446 #, c-format
37447 msgid "Matching:"
37448 msgstr "Corrispondenza:"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37453 #, c-format
37454 msgid "Matchpoint components"
37455 msgstr "Componenti corrispondenza"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37458 #, c-format
37459 msgid "Material:"
37460 msgstr "Materiale:"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37465 #, c-format
37466 msgid "Materials"
37467 msgstr "Materiali"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37471 #, c-format
37472 msgid "Materials specified"
37473 msgstr "Dati materiali"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37476 #, c-format
37477 msgid "Materials specified:"
37478 msgstr "Dati materiali"
37479
37480 #. SCRIPT
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37482 #, fuzzy
37483 msgid "Mathematical"
37484 msgstr "Statistico"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37487 #, c-format
37488 msgid "Matrix"
37489 msgstr "Matrice:"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37492 #, c-format
37493 msgid "Max length:"
37494 msgstr "Lunghezza massima:"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37498 #, c-format
37499 msgid "Max. suspension duration (day)"
37500 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37503 #, c-format
37504 msgid "Maximum Koha version"
37505 msgstr "Massima versione di Koha"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37508 #, fuzzy, c-format
37509 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37510 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
37511
37512 #. For the first occurrence,
37513 #. SCRIPT
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37516 #, c-format
37517 msgid "May"
37518 msgstr "Maggio"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37521 #, c-format
37522 msgid "Meaning"
37523 msgstr "Significato"
37524
37525 #. SCRIPT
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37527 #, fuzzy
37528 msgid "Media"
37529 msgstr "Medium"
37530
37531 #. SCRIPT
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37533 msgid "Media poster (Image URL)"
37534 msgstr ""
37535
37536 #. SCRIPT
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37538 msgid "Media..."
37539 msgstr ""
37540
37541 #. SCRIPT
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37543 msgid "Medium"
37544 msgstr "Medium"
37545
37546 #. SCRIPT
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37548 #, fuzzy
37549 msgid "Medium Blue"
37550 msgstr "Medium"
37551
37552 #. SCRIPT
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37554 #, fuzzy
37555 msgid "Medium Gray"
37556 msgstr "Medium"
37557
37558 #. SCRIPT
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37560 #, fuzzy
37561 msgid "Medium Purple"
37562 msgstr "Medium"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37565 #, fuzzy, c-format
37566 msgid "Members"
37567 msgstr "Dicembre"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37570 #, c-format
37571 msgid "Memcached: "
37572 msgstr "Memcached:"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37575 #, c-format
37576 msgid "Men"
37577 msgstr "Uomini"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37580 #, c-format
37581 msgid "Menu "
37582 msgstr ""
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37589 #, c-format
37590 msgid "Merge"
37591 msgstr "Fondi"
37592
37593 #. SCRIPT
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37595 #, fuzzy
37596 msgid "Merge cells"
37597 msgstr "Fondi fatture"
37598
37599 #. %1$s:  error | html 
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37601 #, c-format
37602 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37603 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37606 #, c-format
37607 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37608 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37611 #, c-format
37612 msgid "Merge invoices"
37613 msgstr "Fondi fatture"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37616 #, fuzzy, c-format
37617 msgid "Merge patron records"
37618 msgstr "Aggiorna i record utente"
37619
37620 #. INPUT type=submit
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37622 #, fuzzy
37623 msgid "Merge patrons"
37624 msgstr "Cancella utenti"
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37628 #, c-format
37629 msgid "Merge reference"
37630 msgstr "Riferimento per la fusione"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37634 #, c-format
37635 msgid "Merge selected"
37636 msgstr "Fondi i record selezionati"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37639 #, c-format
37640 msgid "Merge selected invoices"
37641 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37646 #, fuzzy, c-format
37647 msgid "Merge selected patrons"
37648 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37652 #, c-format
37653 msgid "Merging records"
37654 msgstr "Fondere records"
37655
37656 #. SCRIPT
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37658 msgid "Merging with authority: "
37659 msgstr "Fondi con l'authority:"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37663 #, c-format
37664 msgid "Message"
37665 msgstr "Messaggio"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37668 #, c-format
37669 msgid "Message body:"
37670 msgstr "Corpo del messaggio:"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37674 #, c-format
37675 msgid "Message sent"
37676 msgstr "Messaggio inviato"
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37679 #, c-format
37680 msgid "Message subject:"
37681 msgstr "Soggetto del messaggio:"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37685 #, c-format
37686 msgid "Messages:"
37687 msgstr "Messaggi:"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37690 #, c-format
37691 msgid "Messaging"
37692 msgstr "Messaggi"
37693
37694 #. SCRIPT
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37696 msgid "Metadata and Document Properties"
37697 msgstr ""
37698
37699 #. SCRIPT
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37701 msgid "Microsecond"
37702 msgstr "Microsecondo"
37703
37704 #. SCRIPT
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37706 msgid "Middle"
37707 msgstr ""
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37710 #, fuzzy, c-format
37711 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37712 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37713
37714 #. SCRIPT
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37716 msgid "Midnight Blue"
37717 msgstr ""
37718
37719 #. SCRIPT
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37721 msgid "Millisecond"
37722 msgstr "Millisecondo"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37725 #, c-format
37726 msgid "Mine"
37727 msgstr "Mio"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37730 #, c-format
37731 msgid ""
37732 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37733 msgstr ""
37734 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37737 #, c-format
37738 msgid "Minimum Koha version"
37739 msgstr "Minima versione di Koha"
37740
37741 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37743 #, c-format
37744 msgid "Minimum password length: %s"
37745 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
37746
37747 #. SCRIPT
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37749 msgid "Minute"
37750 msgstr "Minuti"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37755 #, c-format
37756 msgid "Minutes"
37757 msgstr "Minuti"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37764 #, c-format
37765 msgid "Missing"
37766 msgstr "Mancante"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37773 #, c-format
37774 msgid "Missing (damaged)"
37775 msgstr "Mancante (danneggiato)"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37782 #, c-format
37783 msgid "Missing (lost)"
37784 msgstr "Mancante (perso)"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37791 #, c-format
37792 msgid "Missing (never received)"
37793 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
37794
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37800 #, c-format
37801 msgid "Missing (sold out)"
37802 msgstr "Mancante (esaurito)"
37803
37804 #. SCRIPT
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37806 msgid "Missing control field contents"
37807 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37811 #, c-format
37812 msgid "Missing issues"
37813 msgstr "Lacune"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37816 #, c-format
37817 msgid "Missing issues:"
37818 msgstr "Lacune:"
37819
37820 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37822 #, c-format
37823 msgid "Missing issues: %s "
37824 msgstr "Lacune: %s "
37825
37826 #. SCRIPT
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37828 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37829 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
37830
37831 #. SCRIPT
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37833 msgid "Missing mandatory tag: "
37834 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
37835
37836 #. SCRIPT
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37838 msgid "Mo"
37839 msgstr "Lun"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37842 #, c-format
37843 msgid "Mobile phone number"
37844 msgstr "Numero cellulare"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37848 #, fuzzy, c-format
37849 msgid "Modal title"
37850 msgstr "Titolo record"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37853 #, fuzzy, c-format
37854 msgid "Moderate patron comments "
37855 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37858 #, c-format
37859 msgid "Moderate patron comments. "
37860 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37863 #, c-format
37864 msgid "Moderate patron tags"
37865 msgstr "Modera i tags degli utenti"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37868 #, fuzzy, c-format
37869 msgid "Moderate patron tags "
37870 msgstr "Modera i tags degli utenti"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37874 #, c-format
37875 msgid "Modification date"
37876 msgstr "Data di modifica"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37880 #, c-format
37881 msgid "Modification log"
37882 msgstr "Log delle modifiche"
37883
37884 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37886 #, c-format
37887 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37888 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
37889
37890 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37892 #, c-format
37893 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37894 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37899 #, c-format
37900 msgid "Modify"
37901 msgstr "Modifica"
37902
37903 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37905 #, c-format
37906 msgid "Modify %s server"
37907 msgstr "Modifica il server %s"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37910 #, fuzzy, c-format
37911 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37912 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37915 #, fuzzy, c-format
37916 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37917 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37920 #, c-format
37921 msgid "Modify a CSV profile"
37922 msgstr "Modifica un profilo CSV"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37925 #, c-format
37926 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37927 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37930 #, c-format
37931 msgid "Modify a city"
37932 msgstr "Modifica una città"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37935 #, fuzzy, c-format
37936 msgid "Modify a debit type"
37937 msgstr "Modifica tipo di copia"
37938
37939 #. %1$s:  authid | html 
37940 #. %2$s:  authtypetext | html 
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37942 #, c-format
37943 msgid "Modify authority #%s %s"
37944 msgstr "Modifica authority #%s %s"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37947 #, c-format
37948 msgid "Modify budget "
37949 msgstr "Modifica budget"
37950
37951 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37953 #, c-format
37954 msgid "Modify budget '%s'"
37955 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
37956
37957 #. %1$s:  categorycode | html 
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37959 #, c-format
37960 msgid "Modify category %s"
37961 msgstr "Modifica la categoria %s"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37964 #, c-format
37965 msgid "Modify classification source"
37966 msgstr "Modifica schema di classificazione"
37967
37968 #. %1$s:  contractname | html 
37969 #. %2$s:  booksellername | html 
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37971 #, c-format
37972 msgid "Modify contract %s for %s"
37973 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37976 #, c-format
37977 msgid "Modify field"
37978 msgstr "Modifica il campo"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37981 #, c-format
37982 msgid "Modify filing rule"
37983 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37986 #, fuzzy, c-format
37987 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37988 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
37989
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37991 #, fuzzy, c-format
37992 msgid "Modify holds priority "
37993 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37996 #, c-format
37997 msgid "Modify item type"
37998 msgstr "Modifica tipo di copia"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38001 #, c-format
38002 msgid "Modify items in a batch"
38003 msgstr "Modifica copie via batch"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38006 #, c-format
38007 msgid "Modify patron attribute type"
38008 msgstr "Modifica l'attributo utente"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38011 #, c-format
38012 msgid "Modify patrons in batch"
38013 msgstr "Modifica utenti via batch"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38016 #, c-format
38017 msgid "Modify pattern"
38018 msgstr "Modifica lo schema"
38019
38020 #. %1$s:  label | html 
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38022 #, c-format
38023 msgid "Modify pattern: %s"
38024 msgstr "Modifica lo schema: %s"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38027 #, c-format
38028 msgid "Modify printer"
38029 msgstr "Modifica la stampante"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38032 #, c-format
38033 msgid "Modify record matching rule"
38034 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38039 #, c-format
38040 msgid "Modify record using the following template: "
38041 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38044 #, c-format
38045 msgid "Modify selected items"
38046 msgstr "Modifica le copie selezionate"
38047
38048 #. INPUT type=button
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38050 msgid "Modify selected records"
38051 msgstr "Modifica i records selezionati"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38054 #, fuzzy, c-format
38055 msgid "Modify splitting rule"
38056 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38059 #, c-format
38060 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38061 msgstr ""
38062 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
38063 "di Koha"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38068 #, c-format
38069 msgid "Module"
38070 msgstr "Modulo"
38071
38072 #. TH
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38075 msgid "Module current"
38076 msgstr "Modulo presente"
38077
38078 #. TH
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38081 msgid "Module upgrade needed"
38082 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38085 #, c-format
38086 msgid "Modules:"
38087 msgstr "Moduli:"
38088
38089 #. SCRIPT
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38091 msgid "Mon"
38092 msgstr "Lun"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38095 #, c-format
38096 msgid "Monaco"
38097 msgstr "Monaco"
38098
38099 #. For the first occurrence,
38100 #. SCRIPT
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38107 #, c-format
38108 msgid "Monday"
38109 msgstr "Lunedì"
38110
38111 #. SCRIPT
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38113 msgid "Mondays"
38114 msgstr "Lunedì"
38115
38116 #. For the first occurrence,
38117 #. SCRIPT
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38126 #, c-format
38127 msgid "Month"
38128 msgstr "Mese"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38131 #, c-format
38132 msgid "Month/day"
38133 msgstr "Mese/giorno"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38136 #, c-format
38137 msgid "Month: "
38138 msgstr "Mese: "
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38142 #, fuzzy, c-format
38143 msgid "More"
38144 msgstr "Più "
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38148 #, c-format
38149 msgid "More "
38150 msgstr "Più "
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38153 #, c-format
38154 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
38155 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38158 #, c-format
38159 msgid "More details"
38160 msgstr "Maggiori dettagli"
38161
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38163 #, c-format
38164 msgid "More documentation on defining key maps"
38165 msgstr ""
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38169 #, c-format
38170 msgid "More lists"
38171 msgstr "Altre liste"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38174 #, c-format
38175 msgid "More options"
38176 msgstr "Più opzioni"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38180 #, c-format
38181 msgid "Morning"
38182 msgstr "Mattina"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38185 #, c-format
38186 msgid "Morning "
38187 msgstr "Mattina"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38193 #, c-format
38194 msgid "Most-circulated items"
38195 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38198 #, c-format
38199 msgid "Move"
38200 msgstr "Muovi"
38201
38202 #. IMG
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38207 msgid "Move Up"
38208 msgstr "Sposta su"
38209
38210 #. A
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38212 msgid "Move action down"
38213 msgstr "Muovi l'azione giù"
38214
38215 #. A
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38217 msgid "Move action to bottom"
38218 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
38219
38220 #. A
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38222 msgid "Move action to top"
38223 msgstr "Sposta l'azione in cima"
38224
38225 #. A
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38227 msgid "Move action up"
38228 msgstr "Muovi l'azione in sù"
38229
38230 #. A
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38232 msgid "Move alert down"
38233 msgstr "Muovi l'avviso giù"
38234
38235 #. A
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38237 msgid "Move alert to bottom"
38238 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
38239
38240 #. A
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38242 msgid "Move alert to top"
38243 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
38244
38245 #. A
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38247 msgid "Move alert up"
38248 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
38249
38250 #. A
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38252 msgid "Move hold down"
38253 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
38254
38255 #. A
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38257 msgid "Move hold to bottom"
38258 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
38259
38260 #. A
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38262 msgid "Move hold to top"
38263 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
38264
38265 #. A
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38267 msgid "Move hold up"
38268 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38271 #, c-format
38272 msgid ""
38273 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38274 "by the "
38275 msgstr ""
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38278 #, c-format
38279 msgid "Move remaining unspent funds"
38280 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38283 #, c-format
38284 msgid "Move these patrons to the trash"
38285 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38288 #, c-format
38289 msgid "Move to next position"
38290 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38294 #, fuzzy, c-format
38295 msgid "Move to next stage "
38296 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38299 #, c-format
38300 msgid "Move to previous position"
38301 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
38302
38303 #. INPUT type=submit
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38305 msgid "Move unreceived orders"
38306 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38309 #, c-format
38310 msgid "Moved!"
38311 msgstr "Mosso!"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38316 #, c-format
38317 msgid "Multi receiving"
38318 msgstr "Ricezione multipla"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38321 #, c-format
38322 msgid "Musical recording"
38323 msgstr "Registrazione musicale"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38326 #, c-format
38327 msgid "My account"
38328 msgstr "Account"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38331 #, c-format
38332 msgid "My checkouts"
38333 msgstr "Prestiti"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38336 #, c-format
38337 msgid "My library"
38338 msgstr "Biblioteca"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38341 #, c-format
38342 msgid "MySQL data added"
38343 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38346 #, c-format
38347 msgid "MySQL version: "
38348 msgstr "Versione MySQL: "
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38357 #, c-format
38358 msgid "N/A"
38359 msgstr "N/A"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38362 #, c-format
38363 msgid "NO NAME"
38364 msgstr "NESSUN NOME"
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38367 #, c-format
38368 msgid "NORMARC"
38369 msgstr "NORMARC"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38373 #, c-format
38374 msgid "NOT CHECKED IN"
38375 msgstr "NON RESTITUITO"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38378 #, fuzzy, c-format
38379 msgid "NOT CHECKED IN "
38380 msgstr "NON RESTITUITO"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38386 #, c-format
38387 msgid "NOTE:"
38388 msgstr "NOTE:"
38389
38390 #. SCRIPT
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38392 msgid ""
38393 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38394 "not be copied"
38395 msgstr ""
38396 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
38397 "non verranno copiati"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38400 #, c-format
38401 msgid ""
38402 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38403 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38404 msgstr ""
38405 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
38406 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38409 #, c-format
38410 msgid "NT"
38411 msgstr "Termine più stretto"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38456 #, c-format
38457 msgid "Name"
38458 msgstr "Nome"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38462 #, c-format
38463 msgid "Name (any): "
38464 msgstr "Nome (qualsiasi): "
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38469 #, c-format
38470 msgid "Name of day"
38471 msgstr "Nome del giorno"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38476 #, c-format
38477 msgid "Name of day (abbreviated)"
38478 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38483 #, c-format
38484 msgid "Name of month"
38485 msgstr "Nome del mese"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38490 #, c-format
38491 msgid "Name of month (abbreviated)"
38492 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38497 #, c-format
38498 msgid "Name of season"
38499 msgstr "Nome della stagione"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38504 #, c-format
38505 msgid "Name of season (abbreviated)"
38506 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38509 #, c-format
38510 msgid "Name or ISSN: "
38511 msgstr "Nome o ISSN: "
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38514 #, c-format
38515 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38516 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38519 #, c-format
38520 msgid "Name or cardnumber:"
38521 msgstr "Nome o numero di tessera :"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38524 #, c-format
38525 msgid "Name the new definition"
38526 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38541 #, c-format
38542 msgid "Name:"
38543 msgstr "Nome:"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38556 #, c-format
38557 msgid "Name: "
38558 msgstr "Nome: "
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38561 #, c-format
38562 msgid "Named:"
38563 msgstr "Nome:"
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38577 #, c-format
38578 msgid "Named: "
38579 msgstr "Nome: "
38580
38581 #. ABBR
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38583 msgid "Narrower Term"
38584 msgstr "Termine più vicino"
38585
38586 #. SCRIPT
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38588 msgid "Navy Blue"
38589 msgstr ""
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38592 #, c-format
38593 msgid "Near East University"
38594 msgstr "Near East University"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38597 #, c-format
38598 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38599 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38602 #, c-format
38603 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38604 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38605
38606 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38608 #, c-format
38609 msgid ""
38610 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38611 "manual grant permissions\" "
38612 msgstr ""
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38621 #, c-format
38622 msgid "Never"
38623 msgstr "Mai"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38636 #, c-format
38637 msgid "New"
38638 msgstr "Nuovo"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38645 #, c-format
38646 msgid "New "
38647 msgstr "Nuovo "
38648
38649 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38651 #, c-format
38652 msgid "New %s server"
38653 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38657 #, c-format
38658 msgid "New CSV profile"
38659 msgstr "Nuovo profilo CSV"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38662 #, c-format
38663 msgid "New EAN "
38664 msgstr "Nuovo codice EAN"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38667 #, c-format
38668 msgid "New ILL request"
38669 msgstr "Nuova richiesta ILL"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38674 #, c-format
38675 msgid "New ILL request "
38676 msgstr "Nuova richiesta ILL "
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38679 #, c-format
38680 msgid "New SMS provider"
38681 msgstr "Nuovo provider SMS"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38684 #, fuzzy, c-format
38685 msgid "New SQL from Mana"
38686 msgstr "Nuovo report SQL"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38690 #, c-format
38691 msgid "New SQL report"
38692 msgstr "Nuovo report SQL"
38693
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38695 #, c-format
38696 msgid "New SRU server"
38697 msgstr "Nuovo server SRU"
38698
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38700 #, c-format
38701 msgid "New Z39.50 server"
38702 msgstr "Nuovo server Z39.50"
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38705 #, c-format
38706 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38707 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38710 #, c-format
38711 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38712 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38715 #, c-format
38716 msgid "New account "
38717 msgstr "Nuovo account"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38720 #, c-format
38721 msgid "New action"
38722 msgstr "Nuova azione"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38725 #, c-format
38726 msgid "New alert"
38727 msgstr "Nuovo avviso..."
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38730 #, c-format
38731 msgid "New authority "
38732 msgstr "Nuovo authority "
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38735 #, c-format
38736 msgid "New authority type"
38737 msgstr "Nuovo tipo di authority"
38738
38739 #. %1$s:  category | html 
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38741 #, c-format
38742 msgid "New authorized value for %s"
38743 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38746 #, c-format
38747 msgid "New basket"
38748 msgstr "Nuovo raccoglitore"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38751 #, c-format
38752 msgid "New basket group"
38753 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38756 #, c-format
38757 msgid "New batch patron modification"
38758 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
38759
38760 #. A
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38762 msgid "New batch patrons modification"
38763 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
38764
38765 #. A
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38767 #, c-format
38768 msgid "New batch record deletion"
38769 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
38770
38771 #. A
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38775 #, c-format
38776 msgid "New batch record modification"
38777 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38781 #, c-format
38782 msgid "New budget"
38783 msgstr "Nuovo budget"
38784
38785 #. SCRIPT
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38787 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38788 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38791 #, fuzzy, c-format
38792 msgid "New cash register"
38793 msgstr "Registratore di cassa"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38798 #, c-format
38799 msgid "New category"
38800 msgstr "Nuova categoria"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38803 #, c-format
38804 msgid "New child record"
38805 msgstr "Nuovo record figlio"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38809 #, c-format
38810 msgid "New city"
38811 msgstr "Nuova città"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38814 #, c-format
38815 msgid "New classification source"
38816 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38820 #, c-format
38821 msgid "New club "
38822 msgstr "Nuovo club "
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38825 #, c-format
38826 msgid "New club field"
38827 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38830 #, c-format
38831 msgid "New club template"
38832 msgstr "Nuovo template di club"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38835 #, c-format
38836 msgid "New collection"
38837 msgstr "Nuova raccolta mobile"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38841 #, c-format
38842 msgid "New comment"
38843 msgstr "Nuovo commento"
38844
38845 #. %1$s:  booksellername | html 
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38847 #, c-format
38848 msgid "New contract for %s"
38849 msgstr "Nuovo contratto per %s"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38852 #, c-format
38853 msgid "New course"
38854 msgstr "Nuovo corso"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38857 #, c-format
38858 msgid "New currency"
38859 msgstr "Nuova valuta"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38863 #, fuzzy, c-format
38864 msgid "New debit type"
38865 msgstr "Nuovo tipo di copia"
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38868 #, c-format
38869 msgid "New definition"
38870 msgstr "Nuova definizione"
38871
38872 #. SCRIPT
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38874 #, fuzzy
38875 msgid "New document"
38876 msgstr "Nuovo commento"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38879 #, c-format
38880 msgid "New enrollment field"
38881 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38884 #, c-format
38885 msgid "New entry"
38886 msgstr "Nuova notizia"
38887
38888 #. SCRIPT
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38890 msgid "New field"
38891 msgstr "Nuovo campo"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38894 #, c-format
38895 msgid "New field on next line"
38896 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38899 #, c-format
38900 msgid "New filing rule"
38901 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38904 #, c-format
38905 msgid "New framework"
38906 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38910 #, c-format
38911 msgid "New frequency"
38912 msgstr "Nuova frequenza"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38916 #, c-format
38917 msgid "New from Z39.50/SRU"
38918 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
38919
38920 #. For the first occurrence,
38921 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38924 #, c-format
38925 msgid "New fund for %s"
38926 msgstr "Nuovo fondo per %s"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38930 #, c-format
38931 msgid "New guided report"
38932 msgstr "Nuovo report guidato"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38935 #, c-format
38936 msgid "New item"
38937 msgstr "Nuova copia"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38940 #, c-format
38941 msgid "New item type"
38942 msgstr "Nuovo tipo di copia"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38945 #, c-format
38946 msgid "New item type created!"
38947 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
38948
38949 #. %1$s:  label_batch | html 
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38951 #, c-format
38952 msgid "New label batch created: # %s "
38953 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38956 #, c-format
38957 msgid "New library"
38958 msgstr "Nuova biblioteca"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38962 #, c-format
38963 msgid "New line (\\n)"
38964 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38968 #, c-format
38969 msgid "New list"
38970 msgstr "Nuova lista"
38971
38972 #. SCRIPT
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38974 msgid "New macro..."
38975 msgstr "Nuova macro..."
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38978 #, fuzzy, c-format
38979 msgid "New notice "
38980 msgstr "Nuovo messaggio"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38984 #, c-format
38985 msgid "New numbering pattern"
38986 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38989 #, c-format
38990 msgid "New password:"
38991 msgstr "Nuova password:"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38994 #, c-format
38995 msgid "New patron "
38996 msgstr "Nuovo utente "
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38999 #, c-format
39000 msgid "New patron attribute type"
39001 msgstr "Nuovo un attributo utente"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39004 #, c-format
39005 msgid "New patron list"
39006 msgstr "Nuova lista di utenti"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39009 #, c-format
39010 msgid "New preference"
39011 msgstr "Nuova preferenza"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39015 #, c-format
39016 msgid "New printer"
39017 msgstr "Nuova stampante"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39021 #, c-format
39022 msgid "New purchase suggestion"
39023 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39027 #, c-format
39028 msgid "New record"
39029 msgstr "Nuovo record"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39032 #, c-format
39033 msgid "New record "
39034 msgstr "Nuovo record "
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39037 #, c-format
39038 msgid "New record matching rule"
39039 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39042 #, c-format
39043 msgid "New report "
39044 msgstr "Nuovo report "
39045
39046 #. SCRIPT
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39048 msgid "New request"
39049 msgstr "Nuova richiesta"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39052 #, fuzzy, c-format
39053 msgid "New rota"
39054 msgstr "Nuovo tag"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39057 #, c-format
39058 msgid "New routing list"
39059 msgstr "Nuova routing List"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39062 #, c-format
39063 msgid "New search"
39064 msgstr "Nuova ricerca"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39067 #, c-format
39068 msgid "New search field"
39069 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39072 #, c-format
39073 msgid "New set"
39074 msgstr "Nuovo set"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39077 #, fuzzy, c-format
39078 msgid "New splitting rule"
39079 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39084 #, c-format
39085 msgid "New subscription"
39086 msgstr "Nuovo abbonamento"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39090 #, fuzzy, c-format
39091 msgid "New subscription for this serial"
39092 msgstr "Nuovo abbonamento"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39096 #, c-format
39097 msgid "New tag"
39098 msgstr "Nuovo tag"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39101 #, c-format
39102 msgid "New template"
39103 msgstr "Nuovo template"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39106 #, c-format
39107 msgid "New username:"
39108 msgstr "Nuovo username:"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39112 #, c-format
39113 msgid "New value"
39114 msgstr "Nuovo valore"
39115
39116 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
39117 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
39118 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
39119 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
39120 #. %5$s:  ELSE 
39121 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
39122 #. %7$s:  END 
39123 #. %8$s:  ELSE 
39124 #. %9$s:  END 
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39126 #, c-format
39127 msgid ""
39128 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39129 "%s "
39130 msgstr ""
39131
39132 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
39133 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
39134 #. %3$s:  ELSE 
39135 #. %4$s:  END 
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39137 #, c-format
39138 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39139 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39142 #, c-format
39143 msgid "New vendor"
39144 msgstr "Nuovo fornitore"
39145
39146 #. SCRIPT
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39148 #, fuzzy
39149 msgid "New window"
39150 msgstr "Nascondi la finestra"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39158 #, c-format
39159 msgid "News"
39160 msgstr "News Koha"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39163 #, c-format
39164 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39165 msgstr ""
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39168 #, c-format
39169 msgid "News: "
39170 msgstr "Notizie: "
39171
39172 #. For the first occurrence,
39173 #. SCRIPT
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39186 msgid "Next"
39187 msgstr "Successivo"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39194 #, fuzzy, c-format
39195 msgid "Next "
39196 msgstr "Successivo"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39200 #, c-format
39201 msgid "Next &gt;&gt;"
39202 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
39203
39204 #. INPUT type=submit
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39211 msgid "Next >>"
39212 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39215 #, c-format
39216 msgid "Next available"
39217 msgstr "Successivo disponibile"
39218
39219 #. For the first occurrence,
39220 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39223 #, c-format
39224 msgid "Next available %s item"
39225 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
39226
39227 #. SCRIPT
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39229 #, fuzzy
39230 msgid "Next issue publication date is not defined"
39231 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39234 #, c-format
39235 msgid "Next issue publication date:"
39236 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
39237
39238 #. INPUT type=button name=changepage_next
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39242 msgid "Next page"
39243 msgstr "Prossima pagina"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39246 #, c-format
39247 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39248 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
39249
39250 #. For the first occurrence,
39251 #. SCRIPT
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39302 #, c-format
39303 msgid "No"
39304 msgstr "No"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39312 #, c-format
39313 msgid "No "
39314 msgstr "No "
39315
39316 #. %1$s:  END 
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39318 #, fuzzy, c-format
39319 msgid "No %s "
39320 msgstr "Note : %s "
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39328 #, c-format
39329 msgid "No (default)"
39330 msgstr "No (default)"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39334 #, c-format
39335 msgid ""
39336 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39337 "ACQ, the items framework would be used"
39338 msgstr ""
39339 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
39340 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39343 #, c-format
39344 msgid ""
39345 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39346 "ACQ, the items framework would be used "
39347 msgstr ""
39348 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
39349 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
39350
39351 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39353 #, c-format
39354 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39355 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
39356
39357 #. For the first occurrence,
39358 #. %1$s:  booksellername | html 
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39361 #, c-format
39362 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39363 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
39364
39365 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39367 #, c-format
39368 msgid "No Item with barcode: %s"
39369 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39372 #, c-format
39373 msgid ""
39374 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39375 "frameworks supplied for English (en)"
39376 msgstr ""
39377 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
39378 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39381 #, c-format
39382 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39383 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
39384
39385 #. SCRIPT
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39387 msgid ""
39388 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39389 "searches will go through the whole record. Continue?"
39390 msgstr ""
39391 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
39392 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39395 #, c-format
39396 msgid "No Status"
39397 msgstr "No Status"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39400 #, c-format
39401 msgid ""
39402 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39403 "with the category TERM."
39404 msgstr ""
39405 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
39406 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
39407 "corsi."
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39410 #, c-format
39411 msgid "No action defined for the template. "
39412 msgstr "Nessuna azione per il template. "
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39416 #, c-format
39417 msgid "No active currency is defined"
39418 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39421 #, c-format
39422 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39423 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39427 #, c-format
39428 msgid "No address stored."
39429 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39434 #, c-format
39435 msgid "No and try to override system preferences"
39436 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
39437
39438 #. SCRIPT
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39440 msgid "No authorities have been selected."
39441 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39445 #, c-format
39446 msgid "No automatic renewal after"
39447 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39451 #, c-format
39452 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39453 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39456 #, c-format
39457 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39458 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39461 #, c-format
39462 msgid "No categories have been defined. "
39463 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39475 #, fuzzy, c-format
39476 msgid "No change"
39477 msgstr "Salva modifiche"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39480 #, c-format
39481 msgid ""
39482 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39483 msgstr ""
39484 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
39485 "utente e tipo copia."
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39489 #, c-format
39490 msgid "No city stored."
39491 msgstr "Nessuna città archiviata."
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39494 #, c-format
39495 msgid "No claims notice defined. "
39496 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39499 #, c-format
39500 msgid "No club templates defined."
39501 msgstr "Nessun modello di club è definito."
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39504 #, fuzzy, c-format
39505 msgid "No club with this name, please, try another"
39506 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39509 #, c-format
39510 msgid "No clubs defined."
39511 msgstr "Nessun club è definito."
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39514 #, c-format
39515 msgid ""
39516 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39517 "defined."
39518 msgstr ""
39519 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
39520 "modello di club."
39521
39522 #. SCRIPT
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39524 #, fuzzy
39525 msgid "No color"
39526 msgstr "Colore"
39527
39528 #. SCRIPT
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39530 msgid "No columns selected!"
39531 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39534 #, c-format
39535 msgid "No comments have been approved."
39536 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39539 #, c-format
39540 msgid "No comments to moderate."
39541 msgstr "Nessun commento da moderare."
39542
39543 #. For the first occurrence,
39544 #. SCRIPT
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39549 #, c-format
39550 msgid "No cover image available"
39551 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
39552
39553 #. SCRIPT
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39555 msgid "No data available in table"
39556 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
39557
39558 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39560 #, c-format
39561 msgid "No database named %s detected."
39562 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
39563
39564 #. SCRIPT
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39566 #, fuzzy
39567 msgid "No date selected"
39568 msgstr "Nessun ordine selezionato"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39571 #, c-format
39572 msgid "No descriptions"
39573 msgstr "Senza descrizioni"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39577 #, c-format
39578 msgid "No email stored."
39579 msgstr "Nessuna email archiviata."
39580
39581 #. SCRIPT
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39583 msgid "No entries to show"
39584 msgstr "Nessun dato da mostrare"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39587 #, fuzzy, c-format
39588 msgid "No files found."
39589 msgstr "Nessuna copia trovata."
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39596 #, c-format
39597 msgid "No fund"
39598 msgstr "Nessun fondo"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39601 #, c-format
39602 msgid "No fund found"
39603 msgstr "Nessun fondo trovato"
39604
39605 #. SCRIPT
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39607 #, fuzzy
39608 msgid "No fund selected."
39609 msgstr "Nessun ordine selezionato"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39612 #, c-format
39613 msgid "No funds to display for this search criteria"
39614 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39617 #, c-format
39618 msgid "No group"
39619 msgstr "Nuovo gruppo"
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39626 #, c-format
39627 msgid "No holds allowed"
39628 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39631 #, c-format
39632 msgid "No holds allowed:"
39633 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39637 #, c-format
39638 msgid "No holds found."
39639 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
39640
39641 #. A
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39644 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39645 msgstr ""
39646 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
39647
39648 #. A
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39651 #, fuzzy
39652 msgid "No holds on this record"
39653 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39658 #, c-format
39659 msgid "No if settings allow it"
39660 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39664 #, c-format
39665 msgid "No image: "
39666 msgstr "Nessuna immagine: "
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39669 #, c-format
39670 msgid "No images are currently available. "
39671 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
39672
39673 #. SCRIPT
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39675 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39676 msgstr ""
39677 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39680 #, c-format
39681 msgid "No item found"
39682 msgstr "Nessuna copia trovata."
39683
39684 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39686 #, c-format
39687 msgid "No item found with barcode %s"
39688 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39691 #, c-format
39692 msgid "No item matches this barcode"
39693 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
39694
39695 #. SCRIPT
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39697 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39698 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
39699
39700 #. SCRIPT
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39702 msgid "No item was selected"
39703 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
39704
39705 #. SCRIPT
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39707 msgid ""
39708 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39709 msgstr ""
39710 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
39711 "registrata in ogni caso): %s"
39712
39713 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39715 #, c-format
39716 msgid "No item with barcode: %s"
39717 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39720 #, c-format
39721 msgid "No items"
39722 msgstr "Nessuna copia"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39725 #, c-format
39726 msgid ""
39727 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39728 "before adding items to a batch. "
39729 msgstr ""
39730 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
39731 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39736 #, c-format
39737 msgid "No items are available"
39738 msgstr "Nessuna copia disponibile"
39739
39740 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39742 #, c-format
39743 msgid "No items for %s"
39744 msgstr "Nessuna copia per %s"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39749 #, c-format
39750 msgid "No items found."
39751 msgstr "Nessuna copia trovata."
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39754 #, c-format
39755 msgid "No items were found by searching."
39756 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
39757
39758 #. SCRIPT
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39760 #, fuzzy
39761 msgid "No itemtype"
39762 msgstr "Tipo copia Koha"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39765 #, fuzzy, c-format
39766 msgid "No keys defined for the current patron. "
39767 msgstr "Nessuna azione per il template. "
39768
39769 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39770 #. %2$s:  BORERR | html 
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39772 #, c-format
39773 msgid ""
39774 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39775 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39776 "should be specified."
39777 msgstr ""
39778 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
39779 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
39780 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39784 #, c-format
39785 msgid "No limit"
39786 msgstr "Nessun limite"
39787
39788 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39790 #, c-format
39791 msgid "No log found %s for "
39792 msgstr "Nessun log trovato %s per "
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39795 #, c-format
39796 msgid "No mappings have been defined for this set"
39797 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
39798
39799 #. SCRIPT
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39801 msgid "No match"
39802 msgstr "Nessuna corrispondenza"
39803
39804 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39805 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39807 #, c-format
39808 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39809 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
39810
39811 #. For the first occurrence,
39812 #. SCRIPT
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39815 msgid "No matches found"
39816 msgstr "Nessun record corrisponde"
39817
39818 #. SCRIPT
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39820 #, fuzzy
39821 msgid "No matching notices found"
39822 msgstr "Nessun report trovato"
39823
39824 #. SCRIPT
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39826 msgid "No matching records found"
39827 msgstr "Nessun record corrisponde"
39828
39829 #. SCRIPT
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39831 msgid "No matching reports found"
39832 msgstr "Nessun report trovato"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39835 #, c-format
39836 msgid "No missing issues found."
39837 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39840 #, c-format
39841 msgid "No more renewals possible"
39842 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39845 #, c-format
39846 msgid "No more renewals possible."
39847 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39850 #, c-format
39851 msgid "No notice"
39852 msgstr "Nessun messaggio"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39855 #, c-format
39856 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39857 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39860 #, c-format
39861 msgid "No order selected"
39862 msgstr "Nessun ordine selezionato"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39865 #, c-format
39866 msgid "No orders yet"
39867 msgstr "Nessun ordine ancora"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39870 #, c-format
39871 msgid "No outstanding charges"
39872 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39875 #, c-format
39876 msgid ""
39877 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39878 "(by default ILLLIBS category)."
39879 msgstr ""
39880 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
39881 "default nella categoria ILLLIBS)."
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39884 #, c-format
39885 msgid "No patron card numbers given."
39886 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
39887
39888 #. SCRIPT
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39890 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39891 msgstr ""
39892 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39895 #, c-format
39896 msgid "No patron matched "
39897 msgstr "Nessun utente corrisponde "
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39900 #, c-format
39901 msgid "No patron may put this book on hold."
39902 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39905 #, c-format
39906 msgid "No patron records have been actually removed"
39907 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39910 #, c-format
39911 msgid "No patron records have been anonymized"
39912 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39915 #, c-format
39916 msgid "No patron records have been removed"
39917 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39921 #, c-format
39922 msgid "No patron with this name, please, try another"
39923 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39926 #, c-format
39927 msgid "No pending baskets"
39928 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39931 #, c-format
39932 msgid "No pending on-site checkout."
39933 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39937 #, c-format
39938 msgid "No phone stored."
39939 msgstr "Nessun telefono archiviato."
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39943 #, c-format
39944 msgid "No physical items for this record"
39945 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39948 #, c-format
39949 msgid "No plugins installed"
39950 msgstr "Nessun plugin installato"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39953 #, c-format
39954 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39955 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39958 #, c-format
39959 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39960 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39963 #, c-format
39964 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39965 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39968 #, fuzzy, c-format
39969 msgid ""
39970 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39971 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39974 #, c-format
39975 msgid ""
39976 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39977 "installed"
39978 msgstr ""
39979 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
39980 "catalogo pubblico"
39981
39982 #. A
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39986 msgid "No popup"
39987 msgstr "No popup"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39990 #, c-format
39991 msgid "No printers defined."
39992 msgstr "Nessuna stampante definita."
39993
39994 #. SCRIPT
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39996 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39997 msgstr ""
39998 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
39999 "citazione' per mettere almeno una citazione."
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40003 #, fuzzy, c-format
40004 msgid "No reason"
40005 msgstr "Nome della stagione"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40008 #, c-format
40009 msgid ""
40010 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40011 "your catalog."
40012 msgstr ""
40013 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
40014 "esistente nel tuo catalogo."
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40017 #, c-format
40018 msgid "No record was removed."
40019 msgstr "Nessun record rimossp"
40020
40021 #. SCRIPT
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40023 msgid "No records have been selected."
40024 msgstr "Nessun record selezionato."
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40027 #, c-format
40028 msgid "No records have been staged."
40029 msgstr "Nessus record è stato preparato"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40032 #, c-format
40033 msgid "No records imported"
40034 msgstr "Nessun record importato"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40037 #, c-format
40038 msgid "No records were modified. "
40039 msgstr "Nessun record è stato modificato."
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40043 #, c-format
40044 msgid "No renewal before"
40045 msgstr "Non rinnovare prima"
40046
40047 #. SCRIPT
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40049 msgid "No renewal before %s"
40050 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40053 #, c-format
40054 msgid "No results for your query"
40055 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40061 #, c-format
40062 msgid "No results found"
40063 msgstr "Nessun risultato trovato"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40066 #, c-format
40067 msgid "No results found for "
40068 msgstr "Nessun risultato trovato per "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40071 #, c-format
40072 msgid "No results found."
40073 msgstr "Nessun risultato trovato."
40074
40075 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40077 #, c-format
40078 msgid "No results match your search %sfor "
40079 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40082 #, c-format
40083 msgid "No results match your search for "
40084 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40087 #, c-format
40088 msgid "No results."
40089 msgstr "Nessun risultato"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40092 #, c-format
40093 msgid ""
40094 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40095 "the samples supplied for English (en)"
40096 msgstr ""
40097 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
40098 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40101 #, c-format
40102 msgid "No saved reports match your criteria. "
40103 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
40104
40105 #. SCRIPT
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40107 #, fuzzy
40108 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40109 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40112 #, c-format
40113 msgid "No system preferences matched your search for: "
40114 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40117 #, c-format
40118 msgid ""
40119 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40120 "your ILL partner library records. "
40121 msgstr ""
40122 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
40123 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
40124
40125 #. SCRIPT
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40127 msgid "No temporary directory found."
40128 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40131 #, c-format
40132 msgid "No transfers to receive"
40133 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40136 #, c-format
40137 msgid "No valid patrons to merge were found."
40138 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40141 #, c-format
40142 msgid "No warnings."
40143 msgstr "Nulla da segnalare"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40146 #, c-format
40147 msgid "No, I don't confirm"
40148 msgstr "No, non confermo"
40149
40150 #. INPUT type=submit
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40152 msgid "No, do not Delete"
40153 msgstr "No, non cancellare"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40179 #, c-format
40180 msgid "No, do not delete"
40181 msgstr "No, non cancellare"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40184 #, fuzzy, c-format
40185 msgid "No, do not reset mappings"
40186 msgstr "No, non cancellare"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40189 #, c-format
40190 msgid "No, don't cancel (N)"
40191 msgstr "No, non eliminare (N)"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40194 #, c-format
40195 msgid "No, don't check out (N)"
40196 msgstr "No, non prestare (N)"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40200 #, c-format
40201 msgid "No, don't close (N)"
40202 msgstr "No, non chiudere"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40205 #, c-format
40206 msgid "No, don't delete (N)"
40207 msgstr "No, non cancellare (N)"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40210 #, c-format
40211 msgid "No, don't renew (N)"
40212 msgstr "No, non rinnovare (N)"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40216 #, c-format
40217 msgid "No, let me think about it"
40218 msgstr ""
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40222 #, c-format
40223 msgid "No, save as new record"
40224 msgstr "No: salva come nuovo record"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40229 #, c-format
40230 msgid "No."
40231 msgstr "Num."
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40234 #, c-format
40235 msgid "No. of items:"
40236 msgstr "Num. di copie:"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40239 #, c-format
40240 msgid "No. of times checked out"
40241 msgstr "Num. di prestiti"
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40244 #, c-format
40245 msgid "No: Save as new authority"
40246 msgstr "No: salva come nuova authority"
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40249 #, c-format
40250 msgid "Nobody"
40251 msgstr "Nessuno"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40254 #, fuzzy, c-format
40255 msgid "Nodes: "
40256 msgstr "Note: "
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40259 #, c-format
40260 msgid "Non-fiction"
40261 msgstr "Non è narrativa"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40264 #, c-format
40265 msgid "Non-musical recording"
40266 msgstr "Registrazione non musicale"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40269 #, fuzzy, c-format
40270 msgid "Non-patron guarantor first name"
40271 msgstr "Contatto: nome"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40274 #, c-format
40275 msgid "Non-patron guarantor surname"
40276 msgstr ""
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40279 #, fuzzy, c-format
40280 msgid "Non-public note"
40281 msgstr "Nota privata:"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40284 #, c-format
40285 msgid "Non-public note:"
40286 msgstr "Nota privata:"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40289 #, c-format
40290 msgid "Non-public notes"
40291 msgstr "Nota privata:"
40292
40293 #. SCRIPT
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40295 msgid "Nonbreaking space"
40296 msgstr ""
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40334 #, c-format
40335 msgid "None"
40336 msgstr "Nessuno"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40339 #, fuzzy, c-format
40340 msgid "None defined"
40341 msgstr "Nessuno specificato "
40342
40343 #. SCRIPT
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40345 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40346 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40350 #, c-format
40351 msgid "None specified"
40352 msgstr "Nessuno specificato "
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40355 #, c-format
40356 msgid "None specified "
40357 msgstr "Nessuno specificato "
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40360 #, c-format
40361 msgid "Nonpublic note"
40362 msgstr "Nota privata:"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40366 #, c-format
40367 msgid "Nonpublic note:"
40368 msgstr "Nota privata:"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40371 #, fuzzy, c-format
40372 msgid "Nonpublic note: "
40373 msgstr "Nota privata:"
40374
40375 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40377 #, c-format
40378 msgid "Nonpublic note: %s"
40379 msgstr "Nota interna: %s"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40382 #, fuzzy, c-format
40383 msgid "Nonpublic notes"
40384 msgstr "Nota privata:"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40387 #, c-format
40388 msgid "Normal"
40389 msgstr "Normale"
40390
40391 #. SCRIPT
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40393 msgid "Normal day"
40394 msgstr "Giorno normale"
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40397 #, c-format
40398 msgid "Normal text"
40399 msgstr "Testo normale"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40410 #, c-format
40411 msgid "Normalization rule: "
40412 msgstr "Regola di normalizzazione: "
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40415 #, c-format
40416 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40417 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40420 #, c-format
40421 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40422 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40425 #, c-format
40426 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40427 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40430 #, c-format
40431 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40432 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40433
40434 #. SCRIPT
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40436 msgid "Northern"
40437 msgstr "Nord"
40438
40439 #. %1$s:  END 
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40441 #, c-format
40442 msgid "Not Installed %s"
40443 msgstr "Non installato%s"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40446 #, c-format
40447 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40448 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40451 #, c-format
40452 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40453 msgstr ""
40454 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
40455 "definiti. "
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40458 #, c-format
40459 msgid ""
40460 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40461 "'ignored'). "
40462 msgstr ""
40463 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
40464 "segnati come 'ignorati'). "
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40472 #, fuzzy, c-format
40473 msgid "Not allowed"
40474 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
40475
40476 #. A
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40478 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40479 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40482 #, c-format
40483 msgid "Not allowed to delete own account"
40484 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
40485
40486 #. SCRIPT
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40488 msgid "Not allowed: overdue"
40489 msgstr "Non permesso: in ritardo"
40490
40491 #. SCRIPT
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40493 msgid "Not allowed: patron restricted"
40494 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40500 #, c-format
40501 msgid "Not available"
40502 msgstr "Non disponibile"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40505 #, c-format
40506 msgid "Not checked out since: "
40507 msgstr "Non in prestito da: "
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40510 #, c-format
40511 msgid "Not checked out."
40512 msgstr "Non in prestito."
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40520 #, c-format
40521 msgid "Not for loan"
40522 msgstr "Escluso dal prestito"
40523
40524 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40526 #, c-format
40527 msgid "Not for loan (%s)"
40528 msgstr "Escluso dal prestito (%s)"
40529
40530 #. For the first occurrence,
40531 #. SCRIPT
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40534 #, fuzzy, c-format
40535 msgid "Not for loan status"
40536 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40539 #, c-format
40540 msgid "Not for loan status updated. "
40541 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40545 #, c-format
40546 msgid "Not for loan: "
40547 msgstr "Escluso dal prestito: "
40548
40549 #. SCRIPT
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40551 #, fuzzy
40552 msgid "Not holdable"
40553 msgstr "Non disponibile"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40556 #, c-format
40557 msgid "Not published"
40558 msgstr "Non pubblicato"
40559
40560 #. SCRIPT
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40562 msgid "Not renewable"
40563 msgstr "Non rinnovabile"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40567 #, fuzzy, c-format
40568 msgid "Not seen"
40569 msgstr "Visto l'ultima volta"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40574 #, fuzzy, c-format
40575 msgid "Not set "
40576 msgstr "Visto l'ultima volta"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40590 #, c-format
40591 msgid "Note"
40592 msgstr "Nota"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40595 #, c-format
40596 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40597 msgstr ""
40598 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
40599 "specificato diversamente"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40603 #, c-format
40604 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40605 msgstr ""
40606 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40610 #, c-format
40611 msgid "Note about the accompanying materials: "
40612 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
40613
40614 #. SCRIPT
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40616 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40617 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40620 #, c-format
40621 msgid "Note for OPAC"
40622 msgstr "Nota per l'OPAC"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40625 #, c-format
40626 msgid "Note for staff"
40627 msgstr "Nota per lo staff"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40630 #, c-format
40631 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40632 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40635 #, c-format
40636 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40637 msgstr ""
40638 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
40639
40640 #. %1$s:  CASE 'both' 
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40642 #, c-format
40643 msgid ""
40644 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40645 "$KOHA_CONF file %s "
40646 msgstr ""
40647 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
40648 "$KOHA_CONF %s"
40649
40650 #. %1$s:  END 
40651 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
40652 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40653 #. %4$s:  END 
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40655 #, c-format
40656 msgid ""
40657 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40658 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40659 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40660 msgstr ""
40661 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
40662 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
40663 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
40664
40665 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40667 #, c-format
40668 msgid ""
40669 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40670 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40671 "memcached config from ENV. %s "
40672 msgstr ""
40673 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
40674 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
40675 "di memcached da ENV. %s "
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40680 #, c-format
40681 msgid "Note:"
40682 msgstr "Nota:"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40691 #, c-format
40692 msgid "Note: "
40693 msgstr "Nota: "
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40696 #, c-format
40697 msgid ""
40698 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40699 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40700 "or slow your system down."
40701 msgstr ""
40702 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
40703 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
40704 "rallentare il sistema."
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40707 #, c-format
40708 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40709 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40712 #, c-format
40713 msgid ""
40714 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40715 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40716 msgstr ""
40717 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
40718 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
40719 "saranno contrassegnati come temporanei."
40720
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40723 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40724 msgstr ""
40725 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
40726 "in forma completa"
40727
40728 #. SCRIPT
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40730 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40731 msgstr ""
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40734 #, c-format
40735 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40736 msgstr ""
40737 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
40738 "necessità"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40741 #, c-format
40742 msgid ""
40743 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40744 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40745 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40746 "the bibliographic record"
40747 msgstr ""
40748 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
40749 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
40750 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
40751 "record bibliografico"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40754 #, c-format
40755 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40756 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40780 #, c-format
40781 msgid "Notes"
40782 msgstr "Note"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40786 #, c-format
40787 msgid "Notes "
40788 msgstr "Note "
40789
40790 #. For the first occurrence,
40791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40794 #, c-format
40795 msgid "Notes : %s "
40796 msgstr "Note : %s "
40797
40798 #. SCRIPT
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40800 msgid "Notes about return claim"
40801 msgstr ""
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40805 #, c-format
40806 msgid "Notes/Comments"
40807 msgstr "Note/commenti"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40826 #, c-format
40827 msgid "Notes:"
40828 msgstr "Note:"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40838 #, c-format
40839 msgid "Notes: "
40840 msgstr "Note: "
40841
40842 #. For the first occurrence,
40843 #. %1$s:  reservenotes | html 
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40846 #, c-format
40847 msgid "Notes: %s"
40848 msgstr "Note: %s"
40849
40850 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40851 #. %2$s:  END 
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40853 #, c-format
40854 msgid "Notes: %s%s "
40855 msgstr "Note: %s%s "
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40859 #, c-format
40860 msgid "Nothing found."
40861 msgstr "Nessun risultato."
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40864 #, c-format
40865 msgid "Nothing found. "
40866 msgstr "Nessun risultato. "
40867
40868 #. For the first occurrence,
40869 #. SCRIPT
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40873 msgid "Nothing is selected."
40874 msgstr "Nulla è selezionato"
40875
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40878 msgid "Nothing to save"
40879 msgstr "Nulla da salvare"
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40882 #, c-format
40883 msgid "Notice"
40884 msgstr "Avviso"
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40887 #, c-format
40888 msgid "Notices"
40889 msgstr "Avvisi"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40898 #, c-format
40899 msgid "Notices &amp; slips"
40900 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40903 #, fuzzy, c-format
40904 msgid "Notification date"
40905 msgstr "Data di notifica"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40908 #, c-format
40909 msgid "Noto"
40910 msgstr "Noto"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40913 #, c-format
40914 msgid "Noto fonts"
40915 msgstr "Noto fonts"
40916
40917 #. SCRIPT
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40919 msgid "Nov"
40920 msgstr "Nov"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40923 #, c-format
40924 msgid "NoveList Select"
40925 msgstr "NoveList Select"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40929 #, c-format
40930 msgid "Novelist Select: "
40931 msgstr "EBSCO's NoveList: "
40932
40933 #. For the first occurrence,
40934 #. SCRIPT
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40937 #, c-format
40938 msgid "November"
40939 msgstr "Novembre"
40940
40941 #. SCRIPT
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40943 msgid "Now"
40944 msgstr "Ora"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40947 #, c-format
40948 msgid ""
40949 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40950 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40951 msgstr ""
40952 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
40953 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
40954 "tutti i permessi. "
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40957 #, c-format
40958 msgid ""
40959 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40960 "default data."
40961 msgstr ""
40962 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
40963 "qualche dato di default."
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40966 #, c-format
40967 msgid "Nowhere"
40968 msgstr "Da nessuna parte"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40971 #, c-format
40972 msgid "Num/Patrons"
40973 msgstr "Num/Utenti"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40984 #, c-format
40985 msgid "Number"
40986 msgstr "Numero"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40989 #, c-format
40990 msgid "Number "
40991 msgstr "Numero "
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40995 #, c-format
40996 msgid "Number of baskets"
40997 msgstr "Numero di raccoglitori"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41000 #, c-format
41001 msgid "Number of checkouts"
41002 msgstr "Numero di prestiti"
41003
41004 #. SCRIPT
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41006 #, fuzzy
41007 msgid "Number of checkouts by item type"
41008 msgstr "Numero di prestiti"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41012 #, c-format
41013 msgid "Number of columns:"
41014 msgstr "Numero di colonne"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41017 #, c-format
41018 msgid "Number of copies of this item to add: "
41019 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41023 #, fuzzy, c-format
41024 msgid "Number of copies to be made of this item "
41025 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
41026
41027 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41029 #, c-format
41030 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41031 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41034 #, c-format
41035 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41036 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41039 #, c-format
41040 msgid "Number of issues to display to staff:"
41041 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41044 #, c-format
41045 msgid "Number of issues to display to staff: "
41046 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41049 #, c-format
41050 msgid "Number of issues to display to the public: "
41051 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41054 #, c-format
41055 msgid "Number of issues:"
41056 msgstr "Numero di fascicoli:"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41059 #, fuzzy, c-format
41060 msgid "Number of items"
41061 msgstr "Numero di copie aggiunte"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41064 #, c-format
41065 msgid "Number of items added"
41066 msgstr "Numero di copie aggiunte"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41069 #, c-format
41070 msgid "Number of items deleted"
41071 msgstr "Numero di copie cancellate"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41074 #, c-format
41075 msgid "Number of items displayed"
41076 msgstr "Numero di copie visualizzate"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41079 #, c-format
41080 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41081 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41084 #, c-format
41085 msgid "Number of items replaced"
41086 msgstr "Numero di copie sostituite"
41087
41088 #. SCRIPT
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41090 msgid "Number of items to add"
41091 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
41092
41093 #. TH
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41096 #, fuzzy
41097 msgid "Number of libraries using this pattern"
41098 msgstr "Numero di corsi che utilizzano questa copia"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41101 #, c-format
41102 msgid "Number of months:"
41103 msgstr "Numero di mesi"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41106 #, c-format
41107 msgid "Number of months: "
41108 msgstr "Numero di mesi: "
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41111 #, c-format
41112 msgid "Number of num:"
41113 msgstr "Numero di fascicoli:"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41116 #, c-format
41117 msgid "Number of pages"
41118 msgstr "Numero di pagine"
41119
41120 #. %1$s:  LinesRead | html 
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41122 #, c-format
41123 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41124 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41127 #, c-format
41128 msgid "Number of records added"
41129 msgstr "Numero di records aggiunti"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41132 #, c-format
41133 msgid "Number of records changed back"
41134 msgstr "Numero di records aggiornati"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41137 #, c-format
41138 msgid "Number of records deleted"
41139 msgstr "Numero di records cancellati"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41143 #, c-format
41144 msgid "Number of records ignored"
41145 msgstr "Numero di records ignorati"
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41148 #, c-format
41149 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41150 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41153 #, c-format
41154 msgid "Number of records updated"
41155 msgstr "Numero di records aggiornati"
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41158 #, c-format
41159 msgid "Number of renewals"
41160 msgstr "Numero dei rinnovi"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41164 #, c-format
41165 msgid "Number of rows:"
41166 msgstr "Numero delle righe:"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41169 #, c-format
41170 msgid "Number of students:"
41171 msgstr "Numero di studenti:"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41174 #, c-format
41175 msgid "Number of subscriptions: "
41176 msgstr "Numero abbonamenti: "
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41179 #, c-format
41180 msgid "Number of weeks:"
41181 msgstr "Numero di settimane:"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41184 #, c-format
41185 msgid "Number of weeks: "
41186 msgstr "Numero di settimane: "
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41189 #, c-format
41190 msgid "Number pattern:"
41191 msgstr "Modello di numerazione:"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41194 #, fuzzy, c-format
41195 msgid "Number pattern: "
41196 msgstr "Modello di numerazione:"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41199 #, c-format
41200 msgid "Numbered"
41201 msgstr "Numerato"
41202
41203 #. SCRIPT
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41205 #, fuzzy
41206 msgid "Numbered list"
41207 msgstr "Numerato"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41210 #, c-format
41211 msgid "Numbering calculation"
41212 msgstr "Calcolo della numerazione"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41215 #, c-format
41216 msgid "Numbering formula"
41217 msgstr "Formula di numerazione"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41222 #, c-format
41223 msgid "Numbering formula:"
41224 msgstr "Formula di numerazione:"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41228 #, c-format
41229 msgid "Numbering pattern"
41230 msgstr "Schema di numerazione"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41233 #, c-format
41234 msgid "Numbering pattern:"
41235 msgstr "Schema di numerazione:"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41239 #, c-format
41240 msgid "Numbering patterns"
41241 msgstr "Schemi di numerazione"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41244 #, c-format
41245 msgid "OAI set mappings"
41246 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41249 #, c-format
41250 msgid "OAI sets"
41251 msgstr "Set OAI"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41257 #, c-format
41258 msgid "OAI sets configuration"
41259 msgstr "Configurazione dei set OAI"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41262 #, c-format
41263 msgid "OAI xslt stylesheet"
41264 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41267 #, c-format
41268 msgid "OAI-DC"
41269 msgstr "OAI-DC"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41272 #, c-format
41273 msgid "OD/Checkouts"
41274 msgstr "Scaduti/Prestiti"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41278 #, c-format
41279 msgid "OFF"
41280 msgstr "INATTIVO"
41281
41282 #. INPUT type=submit name=submit
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41330 #, c-format
41331 msgid "OK"
41332 msgstr "OK"
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41336 #, c-format
41337 msgid "ON"
41338 msgstr "ATTIVO"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41345 #, c-format
41346 msgid "OPAC"
41347 msgstr "OPAC"
41348
41349 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41350 #. %2$s:  patron.surname | html 
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41352 #, c-format
41353 msgid "OPAC - %s %s"
41354 msgstr "OPAC - %s %s"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41357 #, c-format
41358 msgid "OPAC Info: "
41359 msgstr "Info OPAC: "
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41362 #, c-format
41363 msgid "OPAC and Koha news"
41364 msgstr "OPAC e News Koha"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41367 #, c-format
41368 msgid "OPAC info: "
41369 msgstr "Info OPAC: "
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41374 #, c-format
41375 msgid "OPAC note"
41376 msgstr "Nota OPAC"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41379 #, c-format
41380 msgid "OPAC note:"
41381 msgstr "Nota OPAC:"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41384 #, fuzzy, c-format
41385 msgid "OPAC notes"
41386 msgstr "Nota OPAC"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41389 #, c-format
41390 msgid "OPAC tables"
41391 msgstr "Tabelle OPAC"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41395 #, c-format
41396 msgid "OPAC view"
41397 msgstr "Vista Opac"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41400 #, c-format
41401 msgid "OPAC view:"
41402 msgstr "Vista Opac:"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41405 #, c-format
41406 msgid "OPAC/Staff login"
41407 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41410 #, c-format
41411 msgid "OPUS"
41412 msgstr "OPUS"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41415 #, c-format
41416 msgid ""
41417 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41418 "sponsorship)"
41419 msgstr ""
41420 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41421 "sponsorship)"
41422
41423 #. For the first occurrence,
41424 #. SCRIPT
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41430 #, c-format
41431 msgid "OR"
41432 msgstr "OPPURE"
41433
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41435 #, fuzzy, c-format
41436 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41437 msgstr ""
41438 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
41439 "vuoi fornire:"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41442 #, c-format
41443 msgid "OR:"
41444 msgstr "O:"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41447 #, c-format
41448 msgid "OS version ('uname -a'): "
41449 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41452 #, c-format
41453 msgid "Object"
41454 msgstr "Oggetto"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41457 #, c-format
41458 msgid "Object: "
41459 msgstr "Oggetto: "
41460
41461 #. SCRIPT
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41463 #, fuzzy
41464 msgid "Objects"
41465 msgstr "Oggetto"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41468 #, c-format
41469 msgid "Oblique title: "
41470 msgstr "Titolo in corsivo: "
41471
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41474 msgid "Oct"
41475 msgstr "Ott"
41476
41477 #. For the first occurrence,
41478 #. SCRIPT
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41481 #, c-format
41482 msgid "October"
41483 msgstr "Ottobre"
41484
41485 #. For the first occurrence,
41486 #. %1$s:  ELSE 
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41491 #, c-format
41492 msgid "Off %s "
41493 msgstr "Off %s "
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41496 #, c-format
41497 msgid ""
41498 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41499 "transactions, but patron and item information will not be available."
41500 msgstr ""
41501 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
41502 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
41503 "disponibili."
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41510 #, c-format
41511 msgid "Offline circulation"
41512 msgstr "Circolazione offline"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41515 #, c-format
41516 msgid "Offline circulation file upload"
41517 msgstr "Caricare circolazione offline"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41521 #, c-format
41522 msgid "Offset:"
41523 msgstr "Posizionamento:"
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41534 #, c-format
41535 msgid "Offset: "
41536 msgstr "Offset: "
41537
41538 #. SCRIPT
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41540 msgid "Ok"
41541 msgstr ""
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41545 #, c-format
41546 msgid "Old value"
41547 msgstr "Vecchio valore"
41548
41549 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41550 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41551 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41552 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41553 #. %5$s:  ELSE 
41554 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41555 #. %7$s:  END 
41556 #. %8$s:  ELSE 
41557 #. %9$s:  END 
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41559 #, fuzzy, c-format
41560 msgid ""
41561 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41562 "\" %s "
41563 msgstr ""
41564 "Vecchio valore: %s %s vuoto %s %s (Descrizione non disponibile) %s %s %s %s "
41565 "\"Blank\" %s "
41566
41567 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41568 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41569 #. %3$s:  ELSE 
41570 #. %4$s:  END 
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41572 #, c-format
41573 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41574 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41577 #, c-format
41578 msgid "On"
41579 msgstr "Il"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41585 #, c-format
41586 msgid "On "
41587 msgstr "On "
41588
41589 #. SCRIPT
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41591 msgid "On hold"
41592 msgstr "Prenotata"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41595 #, fuzzy, c-format
41596 msgid "On hold due date:"
41597 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41600 #, c-format
41601 msgid "On hold for"
41602 msgstr "Prenotato per"
41603
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41606 #, c-format
41607 msgid "On shelf holds allowed"
41608 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41611 #, c-format
41612 msgid "On shelf holds allowed: "
41613 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41616 #, c-format
41617 msgid "On title "
41618 msgstr "Sul titolo "
41619
41620 #. For the first occurrence,
41621 #. SCRIPT
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41625 #, c-format
41626 msgid "On-site checkout"
41627 msgstr "Consultazione"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41630 #, c-format
41631 msgid "On-site checkouts"
41632 msgstr "Consultazioni"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41635 #, c-format
41636 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41637 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41640 #, c-format
41641 msgid "On:"
41642 msgstr "Il:"
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41645 #, c-format
41646 msgid ""
41647 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41648 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41649 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41650 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41651 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41652 "the instructions."
41653 msgstr ""
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41656 #, c-format
41657 msgid "One borrowernumber per line."
41658 msgstr "Un numero utente per linea."
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41661 #, c-format
41662 msgid "One number per line."
41663 msgstr "Un numero per linea."
41664
41665 #. SCRIPT
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41667 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41668 msgstr ""
41669 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
41670 "essere uguale a 1"
41671
41672 #. SCRIPT
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41674 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41675 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
41676
41677 #. SCRIPT
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41679 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41680 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
41681
41682 #. SCRIPT
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41684 msgid "One result is available, press enter to select it."
41685 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
41686
41687 #. A
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41689 msgid "Online Public Access Catalog"
41690 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41693 #, c-format
41694 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41695 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
41696
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41698 #, c-format
41699 msgid "Only KPZ file format is supported."
41700 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41704 #, c-format
41705 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41706 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41709 #, c-format
41710 msgid ""
41711 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41712 msgstr ""
41713 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
41714 "immagine è 500KB."
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41717 #, c-format
41718 msgid "Only item "
41719 msgstr "Solo copia "
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41722 #, c-format
41723 msgid "Only item:"
41724 msgstr "Solo copia:"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41727 #, c-format
41728 msgid "Only items currently available:"
41729 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41732 #, c-format
41733 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41734 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41737 #, c-format
41738 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41739 msgstr ""
41740 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
41741 "quest'opera."
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41744 #, c-format
41745 msgid ""
41746 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41747 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41748 "results"
41749 msgstr ""
41750 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
41751 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
41752 "risultati di ricerca"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41755 #, c-format
41756 msgid "Opac notes:"
41757 msgstr "Note Opac:"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41762 #, c-format
41763 msgid "Open"
41764 msgstr "Apri"
41765
41766 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41768 #, c-format
41769 msgid "Open (%s)"
41770 msgstr "Apri (%s)"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41773 #, c-format
41774 msgid "Open Document Spreadsheet"
41775 msgstr "Esporta in formato .ods"
41776
41777 #. BUTTON
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41779 msgid "Open fresh record"
41780 msgstr "Apri nuovo record"
41781
41782 #. SCRIPT
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41784 msgid "Open help dialog"
41785 msgstr ""
41786
41787 #. A
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41793 msgid "Open in new window"
41794 msgstr "Apri in una nuova finestra"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41797 #, c-format
41798 msgid "Open in new window."
41799 msgstr "Apri in una nuova finestra"
41800
41801 #. SCRIPT
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41803 #, fuzzy
41804 msgid "Open link in..."
41805 msgstr "Apri in una nuova finestra"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41808 #, c-format
41809 msgid "Open on:"
41810 msgstr "Aperto il:"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41813 #, c-format
41814 msgid "Open."
41815 msgstr "Apri."
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41818 #, c-format
41819 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41820 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41823 #, c-format
41824 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41825 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41828 #, c-format
41829 msgid "Opened on:"
41830 msgstr "Aperto il:"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41833 #, c-format
41834 msgid "Operator"
41835 msgstr "Operatore"
41836
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41838 #, c-format
41839 msgid "Optional data added"
41840 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41843 #, c-format
41844 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41845 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
41846
41847 #. TH
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41849 msgid "Optional module missing"
41850 msgstr "Modulo opzionale mancante"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41855 #, c-format
41856 msgid "Options"
41857 msgstr "Opzioni"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41860 #, fuzzy, c-format
41861 msgid ""
41862 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41863 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41867 #, c-format
41868 msgid "Or enter a list of record numbers"
41869 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41872 #, c-format
41873 msgid "Or list barcodes one by one"
41874 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41877 #, c-format
41878 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41879 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41882 #, c-format
41883 msgid "Or scan items one by one"
41884 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41888 #, fuzzy, c-format
41889 msgid "Or select a list of records"
41890 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41894 #, c-format
41895 msgid "Or use a patron list"
41896 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
41897
41898 #. SCRIPT
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41900 #, fuzzy
41901 msgid "Orange"
41902 msgstr "Cambia"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41905 #, fuzzy, c-format
41906 msgid "Order ID"
41907 msgstr "ID ordine "
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41910 #, c-format
41911 msgid "Order ID:"
41912 msgstr "ID ordine "
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41918 #, c-format
41919 msgid "Order acquisition"
41920 msgstr "Ordine di acquisto"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41923 #, c-format
41924 msgid "Order cost"
41925 msgstr "Costo dell'ordine"
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41928 #, c-format
41929 msgid "Order cost search"
41930 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41933 #, c-format
41934 msgid "Order date"
41935 msgstr "Data dell'ordine"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41939 #, c-format
41940 msgid "Order date:"
41941 msgstr "Data dell'ordine:"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41945 #, c-format
41946 msgid "Order from external source"
41947 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41952 #, c-format
41953 msgid "Order line"
41954 msgstr "Linea d'ordine"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41958 #, c-format
41959 msgid "Order line (parent)"
41960 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41963 #, c-format
41964 msgid "Order line search"
41965 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41969 #, c-format
41970 msgid "Order line:"
41971 msgstr "Linea d'ordine :"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41974 #, fuzzy, c-format
41975 msgid "Order note"
41976 msgstr "Costo dell'ordine"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41981 #, c-format
41982 msgid "Order number"
41983 msgstr "Numero d'ordine"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41986 #, c-format
41987 msgid "Order status: "
41988 msgstr "Stato dell'ordine: "
41989
41990 #. A
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41993 msgid "Order this one"
41994 msgstr "Ordina questo"
41995
41996 #. SCRIPT
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41998 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41999 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42009 #, c-format
42010 msgid "Ordered"
42011 msgstr "Ordinati"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42014 #, c-format
42015 msgid "Ordered amount:"
42016 msgstr "Ammontare degli ordini"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42019 #, fuzzy, c-format
42020 msgid "Ordered by the library"
42021 msgstr "Biblioteca corrente"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42025 #, fuzzy, c-format
42026 msgid "Ordered by: "
42027 msgstr "Creato da: "
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42031 #, c-format
42032 msgid "Ordering information"
42033 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42036 #, c-format
42037 msgid "Ordernumber"
42038 msgstr "Numero d'ordine"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42042 #, c-format
42043 msgid "Orders"
42044 msgstr "Ordini"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42048 #, c-format
42049 msgid "Orders are standing:"
42050 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42056 #, c-format
42057 msgid "Orders by fund"
42058 msgstr "Ordini per fondo"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42061 #, c-format
42062 msgid "Orders enabled: "
42063 msgstr "Ordini abilitati:"
42064
42065 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42067 #, c-format
42068 msgid "Orders for %s"
42069 msgstr "Ordini per %s"
42070
42071 #. %1$s:  current_budget_name | html 
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42073 #, c-format
42074 msgid "Orders for fund '%s'"
42075 msgstr "Ordini del fondo %s"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42078 #, c-format
42079 msgid "Orders from:"
42080 msgstr "Ordini da:"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42084 #, c-format
42085 msgid "Orders search"
42086 msgstr "Ricerca sugli ordini"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42089 #, c-format
42090 msgid "Orders with uncertain prices"
42091 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42094 #, c-format
42095 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42096 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42099 #, c-format
42100 msgid "Orex Digital, Spain"
42101 msgstr "Orex Digital, Spain"
42102
42103 #. OPTGROUP
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42106 #, c-format
42107 msgid "Organization"
42108 msgstr "Ente"
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42111 #, c-format
42112 msgid "Organization #:"
42113 msgstr "Ente #:"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42116 #, c-format
42117 msgid "Organization name: "
42118 msgstr "Nome dell'ente: "
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42121 #, c-format
42122 msgid "Organize by: "
42123 msgstr "Organizza per: "
42124
42125 #. SCRIPT
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42127 #, fuzzy
42128 msgid "Orientation"
42129 msgstr "Citazione"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42132 #, c-format
42133 msgid "Original"
42134 msgstr "Originale"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42137 #, fuzzy, c-format
42138 msgid "Original message, rendered:"
42139 msgstr "Linea d'ordine superiore"
42140
42141 #. A
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42143 msgid "Original order line"
42144 msgstr "Linea d'ordine superiore"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42147 #, fuzzy, c-format
42148 msgid "Original version"
42149 msgstr "Linea d'ordine superiore"
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42152 #, fuzzy, c-format
42153 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42154 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42159 #, c-format
42160 msgid "Other"
42161 msgstr "Altro"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42164 #, c-format
42165 msgid "Other action"
42166 msgstr "Altra opzione"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42169 #, c-format
42170 msgid "Other course reserves"
42171 msgstr "Altri testi per il corso"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42174 #, c-format
42175 msgid "Other data"
42176 msgstr "Altri dati"
42177
42178 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42180 #, c-format
42181 msgid "Other holdings (%s)"
42182 msgstr "Altre copie (%s)"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42185 #, c-format
42186 msgid "Other holdings:"
42187 msgstr "Altre copie:"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42190 #, c-format
42191 msgid "Other name"
42192 msgstr "Altro nome: "
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42195 #, c-format
42196 msgid "Other names"
42197 msgstr "Altri nomi"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42200 #, c-format
42201 msgid "Other options (choose one)"
42202 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42206 #, c-format
42207 msgid "Other phone"
42208 msgstr "Altro telefono: "
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42212 #, c-format
42213 msgid "Other phone: "
42214 msgstr "Altro telefono: "
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42218 #, c-format
42219 msgid "Others..."
42220 msgstr "Altri..."
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42235 #, c-format
42236 msgid "Output"
42237 msgstr "Output"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42240 #, c-format
42241 msgid "Output format"
42242 msgstr "Formato dell'output"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42245 #, c-format
42246 msgid "Output format "
42247 msgstr "Formato dell'output "
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42250 #, c-format
42251 msgid "Output format:"
42252 msgstr "Formato dell'output:"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42255 #, c-format
42256 msgid "Output to a file named: "
42257 msgstr "Manda ad un file di nome: "
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42260 #, c-format
42261 msgid "Output:"
42262 msgstr "Output:"
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42267 #, c-format
42268 msgid "Outstanding"
42269 msgstr "Importo in sospeso"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42272 #, fuzzy, c-format
42273 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42274 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42278 #, c-format
42279 msgid "OverDrive library authnames"
42280 msgstr ""
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42283 #, c-format
42284 msgid "Overdue"
42285 msgstr "Ritardo"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42289 #, c-format
42290 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42291 msgstr "Valore massimo delle multe"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42295 #, c-format
42296 msgid "Overdue notice required: "
42297 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42301 #, c-format
42302 msgid "Overdue notice/status triggers"
42303 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42307 #, c-format
42308 msgid "Overdue report"
42309 msgstr "Report dei ritardi"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42314 #, c-format
42315 msgid "Overdues"
42316 msgstr "Ritardi"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42320 #, c-format
42321 msgid "Overdues with fines"
42322 msgstr "Ritardi con sanzioni"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42325 #, c-format
42326 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42327 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42334 #, c-format
42335 msgid "Override and renew"
42336 msgstr "Ignora e rinnova"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42339 #, fuzzy, c-format
42340 msgid "Override blocked renewals "
42341 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42345 #, c-format
42346 msgid "Override limit and renew"
42347 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42350 #, fuzzy, c-format
42351 msgid "Override renewal restrictions:"
42352 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42355 #, c-format
42356 msgid "Override restriction temporarily"
42357 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42360 #, c-format
42361 msgid "Overwrite the existing one with this"
42362 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42367 #, c-format
42368 msgid "Owner"
42369 msgstr "Proprietario"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42373 #, c-format
42374 msgid "Owner only"
42375 msgstr "Solo proprietario"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42380 #, c-format
42381 msgid "Owner: "
42382 msgstr "Proprietario: "
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42385 #, c-format
42386 msgid "PICAMARC"
42387 msgstr "PICAMARC"
42388
42389 #. SCRIPT
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42391 msgid "PM"
42392 msgstr "PM"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42395 #, c-format
42396 msgid "PSGI: "
42397 msgstr "PSGI: "
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42400 #, c-format
42401 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42402 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42405 #, c-format
42406 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42407 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42410 #, c-format
42411 msgid "Packaging manager:"
42412 msgstr "Packaging manager:"
42413
42414 #. SCRIPT
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42416 msgid "Page break"
42417 msgstr ""
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42421 #, c-format
42422 msgid "Page height:"
42423 msgstr "Altezza della pagina:"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42426 #, c-format
42427 msgid "Page side: "
42428 msgstr "Lato pagina: "
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42432 #, c-format
42433 msgid "Page width:"
42434 msgstr "Larghezza della pagina:"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42439 #, c-format
42440 msgid "Pages"
42441 msgstr "Pagine"
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42446 #, c-format
42447 msgid "Pages:"
42448 msgstr "Pagine:"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42451 #, c-format
42452 msgid "Paid for?:"
42453 msgstr "Pagato per ?"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42457 #, c-format
42458 msgid "Paper bin"
42459 msgstr "Cassetto della carta"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42465 #, c-format
42466 msgid "Paper bin:"
42467 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
42468
42469 #. SCRIPT
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42471 msgid "Paragraph"
42472 msgstr ""
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42477 #, c-format
42478 msgid "Partial"
42479 msgstr "Parziale"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42483 #, c-format
42484 msgid "Partially received"
42485 msgstr "Ricevuto in parte"
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42490 #, c-format
42491 msgid "Password"
42492 msgstr "Password:"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42495 #, c-format
42496 msgid "Password Updated"
42497 msgstr "Password aggiornata"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42500 #, fuzzy, c-format
42501 msgid "Password change in OPAC: "
42502 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
42503
42504 #. SCRIPT
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42506 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42507 msgstr ""
42508 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42511 #, c-format
42512 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42513 msgstr ""
42514 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42517 #, c-format
42518 msgid "Password is too short"
42519 msgstr "La password inserita è troppo corta."
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42522 #, c-format
42523 msgid "Password is too weak"
42524 msgstr "La password inserita è troppo debole."
42525
42526 #. For the first occurrence,
42527 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42530 #, c-format
42531 msgid "Password must be at least %s characters long."
42532 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
42533
42534 #. SCRIPT
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42536 msgid "Password must contain at least %s characters"
42537 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
42538
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42541 msgid ""
42542 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42543 "and numbers"
42544 msgstr ""
42545 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
42546 "e numeri"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42550 #, c-format
42551 msgid ""
42552 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42553 msgstr ""
42554 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
42555 "maiuscolo."
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42559 #, c-format
42560 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42561 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42564 #, fuzzy, c-format
42565 msgid "Password reset in OPAC: "
42566 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42570 #, c-format
42571 msgid "Password:"
42572 msgstr "Password:"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42578 #, c-format
42579 msgid "Password: "
42580 msgstr "Password: "
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42583 #, c-format
42584 msgid "Passwords do not match"
42585 msgstr "La password non corrisponde"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42589 #, c-format
42590 msgid "Passwords do not match."
42591 msgstr "Le password non corrispondono"
42592
42593 #. SCRIPT
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42595 msgid "Passwords will be displayed as text"
42596 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
42597
42598 #. SCRIPT
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42600 msgid "Paste"
42601 msgstr ""
42602
42603 #. SCRIPT
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42605 #, fuzzy
42606 msgid "Paste as text"
42607 msgstr "Testo grande"
42608
42609 #. SCRIPT
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42611 msgid ""
42612 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42613 "until you toggle this option off."
42614 msgstr ""
42615
42616 #. SCRIPT
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42618 #, fuzzy
42619 msgid "Paste or type a link"
42620 msgstr "Tipo di categoria: "
42621
42622 #. SCRIPT
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42624 msgid "Paste row after"
42625 msgstr ""
42626
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42629 #, fuzzy
42630 msgid "Paste row before"
42631 msgstr "Non rinnovare prima"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42634 #, c-format
42635 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42636 msgstr ""
42637
42638 #. SCRIPT
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42640 msgid "Paste your embed code below:"
42641 msgstr ""
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42644 #, c-format
42645 msgid "Patent document"
42646 msgstr "Brevetto"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42664 #, c-format
42665 msgid "Patron"
42666 msgstr "Utente"
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42670 #, c-format
42671 msgid "Patron #:"
42672 msgstr "Utente num.:"
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42676 msgid "Patron '%s' added."
42677 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
42678
42679 #. SCRIPT
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42681 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42682 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42685 #, c-format
42686 msgid "Patron ID:"
42687 msgstr "ID Utente:"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42690 #, c-format
42691 msgid "Patron account flags"
42692 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42695 #, c-format
42696 msgid "Patron activity"
42697 msgstr "Attività dell'utente"
42698
42699 #. SCRIPT
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42701 #, fuzzy
42702 msgid "Patron already has hold for this item"
42703 msgstr "Prenota questa copia"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42707 #, c-format
42708 msgid "Patron attribute type code: "
42709 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42715 #, c-format
42716 msgid "Patron attribute types"
42717 msgstr "Attributi utente"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42720 #, fuzzy, c-format
42721 msgid "Patron attribute: "
42722 msgstr "Attributi utente"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42727 #, c-format
42728 msgid "Patron attributes"
42729 msgstr "Attributi utente"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42732 #, c-format
42733 msgid "Patron attributes: "
42734 msgstr "Attributi utente"
42735
42736 #. %1$s:  maxreserves | html 
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42738 #, fuzzy, c-format
42739 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42740 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42750 #, c-format
42751 msgid "Patron card creator"
42752 msgstr "Creatore delle tessere utente"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42755 #, c-format
42756 msgid "Patron card number"
42757 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42766 #, c-format
42767 msgid "Patron categories"
42768 msgstr "Categorie utente"
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42782 #, c-format
42783 msgid "Patron category"
42784 msgstr "Categoria utente"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42787 #, c-format
42788 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42789 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42792 #, c-format
42793 msgid "Patron category created!"
42794 msgstr "Categoria utente creata!"
42795
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42797 #, c-format
42798 msgid "Patron category:"
42799 msgstr "Categoria utente:"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42805 #, c-format
42806 msgid "Patron category: "
42807 msgstr "Categoria utente: "
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42816 #, c-format
42817 msgid "Patron clubs"
42818 msgstr "Clubs degli utenti"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42821 #, c-format
42822 msgid "Patron count"
42823 msgstr "Conteggio utente"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42826 #, c-format
42827 msgid "Patron details"
42828 msgstr "Dettagli dell'utente"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42831 #, c-format
42832 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42833 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42836 #, fuzzy, c-format
42837 msgid "Patron expires soon"
42838 msgstr "Liste utenti"
42839
42840 #. SCRIPT
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42842 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42843 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42846 #, c-format
42847 msgid "Patron flags:"
42848 msgstr "Opzioni utente:"
42849
42850 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42852 #, c-format
42853 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42854 msgstr ""
42855
42856 #. %1$s:  charges | $Price 
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42858 #, c-format
42859 msgid "Patron has %s in fines."
42860 msgstr "L'utente ha %s di multa."
42861
42862 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42864 #, c-format
42865 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42866 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
42867
42868 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42870 #, c-format
42871 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42872 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
42873
42874 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42875 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42876 #. %3$s:  END 
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42878 #, c-format
42879 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42880 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
42881
42882 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42883 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42884 #. %3$s:  END 
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42886 #, c-format
42887 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42888 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
42889
42890 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42892 #, c-format
42893 msgid "Patron has a restriction until %s."
42894 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
42895
42896 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42897 #. %2$s:  END 
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42899 #, c-format
42900 msgid ""
42901 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42902 "anyway? %s "
42903 msgstr ""
42904 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
42905 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42909 #, c-format
42910 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42911 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
42912
42913 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42915 #, c-format
42916 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42917 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
42918
42919 #. SCRIPT
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42921 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42922 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42925 #, fuzzy, c-format
42926 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42927 msgstr ""
42928 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
42929 "la liberatoria."
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42932 #, c-format
42933 msgid "Patron has nothing checked out."
42934 msgstr "L'utente non ha prestiti."
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42938 #, c-format
42939 msgid "Patron has nothing on hold."
42940 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
42941
42942 #. %1$s:  fines | $Price 
42943 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42945 #, c-format
42946 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42947 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
42948
42949 #. %1$s:  fines | html 
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42951 #, c-format
42952 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42953 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
42954
42955 #. For the first occurrence,
42956 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42960 #, c-format
42961 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42962 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
42963
42964 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42966 #, c-format
42967 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42968 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42973 #, fuzzy, c-format
42974 msgid "Patron has previously checked out this title"
42975 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42978 #, c-format
42979 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42980 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42984 #, c-format
42985 msgid "Patron has restrictions"
42986 msgstr "L'utente ha restrizioni"
42987
42988 #. INPUT type=text
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42990 msgid "Patron holds"
42991 msgstr "Prenotazioni utente"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42994 #, c-format
42995 msgid "Patron image failed to upload"
42996 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42999 #, c-format
43000 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43001 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43004 #, c-format
43005 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43006 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
43007
43008 #. For the first occurrence,
43009 #. SCRIPT
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43014 #, c-format
43015 msgid "Patron is RESTRICTED"
43016 msgstr "L'utente è SOSPESO"
43017
43018 #. A
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43020 msgid "Patron is an adult"
43021 msgstr "L'utente è un adulto"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43025 #, c-format
43026 msgid "Patron is currently unrestricted."
43027 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
43028
43029 #. SCRIPT
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43031 msgid "Patron is from different library"
43032 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43035 #, c-format
43036 msgid "Patron is not notified."
43037 msgstr "L'utente non riceve notifica."
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43041 #, c-format
43042 msgid "Patron is restricted"
43043 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43046 #, c-format
43047 msgid "Patron is restricted."
43048 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43052 #, c-format
43053 msgid "Patron library"
43054 msgstr "Biblioteca dell'utente"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43059 #, c-format
43060 msgid "Patron list: "
43061 msgstr "Lista utente: "
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43068 #, c-format
43069 msgid "Patron lists"
43070 msgstr "Liste utenti"
43071
43072 #. OPTGROUP
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43074 msgid "Patron lists:"
43075 msgstr "Liste utenti:"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43079 #, c-format
43080 msgid "Patron messaging preferences"
43081 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43086 #, c-format
43087 msgid "Patron name"
43088 msgstr "Nome dell'utente"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43092 #, c-format
43093 msgid "Patron not found"
43094 msgstr "Utente non trovato"
43095
43096 #. SCRIPT
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43098 msgid "Patron not found."
43099 msgstr "Utente non trovato:"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43103 #, fuzzy, c-format
43104 msgid "Patron not found. "
43105 msgstr "Utente non trovato:"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43108 #, c-format
43109 msgid "Patron not found:"
43110 msgstr "Utente non trovato:"
43111
43112 #. For the first occurrence,
43113 #. SCRIPT
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43116 #, c-format
43117 msgid "Patron note"
43118 msgstr "Note utente"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43121 #, c-format
43122 msgid "Patron notes"
43123 msgstr "Note utente"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43128 #, c-format
43129 msgid "Patron notes:"
43130 msgstr "Note utente:"
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43133 #, c-format
43134 msgid "Patron notification:"
43135 msgstr "Notificazione per l' utente:"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43139 #, c-format
43140 msgid "Patron notification: "
43141 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
43142
43143 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
43144 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
43145 #. %3$s:  END ~
43146 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
43147 #. %5$s:  END ~
43148 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
43149 #. %7$s:  END ~
43150 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
43151 #. %9$s:  ELSE 
43152 #. %10$s:  END ~
43153 #. %11$s:  END 
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43155 #, c-format
43156 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43157 msgstr ""
43158 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43161 #, c-format
43162 msgid "Patron number: "
43163 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43166 #, fuzzy, c-format
43167 msgid "Patron records"
43168 msgstr "Prenotazioni utente"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43171 #, fuzzy, c-format
43172 msgid "Patron records merged into "
43173 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43176 #, c-format
43177 msgid "Patron records were last synced on: "
43178 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43181 #, fuzzy, c-format
43182 msgid "Patron relationship problems"
43183 msgstr "Relazione speciale: "
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43186 #, fuzzy, c-format
43187 msgid "Patron request"
43188 msgstr "Fai una richiesta"
43189
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43191 #, c-format
43192 msgid "Patron restrictions"
43193 msgstr "Restrizioni dell'utente"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43196 #, c-format
43197 msgid "Patron search: "
43198 msgstr "Cerca utente: "
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43201 #, c-format
43202 msgid "Patron selection"
43203 msgstr "Seleziona l'utente"
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43207 #, c-format
43208 msgid "Patron sort 1"
43209 msgstr "Campo utente sort1"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43213 #, c-format
43214 msgid "Patron sort 2"
43215 msgstr "Campo utente sort2"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43218 #, c-format
43219 msgid "Patron status"
43220 msgstr "Status dell'utente"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43223 #, c-format
43224 msgid ""
43225 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43226 "out. Ensure you are working with the right patron."
43227 msgstr ""
43228 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
43229 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
43230 "corretto."
43231
43232 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43234 #, c-format
43235 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43236 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
43237
43238 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43240 #, c-format
43241 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43242 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
43243
43244 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43246 #, fuzzy, c-format
43247 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43248 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
43249
43250 #. For the first occurrence,
43251 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43252 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43253 #. %3$s:  END 
43254 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43257 #, c-format
43258 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43259 msgstr ""
43260 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43264 #, c-format
43265 msgid "Patron's address in doubt"
43266 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43272 #, c-format
43273 msgid "Patron's address is in doubt"
43274 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
43275
43276 #. SCRIPT
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43278 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43279 msgstr ""
43280 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43284 #, c-format
43285 msgid "Patron's address is in doubt."
43286 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43289 #, c-format
43290 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43291 msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria."
43292
43293 #. %1$s:  age_low | html 
43294 #. %2$s:  age_high | html 
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43296 #, c-format
43297 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43298 msgstr ""
43299 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43302 #, c-format
43303 msgid "Patron's card has been reported lost."
43304 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
43305
43306 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43307 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43308 #. %3$s:  END 
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43310 #, fuzzy, c-format
43311 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43312 msgstr ""
43313 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43316 #, c-format
43317 msgid "Patron's card is expired"
43318 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
43319
43320 #. SCRIPT
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43322 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43323 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43326 #, c-format
43327 msgid "Patron's card is expired."
43328 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43333 #, c-format
43334 msgid "Patron's card is lost"
43335 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43338 #, c-format
43339 msgid "Patron's card is lost."
43340 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
43341
43342 #. For the first occurrence,
43343 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43346 #, c-format
43347 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43348 msgstr ""
43349 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
43350
43351 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43353 #, c-format
43354 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43355 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
43356
43357 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43358 #. %2$s:  IF noissues 
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43360 #, c-format
43361 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43362 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
43363
43364 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43365 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43367 #, c-format
43368 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43369 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
43370
43371 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43372 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43374 #, fuzzy, c-format
43375 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43376 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43379 #, c-format
43380 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43381 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43386 #, c-format
43387 msgid "Patron:"
43388 msgstr "Utente:"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43392 #, c-format
43393 msgid "Patron: "
43394 msgstr "Utente: "
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43397 #, c-format
43398 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43399 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43400
43401 #. %1$s:  patronlistname | html 
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43403 #, c-format
43404 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43405 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
43406
43407 #. A
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43448 #, c-format
43449 msgid "Patrons"
43450 msgstr "Utenti"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43453 #, c-format
43454 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43455 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43461 #, c-format
43462 msgid "Patrons and circulation"
43463 msgstr "Utenti e circolazione"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43466 #, c-format
43467 msgid "Patrons found for: "
43468 msgstr "Utente trovato per: "
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43471 #, c-format
43472 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43473 msgstr ""
43474 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
43475
43476 #. %1$s:  batch_id | html 
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43478 #, c-format
43479 msgid "Patrons in batch number %s"
43480 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43483 #, c-format
43484 msgid "Patrons in list"
43485 msgstr "Utenti nella lista"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43489 #, c-format
43490 msgid "Patrons requesting modifications"
43491 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43496 #, c-format
43497 msgid "Patrons statistics"
43498 msgstr "Statistiche utenti"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43501 #, c-format
43502 msgid "Patrons tables"
43503 msgstr "Tabelle degli utenti"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43506 #, c-format
43507 msgid "Patrons to be added"
43508 msgstr "Utenti da aggiungere"
43509
43510 #. TH
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43512 msgid "Patrons using this provider"
43513 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43517 #, c-format
43518 msgid "Patrons who haven't checked out"
43519 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43522 #, c-format
43523 msgid "Patrons with holds"
43524 msgstr "Utenti con prenotazioni"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43528 #, c-format
43529 msgid "Patrons with no checkouts"
43530 msgstr "Utenti senza prestiti"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43537 #, c-format
43538 msgid "Patrons with the most checkouts"
43539 msgstr "Utenti con più prestiti"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43542 #, c-format
43543 msgid "Pattern name:"
43544 msgstr "Nome dello schema: "
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43547 #, c-format
43548 msgid "Pay"
43549 msgstr "Paga"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43552 #, c-format
43553 msgid "Pay all fines"
43554 msgstr "Paga tutte le multe"
43555
43556 #. INPUT type=submit name=paycollect
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43558 msgid "Pay amount"
43559 msgstr "Importo del pagamento"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43562 #, c-format
43563 msgid "Pay an amount toward all fines"
43564 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43567 #, c-format
43568 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43569 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43572 #, c-format
43573 msgid "Pay an individual fine"
43574 msgstr "Paga una multa"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43577 #, c-format
43578 msgid "Pay fine"
43579 msgstr "Paga multa"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43582 #, c-format
43583 msgid "Pay fines"
43584 msgstr "Pagamento delle multe"
43585
43586 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43587 #. %2$s:  patron.surname | html 
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43589 #, c-format
43590 msgid "Pay fines for %s %s"
43591 msgstr "Paga multe per %s %s"
43592
43593 #. INPUT type=submit name=payselected
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43595 msgid "Pay selected"
43596 msgstr "Paga"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43599 #, c-format
43600 msgid "Payment"
43601 msgstr "Pagamento"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43604 #, c-format
43605 msgid "Payment note"
43606 msgstr "Nota sul pagamento"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43610 #, fuzzy, c-format
43611 msgid "Payment type: "
43612 msgstr "Nota sul pagamento"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43615 #, fuzzy, c-format
43616 msgid "Payments"
43617 msgstr "Pagamento"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43627 #, c-format
43628 msgid "Pending"
43629 msgstr "Da lavorare"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43632 #, c-format
43633 msgid "Pending ("
43634 msgstr "Da lavorare ("
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43637 #, c-format
43638 msgid "Pending discharge requests"
43639 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43642 #, c-format
43643 msgid "Pending holds"
43644 msgstr "Prenotazioni in attesa"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43647 #, c-format
43648 msgid "Pending modifications:"
43649 msgstr "Modifiche in sospeso:"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43653 #, c-format
43654 msgid "Pending offline circulation actions"
43655 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43660 #, c-format
43661 msgid "Pending on-site checkouts"
43662 msgstr "Consultazioni pendenti"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43667 #, c-format
43668 msgid "Pending order"
43669 msgstr "Ordini da lavorare"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43672 #, c-format
43673 msgid "Pending orders"
43674 msgstr "Ordini da lavorare"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43677 #, c-format
43678 msgid "Pending suggestions"
43679 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43682 #, c-format
43683 msgid "Pending tags"
43684 msgstr "Tags da lavorare"
43685
43686 #. SCRIPT
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43688 msgid "People"
43689 msgstr ""
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43692 #, c-format
43693 msgid "Perform a new search"
43694 msgstr "Fai una nuova ricerca"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43697 #, fuzzy, c-format
43698 msgid "Perform batch deletion of items "
43699 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43702 #, fuzzy, c-format
43703 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43704 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43707 #, fuzzy, c-format
43708 msgid "Perform batch modification of items "
43709 msgstr "Modifica batch delle copie"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43712 #, fuzzy, c-format
43713 msgid "Perform batch modification of patrons "
43714 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43717 #, fuzzy, c-format
43718 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43719 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43722 #, c-format
43723 msgid "Perform inventory of your catalog"
43724 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43727 #, fuzzy, c-format
43728 msgid "Perform inventory of your catalog "
43729 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43732 #, fuzzy, c-format
43733 msgid ""
43734 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43735 "the AutoSelfCheckID "
43736 msgstr ""
43737 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
43738 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43741 #, c-format
43742 msgid "Period"
43743 msgstr "Periodo"
43744
43745 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43746 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43747 #. %3$s:  END 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43749 #, c-format
43750 msgid "Period allocated %s%s%s "
43751 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43754 #, c-format
43755 msgid "Periodicity"
43756 msgstr "Regolarità"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43759 #, c-format
43760 msgid "Perl @INC: "
43761 msgstr "Perl @INC: "
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43764 #, c-format
43765 msgid "Perl interpreter: "
43766 msgstr "Interprete Perl: "
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43770 #, c-format
43771 msgid "Perl modules"
43772 msgstr "Moduli Perl"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43775 #, c-format
43776 msgid "Perl version: "
43777 msgstr "Versione Perl: "
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43780 #, c-format
43781 msgid "Permanent library"
43782 msgstr "Biblioteca permanente"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43785 #, c-format
43786 msgid "Permanent shelving location"
43787 msgstr "Localizzazione permanente"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43790 #, c-format
43791 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43792 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43795 #, c-format
43796 msgid "Permanently delete these patrons"
43797 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
43798
43799 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43800 #. %2$s:  END 
43801 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43803 #, c-format
43804 msgid "Ph: %s%s %s "
43805 msgstr "Tel: %s%s %s "
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43808 #, c-format
43809 msgid "Phone"
43810 msgstr "Telefono"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43816 #, c-format
43817 msgid "Phone number"
43818 msgstr "Telefono"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43828 #, c-format
43829 msgid "Phone: "
43830 msgstr "Telefono: "
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43834 #, c-format
43835 msgid "Physical address: "
43836 msgstr "Indirizzo fisico: "
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43839 #, c-format
43840 msgid "Physical details:"
43841 msgstr "Dettagli fisici:"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43844 #, fuzzy, c-format
43845 msgid "Physical form designators"
43846 msgstr "Dettagli fisici:"
43847
43848 #. INPUT type=submit name=pick
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43850 msgid "Pick"
43851 msgstr "Seleziona"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43854 #, c-format
43855 msgid "Pick up location"
43856 msgstr "Punto di raccolta"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43860 #, c-format
43861 msgid "Pickup at"
43862 msgstr "Prendi presso"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43866 #, c-format
43867 msgid "Pickup at:"
43868 msgstr "Consegna a:"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43874 #, c-format
43875 msgid "Pickup library"
43876 msgstr "Biblioteca per la consegna"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43879 #, fuzzy, c-format
43880 msgid "Pickup library is different."
43881 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43884 #, c-format
43885 msgid "Pickup library is different. "
43886 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43889 #, c-format
43890 msgid "Pickup library:"
43891 msgstr "Biblioteca che consegna:"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43894 #, fuzzy, c-format
43895 msgid "Pickup location"
43896 msgstr "Punto di raccolta"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43899 #, fuzzy, c-format
43900 msgid "Pickup location: "
43901 msgstr "Punto di raccolta"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43904 #, fuzzy, c-format
43905 msgid "Pie"
43906 msgstr "Prezzo"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43910 #, c-format
43911 msgid "Pipe (|)"
43912 msgstr "Pipe (|)"
43913
43914 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43915 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43917 #, c-format
43918 msgid "Place a hold on %s%s"
43919 msgstr "Prenota %s%s"
43920
43921 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43923 #, c-format
43924 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43925 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43928 #, c-format
43929 msgid "Place and modify holds for patrons"
43930 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
43931
43932 #. %1$s:  biblio.title | html 
43933 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43934 #. %3$s:  patron.surname | html 
43935 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43937 #, c-format
43938 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43939 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43957 #, c-format
43958 msgid "Place hold"
43959 msgstr "Prenota"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43962 #, c-format
43963 msgid "Place hold "
43964 msgstr "Prenota "
43965
43966 #. For the first occurrence,
43967 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43970 #, c-format
43971 msgid "Place hold for %s"
43972 msgstr "Prenota %s"
43973
43974 #. For the first occurrence,
43975 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43976 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43977 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43982 #, c-format
43983 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43984 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
43985
43986 #. SCRIPT
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43988 msgid "Place hold on this item?"
43989 msgstr "Prenota questa copia"
43990
43991 #. SCRIPT
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43993 msgid "Place hold?"
43994 msgstr "Prenota?"
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43997 #, fuzzy, c-format
43998 msgid "Place holds for patrons "
43999 msgstr "Prenota per gli utenti"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44002 #, c-format
44003 msgid "Place of publication"
44004 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44005
44006 #. INPUT type=submit
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44008 msgid "Place request"
44009 msgstr "Fai una richiesta"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44012 #, c-format
44013 msgid "Place request with partner libraries"
44014 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44024 #, c-format
44025 msgid "Placed on"
44026 msgstr "Effettuata il"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44029 #, c-format
44030 msgid "Places"
44031 msgstr "Luoghi"
44032
44033 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44035 #, c-format
44036 msgid "Plan by %s"
44037 msgstr "Pianifica per %s"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44040 #, c-format
44041 msgid "Plan by item types"
44042 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44045 #, c-format
44046 msgid "Plan by libraries"
44047 msgstr "Pianifica per biblioteche"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44050 #, c-format
44051 msgid "Plan by months"
44052 msgstr "Pianifica per mesi"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44055 #, c-format
44056 msgid "Planned date"
44057 msgstr "Data prevista"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44061 #, c-format
44062 msgid "Planning"
44063 msgstr "Pianificazione"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44066 #, c-format
44067 msgid "Planning "
44068 msgstr "Pianificazione "
44069
44070 #. %1$s:  budget_period_description | html 
44071 #. %2$s:  authcat | html 
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44073 #, c-format
44074 msgid "Planning for %s by %s"
44075 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44078 #, c-format
44079 msgid "Plano Independent School, USA"
44080 msgstr "Plano Independent School, USA"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44083 #, c-format
44084 msgid "Play media"
44085 msgstr "Play"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44088 #, c-format
44089 msgid "Play sound"
44090 msgstr "Riproduci suono"
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44093 #, c-format
44094 msgid "Please add a library"
44095 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44098 #, c-format
44099 msgid "Please add a patron category"
44100 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
44101
44102 #. SCRIPT
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44104 msgid ""
44105 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44106 "search."
44107 msgstr ""
44108 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
44109 "ricerca."
44110
44111 #. SCRIPT
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44113 msgid "Please check at least one action"
44114 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44117 #, c-format
44118 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44119 msgstr ""
44120 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
44121
44122 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
44123 #. %2$s:  ELSE 
44124 #. %3$s:  END 
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44126 #, c-format
44127 msgid ""
44128 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44129 "less than 30 days. %s %s "
44130 msgstr ""
44131 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
44132 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44135 #, c-format
44136 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44137 msgstr ""
44138 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
44139
44140 #. SCRIPT
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44142 msgid "Please choose a file to upload"
44143 msgstr "Seleziona il file da caricare"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44146 #, c-format
44147 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44148 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44151 #, c-format
44152 msgid "Please choose a vendor."
44153 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
44154
44155 #. SCRIPT
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44157 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44158 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
44159
44160 #. SCRIPT
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44162 msgid "Please choose at least one external target"
44163 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44166 #, c-format
44167 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44168 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44171 #, c-format
44172 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44173 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44177 #, c-format
44178 msgid ""
44179 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44180 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44181 msgstr ""
44182 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
44183 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
44184
44185 #. SCRIPT
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44187 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44188 msgstr ""
44189 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
44190 "l'abbonamento."
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44193 #, c-format
44194 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44195 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44199 #, c-format
44200 msgid "Please confirm checkout"
44201 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44204 #, c-format
44205 msgid "Please confirm subscription deletion"
44206 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
44207
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44210 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44211 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44214 #, c-format
44215 msgid "Please contact your system administrator"
44216 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44219 #, c-format
44220 msgid "Please correct these errors. "
44221 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44224 #, c-format
44225 msgid "Please create the database before continuing."
44226 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44229 #, c-format
44230 msgid "Please define one"
44231 msgstr "Per favore, creane uno"
44232
44233 #. SCRIPT
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44235 msgid "Please delete %d character(s)"
44236 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44239 #, c-format
44240 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44241 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44244 #, c-format
44245 msgid "Please enable Javascript:"
44246 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44249 #, c-format
44250 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44251 msgstr ""
44252 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
44253 "suoni."
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44256 #, c-format
44257 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44258 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44261 #, c-format
44262 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44263 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
44264
44265 #. SCRIPT
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44267 msgid "Please enter %n or more characters"
44268 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44271 #, c-format
44272 msgid "Please enter a "
44273 msgstr "Per favore inserisci un"
44274
44275 #. SCRIPT
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44277 msgid "Please enter a date!"
44278 msgstr "Per favore indica una data!"
44279
44280 #. SCRIPT
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44282 msgid "Please enter a name for this pattern"
44283 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44288 #, c-format
44289 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44290 msgstr "Per favore digita un nuovo commento (max 35 car.)"
44291
44292 #. SCRIPT
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44294 msgid "Please enter a number of items to create."
44295 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44298 #, c-format
44299 msgid ""
44300 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44301 "characters) "
44302 msgstr ""
44303
44304 #. SCRIPT
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44306 msgid "Please enter a search term."
44307 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
44308
44309 #. SCRIPT
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44311 msgid "Please enter a valid URL."
44312 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
44313
44314 #. SCRIPT
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44316 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44317 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
44318
44319 #. SCRIPT
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44321 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44322 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
44323
44324 #. SCRIPT
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44326 msgid "Please enter a valid date."
44327 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
44328
44329 #. SCRIPT
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44331 msgid "Please enter a valid email address."
44332 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
44333
44334 #. For the first occurrence,
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44338 msgid "Please enter a valid number."
44339 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
44340
44341 #. SCRIPT
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44343 #, fuzzy
44344 msgid "Please enter a valid phone number."
44345 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
44346
44347 #. SCRIPT
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44349 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44350 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
44351
44352 #. SCRIPT
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44354 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44355 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
44356
44357 #. SCRIPT
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44359 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44360 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
44361
44362 #. SCRIPT
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44364 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44365 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
44366
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44369 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44370 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
44371
44372 #. SCRIPT
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44374 msgid "Please enter at least {0} characters."
44375 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
44376
44377 #. SCRIPT
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44379 msgid ""
44380 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44381 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44382 msgstr ""
44383 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
44384 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
44385 "verrà applicata immediatamente."
44386
44387 #. SCRIPT
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44389 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44390 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
44391
44392 #. SCRIPT
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44394 msgid "Please enter only digits."
44395 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
44396
44397 #. SCRIPT
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44399 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44400 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
44401
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44404 msgid "Please enter the same password as above"
44405 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
44406
44407 #. SCRIPT
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44409 msgid "Please enter the same value again."
44410 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44413 #, c-format
44414 msgid "Please enter your username and password"
44415 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
44416
44417 #. SCRIPT
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44419 msgid ""
44420 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44421 "are done"
44422 msgstr ""
44423
44424 #. SCRIPT
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44426 msgid "Please fill at least one template."
44427 msgstr "Per favore compila almeno un template"
44428
44429 #. SCRIPT
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44431 msgid "Please fix this field."
44432 msgstr "Per favore correggi questo campo."
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44435 #, c-format
44436 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44437 msgstr ""
44438 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44441 #, c-format
44442 msgid "Please log in again"
44443 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44446 #, c-format
44447 msgid ""
44448 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44449 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44450 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44451 msgstr ""
44452 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
44453 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
44454 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
44455 "toolbar per assegnargli i permessi."
44456
44457 #. SCRIPT
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44459 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44460 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44464 #, c-format
44465 msgid ""
44466 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44467 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44468 "Reference Manager or ProCite."
44469 msgstr ""
44470 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
44471 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
44472 "Reference Manager o ProCite."
44473
44474 #. SCRIPT
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44476 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44477 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
44478
44479 #. For the first occurrence,
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44483 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44484 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
44485
44486 #. SCRIPT
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44488 msgid "Please only choose one enrollment period."
44489 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
44490
44491 #. SCRIPT
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44493 msgid "Please only enter letters or numbers."
44494 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
44495
44496 #. SCRIPT
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44498 msgid "Please only enter letters."
44499 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44502 #, c-format
44503 msgid ""
44504 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44505 "listed, please inform your system administrator."
44506 msgstr ""
44507 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
44508 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
44509 "sistema."
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44512 #, c-format
44513 msgid ""
44514 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44515 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44516 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44517 "enabled on the staff client) "
44518 msgstr ""
44519 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
44520 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
44521 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
44522
44523 #. SCRIPT
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44525 msgid "Please refresh the page and try again."
44526 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
44527
44528 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44530 #, c-format
44531 msgid "Please return item to home library: %s"
44532 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
44533
44534 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44536 #, c-format
44537 msgid "Please return item to: %s"
44538 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
44539
44540 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44542 #, fuzzy, c-format
44543 msgid "Please return item to: %s "
44544 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
44545
44546 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44548 #, fuzzy, c-format
44549 msgid "Please return this item to %s "
44550 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
44551
44552 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44554 #, c-format
44555 msgid ""
44556 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44557 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44558 msgstr ""
44559 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
44560 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44565 #, c-format
44566 msgid "Please review the error log for more details."
44567 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
44568
44569 #. SCRIPT
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44571 msgid "Please select ..."
44572 msgstr "Per favore seleziona ..."
44573
44574 #. For the first occurrence,
44575 #. SCRIPT
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44578 msgid "Please select a %s."
44579 msgstr "Per favore seleziona una %s."
44580
44581 #. SCRIPT
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44583 #, fuzzy
44584 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44585 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
44586
44587 #. SCRIPT
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44589 msgid "Please select a modification template."
44590 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
44591
44592 #. SCRIPT
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44594 msgid "Please select a news item to delete."
44595 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
44596
44597 #. SCRIPT
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44599 msgid "Please select a patron list."
44600 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
44601
44602 #. For the first occurrence,
44603 #. SCRIPT
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44606 msgid ""
44607 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44608 msgstr ""
44609 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
44610 "cancellare."
44611
44612 #. SCRIPT
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44614 msgid "Please select at least one %s to %s."
44615 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
44616
44617 #. For the first occurrence,
44618 #. SCRIPT
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44621 msgid "Please select at least one batch to export."
44622 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
44623
44624 #. For the first occurrence,
44625 #. SCRIPT
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44627 msgid "Please select at least one card to export."
44628 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
44629
44630 #. SCRIPT
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44632 msgid "Please select at least one issue."
44633 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
44634
44635 #. For the first occurrence,
44636 #. SCRIPT
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44639 msgid "Please select at least one item to export."
44640 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
44641
44642 #. For the first occurrence,
44643 #. SCRIPT
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44646 msgid "Please select at least one item."
44647 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
44648
44649 #. SCRIPT
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44651 msgid "Please select at least one label to delete."
44652 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
44653
44654 #. For the first occurrence,
44655 #. SCRIPT
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44657 msgid "Please select at least one label to export."
44658 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
44659
44660 #. SCRIPT
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44662 msgid "Please select at least one patron to delete."
44663 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
44664
44665 #. SCRIPT
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44667 msgid "Please select at least one record to process"
44668 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
44669
44670 #. SCRIPT
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44672 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44673 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
44674
44675 #. SCRIPT
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44677 msgid "Please select image(s) to delete."
44678 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
44679
44680 #. SCRIPT
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44682 msgid "Please select one %s to %s."
44683 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
44684
44685 #. For the first occurrence,
44686 #. SCRIPT
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44689 msgid "Please select only one %s to %s."
44690 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
44691
44692 #. SCRIPT
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44694 msgid "Please select or enter a sound."
44695 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44698 #, c-format
44699 msgid "Please specify an active currency."
44700 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
44701
44702 #. SCRIPT
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44704 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44705 msgstr ""
44706 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
44707
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44710 msgid "Please specify title and content for %s"
44711 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
44712
44713 #. SCRIPT
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44715 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44716 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
44717
44718 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44720 #, c-format
44721 msgid "Please transfer item to: %s"
44722 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
44723
44724 #. For the first occurrence,
44725 #. SCRIPT
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44728 msgid "Please upload a file first."
44729 msgstr "Per favore, prima carica un file."
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44734 #, c-format
44735 msgid "Please verify that it exists."
44736 msgstr "Per favore, verifica che esista."
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44739 #, c-format
44740 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44741 msgstr ""
44742 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
44743 "dei plugins."
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44747 #, c-format
44748 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44749 msgstr ""
44750 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44753 #, c-format
44754 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44755 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44758 #, c-format
44759 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44760 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44763 #, c-format
44764 msgid "Plugin version"
44765 msgstr "Versione plugin"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44770 #, c-format
44771 msgid "Plugin:"
44772 msgstr "Plugin:"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44775 #, c-format
44776 msgid "Plugin: "
44777 msgstr "Plugin:"
44778
44779 #. For the first occurrence,
44780 #. SCRIPT
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44787 #, c-format
44788 msgid "Plugins"
44789 msgstr "Plugins"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44792 #, c-format
44793 msgid "Plugins disabled!"
44794 msgstr "Plugin disabilitati!"
44795
44796 #. SCRIPT
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44798 msgid "Plugins installed ({0}):"
44799 msgstr "Plugin installati ({0}):"
44800
44801 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44802 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44804 #, c-format
44805 msgid "Policy for %s: %s"
44806 msgstr "Politica per %s: %s"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44809 #, c-format
44810 msgid "Polski (Polish)"
44811 msgstr "Polski (Polacco)"
44812
44813 #. OPTGROUP
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44816 #, c-format
44817 msgid "Popularity"
44818 msgstr "Popolarità"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44824 #, c-format
44825 msgid "Popularity (least to most)"
44826 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44832 #, c-format
44833 msgid "Popularity (most to least)"
44834 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44837 #, c-format
44838 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44839 msgstr ""
44840 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
44841 "di default "
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44844 #, c-format
44845 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44846 msgstr ""
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44849 #, c-format
44850 msgid "Port: "
44851 msgstr "Porta: "
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44854 #, c-format
44855 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44856 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44859 #, fuzzy, c-format
44860 msgid "Position"
44861 msgstr "Posizione: "
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44865 #, c-format
44866 msgid "Position: "
44867 msgstr "Posizione: "
44868
44869 #. SCRIPT
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44871 msgid "Possible record corruption"
44872 msgstr "Possibile corruzione del record"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "PostScript Points"
44878 msgstr "Senza descrizioni"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44882 #, c-format
44883 msgid "Postal address: "
44884 msgstr "Indirizzo postale: "
44885
44886 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44887 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44889 #, c-format
44890 msgid "Posted on %s%s by "
44891 msgstr "Scritto il %s %s da "
44892
44893 #. SCRIPT
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44895 msgid "Poster"
44896 msgstr ""
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44899 #, fuzzy, c-format
44900 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44901 msgstr "Testo separato da virgole"
44902
44903 #. SCRIPT
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44905 msgid "Powered by {0}"
44906 msgstr "Gestito con {0}"
44907
44908 #. SCRIPT
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44910 #, fuzzy
44911 msgid "Pre"
44912 msgstr "Prev"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44915 #, c-format
44916 msgid "Pre-adolescent"
44917 msgstr "Preadolescente"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44920 #, c-format
44921 msgid "Precedence"
44922 msgstr "Precedenza"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44925 #, c-format
44926 msgid "Predefined notes: "
44927 msgstr "Note predefinite: "
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44930 #, c-format
44931 msgid "Prediction pattern"
44932 msgstr "Schema di arrivo previsto"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44937 #, c-format
44938 msgid "Preference"
44939 msgstr "Preferenza"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44942 #, c-format
44943 msgid "Preferences and parameters"
44944 msgstr "Preferenze e parametri"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44948 #, c-format
44949 msgid "Preferred language for notices: "
44950 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44953 #, c-format
44954 msgid "Preferred materials:"
44955 msgstr "Materiali preferiti:"
44956
44957 #. SCRIPT
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44959 msgid "Preformatted"
44960 msgstr ""
44961
44962 #. SCRIPT
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44964 #, fuzzy
44965 msgid "Premium plugins:"
44966 msgstr "Plugins"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44969 #, c-format
44970 msgid "Preschool"
44971 msgstr "Prescolastico"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44974 #, c-format
44975 msgid "Preselected"
44976 msgstr "Preselezionato"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44979 #, c-format
44980 msgid "Preselected (searched by default): "
44981 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
44982
44983 #. SCRIPT
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44985 msgid ""
44986 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44987 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44988 msgstr ""
44989 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
44990 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
44991 "tasto esc."
44992
44993 #. For the first occurrence,
44994 #. SCRIPT
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44997 msgid "Prev"
44998 msgstr "Prev"
44999
45000 #. For the first occurrence,
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45008 #, c-format
45009 msgid "Preview"
45010 msgstr "Anteprima"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45013 #, fuzzy, c-format
45014 msgid "Preview "
45015 msgstr "Anteprima"
45016
45017 #. A
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45020 #, c-format
45021 msgid "Preview MARC"
45022 msgstr "Visualizza MARC"
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45025 #, c-format
45026 msgid "Preview card"
45027 msgstr "Anteprima"
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45030 #, fuzzy, c-format
45031 msgid "Preview notice template"
45032 msgstr "Crea un nuovo template"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45035 #, c-format
45036 msgid "Preview routing list for "
45037 msgstr "Anteprima Routing List per "
45038
45039 #. A
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45041 #, fuzzy
45042 msgid "Preview this notice template"
45043 msgstr "Crea un nuovo template"
45044
45045 #. For the first occurrence,
45046 #. SCRIPT
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45055 #, c-format
45056 msgid "Previous"
45057 msgstr "Precedente"
45058
45059 #. BUTTON
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45061 msgid "Previous alerts"
45062 msgstr "Avviso precedente"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45066 #, c-format
45067 msgid "Previous borrower:"
45068 msgstr "Utente precedente:"
45069
45070 #. For the first occurrence,
45071 #. SCRIPT
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45074 #, c-format
45075 msgid "Previous checkouts"
45076 msgstr "Prestiti precedenti"
45077
45078 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45082 msgid "Previous page"
45083 msgstr "Pagina precedente"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45087 #, c-format
45088 msgid "Previous sessions"
45089 msgstr "Sessioni precedenti:"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45099 #, c-format
45100 msgid "Price"
45101 msgstr "Prezzo"
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45104 #, c-format
45105 msgid "Price effective from"
45106 msgstr "Prezzo effettivo da "
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "Price paid:"
45112 msgstr "Prezzo:"
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45116 #, c-format
45117 msgid "Price:"
45118 msgstr "Prezzo:"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45121 #, c-format
45122 msgid "Price: "
45123 msgstr "Prezzo:"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45126 #, c-format
45127 msgid "Primary"
45128 msgstr "Primario"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45131 #, c-format
45132 msgid "Primary acquisitions contact"
45133 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45136 #, c-format
45137 msgid "Primary acquisitions contact:"
45138 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45141 #, c-format
45142 msgid "Primary email"
45143 msgstr "Email principale:"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45147 #, c-format
45148 msgid "Primary email:"
45149 msgstr "Email principale:"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45154 #, c-format
45155 msgid "Primary phone"
45156 msgstr "Telefono principale: "
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45160 #, c-format
45161 msgid "Primary phone: "
45162 msgstr "Telefono principale: "
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45165 #, c-format
45166 msgid "Primary serials contact"
45167 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45170 #, c-format
45171 msgid "Primary serials contact:"
45172 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45181 #, c-format
45182 msgid "Print"
45183 msgstr "Stampa"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45187 #, c-format
45188 msgid "Print "
45189 msgstr "Stampa "
45190
45191 #. %1$s:  today | html 
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45193 #, c-format
45194 msgid "Print Notices for %s"
45195 msgstr "Stampa avvisi per %s"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45198 #, c-format
45199 msgid "Print card number as barcode: "
45200 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45203 #, c-format
45204 msgid "Print card number as text under barcode: "
45205 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45209 #, c-format
45210 msgid "Print label"
45211 msgstr "Stampa etichetta"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45215 #, c-format
45216 msgid "Print list"
45217 msgstr "Stampa lista"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45220 #, c-format
45221 msgid "Print overdues"
45222 msgstr "Stampa ritardi"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45226 #, c-format
45227 msgid "Print patron cards"
45228 msgstr "Stampa tessere utenti"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45231 #, c-format
45232 msgid "Print quick slip"
45233 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
45234
45235 #. For the first occurrence,
45236 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45239 #, c-format
45240 msgid "Print receipt for %s"
45241 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45246 #, c-format
45247 msgid "Print slip"
45248 msgstr "Stampa ricevuta"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45251 #, c-format
45252 msgid "Print slip "
45253 msgstr "Stampa ricevuta"
45254
45255 #. A
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45257 #, fuzzy
45258 msgid "Print slip and clear screen"
45259 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45263 #, c-format
45264 msgid "Print slip and confirm "
45265 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45268 #, c-format
45269 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45270 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45273 #, c-format
45274 msgid "Print summary"
45275 msgstr "Stampa riassunto"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45278 #, c-format
45279 msgid "Print this basket group in PDF"
45280 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45283 #, fuzzy, c-format
45284 msgid "Print this label"
45285 msgstr "Stampa questa etichetta"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45288 #, c-format
45289 msgid "Print transfer slip"
45290 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45293 #, c-format
45294 msgid "Print type"
45295 msgstr "Stampa tipo"
45296
45297 #. SCRIPT
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45299 #, fuzzy
45300 msgid "Print..."
45301 msgstr "Stampa"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45304 #, c-format
45305 msgid "Printer added"
45306 msgstr "Stampante aggiunta"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45309 #, c-format
45310 msgid "Printer deleted"
45311 msgstr "Stampante cancellata"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45315 #, c-format
45316 msgid "Printer name"
45317 msgstr "Nome stampante"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45323 #, c-format
45324 msgid "Printer name:"
45325 msgstr "Nome della stampante:"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45329 #, c-format
45330 msgid "Printer name: "
45331 msgstr "Nome della stampante: "
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45335 #, c-format
45336 msgid "Printer profile"
45337 msgstr "Profilo stampante"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45341 #, c-format
45342 msgid "Printer profiles"
45343 msgstr "Profili stampante"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45346 #, c-format
45347 msgid "Printer: "
45348 msgstr "Stampante: "
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45355 #, c-format
45356 msgid "Printers"
45357 msgstr "Stampanti"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45364 #, c-format
45365 msgid "Priority"
45366 msgstr "Priorità"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45369 #, c-format
45370 msgid "Privacy Pref:"
45371 msgstr "Privacy:"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45374 #, c-format
45375 msgid "Privacy settings"
45376 msgstr "Impostazioni per la privacy"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45383 #, c-format
45384 msgid "Private"
45385 msgstr "Privato"
45386
45387 #. OPTGROUP
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45389 msgid "Private lists"
45390 msgstr "Liste private"
45391
45392 #. OPTGROUP
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45394 msgid "Private lists shared with me"
45395 msgstr "Liste private condivise con me"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45398 #, c-format
45399 msgid "Problem sending the cart..."
45400 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45403 #, c-format
45404 msgid "Problem sending the list..."
45405 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45408 #, c-format
45409 msgid "Problems"
45410 msgstr "Problemi"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45413 #, c-format
45414 msgid "Problems found"
45415 msgstr "Problemi riscontrati"
45416
45417 #. INPUT type=button
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45419 msgid "Process"
45420 msgstr "In lavorazione"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45423 #, c-format
45424 msgid "Process images"
45425 msgstr "In lavorazione"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45428 #, c-format
45429 msgid "Process request "
45430 msgstr "Lavora la richiesta"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45433 #, c-format
45434 msgid "Processing "
45435 msgstr "In lavorazione "
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45438 #, c-format
45439 msgid "Processing ("
45440 msgstr "In lavorazione ("
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45443 #, c-format
45444 msgid "Processing authority records"
45445 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45448 #, c-format
45449 msgid "Processing bibliographic records"
45450 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45453 #, c-format
45454 msgid "Processing fee (when lost)"
45455 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45458 #, c-format
45459 msgid "Processing fee (when lost): "
45460 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45463 #, c-format
45464 msgid "Processing multiple items"
45465 msgstr "Lavora più copie"
45466
45467 #. For the first occurrence,
45468 #. SCRIPT
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45471 #, c-format
45472 msgid "Processing..."
45473 msgstr "In lavorazione"
45474
45475 #. OPTGROUP
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45478 #, c-format
45479 msgid "Professional"
45480 msgstr "Professionale"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45484 #, c-format
45485 msgid "Profile ID"
45486 msgstr "ID profilo"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45489 #, c-format
45490 msgid "Profile ID: "
45491 msgstr "ID Profilo"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45494 #, c-format
45495 msgid "Profile MARC fields: "
45496 msgstr "Campi MARC del profilo: "
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45499 #, c-format
45500 msgid "Profile SQL fields: "
45501 msgstr "Campi SQL del profilo: "
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45504 #, c-format
45505 msgid "Profile description: "
45506 msgstr "Descrizione profilo: "
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45509 #, c-format
45510 msgid "Profile name: "
45511 msgstr "Nome profilo: "
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45515 #, c-format
45516 msgid "Profile settings"
45517 msgstr "Impostazioni del profilo"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45520 #, c-format
45521 msgid "Profile type: "
45522 msgstr "Tipo profilo: "
45523
45524 #. For the first occurrence,
45525 #. %1$s:  END 
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45528 #, c-format
45529 msgid "Profile unassigned %s "
45530 msgstr "Profilo non assegnato %s "
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45534 #, c-format
45535 msgid "Profile:"
45536 msgstr "Profilo:"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45540 #, c-format
45541 msgid "Profiles"
45542 msgstr "Profili"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45545 #, c-format
45546 msgid "Programmed texts"
45547 msgstr "Testi programmati"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45550 #, c-format
45551 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45552 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45561 #, c-format
45562 msgid "Public"
45563 msgstr "Pubblico"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45567 #, c-format
45568 msgid "Public enrollment"
45569 msgstr "Iscrizione pubblica"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45575 #, c-format
45576 msgid "Public lists"
45577 msgstr "Liste pubbliche"
45578
45579 #. SCRIPT
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45581 msgid "Public lists:"
45582 msgstr "Liste pubbliche:"
45583
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45588 #, c-format
45589 msgid "Public note"
45590 msgstr "Nota pubblica"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45598 #, c-format
45599 msgid "Public note:"
45600 msgstr "Nota pubblica:"
45601
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45603 #, c-format
45604 msgid "Public note: "
45605 msgstr "Nota pubblica:"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45609 #, c-format
45610 msgid "Public notes"
45611 msgstr "Note pubbliche"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45620 #, c-format
45621 msgid "Publication date"
45622 msgstr "Data di pubblicazione"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45626 #, c-format
45627 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45628 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45631 #, c-format
45632 msgid "Publication date:"
45633 msgstr "Data di pubblicazione: "
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45636 #, c-format
45637 msgid "Publication date: "
45638 msgstr "Data di pubblicazione: "
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45642 #, c-format
45643 msgid "Publication place:"
45644 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45648 #, c-format
45649 msgid "Publication year"
45650 msgstr "Anno di pubblicazione"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45656 #, c-format
45657 msgid "Publication year:"
45658 msgstr "Anno di pubblicazione:"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45662 #, c-format
45663 msgid "Publication year: "
45664 msgstr "Anno di pubblicazione: "
45665
45666 #. %1$s:  publicationyear | html 
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45668 #, c-format
45669 msgid "Publication year: %s"
45670 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45676 #, c-format
45677 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45678 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45684 #, c-format
45685 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45686 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45689 #, fuzzy, c-format
45690 msgid "Published by "
45691 msgstr "Pubblicato da:"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45694 #, c-format
45695 msgid "Published by:"
45696 msgstr "Pubblicato da:"
45697
45698 #. For the first occurrence,
45699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45700 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45701 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45702 #. %4$s:  END 
45703 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45704 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45705 #. %7$s:  END 
45706 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45707 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45708 #. %10$s:  END 
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45711 #, c-format
45712 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45713 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45716 #, c-format
45717 msgid "Published date"
45718 msgstr "Pubblicato il"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45721 #, c-format
45722 msgid "Published date (text)"
45723 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
45724
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45726 #, c-format
45727 msgid "Published on"
45728 msgstr "Pubblicato il"
45729
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45731 #, c-format
45732 msgid "Published on (text)"
45733 msgstr "Pubblicato il (testo)"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45746 #, c-format
45747 msgid "Publisher"
45748 msgstr "Editore"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45752 #, c-format
45753 msgid "Publisher location"
45754 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45757 #, c-format
45758 msgid "Publisher number:"
45759 msgstr "Numero editore:"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45771 #, c-format
45772 msgid "Publisher:"
45773 msgstr "Editore:"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45777 #, c-format
45778 msgid "Publisher: "
45779 msgstr "Editore: "
45780
45781 #. %1$s:  publisher | html 
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45783 #, c-format
45784 msgid "Publisher: %s"
45785 msgstr "Editore: %s"
45786
45787 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45788 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45789 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45790 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45791 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45792 #. %6$s:  END 
45793 #. %7$s:  END 
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45795 #, c-format
45796 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45797 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
45798
45799 #. For the first occurrence,
45800 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45801 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45802 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45803 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45804 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45805 #. %6$s:  END 
45806 #. %7$s:  END 
45807 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45810 #, c-format
45811 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45812 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45816 #, c-format
45817 msgid "Pull this many items"
45818 msgstr "Invia questi documenti"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45822 #, c-format
45823 msgid "Purchase suggestions"
45824 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
45825
45826 #. SCRIPT
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45828 msgid "Purple"
45829 msgstr ""
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45834 #, c-format
45835 msgid "Qty."
45836 msgstr "Qtà."
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45840 #, c-format
45841 msgid "Qualifier"
45842 msgstr "Qualificatore"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45845 #, c-format
45846 msgid "Qualifier:"
45847 msgstr "Qualificatore:"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45850 #, c-format
45851 msgid "Qualifier: "
45852 msgstr "Qualificatore:"
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45855 #, c-format
45856 msgid "Quality assurance manager:"
45857 msgstr "Quality assurance manager:"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45860 #, c-format
45861 msgid "Quality assurance team:"
45862 msgstr "Quality assurance team:"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45871 #, c-format
45872 msgid "Quantity"
45873 msgstr "Quantità:"
45874
45875 #. SCRIPT
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45877 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45878 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45881 #, fuzzy, c-format
45882 msgid "Quantity ordered: "
45883 msgstr "Quantità ricevuta: "
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45889 #, c-format
45890 msgid "Quantity received"
45891 msgstr "Quantità ricevuta"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45894 #, c-format
45895 msgid "Quantity received: "
45896 msgstr "Quantità ricevuta: "
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45899 #, c-format
45900 msgid "Quantity search"
45901 msgstr "Ricerca quantità"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45905 #, c-format
45906 msgid "Quantity: "
45907 msgstr "Quantità: "
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45910 #, c-format
45911 msgid "Queue"
45912 msgstr "Coda"
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45916 #, c-format
45917 msgid "Queue: "
45918 msgstr "Coda: "
45919
45920 #. SCRIPT
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45922 msgid "Queued request"
45923 msgstr "Richiesta in coda"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45926 #, c-format
45927 msgid "Quick add"
45928 msgstr "Aggiunta rapida"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45931 #, c-format
45932 msgid "Quick add new patron "
45933 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45938 #, c-format
45939 msgid "Quick spine label creator"
45940 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
45941
45942 #. SCRIPT
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45944 #, fuzzy
45945 msgid "Quotations"
45946 msgstr "Collocazione"
45947
45948 #. SCRIPT
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45950 #, fuzzy
45951 msgid "Quote"
45952 msgstr "Preventivi"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45957 #, c-format
45958 msgid "Quote editor"
45959 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45962 #, c-format
45963 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45964 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45967 #, c-format
45968 msgid "Quote uploader"
45969 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45972 #, c-format
45973 msgid "Quotes"
45974 msgstr "Preventivi"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45977 #, c-format
45978 msgid "Quotes enabled: "
45979 msgstr "Preventivi abilitati:"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45982 #, c-format
45983 msgid "R&eacute;initialiser"
45984 msgstr "R&eacute;initialiser"
45985
45986 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45992 #, c-format
45993 msgid "RIS"
45994 msgstr "RIS"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45997 #, c-format
45998 msgid "RRP"
45999 msgstr "Prezzo racc."
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46003 #, c-format
46004 msgid "RRP tax exc."
46005 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46009 #, c-format
46010 msgid "RRP tax inc."
46011 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46014 #, c-format
46015 msgid "RT"
46016 msgstr "Termine correlato"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46019 #, c-format
46020 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46021 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46027 #, c-format
46028 msgid "Rank"
46029 msgstr "Rango"
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46032 #, c-format
46033 msgid "Rank (display order): "
46034 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46037 #, c-format
46038 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46039 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46043 #, c-format
46044 msgid "Rate"
46045 msgstr "Tasso"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46048 #, c-format
46049 msgid "Rate: "
46050 msgstr "Tasso: "
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46053 #, c-format
46054 msgid "Raw (any): "
46055 msgstr "Ogni campo: "
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46060 #, c-format
46061 msgid "Reason"
46062 msgstr "Motivo"
46063
46064 #. SCRIPT
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46066 msgid "Reason for cancellation:"
46067 msgstr "Modivo della cancellazione:"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46071 #, c-format
46072 msgid "Reason for suggestion: "
46073 msgstr "Motivo del suggerimento: "
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46077 #, fuzzy, c-format
46078 msgid "Reason: "
46079 msgstr "Motivo"
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46082 #, fuzzy, c-format
46083 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46084 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46087 #, c-format
46088 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46089 msgstr ""
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46092 #, fuzzy, c-format
46093 msgid "Receipt history for this subscription"
46094 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46099 #, c-format
46100 msgid "Receive"
46101 msgstr "Ricevi"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46104 #, c-format
46105 msgid "Receive a new shipment"
46106 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46111 #, c-format
46112 msgid "Receive date"
46113 msgstr "Data di ricezione"
46114
46115 #. %1$s:  name | html 
46116 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
46117 #. %3$s:  invoice | html 
46118 #. %4$s:  END 
46119 #. %5$s:  ordernumber | html 
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46121 #, c-format
46122 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46123 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46126 #, fuzzy, c-format
46127 msgid "Receive orders and manage shipments "
46128 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46131 #, c-format
46132 msgid "Receive shipment"
46133 msgstr "Ricevi invio"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46136 #, c-format
46137 msgid "Receive shipment from vendor "
46138 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46141 #, c-format
46142 msgid "Receive shipments"
46143 msgstr "Ricevi invio"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46146 #, c-format
46147 msgid "Receive?"
46148 msgstr "Ricevi ?"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46153 #, c-format
46154 msgid "Received"
46155 msgstr "Ricevuto"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46158 #, fuzzy, c-format
46159 msgid "Received bibliographic records"
46160 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46163 #, c-format
46164 msgid "Received by:"
46165 msgstr "Ricevuto da:"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46168 #, c-format
46169 msgid "Received issues"
46170 msgstr "Fascicoli ricevuti"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46173 #, c-format
46174 msgid "Received issues:"
46175 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46178 #, c-format
46179 msgid "Received items"
46180 msgstr "Copie ricevute"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46186 #, c-format
46187 msgid "Received on"
46188 msgstr "Ricevuto il"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46191 #, c-format
46192 msgid "Receives claims for late issues"
46193 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46196 #, c-format
46197 msgid "Receives claims for late orders"
46198 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46201 #, c-format
46202 msgid "Receives orders"
46203 msgstr "Riceve ordini"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46206 #, c-format
46207 msgid "Receives overdue notices: "
46208 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
46209
46210 #. INPUT type=submit
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46212 msgid "Recheck dependencies"
46213 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46216 #, c-format
46217 msgid "Recipients:"
46218 msgstr "Riceventi:"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46221 #, c-format
46222 msgid "Record"
46223 msgstr "Record"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46226 #, c-format
46227 msgid "Record URL"
46228 msgstr "URL del Record"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46231 #, c-format
46232 msgid "Record deleted"
46233 msgstr "Record cancellato"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46236 #, c-format
46237 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46238 msgstr ""
46239 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
46240 "di corrispondenza selezionata"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46243 #, c-format
46244 msgid "Record matching rule:"
46245 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46251 #, c-format
46252 msgid "Record matching rules"
46253 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
46254
46255 #. SCRIPT
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46257 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46258 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46262 #, c-format
46263 msgid "Record only"
46264 msgstr "Solo record"
46265
46266 #. SCRIPT
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46268 msgid "Record saved "
46269 msgstr "Record salvato "
46270
46271 #. SCRIPT
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46273 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46274 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46277 #, c-format
46278 msgid "Record title"
46279 msgstr "Titolo record"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46284 #, c-format
46285 msgid "Record type"
46286 msgstr "Tipo di record"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46289 #, c-format
46290 msgid "Record type:"
46291 msgstr "Tipo di record:"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46295 #, c-format
46296 msgid "Record type: "
46297 msgstr "Tipo di record: "
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46301 #, fuzzy, c-format
46302 msgid "Record-level item type"
46303 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46306 #, fuzzy, c-format
46307 msgid "Record-level itemtype"
46308 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46311 #, c-format
46312 msgid "Record:"
46313 msgstr "Record:"
46314
46315 #. SCRIPT
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46317 #, fuzzy
46318 msgid "Red"
46319 msgstr "Mer"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46322 #, c-format
46323 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46324 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46327 #, fuzzy, c-format
46328 msgid "Redefine shortcuts"
46329 msgstr "Affina i risultati"
46330
46331 #. SCRIPT
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46333 msgid "Redo"
46334 msgstr ""
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46338 #, c-format
46339 msgid "Referral:"
46340 msgstr "Riferimento:"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46343 #, c-format
46344 msgid "Refine results"
46345 msgstr "Affina i risultati"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46348 #, c-format
46349 msgid "Refine results:"
46350 msgstr "Affina i risultati"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46353 #, fuzzy, c-format
46354 msgid "Refine search"
46355 msgstr "Affina la tua ricerca"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46358 #, c-format
46359 msgid "Refine your search"
46360 msgstr "Affina la tua ricerca"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46363 #, c-format
46364 msgid "Refresh "
46365 msgstr ""
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46368 #, c-format
46369 msgid "Refund lost item fee"
46370 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46374 #, c-format
46375 msgid "RegEx"
46376 msgstr "RegEx"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46380 #, c-format
46381 msgid "Registration date"
46382 msgstr "Data di registrazione:"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46386 #, c-format
46387 msgid "Registration date: "
46388 msgstr "Data di registrazione: "
46389
46390 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46392 #, c-format
46393 msgid "Registration date: %s"
46394 msgstr "Data di registrazione: %s"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46397 #, c-format
46398 msgid "Regula Sebastiao"
46399 msgstr "Regula Sebastiao"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46402 #, fuzzy, c-format
46403 msgid "Regular expression: "
46404 msgstr "Caratteri regolari"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46407 #, c-format
46408 msgid "Regular print"
46409 msgstr "Caratteri regolari"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46415 #, c-format
46416 msgid "Reject"
46417 msgstr "Rifiuta"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46429 #, c-format
46430 msgid "Rejected"
46431 msgstr "Rifiutato"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46434 #, c-format
46435 msgid "Rejected tags"
46436 msgstr "Tags rifiutati"
46437
46438 #. ABBR
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46440 msgid "Related Term"
46441 msgstr "Termine correlato"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46444 #, c-format
46445 msgid "Relationship"
46446 msgstr "Relazione: "
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46449 #, c-format
46450 msgid "Relationship information"
46451 msgstr "Informazioni sulla relazione"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46456 #, c-format
46457 msgid "Relationship: "
46458 msgstr "Relazione: "
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46461 #, fuzzy, c-format
46462 msgid "Release maintainer:"
46463 msgstr "Release Maintainer:"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46466 #, c-format
46467 msgid "Release maintainers:"
46468 msgstr "Release Maintainer:"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46472 #, fuzzy, c-format
46473 msgid "Release manager assistant:"
46474 msgstr "Assistente del Release Manager:"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46478 #, fuzzy, c-format
46479 msgid "Release manager assistants:"
46480 msgstr "Assistente del Release Manager:"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46484 #, c-format
46485 msgid "Release manager:"
46486 msgstr "Release Manager:"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46491 #, c-format
46492 msgid "Relevance"
46493 msgstr "Rilevanza"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46497 #, c-format
46498 msgid "Religious organization"
46499 msgstr "Ente religioso"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46502 #, fuzzy, c-format
46503 msgid "Remaining circulation permissions "
46504 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46507 #, fuzzy, c-format
46508 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46509 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46512 #, fuzzy, c-format
46513 msgid "Remaining system parameters permissions "
46514 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "Remember due date for next check in"
46519 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46523 #, c-format
46524 msgid "Remember for session:"
46525 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46528 #, c-format
46529 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46530 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46533 #, c-format
46534 msgid "Reminder date"
46535 msgstr "Data di avviso"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46539 #, c-format
46540 msgid "Reminder: "
46541 msgstr "Avviso:"
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46544 #, c-format
46545 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46546 msgstr ""
46547 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46550 #, c-format
46551 msgid ""
46552 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46553 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46554 msgstr ""
46555 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
46556 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46559 #, c-format
46560 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46561 msgstr ""
46562 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46565 #, c-format
46566 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46567 msgstr ""
46568 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
46569 "selezionati!"
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46572 #, c-format
46573 msgid "Remote host"
46574 msgstr "Rimuovi server"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46577 #, c-format
46578 msgid "Remote host: "
46579 msgstr "Rimuovi server:"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46582 #, c-format
46583 msgid "Remote image"
46584 msgstr "Immagine remota"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46587 #, c-format
46588 msgid "Remote image:"
46589 msgstr "Immagine remota:"
46590
46591 #. For the first occurrence,
46592 #. SCRIPT
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46607 #, c-format
46608 msgid "Remove"
46609 msgstr "Rimuovi"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46613 #, c-format
46614 msgid "Remove "
46615 msgstr "Rimuovi "
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46618 #, c-format
46619 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46620 msgstr ""
46621
46622 #. SCRIPT
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46624 #, fuzzy
46625 msgid "Remove color"
46626 msgstr "Cancella"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46630 #, c-format
46631 msgid "Remove condition"
46632 msgstr "Rimuovi condizione"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46635 #, fuzzy, c-format
46636 msgid "Remove course reserves "
46637 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46641 #, c-format
46642 msgid "Remove duplicates"
46643 msgstr "Rimuovi i duplicati"
46644
46645 #. A
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46647 msgid "Remove facet %s"
46648 msgstr "Rimuovi faccetta %s"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46651 #, c-format
46652 msgid "Remove from group"
46653 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46657 #, fuzzy, c-format
46658 msgid "Remove from rota "
46659 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46663 #, c-format
46664 msgid "Remove item from collection"
46665 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46668 #, c-format
46669 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46670 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46673 #, c-format
46674 msgid "Remove library from group"
46675 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
46676
46677 #. SCRIPT
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46679 #, fuzzy
46680 msgid "Remove link"
46681 msgstr "Rimuovi "
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46684 #, c-format
46685 msgid "Remove owner"
46686 msgstr "Cancella"
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46690 #, c-format
46691 msgid "Remove selected"
46692 msgstr "Rimuovi selezionate"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46695 #, c-format
46696 msgid "Remove selected items"
46697 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46701 #, c-format
46702 msgid "Remove selected patrons"
46703 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46707 #, c-format
46708 msgid "Remove substitution"
46709 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46712 #, c-format
46713 msgid "Remove tag"
46714 msgstr "Rimuovi tag"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46719 #, c-format
46720 msgid "Remove this match check"
46721 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46726 #, c-format
46727 msgid "Remove this match point"
46728 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46732 #, c-format
46733 msgid "Remove this rule"
46734 msgstr "Rimuovi questa regola"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46737 #, fuzzy, c-format
46738 msgid "Remove: "
46739 msgstr "Rimuovi "
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46742 #, c-format
46743 msgid "Remove?"
46744 msgstr "Rimuovi?"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46766 #, c-format
46767 msgid "Renew"
46768 msgstr "Rinnova"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46771 #, c-format
46772 msgid "Renew "
46773 msgstr "Rinnova "
46774
46775 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46777 #, c-format
46778 msgid "Renew #%s"
46779 msgstr "Rinnova %s"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46782 #, fuzzy, c-format
46783 msgid "Renew a subscription "
46784 msgstr "Rinnova un abbonamento"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46787 #, c-format
46788 msgid "Renew all"
46789 msgstr "Rinnova tutto"
46790
46791 #. SCRIPT
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46793 msgid "Renew failed:"
46794 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46797 #, c-format
46798 msgid "Renew or check in selected items"
46799 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46803 #, c-format
46804 msgid "Renew patron"
46805 msgstr "Rinnova utente"
46806
46807 #. A
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46809 #, c-format
46810 msgid "Renew selected subscriptions"
46811 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46814 #, c-format
46815 msgid "Renew this subscription"
46816 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46819 #, c-format
46820 msgid "Renewal"
46821 msgstr "Rinnova"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46824 #, fuzzy, c-format
46825 msgid "Renewal date: "
46826 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
46827
46828 #. SCRIPT
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46830 msgid "Renewal denied by syspref"
46831 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46835 #, c-format
46836 msgid "Renewal due date:"
46837 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46841 #, c-format
46842 msgid "Renewal period"
46843 msgstr "Periodo di rinnovo"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46847 #, c-format
46848 msgid "Renewals allowed (count)"
46849 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46852 #, c-format
46853 msgid "Renewals allowed: "
46854 msgstr "Rinnovi consentiti: "
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46857 #, c-format
46858 msgid "Renewals period: "
46859 msgstr "Periodo di rinnovo: "
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46862 #, c-format
46863 msgid "Renewed"
46864 msgstr "Rinnova"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46867 #, c-format
46868 msgid "Renewed "
46869 msgstr "Rinnovato "
46870
46871 #. SCRIPT
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46873 msgid "Renewed, due:"
46874 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46878 #, c-format
46879 msgid "Rental charge"
46880 msgstr "Tariffa"
46881
46882 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46884 #, c-format
46885 msgid "Rental charge for this item: %s"
46886 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46889 #, c-format
46890 msgid "Rental charge:"
46891 msgstr "Tariffa:"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46894 #, c-format
46895 msgid "Rental charge: "
46896 msgstr "Tariffa: "
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46900 #, c-format
46901 msgid "Rental discount (%%)"
46902 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46908 #, c-format
46909 msgid "Reopen"
46910 msgstr "Riapri"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46913 #, c-format
46914 msgid "Reopen it"
46915 msgstr "Riapri"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46919 #, c-format
46920 msgid "Reopen this basket"
46921 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46924 #, c-format
46925 msgid "Reopen this basket group"
46926 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46929 #, c-format
46930 msgid "Reopen: "
46931 msgstr "Riapri: "
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46934 #, c-format
46935 msgid "Rep.price"
46936 msgstr "Costo sostit."
46937
46938 #. A
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46943 msgid "Repeat this Tag"
46944 msgstr "Ripeti questo tag"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46948 #, c-format
46949 msgid "Repeatable"
46950 msgstr "Ripetibile"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46957 #, c-format
46958 msgid "Repeatable: "
46959 msgstr "Ripetibile: "
46960
46961 #. SCRIPT
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46963 #, fuzzy
46964 msgid "Replace"
46965 msgstr "Luoghi"
46966
46967 #. SCRIPT
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46969 #, fuzzy
46970 msgid "Replace all"
46971 msgstr "Rinnova tutto"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46974 #, c-format
46975 msgid "Replace all patron attributes"
46976 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46979 #, c-format
46980 msgid "Replace existing covers"
46981 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46984 #, c-format
46985 msgid "Replace only included patron attributes"
46986 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46990 #, c-format
46991 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46992 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
46993
46994 #. SCRIPT
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46996 msgid "Replace the current record's contents"
46997 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
46998
46999 #. SCRIPT
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47001 #, fuzzy
47002 msgid "Replace with"
47003 msgstr "Costo di sostituzione:"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47006 #, c-format
47007 msgid "Replacement cost: "
47008 msgstr "Costo di sostituzione: "
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47016 #, c-format
47017 msgid "Replacement price"
47018 msgstr "Costo di sostituzione:"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47021 #, fuzzy, c-format
47022 msgid "Replacement price search"
47023 msgstr "Costo di sostituzione:"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47027 #, c-format
47028 msgid "Replacement price:"
47029 msgstr "Costo di sostituzione:"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47032 #, fuzzy, c-format
47033 msgid "Replacement price: "
47034 msgstr "Costo di sostituzione:"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47037 #, c-format
47038 msgid "Replied"
47039 msgstr ""
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47042 #, c-format
47043 msgid "Reply-To: "
47044 msgstr "Reply-To: "
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47047 #, c-format
47048 msgid "Report"
47049 msgstr "Rapporto"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47052 #, fuzzy, c-format
47053 msgid "Report "
47054 msgstr "Rapporto"
47055
47056 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47058 #, c-format
47059 msgid "Report %s&rsaquo; "
47060 msgstr "Report %s&rsaquo; "
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47063 #, c-format
47064 msgid "Report SQL:"
47065 msgstr "Report SQL:"
47066
47067 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
47068 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47069 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
47070 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
47071 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47072 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47074 #, c-format
47075 msgid ""
47076 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47077 "%s)"
47078 msgstr ""
47079 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
47080 "(%s - %s)"
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47083 #, c-format
47084 msgid "Report group:"
47085 msgstr "Gruppo di report:"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47093 #, c-format
47094 msgid "Report is public:"
47095 msgstr "Il report è pubblico:"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47099 #, fuzzy, c-format
47100 msgid "Report mistake "
47101 msgstr "Nome del report: "
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47105 #, c-format
47106 msgid "Report name"
47107 msgstr "Nome del report"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47110 #, c-format
47111 msgid "Report name:"
47112 msgstr "Nome del report:"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47116 #, c-format
47117 msgid "Report name: "
47118 msgstr "Nome del report: "
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47124 #, c-format
47125 msgid "Report plugins"
47126 msgstr "Plugins (Report)"
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47129 #, c-format
47130 msgid "Report subgroup:"
47131 msgstr "Sottogruppo di report:"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47134 #, c-format
47135 msgid "Report:"
47136 msgstr "Report:"
47137
47138 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47140 #, c-format
47141 msgid "Reported on %s"
47142 msgstr "Riportato il: %s"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47165 #, c-format
47166 msgid "Reports"
47167 msgstr "Reports"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47170 #, c-format
47171 msgid "Reports Dictionary"
47172 msgstr "Dizionario dei reports"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47176 #, c-format
47177 msgid "Reports dictionary"
47178 msgstr "Dizionario dei reports"
47179
47180 #. %1$s:  IF branch 
47181 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47182 #. %3$s:  END 
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47184 #, c-format
47185 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47186 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47189 #, c-format
47190 msgid "Reports tables"
47191 msgstr "Tabelle dei reports"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47194 #, fuzzy, c-format
47195 msgid "Request ID"
47196 msgstr "Richiesto"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47200 #, c-format
47201 msgid "Request article"
47202 msgstr "Richiesta articolo"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47205 #, c-format
47206 msgid "Request article from "
47207 msgstr "Richiesta articolo dal"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47211 #, c-format
47212 msgid "Request details"
47213 msgstr "Dettagli della richiesta"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47216 #, fuzzy, c-format
47217 msgid "Request log"
47218 msgstr "Richiesto"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47222 #, c-format
47223 msgid "Request number:"
47224 msgstr "Numero della richiesta:"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47227 #, c-format
47228 msgid "Request specific item type:"
47229 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47233 #, c-format
47234 msgid "Request type:"
47235 msgstr "Tipo di richiesta:"
47236
47237 #. For the first occurrence,
47238 #. SCRIPT
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47242 #, c-format
47243 msgid "Requested"
47244 msgstr "Richiesto"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47248 #, c-format
47249 msgid "Requested article"
47250 msgstr "Articolo richiesto"
47251
47252 #. SCRIPT
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47254 msgid "Requested from partners"
47255 msgstr "Richiesto dai partner"
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47258 #, fuzzy, c-format
47259 msgid "Requested item type"
47260 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47263 #, c-format
47264 msgid "Require valid email address:"
47265 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47269 #, c-format
47270 msgid "Require.js JS module system"
47271 msgstr "Require.js JS module system"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47534 #, c-format
47535 msgid "Required"
47536 msgstr "Obbligatorio"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47539 #, c-format
47540 msgid "Required fields cannot be cleared"
47541 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47544 #, fuzzy, c-format
47545 msgid "Required fields:"
47546 msgstr "Obbligatorio"
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47549 #, c-format
47550 msgid "Required for staff login."
47551 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47554 #, c-format
47555 msgid "Required match checks"
47556 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
47557
47558 #. TH
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47560 msgid "Required module missing"
47561 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47564 #, c-format
47565 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47566 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47569 #, c-format
47570 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47571 msgstr ""
47572
47573 #. I
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47575 msgid "Requires override of hold policy"
47576 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47580 #, c-format
47581 msgid "Research"
47582 msgstr "Ricerca"
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47585 #, c-format
47586 msgid "Resend"
47587 msgstr "Invia di nuovo"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47590 #, c-format
47591 msgid "Reserve cancelled"
47592 msgstr "Prenotazione cancellata"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47595 #, c-format
47596 msgid "Reserve found"
47597 msgstr "Prenotazione trovata"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47600 #, c-format
47601 msgid "Reserves"
47602 msgstr "Copie riservate"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47609 #, c-format
47610 msgid "Reset"
47611 msgstr "Rest"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47614 #, fuzzy, c-format
47615 msgid "Reset Mappings"
47616 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47620 #, c-format
47621 msgid "Reset filter"
47622 msgstr "Resetta filtro"
47623
47624 #. INPUT type=submit
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47626 msgid "Reset your token"
47627 msgstr ""
47628
47629 #. SCRIPT
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47631 msgid "Resize"
47632 msgstr ""
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47636 #, fuzzy, c-format
47637 msgid "Resolution"
47638 msgstr "Legislazione"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47641 #, c-format
47642 msgid "Resolve claim "
47643 msgstr ""
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47646 #, c-format
47647 msgid "Resolve return claim"
47648 msgstr ""
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47651 #, c-format
47652 msgid "Responses"
47653 msgstr "Risposte"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47656 #, c-format
47657 msgid "Responses enabled: "
47658 msgstr "Risposte abilitate: "
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47662 #, fuzzy, c-format
47663 msgid "Restore"
47664 msgstr "Sospeso"
47665
47666 #. SCRIPT
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47668 msgid "Restore last draft"
47669 msgstr ""
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47672 #, c-format
47673 msgid "Restrict"
47674 msgstr "Sospeso:"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47677 #, c-format
47678 msgid "Restrict access to: "
47679 msgstr "Restringi l'accesso a: "
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47686 #, c-format
47687 msgid "Restricted"
47688 msgstr "Sospeso"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47691 #, c-format
47692 msgid "Restricted [until] flag"
47693 msgstr "Sospeso [fino a]"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47696 #, c-format
47697 msgid "Restricted status of an item"
47698 msgstr "Limitazioni all'uso della copia"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47701 #, c-format
47702 msgid "Restricted:"
47703 msgstr "Sospeso:"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47706 #, c-format
47707 msgid "Restriction comment"
47708 msgstr "Restrizioni"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47711 #, fuzzy, c-format
47712 msgid "Restriction expiration"
47713 msgstr "Controlla scadenza"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47716 #, c-format
47717 msgid "Restriction overridden temporarily"
47718 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47721 #, c-format
47722 msgid "Restriction overridden temporarily."
47723 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47727 #, c-format
47728 msgid "Result"
47729 msgstr "Risultato"
47730
47731 #. For the first occurrence,
47732 #. SCRIPT
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47744 #, c-format
47745 msgid "Results"
47746 msgstr "Risultati"
47747
47748 #. %1$s:  from | html 
47749 #. %2$s:  to | html 
47750 #. %3$s:  IF ( total ) 
47751 #. %4$s:  total | html 
47752 #. %5$s:  END 
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47754 #, c-format
47755 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47756 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
47757
47758 #. %1$s:  from | html 
47759 #. %2$s:  to | html 
47760 #. %3$s:  total | html 
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47762 #, c-format
47763 msgid "Results %s to %s of %s"
47764 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
47765
47766 #. %1$s:  from | html 
47767 #. %2$s:  to | html 
47768 #. %3$s:  total | html 
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47770 #, c-format
47771 msgid "Results %s to %s of %s "
47772 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47775 #, c-format
47776 msgid "Results for authority records"
47777 msgstr "Risultati per i record di autorità"
47778
47779 #. For the first occurrence,
47780 #. SCRIPT
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47783 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47784 msgstr ""
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47787 #, c-format
47788 msgid "Results per page :"
47789 msgstr "Risultati per pagina:"
47790
47791 #. SCRIPT
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47793 msgid "Resume"
47794 msgstr "Riprendi"
47795
47796 #. INPUT type=submit
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47799 msgid "Resume all suspended holds"
47800 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47804 #, fuzzy, c-format
47805 msgid "Retail price: "
47806 msgstr "Prezzo incerto: "
47807
47808 #. SCRIPT
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47810 #, fuzzy
47811 msgid "Return claimed"
47812 msgstr "Data di restituzione"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47815 #, fuzzy, c-format
47816 msgid "Return claims"
47817 msgstr "Restituzioni"
47818
47819 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47821 #, c-format
47822 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47823 msgstr ""
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47829 #, c-format
47830 msgid "Return date"
47831 msgstr "Data di restituzione"
47832
47833 # Stefano Bargioni data?
47834 # Tajoli: era un errore
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47837 #, c-format
47838 msgid "Return policy"
47839 msgstr "Ritorna a:"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47844 #, c-format
47845 msgid "Return to batch item deletion"
47846 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47851 #, c-format
47852 msgid "Return to batch item modification"
47853 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47856 #, c-format
47857 msgid "Return to circulation and fine rules"
47858 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47861 #, c-format
47862 msgid "Return to frameworks"
47863 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47866 #, c-format
47867 msgid "Return to patron detail"
47868 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47871 #, c-format
47872 msgid "Return to previous page"
47873 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
47874
47875 #. A
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47878 msgid "Return to request details"
47879 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47882 #, fuzzy, c-format
47883 msgid "Return to rota"
47884 msgstr "Ritorna ai risultati"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47888 #, fuzzy, c-format
47889 msgid "Return to rotas"
47890 msgstr "Ritorna ai risultati"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47898 #, c-format
47899 msgid "Return to rotating collections home"
47900 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47904 #, fuzzy, c-format
47905 msgid "Return to search"
47906 msgstr "Ritorna ai risultati"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47909 #, c-format
47910 msgid "Return to sets management"
47911 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
47912
47913 #. %1$s:  batchid | html 
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47915 #, c-format
47916 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47917 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47920 #, fuzzy, c-format
47921 msgid "Return to the basket"
47922 msgstr "Torna al record"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47925 #, c-format
47926 msgid "Return to the basket without making a new order."
47927 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47933 #, c-format
47934 msgid "Return to the record"
47935 msgstr "Torna al record"
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47938 #, c-format
47939 msgid "Return to tools"
47940 msgstr "Torna agli Strumenti"
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47946 #, c-format
47947 msgid "Return to where you were"
47948 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
47949
47950 # Stefano Bargioni data?
47951 # Tajoli: era un errore
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47953 #, c-format
47954 msgid "Return-Path: "
47955 msgstr "Return-Path: "
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47958 #, c-format
47959 msgid "Returns"
47960 msgstr "Restituzioni"
47961
47962 # Stefano Bargioni 2012-12-19
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47964 #, c-format
47965 msgid "Revert waiting status"
47966 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
47967
47968 #. For the first occurrence,
47969 #. SCRIPT
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47972 msgid "Reverted"
47973 msgstr "Inverti"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47976 #, c-format
47977 msgid "Reviewer"
47978 msgstr "Revisore"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47981 #, c-format
47982 msgid "Reviewer:"
47983 msgstr "Revisore"
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47986 #, c-format
47987 msgid "Reviews"
47988 msgstr "Recensioni"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47991 #, c-format
47992 msgid "Revoke"
47993 msgstr "Revoca"
47994
47995 #. SCRIPT
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47997 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47998 msgstr ""
47999
48000 #. SCRIPT
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48002 msgid ""
48003 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48004 "ALT-0 for help"
48005 msgstr ""
48006
48007 #. SCRIPT
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48009 #, fuzzy
48010 msgid "Right"
48011 msgstr "Peso"
48012
48013 #. SCRIPT
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48015 msgid "Right to left"
48016 msgstr ""
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48019 #, c-format
48020 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48021 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48024 #, c-format
48025 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48026 msgstr ""
48027
48028 #. SCRIPT
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48030 msgid "Robots"
48031 msgstr ""
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48034 #, c-format
48035 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48036 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48037
48038 #. SCRIPT
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48040 msgid "Rollover at:"
48041 msgstr "Ciclo:"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48044 #, c-format
48045 msgid "Rollover:"
48046 msgstr "Ciclo:"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48049 #, c-format
48050 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
48051 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
48052
48053 #. For the first occurrence,
48054 #. SCRIPT
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48058 msgid "Root directory for uploads not defined"
48059 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48063 #, c-format
48064 msgid "Rota"
48065 msgstr ""
48066
48067 #. TEXTAREA name=description
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48069 #, fuzzy
48070 msgid "Rota description"
48071 msgstr "Senza descrizioni"
48072
48073 #. INPUT type=text name=title
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48075 #, fuzzy
48076 msgid "Rota name"
48077 msgstr "Nome del report"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48080 #, fuzzy, c-format
48081 msgid "Rota status"
48082 msgstr "Status smarrito:"
48083
48084 #. SCRIPT
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48086 #, fuzzy
48087 msgid "Rotate clockwise"
48088 msgstr "Rotating collections"
48089
48090 #. SCRIPT
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48092 msgid "Rotate counterclockwise"
48093 msgstr ""
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48101 #, c-format
48102 msgid "Rotating collections"
48103 msgstr "Rotating collections"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48106 #, fuzzy, c-format
48107 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48108 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48111 #, c-format
48112 msgid "Routing"
48113 msgstr "Routing"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48116 #, fuzzy, c-format
48117 msgid "Routing "
48118 msgstr "Routing"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48121 #, c-format
48122 msgid "Routing list"
48123 msgstr "Routing List"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48126 #, c-format
48127 msgid "Routing lists"
48128 msgstr "Routing List"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48131 #, c-format
48132 msgid "Routing:"
48133 msgstr "Routing:"
48134
48135 #. For the first occurrence,
48136 #. SCRIPT
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48144 #, c-format
48145 msgid "Row"
48146 msgstr "Riga"
48147
48148 #. SCRIPT
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48150 #, fuzzy
48151 msgid "Row group"
48152 msgstr "Nuovo gruppo"
48153
48154 #. SCRIPT
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48156 msgid "Row properties"
48157 msgstr ""
48158
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48161 #, fuzzy
48162 msgid "Row type"
48163 msgstr "Tipo di record"
48164
48165 #. SCRIPT
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48167 msgid "Rows"
48168 msgstr ""
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48171 #, c-format
48172 msgid "Rows per page: "
48173 msgstr "Risultati per pagina: "
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48177 #, c-format
48178 msgid "Rule "
48179 msgstr "Regola"
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48182 #, c-format
48183 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48184 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
48185
48186 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48187 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48188 #. %3$s:  ELSE 
48189 #. %4$s:  END 
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48191 #, c-format
48192 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48193 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48196 #, c-format
48197 msgid "Run"
48198 msgstr "Esegui"
48199
48200 #. BUTTON
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48203 msgid "Run and edit macros"
48204 msgstr "Esegui e modifica macro"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48207 #, c-format
48208 msgid "Run macro"
48209 msgstr "Esegui macro"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48212 #, c-format
48213 msgid "Run report"
48214 msgstr "Elabora il report"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48217 #, c-format
48218 msgid "Run report "
48219 msgstr "Elabora il report"
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48222 #, c-format
48223 msgid "Run reports"
48224 msgstr "Elabora i report"
48225
48226 #. INPUT type=submit
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48228 msgid "Run the report"
48229 msgstr "Elabora il report:"
48230
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48232 #, c-format
48233 msgid "Run tool"
48234 msgstr "Esegui lo strumento"
48235
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48238 #, c-format
48239 msgid "SAN"
48240 msgstr "SAN"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48243 #, c-format
48244 msgid "SAN-Ouest Provence"
48245 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48248 #, c-format
48249 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48250 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48253 #, c-format
48254 msgid "SAN: "
48255 msgstr "SAN: "
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48258 #, c-format
48259 msgid "SBN"
48260 msgstr "SBN"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48264 #, c-format
48265 msgid "SI Centimeters"
48266 msgstr "SI Centimetri"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48270 #, c-format
48271 msgid "SI Millimeters"
48272 msgstr "SI Millimetri"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48275 #, c-format
48276 msgid "SIL OFL 1.1"
48277 msgstr "SIL OFL 1.1"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48280 #, c-format
48281 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48282 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48285 #, c-format
48286 msgid "SIP media type: "
48287 msgstr "Tipo di copia SIP: "
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48290 #, c-format
48291 msgid "SMS"
48292 msgstr "SMS"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48295 #, c-format
48296 msgid "SMS alert number"
48297 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48302 #, c-format
48303 msgid "SMS cellular providers"
48304 msgstr "Provider SMS"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48307 #, c-format
48308 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48309 msgstr ""
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48313 #, c-format
48314 msgid "SMS number:"
48315 msgstr "Numero per SMS:"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48318 #, c-format
48319 msgid "SMS provider:"
48320 msgstr "Provider SMS:"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48324 #, c-format
48325 msgid "SQL:"
48326 msgstr "SQL:"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48329 #, fuzzy, c-format
48330 msgid "SQL: "
48331 msgstr "SQL:"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48334 #, c-format
48335 msgid "SRU Search fields mapping: "
48336 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48339 #, c-format
48340 msgid "SRW-DC"
48341 msgstr "SRW-DC"
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48344 #, c-format
48345 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48346 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48349 #, c-format
48350 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48351 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
48352
48353 #. SCRIPT
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48355 msgid "Sa"
48356 msgstr "Sab"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48359 #, c-format
48360 msgid "Salutation"
48361 msgstr "Titolo di cortesia"
48362
48363 #. SCRIPT
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48365 msgid "Sat"
48366 msgstr "Sab"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48369 #, c-format
48370 msgid "Satisfied "
48371 msgstr "Soddisfatto "
48372
48373 #. For the first occurrence,
48374 #. SCRIPT
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48381 #, c-format
48382 msgid "Saturday"
48383 msgstr "Sabato"
48384
48385 #. SCRIPT
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48387 msgid "Saturdays"
48388 msgstr "Sabato"
48389
48390 #. For the first occurrence,
48391 #. SCRIPT
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48487 #, c-format
48488 msgid "Save"
48489 msgstr "Salva"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48493 #, c-format
48494 msgid "Save "
48495 msgstr "Salva "
48496
48497 #. SCRIPT
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48499 msgid "Save (if save plugin activated)"
48500 msgstr ""
48501
48502 #. For the first occurrence,
48503 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48506 #, c-format
48507 msgid "Save all %s preferences"
48508 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48512 #, c-format
48513 msgid "Save and continue editing"
48514 msgstr "Salva e continua a modificare"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48517 #, c-format
48518 msgid "Save and edit items"
48519 msgstr "Salva e modifica copie"
48520
48521 #. INPUT type=submit name=ok
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48523 msgid "Save and preview routing slip"
48524 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48527 #, c-format
48528 msgid "Save and view record"
48529 msgstr "Salve e guarda il record"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48533 #, c-format
48534 msgid "Save anyway"
48535 msgstr "Salva"
48536
48537 #. SCRIPT
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48539 #, fuzzy
48540 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48541 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
48542
48543 #. SCRIPT
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48545 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48546 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48549 #, c-format
48550 msgid "Save as new pattern"
48551 msgstr "Salva come nuovo schema"
48552
48553 #. INPUT type=submit
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48562 #, c-format
48563 msgid "Save changes"
48564 msgstr "Salva modifiche"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48567 #, c-format
48568 msgid "Save configuration"
48569 msgstr "Salva configurazione"
48570
48571 #. BUTTON
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48573 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48574 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48578 #, fuzzy, c-format
48579 msgid "Save description"
48580 msgstr "Salva abbonamento"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48583 #, c-format
48584 msgid "Save quotes"
48585 msgstr "Salva cit./sugg."
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48588 #, c-format
48589 msgid "Save record"
48590 msgstr "Salva record"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48593 #, fuzzy, c-format
48594 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48595 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
48596
48597 #. INPUT type=submit name=submit
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48600 msgid "Save report"
48601 msgstr "Salva report"
48602
48603 #. INPUT type=submit
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48605 #, fuzzy
48606 msgid "Save shortcuts"
48607 msgstr "Scorciatoia"
48608
48609 #. INPUT type=submit
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48611 msgid "Save subscription"
48612 msgstr "Salva abbonamento"
48613
48614 #. INPUT type=submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48616 msgid "Save subscription history"
48617 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
48618
48619 #. SCRIPT
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48621 msgid "Save to catalog"
48622 msgstr "Salva nel catalogo"
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48625 #, c-format
48626 msgid "Save your custom report"
48627 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
48628
48629 #. For the first occurrence,
48630 #. SCRIPT
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48634 msgid "Saved"
48635 msgstr "Salvato"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48638 #, fuzzy, c-format
48639 msgid "Saved check-in date: "
48640 msgstr "Data di restituzione da"
48641
48642 #. SCRIPT
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48644 msgid "Saved preference %s"
48645 msgstr "Preferenza %s salvata"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48648 #, c-format
48649 msgid "Saved report results"
48650 msgstr "Risultati del report salvati"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48658 #, c-format
48659 msgid "Saved reports"
48660 msgstr "Reports salvati"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48663 #, c-format
48664 msgid "Saved results"
48665 msgstr "Risultati salvati"
48666
48667 #. For the first occurrence,
48668 #. SCRIPT
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48672 msgid "Saving..."
48673 msgstr "In salvataggio ..."
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48676 #, c-format
48677 msgid "Scale height (relative to card): "
48678 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48681 #, c-format
48682 msgid "Scale width (relative to card): "
48683 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48691 #, c-format
48692 msgid "Scan a barcode to check in:"
48693 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48702 #, c-format
48703 msgid "Scan a barcode to renew:"
48704 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48707 #, c-format
48708 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48709 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48712 #, c-format
48713 msgid "Scan index:"
48714 msgstr "Scorri indice:"
48715
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48717 #, c-format
48718 msgid "Scan indexes:"
48719 msgstr "Scorri indici"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48722 #, c-format
48723 msgid "Schedule"
48724 msgstr "Pianifica"
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48727 #, c-format
48728 msgid "Schedule "
48729 msgstr "Pianifica "
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48732 #, c-format
48733 msgid "Schedule tasks to run"
48734 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48737 #, fuzzy, c-format
48738 msgid "Schedule tasks to run "
48739 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
48740
48741 #. For the first occurrence,
48742 #. SCRIPT
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48744 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48745 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48749 #, c-format
48750 msgid "School"
48751 msgstr "Scuola"
48752
48753 #. SCRIPT
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48755 msgid "Scope"
48756 msgstr ""
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48761 #, c-format
48762 msgid "Score: "
48763 msgstr "Risultato: "
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48766 #, c-format
48767 msgid "Screen"
48768 msgstr "Schermo"
48769
48770 #. INPUT type=submit
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48819 #, c-format
48820 msgid "Search"
48821 msgstr "Cerca"
48822
48823 #. INPUT type=text
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48826 msgid "Search %s"
48827 msgstr "Cerca %s"
48828
48829 #. INPUT type=text
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48832 msgid "Search ISSN"
48833 msgstr "Cerca ISSN"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48836 #, fuzzy, c-format
48837 msgid "Search Patrons or clubs"
48838 msgstr "Ricerca utenti"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48841 #, c-format
48842 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48843 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48846 #, c-format
48847 msgid "Search all headings"
48848 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48851 #, c-format
48852 msgid "Search all headings: "
48853 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48856 #, c-format
48857 msgid "Search by contract name or/and description:"
48858 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48861 #, c-format
48862 msgid "Search by keyword:"
48863 msgstr "Ricerca per parole:"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48866 #, c-format
48867 msgid "Search by patron category name:"
48868 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48871 #, c-format
48872 msgid "Search call number:"
48873 msgstr "Cerca collocazione:"
48874
48875 #. INPUT type=text
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48877 msgid "Search callnumber"
48878 msgstr "Cerca collocazione"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48882 #, c-format
48883 msgid "Search category"
48884 msgstr "Cerca una categoria"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48887 #, c-format
48888 msgid "Search cities"
48889 msgstr "Ricerca città"
48890
48891 #. INPUT type=text
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48893 msgid "Search claim count"
48894 msgstr "Cerca numero richiamo"
48895
48896 #. INPUT type=text
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48898 msgid "Search claim date"
48899 msgstr "Ricerca data richiamo"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48902 #, c-format
48903 msgid "Search contracts"
48904 msgstr "Cerca contratti"
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48907 #, c-format
48908 msgid "Search currencies"
48909 msgstr "Cerca valute"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48914 #, c-format
48915 msgid "Search engine configuration"
48916 msgstr "Configurazione motore ricerca"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48919 #, fuzzy, c-format
48920 msgid "Search entire MARC record"
48921 msgstr "Cerca in tutto il record"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48924 #, c-format
48925 msgid "Search entire record"
48926 msgstr "Cerca in tutto il record"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48929 #, c-format
48930 msgid "Search entire record: "
48931 msgstr "Cerca in tutto il record:"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48934 #, c-format
48935 msgid "Search existing notices:"
48936 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48939 #, c-format
48940 msgid "Search existing records"
48941 msgstr "Ricerca record esistenti"
48942
48943 #. INPUT type=text
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48945 msgid "Search expiration date"
48946 msgstr "Cerca data di scadenza"
48947
48948 #. SCRIPT
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48950 msgid "Search expired, please try again"
48951 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48955 #, c-format
48956 msgid "Search field"
48957 msgstr "Ricerca campo"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48960 #, c-format
48961 msgid "Search fields"
48962 msgstr "Ricerca campi"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48966 #, c-format
48967 msgid "Search fields:"
48968 msgstr "Ricerca campi:"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48971 #, c-format
48972 msgid "Search filters"
48973 msgstr "Filtri di ricerca"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48976 #, c-format
48977 msgid "Search for "
48978 msgstr "Ricerca per "
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48981 #, c-format
48982 msgid "Search for a vendor"
48983 msgstr "Cerca un fornitore"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48986 #, c-format
48987 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48988 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48991 #, c-format
48992 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48993 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48996 #, c-format
48997 msgid "Search for another record"
48998 msgstr "Cerca un altro record"
48999
49000 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
49001 #. %2$s:  batch_id | html 
49002 #. %3$s:  END 
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49004 #, c-format
49005 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49006 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49009 #, c-format
49010 msgid "Search for patron"
49011 msgstr "Ricerca utente"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49014 #, c-format
49015 msgid "Search for patrons"
49016 msgstr "Ricerca utente"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49019 #, c-format
49020 msgid "Search for record"
49021 msgstr "Cerca un record"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49024 #, c-format
49025 msgid "Search for tag:"
49026 msgstr "Cerca per tag:"
49027
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49029 #, c-format
49030 msgid "Search funds"
49031 msgstr "Ricerca fondi"
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49034 #, c-format
49035 msgid "Search funds:"
49036 msgstr "Ricerca fondi:"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49040 #, c-format
49041 msgid "Search history"
49042 msgstr "Cronologia della ricerca"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49045 #, c-format
49046 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49047 msgstr ""
49048 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49053 #, c-format
49054 msgid "Search index: "
49055 msgstr "Cerca indice: "
49056
49057 #. INPUT type=text
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49059 msgid "Search issue number"
49060 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
49061
49062 #. INPUT type=text
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49065 msgid "Search library"
49066 msgstr "Cerca biblioteca"
49067
49068 #. INPUT type=text
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49070 msgid "Search location"
49071 msgstr "Cerca localizzazione"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49074 #, c-format
49075 msgid "Search main heading"
49076 msgstr "Ricerca intestazione principale"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49079 #, c-format
49080 msgid "Search main heading ($a only)"
49081 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49084 #, c-format
49085 msgid "Search main heading ($a only): "
49086 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49089 #, c-format
49090 msgid "Search main heading: "
49091 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
49092
49093 #. INPUT type=text
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49095 msgid "Search notes"
49096 msgstr "Cerca note"
49097
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49099 #, c-format
49100 msgid "Search notices"
49101 msgstr "Cerca avvisi"
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49104 #, c-format
49105 msgid "Search on"
49106 msgstr "Cerca"
49107
49108 #. IMG
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49111 msgid "Search on %s"
49112 msgstr "Cerca su %s"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49115 #, fuzzy, c-format
49116 msgid "Search on Mana"
49117 msgstr "Cerca"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49120 #, c-format
49121 msgid "Search options"
49122 msgstr "Opzioni di ricerca"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49127 #, c-format
49128 msgid "Search orders"
49129 msgstr "Cerca ordini"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49132 #, c-format
49133 msgid "Search orders:"
49134 msgstr "Cerca ordini:"
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49137 #, c-format
49138 msgid "Search patron categories"
49139 msgstr "Ricerca categorie di utente"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49144 #, c-format
49145 msgid "Search patrons"
49146 msgstr "Ricerca utenti"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49149 #, fuzzy, c-format
49150 msgid "Search reports by keyword: "
49151 msgstr "Ricerca per parole:"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49156 #, c-format
49157 msgid "Search results"
49158 msgstr "Cerca risultati"
49159
49160 #. %1$s:  from | html 
49161 #. %2$s:  to | html 
49162 #. %3$s:  total | html 
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49164 #, c-format
49165 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49166 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
49167
49168 #. INPUT type=text
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49170 msgid "Search since"
49171 msgstr "Cerca da"
49172
49173 #. INPUT type=text
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49175 msgid "Search status"
49176 msgstr "Cerca status"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49179 #, c-format
49180 msgid "Search string matches: "
49181 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49186 #, c-format
49187 msgid "Search subscriptions"
49188 msgstr "Ricerca abbonamenti"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49192 #, c-format
49193 msgid "Search subscriptions:"
49194 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49197 #, c-format
49198 msgid "Search suggestions"
49199 msgstr "Cerca suggerimenti"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49202 #, c-format
49203 msgid "Search system preferences"
49204 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49209 #, c-format
49210 msgid "Search targets"
49211 msgstr "Cerca targets"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49214 #, c-format
49215 msgid "Search term: "
49216 msgstr "Cerca termine: "
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49234 #, c-format
49235 msgid "Search the catalog"
49236 msgstr "Ricerca sul catalogo"
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49239 #, c-format
49240 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49241 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
49242
49243 #. INPUT type=text
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49246 msgid "Search title"
49247 msgstr "Ricerca titolo"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49250 #, fuzzy, c-format
49251 msgid "Search to add"
49252 msgstr "Cerca per prenotare"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49255 #, c-format
49256 msgid "Search to hold"
49257 msgstr "Cerca per prenotare"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49260 #, fuzzy, c-format
49261 msgid "Search to hold "
49262 msgstr "Cerca per prenotare"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49266 #, c-format
49267 msgid "Search type:"
49268 msgstr "Ricerca tipilogia:"
49269
49270 #. SCRIPT
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49272 msgid "Search unavailable"
49273 msgstr "Ricerca non disponibile"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49276 #, c-format
49277 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49278 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49281 #, c-format
49282 msgid "Search value: "
49283 msgstr "Cerca valore: "
49284
49285 #. INPUT type=text
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49287 msgid "Search vendor"
49288 msgstr "Ricerca fornitori"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49291 #, c-format
49292 msgid "Search vendors:"
49293 msgstr "Ricerca fornitori:"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49296 #, c-format
49297 msgid "Search was: "
49298 msgstr "La ricerca era: "
49299
49300 #. For the first occurrence,
49301 #. SCRIPT
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49305 #, c-format
49306 msgid "Search:"
49307 msgstr "Cerca:"
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49312 #, c-format
49313 msgid "Searchable"
49314 msgstr "Cercabile"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49318 #, c-format
49319 msgid "Searchable: "
49320 msgstr "Cercabile: "
49321
49322 #. A
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49324 #, c-format
49325 msgid "Searching"
49326 msgstr "Ricerca"
49327
49328 #. SCRIPT
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49330 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49331 msgstr ""
49332
49333 #. SCRIPT
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49335 msgid "Searching…"
49336 msgstr "Ricerca in corso..."
49337
49338 #. SCRIPT
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49340 msgid "Season"
49341 msgstr "Stagione"
49342
49343 #. For the first occurrence,
49344 #. SCRIPT
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49347 msgid "Second"
49348 msgstr "Secondo"
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49351 #, c-format
49352 msgid "Second indicator default value: "
49353 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49357 #, c-format
49358 msgid "Secondary email"
49359 msgstr "Email secondaria: "
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49363 #, c-format
49364 msgid "Secondary email: "
49365 msgstr "Email secondaria: "
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49369 #, c-format
49370 msgid "Secondary phone"
49371 msgstr "Telefono secondario: "
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49375 #, c-format
49376 msgid "Secondary phone: "
49377 msgstr "Telefono secondario: "
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49382 #, c-format
49383 msgid "Seconds (default)"
49384 msgstr "Secondi (default)"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49387 #, c-format
49388 msgid "Secret"
49389 msgstr "Segreto"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49393 #, c-format
49394 msgid "Section"
49395 msgstr "Sezione"
49396
49397 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49399 #, c-format
49400 msgid "Section %s"
49401 msgstr "Sezione %s"
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49404 #, c-format
49405 msgid "Section:"
49406 msgstr "Sezione:"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49409 #, c-format
49410 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49411 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49414 #, c-format
49415 msgid "See highlighted items below"
49416 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49419 #, c-format
49420 msgid "See online help for advanced options"
49421 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49424 #, c-format
49425 msgid "See your public page: "
49426 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49431 #, c-format
49432 msgid "Seen"
49433 msgstr "Visto"
49434
49435 #. INPUT type=submit
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49448 #, c-format
49449 msgid "Select"
49450 msgstr "Seleziona"
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49453 #, c-format
49454 msgid "Select "
49455 msgstr "Seleziona"
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49459 #, c-format
49460 msgid ""
49461 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49462 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49463 msgstr ""
49464 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
49465 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
49466 "questo valore. "
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49469 #, fuzzy, c-format
49470 msgid ""
49471 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49472 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49473 msgstr ""
49474 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
49475 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
49476 "questo valore. "
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49479 #, c-format
49480 msgid ""
49481 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49482 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49483 msgstr ""
49484 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
49485 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49488 #, c-format
49489 msgid "Select CSV profile:"
49490 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49493 #, c-format
49494 msgid "Select MARC framework:"
49495 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49498 #, c-format
49499 msgid ""
49500 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49501 "each valid record staged for later import into the catalog."
49502 msgstr ""
49503 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
49504 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
49505 "catalogo."
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49508 #, c-format
49509 msgid "Select a budget"
49510 msgstr "Seleziona un budget"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49513 #, c-format
49514 msgid "Select a built-in sound: "
49515 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49518 #, c-format
49519 msgid "Select a category type"
49520 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49523 #, c-format
49524 msgid "Select a chooser"
49525 msgstr "Seleziona un selettore"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49528 #, c-format
49529 msgid "Select a day"
49530 msgstr "Seleziona un giorno:"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49533 #, c-format
49534 msgid "Select a deliverer"
49535 msgstr "Selezionaun trasportatore"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49538 #, c-format
49539 msgid "Select a department"
49540 msgstr "Seleziona un dipartimento"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49543 #, c-format
49544 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49545 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49548 #, c-format
49549 msgid "Select a frequency"
49550 msgstr "Seleziona una frequenza"
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49554 #, c-format
49555 msgid "Select a fund"
49556 msgstr "Seleziona un fondo"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49559 #, c-format
49560 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49561 msgstr ""
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49565 #, c-format
49566 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49567 msgstr ""
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49570 #, c-format
49571 msgid "Select a language: "
49572 msgstr "Selezionare una lingua:"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49575 #, c-format
49576 msgid "Select a layout for back side: "
49577 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49581 #, c-format
49582 msgid "Select a layout to be applied: "
49583 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49586 #, c-format
49587 msgid "Select a library :"
49588 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49592 #, c-format
49593 msgid "Select a library : "
49594 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49599 #, c-format
49600 msgid "Select a library:"
49601 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49604 #, fuzzy, c-format
49605 msgid "Select a library: "
49606 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49610 #, fuzzy, c-format
49611 msgid "Select a list"
49612 msgstr "Seleziona tutto"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49616 #, fuzzy, c-format
49617 msgid "Select a list of records"
49618 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49621 #, fuzzy, c-format
49622 msgid "Select a table:"
49623 msgstr "Seleziona la tabella:"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49627 #, c-format
49628 msgid "Select a template"
49629 msgstr "Seleziona un template"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49633 #, c-format
49634 msgid "Select a template to be applied: "
49635 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49638 #, c-format
49639 msgid "Select a time"
49640 msgstr "Seleziona un orario"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49679 #, c-format
49680 msgid "Select all"
49681 msgstr "Seleziona tutto"
49682
49683 #. SCRIPT
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49685 msgid "Select all pending"
49686 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49692 #, c-format
49693 msgid "Select all visible rows"
49694 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49697 #, c-format
49698 msgid "Select an authority framework"
49699 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49702 #, c-format
49703 msgid "Select an existing list"
49704 msgstr "Seleziona una lista esistente"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49707 #, c-format
49708 msgid ""
49709 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49710 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49711 msgstr ""
49712 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
49713 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49716 #, c-format
49717 msgid "Select day: "
49718 msgstr "Seleziona giorno: "
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49721 #, c-format
49722 msgid "Select download format: "
49723 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49726 #, c-format
49727 msgid "Select files: "
49728 msgstr "Seleziona files: "
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49731 #, c-format
49732 msgid "Select item:"
49733 msgstr "Seleziona copia:"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49736 #, fuzzy, c-format
49737 msgid "Select items to move to this rota:"
49738 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49741 #, c-format
49742 msgid "Select local databases"
49743 msgstr "Seleziona i database locali"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49746 #, c-format
49747 msgid "Select month:"
49748 msgstr "Seleziona mese:"
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49752 #, c-format
49753 msgid "Select none"
49754 msgstr "Nessuna selezione"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49757 #, c-format
49758 msgid "Select none to see all libraries"
49759 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49762 #, c-format
49763 msgid "Select note"
49764 msgstr "Seleziona nota"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49767 #, c-format
49768 msgid "Select notice:"
49769 msgstr "Seleziona messaggio:"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49772 #, c-format
49773 msgid "Select one or more images to delete. "
49774 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49777 #, c-format
49778 msgid "Select ordering library account: "
49779 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49782 #, c-format
49783 msgid "Select owner"
49784 msgstr "Seleziona proprietario"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49787 #, c-format
49788 msgid "Select partner libraries:"
49789 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49792 #, c-format
49793 msgid ""
49794 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49795 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49796 msgstr ""
49797 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
49798 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49801 #, c-format
49802 msgid "Select planning type:"
49803 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49807 #, c-format
49808 msgid "Select records to export "
49809 msgstr "Seleziona i records da esportare "
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49812 #, c-format
49813 msgid "Select remote databases"
49814 msgstr "Seleziona database remoti"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49821 #, c-format
49822 msgid "Select searches to: "
49823 msgstr "Seleziona ricerche per: "
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49826 #, c-format
49827 msgid "Select table:"
49828 msgstr "Seleziona la tabella:"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49831 #, c-format
49832 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49833 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49836 #, c-format
49837 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49838 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49841 #, c-format
49842 msgid "Select the file to import: "
49843 msgstr "Seleziona il file da importare: "
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49846 #, c-format
49847 msgid "Select the file to stage: "
49848 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49855 #, c-format
49856 msgid "Select the file to upload: "
49857 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
49858
49859 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49861 #, c-format
49862 msgid "Select the host item to link%s to "
49863 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49866 #, c-format
49867 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49868 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49871 #, c-format
49872 msgid "Select to display or not:"
49873 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49876 #, c-format
49877 msgid "Select to import"
49878 msgstr "Seleziona il file da importare: "
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49881 #, c-format
49882 msgid "Select without holds"
49883 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49886 #, c-format
49887 msgid "Select without items"
49888 msgstr "Seleziona senza copie"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49891 #, c-format
49892 msgid "Select your MARC flavor"
49893 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49897 #, c-format
49898 msgid "Select2"
49899 msgstr "Select2"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49902 #, c-format
49903 msgid "Selected items :"
49904 msgstr "Copie selezionate :"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49907 #, c-format
49908 msgid ""
49909 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49910 "new issue is received."
49911 msgstr ""
49912 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
49913 "quando arriva un nuovo fascicolo."
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49916 #, c-format
49917 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49918 msgstr ""
49919 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
49920 "fondo, se ce ne sono"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49923 #, c-format
49924 msgid "Selector"
49925 msgstr "Selettore"
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49928 #, c-format
49929 msgid "Selector: "
49930 msgstr "Selettore"
49931
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49933 #, c-format
49934 msgid "Self check modules"
49935 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49939 #, c-format
49940 msgid "Semi-colon (;)"
49941 msgstr "Punto e virgola (;)"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49944 #, c-format
49945 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49946 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
49947
49948 #. INPUT type=submit
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49952 #, c-format
49953 msgid "Send"
49954 msgstr "Invia"
49955
49956 #. INPUT type=submit
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49958 msgid "Send EDI order"
49959 msgstr "Invia ordine EDI"
49960
49961 #. INPUT type=submit
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49964 #, c-format
49965 msgid "Send email"
49966 msgstr "Invia email"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49969 #, c-format
49970 msgid "Send list"
49971 msgstr "Invia lista"
49972
49973 #. INPUT type=submit name=submit
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49975 msgid "Send notification"
49976 msgstr "Invia notifica"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49980 #, c-format
49981 msgid "Send to"
49982 msgstr "Invia a"
49983
49984 #. INPUT type=submit
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49986 #, fuzzy
49987 msgid "Send to Mana KB"
49988 msgstr "Invia a"
49989
49990 #. A
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49992 #, fuzzy
49993 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49994 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
49995
49996 #. A
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49998 #, fuzzy
49999 msgid "Send visible items to batch item modification"
50000 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50001
50002 #. A
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50004 #, fuzzy
50005 msgid "Send visible records to a list"
50006 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50007
50008 #. A
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50010 #, fuzzy
50011 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50012 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50013
50014 #. A
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50016 #, fuzzy
50017 msgid "Send visible records to batch record modification"
50018 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50019
50020 #. A
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50022 #, fuzzy
50023 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50024 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50027 #, c-format
50028 msgid "Sending your cart"
50029 msgstr "Invia il tuo carrello"
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50032 #, c-format
50033 msgid "Sending your list"
50034 msgstr "Invia la tua lista"
50035
50036 #. For the first occurrence,
50037 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50040 #, c-format
50041 msgid "Sent notices for %s"
50042 msgstr "Invia avvisi per %s"
50043
50044 #. SCRIPT
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50046 msgid "Sep"
50047 msgstr "Set"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50050 #, c-format
50051 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50052 msgstr ""
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50055 #, c-format
50056 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50057 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50060 #, c-format
50061 msgid ""
50062 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50063 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50064 msgstr ""
50065 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
50066 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50067
50068 #. SCRIPT
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50070 msgid "Separator must be / in field %s"
50071 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
50072
50073 #. For the first occurrence,
50074 #. SCRIPT
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50077 #, c-format
50078 msgid "September"
50079 msgstr "Settembre"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50082 #, c-format
50083 msgid "Serial"
50084 msgstr "Risorsa in continuazione"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50087 #, c-format
50088 msgid "Serial collection"
50089 msgstr "Informazioni globali"
50090
50091 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50093 #, c-format
50094 msgid "Serial collection #%s"
50095 msgstr "Informazioni globali #%s"
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50098 #, c-format
50099 msgid "Serial collection information for "
50100 msgstr "Informazioni sul periodico "
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50103 #, c-format
50104 msgid "Serial edition "
50105 msgstr "Edizione periodico "
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50108 #, c-format
50109 msgid "Serial enumeration / chronology"
50110 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50113 #, c-format
50114 msgid "Serial enumeration:"
50115 msgstr "Enumerazione del periodico:"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50118 #, c-format
50119 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50120 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50123 #, c-format
50124 msgid "Serial number:"
50125 msgstr "Numero del periodico:"
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50128 #, c-format
50129 msgid "Serial receipt creates an item record."
50130 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50133 #, c-format
50134 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50135 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50138 #, c-format
50139 msgid "Serial receive"
50140 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50143 #, c-format
50144 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50145 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
50146
50147 #. For the first occurrence,
50148 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50151 #, c-format
50152 msgid "Serial: %s "
50153 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
50154
50155 #. A
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50176 #, c-format
50177 msgid "Serials"
50178 msgstr "Risorse in continuazione"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50184 #, c-format
50185 msgid "Serials (new issue)"
50186 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50189 #, c-format
50190 msgid "Serials planning"
50191 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50194 #, fuzzy, c-format
50195 msgid "Serials receiving "
50196 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50200 #, c-format
50201 msgid "Serials subscriptions"
50202 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
50203
50204 #. %1$s:  total | html 
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50206 #, c-format
50207 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50208 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50211 #, c-format
50212 msgid "Serials subscriptions search"
50213 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "Serials tables"
50218 msgstr "Tabelle dei reports"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50223 #, c-format
50224 msgid "Series"
50225 msgstr "Serie"
50226
50227 #. For the first occurrence,
50228 #. SCRIPT
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50232 #, c-format
50233 msgid "Series title"
50234 msgstr "Titolo della serie"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50239 #, c-format
50240 msgid "Series: "
50241 msgstr "Serie: "
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50246 #, c-format
50247 msgid "Server"
50248 msgstr "Server"
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50252 #, c-format
50253 msgid "Server information"
50254 msgstr "Informazioni sul server"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50257 #, c-format
50258 msgid "Server name: "
50259 msgstr "Nome del server: "
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50263 #, c-format
50264 msgid "Servers:"
50265 msgstr "Servers:"
50266
50267 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50269 #, c-format
50270 msgid "Servers: %s"
50271 msgstr "Servers: %s"
50272
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50274 #, c-format
50275 msgid "Session timed out, please log in again"
50276 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50279 #, c-format
50280 msgid "Session timed out."
50281 msgstr "Sessione scaduta."
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50284 #, c-format
50285 msgid "Set all funds to zero"
50286 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50290 #, c-format
50291 msgid "Set back to"
50292 msgstr "Torna a"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50295 #, fuzzy, c-format
50296 msgid "Set back to: "
50297 msgstr "Torna a"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50300 #, fuzzy, c-format
50301 msgid "Set basket group"
50302 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50305 #, fuzzy, c-format
50306 msgid "Set by"
50307 msgstr "Ordina per"
50308
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50310 #, c-format
50311 msgid "Set due date to expiry:"
50312 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
50313
50314 #. IMG
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50316 msgid "Set geolocation"
50317 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
50318
50319 #. IMG
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50321 msgid "Set geolocation for %s"
50322 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50325 #, c-format
50326 msgid "Set inventory date to:"
50327 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50338 #, c-format
50339 msgid "Set library"
50340 msgstr "Imposta biblioteca"
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50343 #, c-format
50344 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50345 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50348 #, fuzzy, c-format
50349 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50350 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50354 #, c-format
50355 msgid "Set permissions"
50356 msgstr "Imposta i permessi"
50357
50358 #. %1$s:  patron.surname | html 
50359 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50361 #, c-format
50362 msgid "Set permissions for %s, %s"
50363 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
50364
50365 #. INPUT type=submit name=submit
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50370 msgid "Set status"
50371 msgstr "Imposta lo stato"
50372
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50374 #, c-format
50375 msgid "Set the date received to today?"
50376 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
50377
50378 #. IMG
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50380 msgid "Set to lowest priority"
50381 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
50382
50383 #. SCRIPT
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50385 msgid "Set to patron"
50386 msgstr "Imposta l'utente"
50387
50388 #. INPUT type=submit
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50390 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50391 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50394 #, c-format
50395 msgid "Set user permissions"
50396 msgstr "Imposta i permessi"
50397
50398 #. BUTTON
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50401 #, c-format
50402 msgid "Set virtual keyboard layout"
50403 msgstr ""
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50407 #, c-format
50408 msgid "Settings "
50409 msgstr "Impostazioni "
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50416 #, fuzzy, c-format
50417 msgid "Share"
50418 msgstr "Condiviso"
50419
50420 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50422 #, c-format
50423 msgid "Share %s to Mana"
50424 msgstr ""
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50427 #, fuzzy, c-format
50428 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50429 msgstr ""
50430 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
50431 "di Koha"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50434 #, fuzzy, c-format
50435 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50436 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50440 #, c-format
50441 msgid "Share content with Mana KB"
50442 msgstr ""
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50445 #, c-format
50446 msgid "Share content with Mana KB?"
50447 msgstr ""
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50450 #, fuzzy, c-format
50451 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50452 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50455 #, c-format
50456 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50457 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
50458
50459 #. A
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50462 msgid ""
50463 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50464 "associated to your sharing."
50465 msgstr ""
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50468 #, c-format
50469 msgid "Share usage statistics"
50470 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50473 #, fuzzy, c-format
50474 msgid "Share with Mana"
50475 msgstr "Comincia con"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50478 #, c-format
50479 msgid ""
50480 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50481 msgstr ""
50482 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
50483 "installazione di Koha."
50484
50485 #. A
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50487 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50488 msgstr ""
50489
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50491 #, c-format
50492 msgid "Share your usage statistics"
50493 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
50494
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50496 #, c-format
50497 msgid "Shared"
50498 msgstr "Condiviso"
50499
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50501 #, c-format
50502 msgid "Shared:"
50503 msgstr "Condiviso:"
50504
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50507 #, c-format
50508 msgid "Sharp (#)"
50509 msgstr "Diesis (#)"
50510
50511 #. SCRIPT
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50513 #, fuzzy
50514 msgid "Sharpen"
50515 msgstr "Condiviso"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50519 #, c-format
50520 msgid "Shelving control number"
50521 msgstr "Numero sullo scaffale"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50535 #, c-format
50536 msgid "Shelving location"
50537 msgstr "Collocazione a scaffale:"
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50540 #, c-format
50541 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50542 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50545 #, c-format
50546 msgid ""
50547 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50548 "to items.location in the Koha database."
50549 msgstr ""
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50552 #, c-format
50553 msgid "Shelving location selected: "
50554 msgstr "Collocazioni selezionate: "
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50558 #, c-format
50559 msgid "Shelving location:"
50560 msgstr "Collocazione a scaffale:"
50561
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50563 #, c-format
50564 msgid "Shelving location: "
50565 msgstr "Collocazione a scaffale:"
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50568 #, fuzzy, c-format
50569 msgid "Shibboleth login failed"
50570 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50573 #, c-format
50574 msgid "Shift is \"Shift\""
50575 msgstr ""
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50578 #, c-format
50579 msgid "Shipment cost"
50580 msgstr "Costo della spedizione"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50583 #, c-format
50584 msgid "Shipment cost:"
50585 msgstr "Costi di spedizione:"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50592 #, c-format
50593 msgid "Shipment date"
50594 msgstr "Data invio"
50595
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50597 #, c-format
50598 msgid "Shipment date reverse"
50599 msgstr "Data invio (inversa)"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50603 #, c-format
50604 msgid "Shipment date:"
50605 msgstr "Data della ricezione:"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50608 #, c-format
50609 msgid "Shipment date: "
50610 msgstr "Data della ricezione: "
50611
50612 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50613 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50614 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50615 #. %4$s:  ELSE 
50616 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50617 #. %6$s:  END 
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50619 #, c-format
50620 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50621 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
50622
50623 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50625 #, c-format
50626 msgid "Shipment date: All until %s "
50627 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50630 #, c-format
50631 msgid "Shipping cost for invoice "
50632 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50635 #, c-format
50636 msgid "Shipping cost:"
50637 msgstr "Costi di spedizione:"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50640 #, c-format
50641 msgid "Shipping cost: "
50642 msgstr "Costi di spedizione: "
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50646 #, c-format
50647 msgid "Shipping fund: "
50648 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
50649
50650 #. For the first occurrence,
50651 #. SCRIPT
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50654 #, c-format
50655 msgid "Shortcut"
50656 msgstr "Scorciatoia"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50659 #, fuzzy, c-format
50660 msgid "Shortcut keys"
50661 msgstr "Scorciatoia"
50662
50663 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50664 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50666 #, c-format
50667 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50668 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50672 #, c-format
50673 msgid "Show"
50674 msgstr "Mostra"
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50678 #, c-format
50679 msgid "Show MARC"
50680 msgstr "Visualizza MARC"
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50683 #, c-format
50684 msgid "Show MARC tag documentation links"
50685 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
50686
50687 #. SCRIPT
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50689 #, fuzzy
50690 msgid "Show Mana results"
50691 msgstr "Risultati salvati"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50694 #, c-format
50695 msgid "Show SQL code"
50696 msgstr "Visualizza codice SQL"
50697
50698 #. SCRIPT
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50700 msgid "Show _MENU_ entries"
50701 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50704 #, c-format
50705 msgid "Show active baskets only"
50706 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50709 #, c-format
50710 msgid "Show active funds only"
50711 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
50712
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50714 #, c-format
50715 msgid "Show active vendors only"
50716 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50719 #, c-format
50720 msgid "Show actual/estimated values"
50721 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50724 #, c-format
50725 msgid "Show advanced pattern"
50726 msgstr "Mostra schema avanzato"
50727
50728 #. A
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50730 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50731 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50737 #, c-format
50738 msgid "Show all"
50739 msgstr "Visualizza tutto"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50742 #, c-format
50743 msgid "Show all active baskets"
50744 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50747 #, c-format
50748 msgid "Show all baskets"
50749 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
50750
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50754 #, c-format
50755 msgid "Show all columns"
50756 msgstr "Mostra tutte le colonne"
50757
50758 #. SCRIPT
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50760 #, fuzzy
50761 msgid "Show all debit types"
50762 msgstr "Visualizza tutte le copie"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50765 #, c-format
50766 msgid "Show all details "
50767 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50771 #, c-format
50772 msgid "Show all items"
50773 msgstr "Visualizza tutte le copie"
50774
50775 #. For the first occurrence,
50776 #. %1$s:  hiddencount | html 
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50779 #, c-format
50780 msgid "Show all items (%s hidden)"
50781 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
50782
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50784 #, fuzzy, c-format
50785 msgid "Show all orders"
50786 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
50787
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50789 #, c-format
50790 msgid "Show all suggestions"
50791 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
50792
50793 #. SCRIPT
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50795 msgid "Show all transactions"
50796 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50799 #, c-format
50800 msgid "Show all vendors"
50801 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50804 #, c-format
50805 msgid "Show any items currently checked out:"
50806 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
50807
50808 #. %1$s:  booksellername | html 
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50810 #, c-format
50811 msgid "Show baskets for vendor %s"
50812 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50815 #, c-format
50816 msgid "Show biblio"
50817 msgstr "Visualizza record bibliografico"
50818
50819 #. SCRIPT
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50821 #, fuzzy
50822 msgid "Show blocks"
50823 msgstr "Visualizza record bibliografico"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50826 #, c-format
50827 msgid "Show brief form"
50828 msgstr "Visualizza scheda breve"
50829
50830 #. SCRIPT
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50832 #, fuzzy
50833 msgid "Show caption"
50834 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
50835
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50837 #, c-format
50838 msgid "Show category: "
50839 msgstr "Mostra la categoria: "
50840
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50842 #, fuzzy, c-format
50843 msgid "Show chart"
50844 msgstr "Impostazioni prestiti"
50845
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50847 #, c-format
50848 msgid "Show checkouts"
50849 msgstr "Mostra i prestiti"
50850
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50852 #, c-format
50853 msgid "Show checkouts to guarantor"
50854 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50857 #, fuzzy, c-format
50858 msgid "Show checkouts to guarantors"
50859 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50860
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50862 #, fuzzy, c-format
50863 msgid "Show details"
50864 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
50865
50866 #. SCRIPT
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50868 msgid "Show fields verbatim"
50869 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50872 #, fuzzy, c-format
50873 msgid "Show fines to guarantor"
50874 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50877 #, fuzzy, c-format
50878 msgid "Show fines to guarantors"
50879 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50880
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50882 #, c-format
50883 msgid "Show full form"
50884 msgstr "Mostra scheda completa"
50885
50886 #. SCRIPT
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50888 msgid "Show help for this tag"
50889 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
50890
50891 #. SCRIPT
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50893 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50894 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50898 #, c-format
50899 msgid "Show inactive budgets"
50900 msgstr "Mostra budgets non attivi"
50901
50902 #. SCRIPT
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50904 msgid "Show invisible characters"
50905 msgstr ""
50906
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50909 #, fuzzy, c-format
50910 msgid "Show less"
50911 msgstr "Visualizza di più"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50914 #, c-format
50915 msgid "Show matching titles"
50916 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50920 #, c-format
50921 msgid "Show more"
50922 msgstr "Visualizza di più"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50925 #, c-format
50926 msgid "Show my funds only"
50927 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50930 #, c-format
50931 msgid "Show my funds only:"
50932 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50935 #, c-format
50936 msgid "Show only mine"
50937 msgstr "Visualizza solo i miei"
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50940 #, c-format
50941 msgid "Show only renewed "
50942 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50945 #, c-format
50946 msgid "Show only subscriptions "
50947 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50951 #, c-format
50952 msgid "Show subscriptions"
50953 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
50954
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50956 #, c-format
50957 msgid "Show tags"
50958 msgstr "Mostra tag"
50959
50960 #. BUTTON
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50962 #, fuzzy
50963 msgid "Show the last checkin message"
50964 msgstr "Messaggio per la restituzione"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50969 #, c-format
50970 msgid "Show/hide columns:"
50971 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
50972
50973 #. SCRIPT
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50975 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50976 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50979 #, c-format
50980 msgid "Showing only available items"
50981 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
50982
50983 #. %1$s:  current_page | html 
50984 #. %2$s:  total_pages | html 
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50986 #, c-format
50987 msgid "Showing page %s of %s"
50988 msgstr ""
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50992 #, c-format
50993 msgid "Shown"
50994 msgstr "Mostrato"
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50998 #, c-format
50999 msgid "Shows on transit slips"
51000 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51003 #, c-format
51004 msgid "Simple DC-RDF"
51005 msgstr "DC-RDF (semplice)"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51008 #, c-format
51009 msgid "Since"
51010 msgstr "Da"
51011
51012 #. SCRIPT
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51014 msgid "Single holiday: %s"
51015 msgstr "Chiusura unica: %s"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51018 #, c-format
51019 msgid "SingleBranchMode is ON."
51020 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51024 #, c-format
51025 msgid "Size"
51026 msgstr "Dimensione"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51029 #, c-format
51030 msgid "Size (bytes)"
51031 msgstr "Dimensione (byte)"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51035 #, c-format
51036 msgid "Skip issue number"
51037 msgstr "Salta numero del fascicolo"
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51040 #, fuzzy, c-format
51041 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51042 msgstr "Salta le copie in prestito: "
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51045 #, c-format
51046 msgid "Skip items on loan: "
51047 msgstr "Salta le copie in prestito: "
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51050 #, c-format
51051 msgid "Slash separated text (.csv)"
51052 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51056 #, c-format
51057 msgid "Slip"
51058 msgstr "Ricevuta"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51061 #, c-format
51062 msgid "Small text"
51063 msgstr "Testo piccolo"
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51067 #, c-format
51068 msgid "Society or association"
51069 msgstr "Società o associazione"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51072 #, c-format
51073 msgid "Some Perl modules are missing. "
51074 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
51075
51076 #. SCRIPT
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51078 #, fuzzy
51079 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51080 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51083 #, c-format
51084 msgid ""
51085 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51086 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51087 "examples assume USD is the active currency. "
51088 msgstr ""
51089 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
51090 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
51091 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
51092
51093 #. SCRIPT
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51095 msgid "Some fields are not valid:"
51096 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
51097
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51099 #, c-format
51100 msgid ""
51101 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51102 "lead to data loss."
51103 msgstr ""
51104 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
51105 "portare alla perdita di dati."
51106
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51108 #, c-format
51109 msgid ""
51110 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51111 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51112 "if you want that this feature works correctly."
51113 msgstr ""
51114 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
51115 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
51116 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
51117 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
51118 "usabile."
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51121 #, c-format
51122 msgid ""
51123 "Some records have not been automatically added because they match an "
51124 "existing record in your catalog:"
51125 msgstr ""
51126 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
51127 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
51128
51129 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51131 #, c-format
51132 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51133 msgstr ""
51134
51135 #. SCRIPT
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51137 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51138 msgstr ""
51139 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51142 #, c-format
51143 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51144 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51147 #, c-format
51148 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51149 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51152 #, c-format
51153 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51154 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51157 #, c-format
51158 msgid "Sorry, your request had no results."
51159 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51162 #, c-format
51163 msgid "Sort "
51164 msgstr "Ordina"
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51167 #, c-format
51168 msgid "Sort 1"
51169 msgstr "Criterio 1"
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51172 #, c-format
51173 msgid "Sort 2"
51174 msgstr "Criterio 2"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51177 #, c-format
51178 msgid "Sort by"
51179 msgstr "Ordina per"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51182 #, c-format
51183 msgid "Sort by :"
51184 msgstr "Ordina per :"
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51189 #, c-format
51190 msgid "Sort by: "
51191 msgstr "Ordina per: "
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51197 #, c-format
51198 msgid "Sort field 1"
51199 msgstr "Ordina per il campo 1:"
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51203 #, c-format
51204 msgid "Sort field 1:"
51205 msgstr "Ordina per il campo 1:"
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51211 #, c-format
51212 msgid "Sort field 2"
51213 msgstr "Ordina per il campo 2:"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51217 #, c-format
51218 msgid "Sort field 2:"
51219 msgstr "Ordina per il campo 2:"
51220
51221 #. SCRIPT
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51223 msgid "Sort routine missing"
51224 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51227 #, c-format
51228 msgid "Sort this list by: "
51229 msgstr "Ordina questa lista per: "
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51234 #, c-format
51235 msgid "Sort1"
51236 msgstr "Criterio1"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51241 #, c-format
51242 msgid "Sort2"
51243 msgstr "Criterio2"
51244
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51246 #, c-format
51247 msgid "Sortable"
51248 msgstr "Ordinabile"
51249
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51251 #, c-format
51252 msgid "Sorting"
51253 msgstr "Ordinamento"
51254
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51256 #, c-format
51257 msgid "Sorting routine"
51258 msgstr "Procedura di ordinamento"
51259
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51261 #, c-format
51262 msgid "Sound"
51263 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51266 #, c-format
51267 msgid "Sound: "
51268 msgstr "Suono:"
51269
51270 #. For the first occurrence,
51271 #. SCRIPT
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51277 #, c-format
51278 msgid "Source"
51279 msgstr "Fonte"
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51284 #, c-format
51285 msgid "Source (incoming) record check field"
51286 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
51287
51288 #. SCRIPT
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51290 #, fuzzy
51291 msgid "Source code"
51292 msgstr "Records d'originei"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51295 #, c-format
51296 msgid "Source in use?"
51297 msgstr "Schema utilizzato?"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51300 #, c-format
51301 msgid "Source library:"
51302 msgstr "Biblioteca d'origine:"
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51305 #, c-format
51306 msgid "Source of acquisition"
51307 msgstr "Fonte di acquisto"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51310 #, c-format
51311 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51312 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51315 #, c-format
51316 msgid "Source records"
51317 msgstr "Records d'originei"
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51320 #, c-format
51321 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51322 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51326 #, c-format
51327 msgid "Space ( )"
51328 msgstr "Spazio ( )"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51331 #, c-format
51332 msgid "Space separation between symbol and value: "
51333 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
51334
51335 #. SCRIPT
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51337 #, fuzzy
51338 msgid "Special character"
51339 msgstr "caratteri"
51340
51341 #. SCRIPT
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51343 #, fuzzy
51344 msgid "Special characters..."
51345 msgstr "caratteri"
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51348 #, c-format
51349 msgid "Special relationship: "
51350 msgstr "Relazione speciale: "
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51353 #, c-format
51354 msgid "Special thanks to the following organizations"
51355 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51358 #, c-format
51359 msgid "Specialized"
51360 msgstr "Specializzato"
51361
51362 #. For the first occurrence,
51363 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51366 #, c-format
51367 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51368 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
51369
51370 #. For the first occurrence,
51371 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51374 #, c-format
51375 msgid "Specify due date %s: "
51376 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51379 #, c-format
51380 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51381 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
51382
51383 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51385 #, c-format
51386 msgid "Specify return date %s: "
51387 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51390 #, c-format
51391 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51392 msgstr ""
51393 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
51394 "detto persa"
51395
51396 #. SCRIPT
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51398 #, fuzzy
51399 msgid "Spell check"
51400 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
51401
51402 #. SCRIPT
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51404 msgid "Spellcheck"
51405 msgstr ""
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51411 #, c-format
51412 msgid "Spent"
51413 msgstr "Speso"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51416 #, c-format
51417 msgid "Spent amount:"
51418 msgstr "Ammontare spesa:"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51421 #, c-format
51422 msgid "Spine label"
51423 msgstr "Etichetta sul dorso"
51424
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51426 #, c-format
51427 msgid "Split call numbers: "
51428 msgstr "Dividi le collocazioni: "
51429
51430 #. SCRIPT
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51432 #, fuzzy
51433 msgid "Split cell"
51434 msgstr "Dividi le collocazioni: "
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51437 #, fuzzy, c-format
51438 msgid "Splitting routine"
51439 msgstr "Procedura di ordinamento"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51442 #, fuzzy, c-format
51443 msgid "Splitting routine: "
51444 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51447 #, fuzzy, c-format
51448 msgid "Splitting rule"
51449 msgstr "Regola di normalizzazione: "
51450
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51453 #, fuzzy, c-format
51454 msgid "Splitting rule code: "
51455 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51458 #, fuzzy, c-format
51459 msgid "Splitting rule: "
51460 msgstr "Regola di normalizzazione: "
51461
51462 #. SCRIPT
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51464 msgid "Spring"
51465 msgstr "Primavera"
51466
51467 #. SCRIPT
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51469 msgid "Square"
51470 msgstr ""
51471
51472 #. OPTGROUP
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51475 #, c-format
51476 msgid "Staff"
51477 msgstr "Staff"
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51480 #, c-format
51481 msgid "Staff "
51482 msgstr "Staff "
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51485 #, c-format
51486 msgid "Staff - Internal note"
51487 msgstr "Staff - Nota interna"
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51490 #, fuzzy, c-format
51491 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51492 msgstr ""
51493 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
51494
51495 #. A
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51498 #, c-format
51499 msgid "Staff client"
51500 msgstr "Interfaccia Staff"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51503 #, c-format
51504 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51505 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51508 #, c-format
51509 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51510 msgstr ""
51511 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51514 #, c-format
51515 msgid ""
51516 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51517 "request a discharge."
51518 msgstr ""
51519 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
51520 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51525 #, c-format
51526 msgid "Staff note"
51527 msgstr "Nota dello staff"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51532 #, c-format
51533 msgid "Staff note:"
51534 msgstr "Nota dello staff:"
51535
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51537 #, fuzzy, c-format
51538 msgid "Staff notes"
51539 msgstr "Nota dello staff:"
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51543 #, c-format
51544 msgid "Staff notes:"
51545 msgstr "Nota dello staff:"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51548 #, c-format
51549 msgid "Stage MARC for import"
51550 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51553 #, c-format
51554 msgid "Stage MARC records"
51555 msgstr "Raccogli i record MARC"
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51561 #, c-format
51562 msgid "Stage MARC records for import"
51563 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51566 #, fuzzy, c-format
51567 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51568 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
51569
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51571 #, c-format
51572 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51573 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
51574
51575 #. INPUT type=button
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51577 msgid "Stage for import"
51578 msgstr "Prepara per l'importazione"
51579
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51581 #, c-format
51582 msgid "Stage records into the reservoir"
51583 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51588 #, c-format
51589 msgid "Staged"
51590 msgstr "Preparato"
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51593 #, c-format
51594 msgid "Staged MARC management"
51595 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51598 #, c-format
51599 msgid "Staged MARC record management"
51600 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51603 #, c-format
51604 msgid "Staged:"
51605 msgstr "Caricato il:"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51608 #, fuzzy, c-format
51609 msgid "Stages"
51610 msgstr "Preparato"
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51614 #, c-format
51615 msgid "Stages &amp; duration in days"
51616 msgstr ""
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51619 #, c-format
51620 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51621 msgstr ""
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51627 #, c-format
51628 msgid "Standard"
51629 msgstr "Standard"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51635 #, c-format
51636 msgid "Standard ID: "
51637 msgstr "Standard ID: "
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51645 #, c-format
51646 msgid "Standard number"
51647 msgstr "Numero standard"
51648
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51650 #, c-format
51651 msgid "Standard number:"
51652 msgstr "Numero standard:"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51655 #, c-format
51656 msgid "Standard rules for all libraries"
51657 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51660 #, c-format
51661 msgid "Standing orders do not close when received."
51662 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
51663
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51665 #, fuzzy, c-format
51666 msgid "Start adding cash registers"
51667 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51675 #, c-format
51676 msgid "Start date"
51677 msgstr "Data di inizio"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51684 #, c-format
51685 msgid "Start date:"
51686 msgstr "Data di inizio:"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51692 #, c-format
51693 msgid "Start date: "
51694 msgstr "Data di inizio: "
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51697 #, c-format
51698 msgid "Start defining libraries"
51699 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51702 #, c-format
51703 msgid "Start of date range "
51704 msgstr "Inizio del periodo "
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51708 #, c-format
51709 msgid "Start of interval"
51710 msgstr "Inizio del periodo"
51711
51712 #. INPUT type=submit
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51714 msgid "Start search"
51715 msgstr "Ricerca"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51718 #, c-format
51719 msgid "Start using Koha"
51720 msgstr "Inizia a usare Koha"
51721
51722 #. INPUT type=text name=start_card
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51724 msgid "Starting card number"
51725 msgstr "Numero tessera iniziale"
51726
51727 #. INPUT type=text name=start_label
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51729 msgid "Starting label number"
51730 msgstr "Numero etichetta iniziale"
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51734 #, c-format
51735 msgid "Starting with:"
51736 msgstr "Comincia per:"
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51742 #, c-format
51743 msgid "Starts with"
51744 msgstr "Comincia con"
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51751 #, c-format
51752 msgid "State"
51753 msgstr "Stato"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51758 #, c-format
51759 msgid "State: "
51760 msgstr "Stato: "
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51763 #, c-format
51764 msgid "Statistic 1 done on: "
51765 msgstr "Statistica 1 ok su: "
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51771 #, c-format
51772 msgid "Statistic 1: "
51773 msgstr "Statistica 1: "
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51776 #, c-format
51777 msgid "Statistic 2 done on: "
51778 msgstr "Statistica 2 ok su: "
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51784 #, c-format
51785 msgid "Statistic 2: "
51786 msgstr "Statistica 2: "
51787
51788 #. OPTGROUP
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51791 #, c-format
51792 msgid "Statistical"
51793 msgstr "Statistico"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51797 #, c-format
51798 msgid "Statistics"
51799 msgstr "Statistiche"
51800
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51802 #, c-format
51803 msgid "Statistics date and time"
51804 msgstr "Data e ora (statistiche) "
51805
51806 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51808 #, c-format
51809 msgid "Statistics for %s"
51810 msgstr "Statistiche per %s"
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51814 #, c-format
51815 msgid "Statistics wizards"
51816 msgstr "Wizard per le statistiche"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51850 #, c-format
51851 msgid "Status"
51852 msgstr "Status"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51855 #, c-format
51856 msgid "Status "
51857 msgstr "Status "
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51860 #, fuzzy, c-format
51861 msgid "Status changed"
51862 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51875 #, c-format
51876 msgid "Status:"
51877 msgstr "Status:"
51878
51879 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51880 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51881 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51882 #. %4$s:  END 
51883 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51884 #. %6$s:  END 
51885 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51886 #. %8$s:  END 
51887 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51888 #. %10$s:  END 
51889 #. %11$s:  END 
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51891 #, c-format
51892 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51893 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51897 #, fuzzy, c-format
51898 msgid "Std. Number"
51899 msgstr "Numero"
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51902 #, c-format
51903 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51904 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
51905
51906 #. %1$s:  IF (usecache) 
51907 #. %2$s:  END 
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51909 #, c-format
51910 msgid ""
51911 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51912 "report visibility "
51913 msgstr ""
51914 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
51915 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51918 #, c-format
51919 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51920 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51923 #, c-format
51924 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51925 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51928 #, c-format
51929 msgid "Step 2: Choose the area "
51930 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51933 #, c-format
51934 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51935 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51938 #, c-format
51939 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51940 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
51941
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51943 #, c-format
51944 msgid "Step 3: Choose a column "
51945 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
51946
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51948 #, c-format
51949 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51950 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
51951
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51953 #, c-format
51954 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51955 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51958 #, c-format
51959 msgid "Step 4: Specify a value "
51960 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51963 #, c-format
51964 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51965 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51968 #, c-format
51969 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51970 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51973 #, c-format
51974 msgid "Step 5: Confirm definition"
51975 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51978 #, c-format
51979 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51980 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51983 #, c-format
51984 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51985 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
51986
51987 #. For the first occurrence,
51988 #. %1$s:  numberpending | html 
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51992 #, c-format
51993 msgid "Still %s servers to search"
51994 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
51995
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52000 #, fuzzy, c-format
52001 msgid "Stock rotation"
52002 msgstr "Collocazione"
52003
52004 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52006 #, fuzzy, c-format
52007 msgid "Stock rotation details for %s"
52008 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52011 #, c-format
52012 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52013 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52017 #, c-format
52018 msgid "Stopped"
52019 msgstr "Fermato"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52025 #, c-format
52026 msgid "Street address"
52027 msgstr "Via"
52028
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52031 #, c-format
52032 msgid "Street number"
52033 msgstr "Numero civico: "
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52037 #, c-format
52038 msgid "Street type"
52039 msgstr "Tipo di via: "
52040
52041 #. SCRIPT
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52043 msgid "Strikethrough"
52044 msgstr ""
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52048 #, c-format
52049 msgid "String"
52050 msgstr "String"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52053 #, c-format
52054 msgid "Student count"
52055 msgstr "Numero studenti"
52056
52057 #. SCRIPT
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52059 msgid "Style"
52060 msgstr ""
52061
52062 #. SCRIPT
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52064 msgid "Su"
52065 msgstr "Dom"
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52068 #, c-format
52069 msgid "Sub classification"
52070 msgstr "Sotto classificazione"
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52073 #, c-format
52074 msgid "Sub total "
52075 msgstr "Subtotale "
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52078 #, c-format
52079 msgid "Sub total:"
52080 msgstr "Subtotale:"
52081
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52088 #, c-format
52089 msgid "Subfield"
52090 msgstr "Sottocampo"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52094 #, c-format
52095 msgid "Subfield code:"
52096 msgstr "Codice del sottocampo:"
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52099 #, c-format
52100 msgid "Subfield code: "
52101 msgstr "Codice del sottocampo: "
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52104 #, c-format
52105 msgid "Subfield separator: "
52106 msgstr "Separatore di sottocampo: "
52107
52108 #. SCRIPT
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52110 msgid "Subfield ‡"
52111 msgstr "Sottocampo ‡"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52114 #, c-format
52115 msgid "Subfield:"
52116 msgstr "Sottocampo:"
52117
52118 #. %1$s:  tagsubfield | html 
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52120 #, c-format
52121 msgid "Subfield: %s"
52122 msgstr "Sottocampo: %s"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52125 #, c-format
52126 msgid "Subfields"
52127 msgstr "Sottocampi"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52138 #, c-format
52139 msgid "Subfields: "
52140 msgstr "Sottocampi: "
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52143 #, c-format
52144 msgid "Subgroup"
52145 msgstr "Sottogruppo"
52146
52147 #. INPUT type=text name=subgroup
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52149 msgid "Subgroup code"
52150 msgstr "Codice sottogruppo"
52151
52152 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52154 msgid "Subgroup name"
52155 msgstr "Nome sottogruppo"
52156
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52158 #, c-format
52159 msgid "Subgroup:"
52160 msgstr "Sottogruppo:"
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52168 #, c-format
52169 msgid "Subject"
52170 msgstr "Soggetto"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52178 #, c-format
52179 msgid "Subject heading: "
52180 msgstr "Intestazione per soggetto: "
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52183 #, fuzzy, c-format
52184 msgid "Subject line:"
52185 msgstr "Soggetto"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52189 #, c-format
52190 msgid "Subject phrase"
52191 msgstr "Soggetto (frase)"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52195 #, c-format
52196 msgid "Subject sub-division: "
52197 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52200 #, c-format
52201 msgid "Subject(s)"
52202 msgstr "Soggetti"
52203
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52205 #, c-format
52206 msgid "Subject:"
52207 msgstr "Soggetto:"
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52210 #, c-format
52211 msgid "Subject: "
52212 msgstr "Soggetto: "
52213
52214 #. For the first occurrence,
52215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52218 #, c-format
52219 msgid "Subject: %s "
52220 msgstr "Soggetto: %s "
52221
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52224 #, c-format
52225 msgid "Subjects:"
52226 msgstr "Soggetti:"
52227
52228 #. INPUT type=submit
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52338 #, c-format
52339 msgid "Submit"
52340 msgstr "Invia"
52341
52342 #. INPUT type=submit
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52344 msgid "Submit your suggestion"
52345 msgstr "Invia suggerimento"
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52348 #, fuzzy, c-format
52349 msgid "Submitting comment "
52350 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
52351
52352 #. SCRIPT
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52354 #, fuzzy
52355 msgid "Subscript"
52356 msgstr "Abbonamento"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52361 #, c-format
52362 msgid "Subscription"
52363 msgstr "Abbonamento"
52364
52365 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52367 #, c-format
52368 msgid "Subscription #%s"
52369 msgstr "Abbonamento num.%s"
52370
52371 #. %1$s:  loopro.object | html 
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52373 #, c-format
52374 msgid "Subscription %s "
52375 msgstr "Abbonamento %s "
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52378 #, fuzzy, c-format
52379 msgid "Subscription ID"
52380 msgstr "ID abbonamento: "
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52383 #, c-format
52384 msgid "Subscription ID: "
52385 msgstr "ID abbonamento: "
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52388 #, fuzzy, c-format
52389 msgid "Subscription batch edit"
52390 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52393 #, c-format
52394 msgid "Subscription begin"
52395 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52398 #, fuzzy, c-format
52399 msgid "Subscription callnumber"
52400 msgstr "Abbonamento num."
52401
52402 #. %1$s:  END 
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52404 #, c-format
52405 msgid "Subscription closed %s "
52406 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52411 #, c-format
52412 msgid "Subscription details"
52413 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52416 #, c-format
52417 msgid "Subscription end"
52418 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52421 #, c-format
52422 msgid "Subscription end date"
52423 msgstr "Data di fine abbonamento"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52426 #, c-format
52427 msgid "Subscription end date:"
52428 msgstr "Data di fine abbonamento:"
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52431 #, c-format
52432 msgid "Subscription expired"
52433 msgstr "Abbonamento scaduto"
52434
52435 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52436 #. %2$s:  IF closed 
52437 #. %3$s:  END 
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52439 #, c-format
52440 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52441 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
52442
52443 #. SCRIPT
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52445 #, fuzzy
52446 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52447 msgstr "Data di fine abbonamento:"
52448
52449 #. %1$s:  title | html 
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52451 #, c-format
52452 msgid "Subscription history for %s"
52453 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52458 #, c-format
52459 msgid "Subscription length:"
52460 msgstr "Durata abbonamento:"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52463 #, fuzzy, c-format
52464 msgid "Subscription not found."
52465 msgstr "Abbonamento num."
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52468 #, c-format
52469 msgid "Subscription num."
52470 msgstr "Abbonamento num."
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52473 #, fuzzy, c-format
52474 msgid "Subscription number: "
52475 msgstr "Abbonamento num."
52476
52477 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52479 #, c-format
52480 msgid "Subscription renewal for %s"
52481 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52484 #, c-format
52485 msgid "Subscription renewed."
52486 msgstr "Abbonamento rinnovato."
52487
52488 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52490 #, c-format
52491 msgid "Subscription routing lists for %s"
52492 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
52493
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52495 #, c-format
52496 msgid "Subscription start date"
52497 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52500 #, c-format
52501 msgid "Subscription start date:"
52502 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52505 #, c-format
52506 msgid "Subscription summaries"
52507 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52510 #, c-format
52511 msgid "Subscription summary"
52512 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52515 #, c-format
52516 msgid "Subscription title"
52517 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
52518
52519 #. %1$s:  enddate | html 
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52521 #, c-format
52522 msgid "Subscription will expire %s. "
52523 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52526 #, c-format
52527 msgid "Subscription:"
52528 msgstr "Abbonamento:"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52531 #, c-format
52532 msgid "Subscriptions"
52533 msgstr "Abbonamento(i)"
52534
52535 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52537 #, c-format
52538 msgid "Subscriptions (%s)"
52539 msgstr "Abbonamenti (%s)"
52540
52541 #. SPAN
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52544 #, c-format
52545 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52546 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52549 #, c-format
52550 msgid "Subscriptions renewed."
52551 msgstr "Abbonamento rinnovato."
52552
52553 #. SCRIPT
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52555 msgid "Substitute"
52556 msgstr "Sostituisci"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52561 #, c-format
52562 msgid "Substitutions"
52563 msgstr "Sostituzioni"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52566 #, c-format
52567 msgid "Subtotal"
52568 msgstr "Subtotale "
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52571 #, c-format
52572 msgid "Subtotal "
52573 msgstr "Subtotale "
52574
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52576 #, c-format
52577 msgid "Subtotal for"
52578 msgstr "Subtotale per"
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52581 #, c-format
52582 msgid "Subtype limits"
52583 msgstr "Limiti con i sottotipi"
52584
52585 #. SCRIPT
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52587 msgid "Success."
52588 msgstr "Eseguito con successo"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52591 #, c-format
52592 msgid "Success: Import reversed"
52593 msgstr "Successo: import revocato"
52594
52595 #. SCRIPT
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52597 msgid "Successfully saved configuration"
52598 msgstr "Configurazione salvata"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52601 #, c-format
52602 msgid "Suggested by"
52603 msgstr "Suggerito da"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52606 #, c-format
52607 msgid "Suggested by - on"
52608 msgstr "Suggerito da - su"
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52611 #, c-format
52612 msgid "Suggested by:"
52613 msgstr "Suggerito da:"
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52618 #, c-format
52619 msgid "Suggested by: "
52620 msgstr "Suggerito da: "
52621
52622 #. For the first occurrence,
52623 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52624 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52625 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52626 #. %4$s:  END 
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52629 #, c-format
52630 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52631 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52634 #, c-format
52635 msgid "Suggested date from:"
52636 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52639 #, c-format
52640 msgid "Suggestible"
52641 msgstr "Suggeribile"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52647 #, c-format
52648 msgid "Suggestion"
52649 msgstr "Suggerimento"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52652 #, fuzzy, c-format
52653 msgid "Suggestion declined"
52654 msgstr "Suggerimento"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52657 #, c-format
52658 msgid "Suggestion information"
52659 msgstr "Informazioni suggerimento"
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52663 #, c-format
52664 msgid "Suggestion management"
52665 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52676 #, c-format
52677 msgid "Suggestions"
52678 msgstr "Suggerimenti"
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52681 #, c-format
52682 msgid "Suggestions management"
52683 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52686 #, c-format
52687 msgid "Suggestions pending approval"
52688 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52691 #, c-format
52692 msgid "Suggestions search:"
52693 msgstr "Cerca suggerimenti:"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52697 #, c-format
52698 msgid "Sum"
52699 msgstr "Somma"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52719 #, c-format
52720 msgid "Summary"
52721 msgstr "Breve descrizione"
52722
52723 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52724 #. %2$s:  patron.surname | html 
52725 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52727 #, c-format
52728 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52729 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52732 #, c-format
52733 msgid "Summary search"
52734 msgstr "Ricerca sul riassunto"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52738 #, c-format
52739 msgid "Summary: "
52740 msgstr "Breve descrizione: "
52741
52742 #. SCRIPT
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52744 msgid "Summer"
52745 msgstr "Estate"
52746
52747 #. SCRIPT
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52749 msgid "Sun"
52750 msgstr "Dom"
52751
52752 #. For the first occurrence,
52753 #. SCRIPT
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52760 #, c-format
52761 msgid "Sunday"
52762 msgstr "Domenica"
52763
52764 #. SCRIPT
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52766 msgid "Sundays"
52767 msgstr "Domeniche"
52768
52769 #. SCRIPT
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52771 #, fuzzy
52772 msgid "Superscript"
52773 msgstr "Abbonamento"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52776 #, c-format
52777 msgid "Supplemental issue "
52778 msgstr "Supplemento "
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52781 #, fuzzy, c-format
52782 msgid "Supplier metadata"
52783 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52786 #, c-format
52787 msgid "Supplier report"
52788 msgstr "Rapporto fornitore"
52789
52790 #. BUTTON
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52792 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52793 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52803 #, c-format
52804 msgid "Surname"
52805 msgstr "Cognome"
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52811 #, c-format
52812 msgid "Surname: "
52813 msgstr "Cognome: "
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52816 #, c-format
52817 msgid "Surveys"
52818 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
52819
52820 #. SCRIPT
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52822 msgid "Suspend"
52823 msgstr "Sospendi"
52824
52825 #. INPUT type=submit
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52828 msgid "Suspend all holds"
52829 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
52830
52831 #. SCRIPT
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52833 msgid "Suspend hold on"
52834 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
52835
52836 #. SCRIPT
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52838 #, fuzzy
52839 msgid "Suspend until:"
52840 msgstr "Sospendi"
52841
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52844 #, c-format
52845 msgid "Suspend?"
52846 msgstr "Sospeso?"
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52850 #, fuzzy, c-format
52851 msgid "Suspension charging interval"
52852 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52856 #, c-format
52857 msgid "Suspension in days (day)"
52858 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
52859
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52861 #, c-format
52862 msgid "Svenska (Swedish)"
52863 msgstr "Svenska (Svedese)"
52864
52865 #. A
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52867 msgid "Switch languages"
52868 msgstr "Cambio della lingua"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52871 #, c-format
52872 msgid "Switch to advanced editor"
52873 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52876 #, c-format
52877 msgid "Switch to basic editor"
52878 msgstr "Torna all'editor di base"
52879
52880 #. SCRIPT
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52882 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52883 msgstr ""
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52887 #, c-format
52888 msgid "Switching to dom indexing"
52889 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52892 #, c-format
52893 msgid "Symbol"
52894 msgstr "Simbolo"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52897 #, c-format
52898 msgid "Symbol: "
52899 msgstr "Simbolo: "
52900
52901 #. SCRIPT
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52903 #, fuzzy
52904 msgid "Symbols"
52905 msgstr "Simbolo"
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52908 #, c-format
52909 msgid "Synchronize"
52910 msgstr "Sincronizza"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52913 #, c-format
52914 msgid "Syntax"
52915 msgstr "Sintassi"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52918 #, c-format
52919 msgid "Syntax (z3950 can send"
52920 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52923 #, c-format
52924 msgid "System"
52925 msgstr ""
52926
52927 #. SCRIPT
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52929 #, fuzzy
52930 msgid "System Font"
52931 msgstr "Conteggio delle copie"
52932
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52934 #, c-format
52935 msgid "System Preferences"
52936 msgstr "Preferenze di sistema"
52937
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52939 #, c-format
52940 msgid "System information"
52941 msgstr "Informazioni sul sistema"
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52944 #, c-format
52945 msgid "System permissions"
52946 msgstr "Peremssi"
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52949 #, c-format
52950 msgid ""
52951 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52952 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52953 msgstr ""
52954 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
52955 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
52956
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52958 #, c-format
52959 msgid ""
52960 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52961 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52962 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52963 msgstr ""
52964 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
52965 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
52966 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
52967 "nell'OPAC."
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52970 #, c-format
52971 msgid ""
52972 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52973 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52974 "works correctly."
52975 msgstr ""
52976 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
52977 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
52978 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
52979 "'OPACPrivacy' funzioni"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52982 #, c-format
52983 msgid ""
52984 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52985 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52986 "disabled. "
52987 msgstr ""
52988 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
52989 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
52990 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
52991
52992 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52994 #, c-format
52995 msgid ""
52996 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52997 "the items database table: %s "
52998 msgstr ""
52999 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
53000 "appartengono alla tabella items del database:%s"
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53003 #, c-format
53004 msgid "System preference search:"
53005 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53012 #, c-format
53013 msgid "System preferences"
53014 msgstr "Preferenze di sistema"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53017 #, c-format
53018 msgid ""
53019 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53020 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53021 "Tutunsatar)"
53022 msgstr ""
53023 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53024 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
53025 "Tutunsatar)"
53026
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53047 #, c-format
53048 msgid "TOTAL"
53049 msgstr "TOTALE"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53052 #, c-format
53053 msgid "Tab separated text"
53054 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53057 #, c-format
53058 msgid "Tab separated text (.csv)"
53059 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
53060
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53062 #, c-format
53063 msgid "Tab:"
53064 msgstr "Scheda:"
53065
53066 #. %1$s:  subfield.tab | html 
53067 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
53068 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
53069 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
53070 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
53071 #. %6$s:  END 
53072 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
53073 #. %8$s:  END 
53074 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
53075 #. %10$s:  END 
53076 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
53077 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
53078 #. %13$s:  END 
53079 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
53080 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
53081 #. %16$s:  END 
53082 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
53083 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
53084 #. %19$s:  END 
53085 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
53086 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
53087 #. %22$s:  END 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53089 #, c-format
53090 msgid ""
53091 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53092 "%s%s%s, %s%s "
53093 msgstr ""
53094 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
53095 "%s, %s%s%s, %s%s "
53096
53097 #. SCRIPT
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53099 #, fuzzy
53100 msgid "Table"
53101 msgstr "Abilita"
53102
53103 #. SCRIPT
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53105 #, fuzzy
53106 msgid "Table of Contents"
53107 msgstr "Contenuti"
53108
53109 #. SCRIPT
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53111 #, fuzzy
53112 msgid "Table properties"
53113 msgstr "Opzioni della variabile:"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53116 #, c-format
53117 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53118 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
53119
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53121 #, c-format
53122 msgid "Tabs in use"
53123 msgstr "Schede utilizzate"
53124
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53126 #, c-format
53127 msgid "Tabular"
53128 msgstr "Tabulare"
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53132 #, c-format
53133 msgid "Tabulation (\\t)"
53134 msgstr "Tabulazione (\\t)"
53135
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53142 #, c-format
53143 msgid "Tag"
53144 msgstr "Tag"
53145
53146 #. SCRIPT
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53148 msgid "Tag "
53149 msgstr "Tag "
53150
53151 #. For the first occurrence,
53152 #. %1$s:  tagfield | html 
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53155 #, c-format
53156 msgid "Tag %s Subfield structure"
53157 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
53158
53159 #. For the first occurrence,
53160 #. %1$s:  tagfield | html 
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53163 #, c-format
53164 msgid "Tag %s subfield structure"
53165 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53168 #, c-format
53169 msgid "Tag deleted"
53170 msgstr "Tag cancellato"
53171
53172 #. A
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53181 #, c-format
53182 msgid "Tag editor"
53183 msgstr "Editor di tag"
53184
53185 #. SCRIPT
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53187 msgid "Tag has no subfields"
53188 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53191 #, c-format
53192 msgid "Tag moderation"
53193 msgstr "Moderazione tag"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53196 #, c-format
53197 msgid "Tag:"
53198 msgstr "Tag: "
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53213 #, c-format
53214 msgid "Tag: "
53215 msgstr "Tag: "
53216
53217 #. %1$s:  searchfield | html 
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53219 #, c-format
53220 msgid "Tag: %s"
53221 msgstr "Tag: %s"
53222
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53224 #, c-format
53225 msgid "Tagged with:"
53226 msgstr "Taggato con:"
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53231 #, c-format
53232 msgid "Tags"
53233 msgstr "Tag"
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53236 #, c-format
53237 msgid "Tags pending approval"
53238 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53241 #, c-format
53242 msgid "Tags:"
53243 msgstr "Tags:"
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53246 #, c-format
53247 msgid "Talking Tech, Global"
53248 msgstr "Talking Tech, Global"
53249
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53251 #, c-format
53252 msgid "Tamil, France"
53253 msgstr "Tamil, France"
53254
53255 #. For the first occurrence,
53256 #. SCRIPT
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53259 #, c-format
53260 msgid "Target"
53261 msgstr "Target"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53266 #, c-format
53267 msgid "Target (database) record check field"
53268 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53274 #, c-format
53275 msgid "Task scheduler"
53276 msgstr "Pianificatore di attività"
53277
53278 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53280 #, c-format
53281 msgid "Tax number registered:"
53282 msgstr "Numero partita IVA:"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53285 #, c-format
53286 msgid "Tax number registered: "
53287 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53293 #, c-format
53294 msgid "Tax rate: "
53295 msgstr "Aliquota tassa: "
53296
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53298 #, c-format
53299 msgid "Technical reports"
53300 msgstr "Relazioni tecniche"
53301
53302 #. For the first occurrence,
53303 #. SCRIPT
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53307 #, c-format
53308 msgid "Template"
53309 msgstr "Template"
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53313 #, c-format
53314 msgid "Template ID"
53315 msgstr "ID del template"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53319 #, c-format
53320 msgid "Template ID:"
53321 msgstr "ID del template:"
53322
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53325 #, c-format
53326 msgid "Template code:"
53327 msgstr "Codice del template:"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53331 #, c-format
53332 msgid "Template description:"
53333 msgstr "Descrizione del template:"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53337 #, c-format
53338 msgid "Template name"
53339 msgstr "Nome del template:"
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53345 #, c-format
53346 msgid "Template name:"
53347 msgstr "Nome del template:"
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53350 #, c-format
53351 msgid "Template: "
53352 msgstr "Template: "
53353
53354 #. For the first occurrence,
53355 #. SCRIPT
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53359 #, c-format
53360 msgid "Templates"
53361 msgstr "Templates"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53364 #, c-format
53365 msgid "Temporary"
53366 msgstr "Temporaneo"
53367
53368 #. For the first occurrence,
53369 #. SCRIPT
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53373 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53374 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
53375
53376 #. A
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53381 #, c-format
53382 msgid "Term"
53383 msgstr "Termine"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53386 #, c-format
53387 msgid "Term/Phrase"
53388 msgstr "Termine/frase"
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53392 #, c-format
53393 msgid "Term:"
53394 msgstr "Semestre"
53395
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53397 #, c-format
53398 msgid "Term: "
53399 msgstr "Semetre:"
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53402 #, c-format
53403 msgid "Terms summary"
53404 msgstr "Lista dei termini"
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53407 #, c-format
53408 msgid ""
53409 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53410 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53411 "Summer, Winter, Fall)."
53412 msgstr ""
53413
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53417 #, c-format
53418 msgid "Test"
53419 msgstr "Test"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53422 #, c-format
53423 msgid "Test pattern"
53424 msgstr "Testa lo schema"
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53428 #, c-format
53429 msgid "Test prediction pattern"
53430 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53433 #, fuzzy, c-format
53434 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53435 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
53436
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53438 #, c-format
53439 msgid "Test the regular expressions:"
53440 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
53441
53442 #. SCRIPT
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53444 msgid "Testing..."
53445 msgstr "In prova..."
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53448 #, c-format
53449 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53450 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53451
53452 #. For the first occurrence,
53453 #. SCRIPT
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53459 #, c-format
53460 msgid "Text"
53461 msgstr "Testo"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53464 #, c-format
53465 msgid "Text (TSV)"
53466 msgstr "Testo (TSV)"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53471 #, c-format
53472 msgid "Text alignment: "
53473 msgstr "Allineamento del testo: "
53474
53475 #. SCRIPT
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53477 #, fuzzy
53478 msgid "Text color"
53479 msgstr "Testo: "
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53482 #, c-format
53483 msgid "Text fields"
53484 msgstr "Campi testuali"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53488 #, c-format
53489 msgid "Text for OPAC: "
53490 msgstr "Testo per l'OPAC: "
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53494 #, c-format
53495 msgid "Text for librarian: "
53496 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53499 #, c-format
53500 msgid "Text for librarians: "
53501 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53504 #, c-format
53505 msgid "Text for opac: "
53506 msgstr "Testo per l'OPAC: "
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53509 #, c-format
53510 msgid "Text justification: "
53511 msgstr "Giustificazione del testo: "
53512
53513 #. SCRIPT
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53515 #, fuzzy
53516 msgid "Text to display"
53517 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
53518
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53522 #, c-format
53523 msgid "Text: "
53524 msgstr "Testo: "
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53528 #, c-format
53529 msgid "Textarea"
53530 msgstr "Textarea"
53531
53532 #. SCRIPT
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53534 msgid "Th"
53535 msgstr "Gio"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53538 #, c-format
53539 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53540 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53563 #, c-format
53564 msgid "The "
53565 msgstr "Il "
53566
53567 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53569 #, c-format
53570 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53571 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
53572
53573 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53574 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53575 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53576 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53578 #, c-format
53579 msgid ""
53580 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53581 "incorrectly defined as %s. "
53582 msgstr ""
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53585 #, c-format
53586 msgid ""
53587 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53588 "Falling back to legacy facet calculation. "
53589 msgstr ""
53590 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
53591 "Verrà usato il vecchio metodo."
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53594 #, fuzzy, c-format
53595 msgid ""
53596 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53597 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53598 msgstr ""
53599 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
53600 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
53601 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53604 #, fuzzy, c-format
53605 msgid ""
53606 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53607 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53608 msgstr ""
53609 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
53610 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
53611 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
53612
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53616 #, c-format
53617 msgid ""
53618 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53619 "for statistical purposes"
53620 msgstr ""
53621 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
53622 "utili per fini statistici"
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53625 #, c-format
53626 msgid ""
53627 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53628 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53629 msgstr ""
53630 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
53631 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
53632 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53635 #, c-format
53636 msgid ""
53637 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53638 "private."
53639 msgstr ""
53640 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53643 #, c-format
53644 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53645 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53648 #, c-format
53649 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53650 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53653 #, fuzzy, c-format
53654 msgid ""
53655 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53656 "xml. You must define this block before use. "
53657 msgstr ""
53658 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
53659 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53665 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53666 msgstr ""
53667 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
53668 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
53669
53670 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53672 #, c-format
53673 msgid ""
53674 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53675 "defined on the system. "
53676 msgstr ""
53677 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
53678 "sistema. "
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53681 #, c-format
53682 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53683 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53686 #, c-format
53687 msgid ""
53688 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53689 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53690 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53691 "remove this message by disabling the system preference "
53692 msgstr ""
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53695 #, c-format
53696 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53697 msgstr ""
53698
53699 #. SCRIPT
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53701 msgid ""
53702 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53703 "required mailto: _(prefix?"
53704 msgstr ""
53705
53706 #. SCRIPT
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53708 msgid ""
53709 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53710 "required http:\\/\\/ prefix?"
53711 msgstr ""
53712
53713 #. SCRIPT
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53715 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53716 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53719 #, c-format
53720 msgid "The alternative email is invalid."
53721 msgstr "L'email alternativa è invalida"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53724 #, c-format
53725 msgid ""
53726 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53727 msgstr ""
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53730 #, c-format
53731 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53732 msgstr ""
53733
53734 #. %1$s:  errauthid | html 
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53736 #, c-format
53737 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53738 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53742 #, c-format
53743 msgid "The authorized value category ("
53744 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
53745
53746 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53748 #, c-format
53749 msgid ""
53750 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53751 "will have barcodes generated upon save to database"
53752 msgstr ""
53753 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
53754 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
53755 "salvare nel database"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53758 #, c-format
53759 msgid ""
53760 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53761 "try again with an alternative target. "
53762 msgstr ""
53763
53764 #. %1$s:  Barcode | html 
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53766 #, c-format
53767 msgid "The barcode %s was not found."
53768 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
53769
53770 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53772 #, c-format
53773 msgid "The barcode was not found %s."
53774 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
53775
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53777 #, c-format
53778 msgid "The barcode was not found: "
53779 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53784 #, c-format
53785 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53786 msgstr ""
53787 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
53788 "aggiunta."
53789
53790 #. SCRIPT
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53792 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53793 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
53794
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53796 #, c-format
53797 msgid ""
53798 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53799 "a MARC subfield,"
53800 msgstr ""
53801 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
53802 "collegati ad un sottocampo MARC,"
53803
53804 #. A
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53806 msgid "The budget is locked"
53807 msgstr ""
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53810 #, fuzzy, c-format
53811 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53812 msgstr ". Impossibile cancellare."
53813
53814 #. %1$s:  email_add | html 
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53816 #, c-format
53817 msgid "The cart was sent to: %s"
53818 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53821 #, c-format
53822 msgid "The change to give is "
53823 msgstr ""
53824
53825 #. SCRIPT
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53827 msgid "The change will be applied immediately."
53828 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
53829
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53832 #, c-format
53833 msgid ""
53834 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53835 msgstr ""
53836 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
53837 "Mysql di Koha. "
53838
53839 #. SCRIPT
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53841 #, fuzzy
53842 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53843 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53844
53845 #. SCRIPT
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53847 #, fuzzy
53848 msgid "The conditional field should be filled."
53849 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
53850
53851 #. SCRIPT
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53853 #, fuzzy
53854 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53855 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53856
53857 #. SCRIPT
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53859 #, fuzzy
53860 msgid "The conditional value should be filled."
53861 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53864 #, c-format
53865 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53866 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53869 #, c-format
53870 msgid ""
53871 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53872 "the mappings in the mappings.yaml file."
53873 msgstr ""
53874 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
53875 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
53876
53877 #. %1$s:  image_limit | html 
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53879 #, c-format
53880 msgid ""
53881 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53882 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53883 "space. "
53884 msgstr ""
53885 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
53886 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
53887 "spazio."
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53890 #, c-format
53891 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53892 msgstr ""
53893 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53896 #, c-format
53897 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53898 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
53899
53900 #. %1$s:  card_element | html 
53901 #. %2$s:  element_id | html 
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53903 #, c-format
53904 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53905 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
53906
53907 #. %1$s:  image_ids | html 
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53909 #, c-format
53910 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53911 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
53912
53913 #. %1$s:  card_element | html 
53914 #. %2$s:  element_id | html 
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53916 #, c-format
53917 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53918 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
53919
53920 #. SCRIPT
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53922 msgid "The destination should be filled."
53923 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53926 #, c-format
53927 msgid ""
53928 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53929 "quotes and invoices are downloaded."
53930 msgstr ""
53931 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
53932 "scaricate i preventivi e fatture."
53933
53934 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53936 #, c-format
53937 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53938 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
53939
53940 #. SCRIPT
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53942 msgid "The ending date is missing or invalid."
53943 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
53944
53945 #. SCRIPT
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53947 msgid "The entered passwords do not match"
53948 msgstr "La password inserita non è corretta"
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53951 #, c-format
53952 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53953 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53956 #, fuzzy, c-format
53957 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53958 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53961 #, c-format
53962 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53963 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
53964
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53966 #, fuzzy, c-format
53967 msgid "The field has been deleted"
53968 msgstr "Il file è stato cancellato."
53969
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53971 #, c-format
53972 msgid "The field has been inserted"
53973 msgstr "Il campo è stato aggiunto"
53974
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53976 #, fuzzy, c-format
53977 msgid "The field has been updated"
53978 msgstr "aggiornamento fallito"
53979
53980 #. SCRIPT
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53982 msgid ""
53983 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53984 "Therefore, you cannot add it."
53985 msgstr ""
53986 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
53987 "non puoi aggiungerlo."
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53990 #, c-format
53991 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53992 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53995 #, fuzzy, c-format
53996 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53997 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54000 #, c-format
54001 msgid ""
54002 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54003 msgstr ""
54004 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54007 #, c-format
54008 msgid ""
54009 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54010 "are supplying in the import file."
54011 msgstr ""
54012 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
54013 "le colonne presenti nel file di import."
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54016 #, c-format
54017 msgid ""
54018 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54019 "less than the third for the "
54020 msgstr ""
54021 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
54022 "deve essere minore del terzo per la "
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54026 #, c-format
54027 msgid "The following barcodes were found: "
54028 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54031 #, c-format
54032 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54033 msgstr ""
54034 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
54035 "database:"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54038 #, c-format
54039 msgid "The following error was encountered:"
54040 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54043 #, c-format
54044 msgid "The following errors have occurred:"
54045 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54048 #, c-format
54049 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54050 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54053 #, c-format
54054 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54055 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54058 #, c-format
54059 msgid ""
54060 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54061 "them in."
54062 msgstr ""
54063 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
54064 "recuperale e fai le restituzioni."
54065
54066 #. For the first occurrence,
54067 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54068 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54074 #, c-format
54075 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54076 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54079 #, fuzzy, c-format
54080 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54081 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54085 #, fuzzy, c-format
54086 msgid "The following itemnumbers were found: "
54087 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
54088
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54090 #, fuzzy, c-format
54091 msgid "The following items were added or updated:"
54092 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54095 #, c-format
54096 msgid "The following items were modified:"
54097 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54100 #, c-format
54101 msgid ""
54102 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54103 "shouldn't. "
54104 msgstr ""
54105 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
54106 "dovrebbero."
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54109 #, c-format
54110 msgid "The following records could not be deleted:"
54111 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
54112
54113 #. SCRIPT
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54115 #, fuzzy
54116 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54117 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54120 #, c-format
54121 msgid ""
54122 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54123 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54124 msgstr ""
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54127 #, c-format
54128 msgid ""
54129 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54130 "page, then try again."
54131 msgstr ""
54132
54133 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54135 #, c-format
54136 msgid "The framework is used %s times."
54137 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54140 #, c-format
54141 msgid "The generated notices are different!"
54142 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
54143
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54145 #, c-format
54146 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54147 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
54148
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54150 #, c-format
54151 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54152 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54155 #, c-format
54156 msgid ""
54157 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54158 "the item to mark as lost."
54159 msgstr ""
54160 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
54161 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54164 #, c-format
54165 msgid "The import id number "
54166 msgstr "L'import con id "
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54169 #, c-format
54170 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54171 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54174 #, c-format
54175 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54176 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
54177
54178 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54180 #, c-format
54181 msgid "The item (%s) does not exist."
54182 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
54183
54184 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54186 #, c-format
54187 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54188 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
54189
54190 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54192 #, c-format
54193 msgid ""
54194 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54195 "already in the list."
54196 msgstr ""
54197 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
54198 "non sià già presente nella lista."
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54201 #, c-format
54202 msgid "The item has been removed from the list."
54203 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
54204
54205 #. SCRIPT
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54207 msgid "The item has been removed from your cart"
54208 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54211 #, c-format
54212 msgid ""
54213 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54214 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54215 msgstr ""
54216 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
54217 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
54218
54219 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54221 #, c-format
54222 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54223 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54226 #, c-format
54227 msgid "The item has successfully been linked to "
54228 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54231 #, fuzzy, c-format
54232 msgid "The item was not found"
54233 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54236 #, c-format
54237 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54238 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
54239
54240 #. SCRIPT
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54242 msgid ""
54243 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54244 "whitespace characters from the library code"
54245 msgstr ""
54246 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
54247
54248 #. %1$s:  email | html 
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54250 #, c-format
54251 msgid "The list was sent to: %s"
54252 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54255 #, c-format
54256 msgid "The merge was successful. "
54257 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54260 #, c-format
54261 msgid "The merging was successful. "
54262 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54265 #, fuzzy, c-format
54266 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54267 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
54268
54269 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54271 #, c-format
54272 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54273 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54276 #, c-format
54277 msgid ""
54278 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54279 "deleted."
54280 msgstr ""
54281 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54284 #, c-format
54285 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54286 msgstr ""
54287 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54290 #, c-format
54291 msgid ""
54292 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54293 "deleted."
54294 msgstr ""
54295 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54298 #, c-format
54299 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54300 msgstr ""
54301 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54304 #, c-format
54305 msgid "The order has been successfully canceled."
54306 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
54307
54308 #. %1$s:  ELSE 
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54310 #, c-format
54311 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54312 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
54313
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54315 #, c-format
54316 msgid ""
54317 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54318 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54319 msgstr ""
54320 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
54321 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
54322 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54325 #, c-format
54326 msgid ""
54327 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54328 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54329 "and retry. "
54330 msgstr ""
54331 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
54332 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
54333 "cerca di cancellare questa e riprova. "
54334
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54336 #, c-format
54337 msgid "The original currency value will be copied"
54338 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54341 #, c-format
54342 msgid "The original fund will be used"
54343 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54346 #, fuzzy, c-format
54347 msgid "The original internal note will be used"
54348 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54351 #, c-format
54352 msgid "The original statistic 1 will be used"
54353 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
54354
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54356 #, c-format
54357 msgid "The original statistic 2 will be used"
54358 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54361 #, fuzzy, c-format
54362 msgid "The original vendor note will be used"
54363 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
54364
54365 #. SCRIPT
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54367 msgid "The page entered is not a number."
54368 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
54369
54370 #. SCRIPT
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54372 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54373 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54376 #, c-format
54377 msgid "The password was rejected by a plugin."
54378 msgstr ""
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54381 #, c-format
54382 msgid "The passwords entered do not match"
54383 msgstr "La password inserita non è corretta"
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54386 #, c-format
54387 msgid "The patron category you create will be used by the "
54388 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54391 #, c-format
54392 msgid "The patron does not have an email address defined."
54393 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
54394
54395 #. For the first occurrence,
54396 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54399 #, c-format
54400 msgid "The patron has a debt of %s."
54401 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54404 #, c-format
54405 msgid ""
54406 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54407 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54410 #, fuzzy, c-format
54411 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54412 msgstr ""
54413 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
54414 "già esistere."
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54417 #, c-format
54418 msgid ""
54419 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54420 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54421 msgstr ""
54422 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
54423 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54426 #, c-format
54427 msgid ""
54428 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54429 msgstr ""
54430 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
54431 "già esistere."
54432
54433 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54435 #, c-format
54436 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54437 msgstr ""
54438 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
54439
54440 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54442 #, c-format
54443 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54444 msgstr ""
54445 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54448 #, fuzzy, c-format
54449 msgid ""
54450 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54451 "self_check => self_checkout_module permission. "
54452 msgstr ""
54453 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
54454 "self_checkout. "
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54457 #, fuzzy, c-format
54458 msgid ""
54459 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54460 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54461 msgstr ""
54462 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
54463 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
54464
54465 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54467 #, c-format
54468 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54469 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
54470
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54472 #, c-format
54473 msgid ""
54474 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54475 "preference which is set to "
54476 msgstr ""
54477
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54479 #, c-format
54480 msgid "The primary email is invalid."
54481 msgstr "L'email primaria non è valida."
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54484 #, c-format
54485 msgid ""
54486 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54487 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54488 "values are set to max(table.id)+1."
54489 msgstr ""
54490 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
54491 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
54492 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
54493 "id)+1."
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54496 #, c-format
54497 msgid ""
54498 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54499 "\"text\""
54500 msgstr ""
54501 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54504 #, fuzzy, c-format
54505 msgid "The record "
54506 msgstr "Questo record è utilizzato "
54507
54508 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54510 #, c-format
54511 msgid "The record (%s) does not exist."
54512 msgstr "Il record (%s) non esiste."
54513
54514 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54516 #, c-format
54517 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54518 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
54519
54520 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54522 #, c-format
54523 msgid ""
54524 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54525 "already in the list."
54526 msgstr ""
54527 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
54528 "controlla che non sià già presente nella lista."
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54531 #, fuzzy, c-format
54532 msgid "The record id "
54533 msgstr "Questo record è utilizzato "
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54536 #, c-format
54537 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54538 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
54539
54540 #. For the first occurrence,
54541 #. %1$s:  biblionumber | html 
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54546 #, c-format
54547 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54548 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
54549
54550 #. For the first occurrence,
54551 #. %1$s:  report_converted | html 
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54554 #, c-format
54555 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54556 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54559 #, c-format
54560 msgid "The requested message cannot be displayed"
54561 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
54562
54563 #. %1$s:  ELSE 
54564 #. %2$s:  END 
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54566 #, c-format
54567 msgid ""
54568 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54569 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54570 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54571 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54572 msgstr ""
54573 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
54574 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
54575 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
54576 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54579 #, c-format
54580 msgid ""
54581 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54582 "found in this order:"
54583 msgstr ""
54584 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54587 #, c-format
54588 msgid "The rules have been cloned."
54589 msgstr "Le regole sono state clonate."
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54592 #, c-format
54593 msgid "The secondary email is invalid."
54594 msgstr "L'email secondaria è invalida."
54595
54596 #. SCRIPT
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54598 msgid "The source field should be filled."
54599 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
54600
54601 #. SCRIPT
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54603 msgid "The source subfield should be filled for update."
54604 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
54605
54606 #. SCRIPT
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54608 msgid ""
54609 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54610 "Therefore, you cannot add it."
54611 msgstr ""
54612 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
54613 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54616 #, c-format
54617 msgid "The subscription has linked issues"
54618 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54621 #, c-format
54622 msgid "The subscription has linked items"
54623 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54626 #, c-format
54627 msgid "The subscription has not expired yet"
54628 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
54629
54630 #. SCRIPT
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54632 #, fuzzy
54633 msgid ""
54634 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54635 "it includes them all."
54636 msgstr ""
54637 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
54638 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
54639 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
54640
54641 #. SPAN
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54643 msgid ""
54644 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54645 "more virtual hosts."
54646 msgstr ""
54647 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
54648 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54651 #, fuzzy, c-format
54652 msgid ""
54653 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54654 "correct this before continuing circulation. "
54655 msgstr ""
54656 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
54657 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
54658 "circolazione."
54659
54660 #. INPUT type=checkbox name=flag
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54663 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54664 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
54665
54666 #. SCRIPT
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54668 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54669 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54672 #, c-format
54673 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54674 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54677 #, c-format
54678 msgid ""
54679 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54680 "are uploaded."
54681 msgstr ""
54682 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
54683 "vengono caricati."
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54687 #, c-format
54688 msgid "The upload file appears to be empty."
54689 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
54690
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54692 #, c-format
54693 msgid ""
54694 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54695 "kpz'."
54696 msgstr ""
54697 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
54698 "kpz'."
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54701 #, c-format
54702 msgid ""
54703 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54704 "zip'."
54705 msgstr ""
54706 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
54707 "è '.zip'."
54708
54709 #. %1$s:  e.value | html 
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54711 #, c-format
54712 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54713 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54717 #, c-format
54718 msgid "Themes"
54719 msgstr "Temi"
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54722 #, c-format
54723 msgid "Then start the installer again."
54724 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54727 #, fuzzy, c-format
54728 msgid "There are currently no checkout notes."
54729 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
54730
54731 #. For the first occurrence,
54732 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54735 #, c-format
54736 msgid "There are no %s currently available."
54737 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54740 #, c-format
54741 msgid "There are no EDI accounts. "
54742 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54745 #, c-format
54746 msgid "There are no EDIFACT messages."
54747 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54750 #, c-format
54751 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54752 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
54753
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54755 #, fuzzy, c-format
54756 msgid "There are no account debit types defined. "
54757 msgstr "Non ci sono città definite. "
54758
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54760 #, c-format
54761 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54762 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
54763
54764 #. %1$s:  category | html 
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54766 #, c-format
54767 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54768 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54771 #, fuzzy, c-format
54772 msgid "There are no cash registers defined. "
54773 msgstr "Non ci sono città definite. "
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54776 #, c-format
54777 msgid "There are no cities defined. "
54778 msgstr "Non ci sono città definite. "
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54781 #, c-format
54782 msgid "There are no collections currently defined."
54783 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
54784
54785 #. %1$s:  IF active 
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54787 #, c-format
54788 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54789 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
54790
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54792 #, c-format
54793 msgid "There are no defined actions for this template."
54794 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
54795
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54797 #, c-format
54798 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54799 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54802 #, c-format
54803 msgid "There are no existing numbering patterns."
54804 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54807 #, c-format
54808 msgid "There are no images for this record."
54809 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54812 #, c-format
54813 msgid "There are no item search fields defined. "
54814 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54817 #, fuzzy, c-format
54818 msgid "There are no items assigned to this rota."
54819 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54822 #, c-format
54823 msgid "There are no items in this batch yet"
54824 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54827 #, c-format
54828 msgid "There are no items in this collection."
54829 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54832 #, c-format
54833 msgid "There are no itemtypes defined"
54834 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
54835
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54837 #, c-format
54838 msgid "There are no late orders."
54839 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54843 #, c-format
54844 msgid "There are no libraries defined. "
54845 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54848 #, c-format
54849 msgid "There are no library EANs. "
54850 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54853 #, c-format
54854 msgid "There are no news items."
54855 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54858 #, c-format
54859 msgid "There are no notices for this library."
54860 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54863 #, c-format
54864 msgid "There are no notices."
54865 msgstr "Non ci sono avvisi."
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54868 #, c-format
54869 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54870 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
54871
54872 #. %1$s:  IF ( location ) 
54873 #. %2$s:  END 
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54875 #, c-format
54876 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54877 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54880 #, c-format
54881 msgid "There are no overdues matching your search. "
54882 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54885 #, c-format
54886 msgid "There are no overdues."
54887 msgstr "Non ci sono ritardi."
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54890 #, c-format
54891 msgid "There are no patron categories defined. "
54892 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54895 #, c-format
54896 msgid "There are no patron lists."
54897 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54900 #, c-format
54901 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54902 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54905 #, c-format
54906 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54907 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54910 #, c-format
54911 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54912 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54915 #, c-format
54916 msgid "There are no pending discharge requests."
54917 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54920 #, c-format
54921 msgid "There are no pending offline operations."
54922 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
54923
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54925 #, c-format
54926 msgid "There are no pending patron modifications."
54927 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54930 #, fuzzy, c-format
54931 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54932 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54936 #, c-format
54937 msgid "There are no rules defined. "
54938 msgstr "Non ci sono regole definite"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54941 #, c-format
54942 msgid "There are no saved definitions. "
54943 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54946 #, c-format
54947 msgid "There are no saved matching rules."
54948 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54951 #, c-format
54952 msgid "There are no saved patron attribute types."
54953 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54956 #, c-format
54957 msgid "There are no saved reports. "
54958 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54961 #, c-format
54962 msgid "There are no sets defined."
54963 msgstr "Non ci sono set definiti."
54964
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54966 #, c-format
54967 msgid "There are no statistics for this patron."
54968 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54971 #, c-format
54972 msgid "There are no titles tagged with the term "
54973 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54976 #, c-format
54977 msgid ""
54978 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54979 msgstr ""
54980
54981 #. %1$s:  itemtags | html 
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54983 #, c-format
54984 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54985 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54988 #, c-format
54989 msgid "There is no defined frequency."
54990 msgstr "Non èm definita la frequenza"
54991
54992 #. %1$s:  e.value | html 
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54994 #, fuzzy, c-format
54995 msgid "There is no mapping for the index %s"
54996 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
54997
54998 #. %1$s:  END 
54999 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
55000 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
55002 #, c-format
55003 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55004 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55007 #, c-format
55008 msgid ""
55009 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55010 "your system."
55011 msgstr ""
55012 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
55013 "nel tuo sistema."
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55016 #, c-format
55017 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55018 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
55019
55020 #. SCRIPT
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55022 msgid "There is no record selected"
55023 msgstr "Non ci sono record selezionati"
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55026 #, c-format
55027 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55028 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55031 #, c-format
55032 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55033 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55038 #, fuzzy, c-format
55039 msgid "There was a problem with your form submission"
55040 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
55041
55042 #. %1$s:  err_data | html 
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55044 #, c-format
55045 msgid ""
55046 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55047 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
55048
55049 #. %1$s:  err_length | html 
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55051 #, c-format
55052 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55053 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55056 #, c-format
55057 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55058 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55061 #, c-format
55062 msgid "There were problems with your submission"
55063 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55066 #, c-format
55067 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55068 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55072 #, c-format
55073 msgid "Thesaurus:"
55074 msgstr "Thesaurus:"
55075
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55077 #, c-format
55078 msgid ""
55079 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55080 "\"Default\" library."
55081 msgstr ""
55082 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
55083 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55086 #, c-format
55087 msgid "These are disabled for the current library."
55088 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55091 #, c-format
55092 msgid "These are enabled."
55093 msgstr "Sono abilitati."
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55096 #, c-format
55097 msgid ""
55098 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55099 msgstr ""
55100 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55103 #, c-format
55104 msgid ""
55105 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55106 "template"
55107 msgstr ""
55108 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
55109 "questo template"
55110
55111 #. %1$s:  ratio | html 
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55113 #, c-format
55114 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
55115 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
55116
55117 #. SCRIPT
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55119 msgid ""
55120 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55121 "recovered"
55122 msgstr ""
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55125 #, c-format
55126 msgid "Theses"
55127 msgstr "Tesi"
55128
55129 #. SCRIPT
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55131 msgid "Third"
55132 msgstr "Terzo"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55135 #, c-format
55136 msgid "This account has been locked!"
55137 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
55138
55139 #. SCRIPT
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55141 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55142 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
55143
55144 #. SCRIPT
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55146 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55147 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55150 #, c-format
55151 msgid "This authority type cannot be deleted"
55152 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
55153
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55155 #, c-format
55156 msgid ""
55157 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55158 "you can delete this budget."
55159 msgstr ""
55160 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
55161 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
55162
55163 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55165 #, c-format
55166 msgid "This category is used %s times"
55167 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55170 #, c-format
55171 msgid ""
55172 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55173 "full report"
55174 msgstr ""
55175
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55177 #, c-format
55178 msgid "This course already has this item on reserve."
55179 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
55180
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55182 #, c-format
55183 msgid ""
55184 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55185 "and reports) with other Koha libraries."
55186 msgstr ""
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55189 #, c-format
55190 msgid ""
55191 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55192 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55193 msgstr ""
55194
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55196 #, c-format
55197 msgid ""
55198 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55199 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55200 msgstr ""
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55203 #, c-format
55204 msgid ""
55205 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55206 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55207 msgstr ""
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55210 #, c-format
55211 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55212 msgstr ""
55213
55214 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55217 msgid "This field is mandatory"
55218 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
55219
55220 #. SCRIPT
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55222 msgid "This field is required."
55223 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
55224
55225 #. SCRIPT
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55227 msgid "This file already exists (in this category)."
55228 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55231 #, c-format
55232 msgid "This framework cannot be deleted"
55233 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
55234
55235 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55237 #, c-format
55238 msgid ""
55239 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55240 "delete it? "
55241 msgstr ""
55242 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
55243 "stesso? "
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55246 #, c-format
55247 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55248 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
55249
55250 #. A
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55252 msgid "This fund has children"
55253 msgstr "Questo fondo ha figli"
55254
55255 #. SCRIPT
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55257 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55258 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55261 #, c-format
55262 msgid "This invoice has no files attached."
55263 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55266 #, c-format
55267 msgid ""
55268 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55269 "existing invoice?"
55270 msgstr ""
55271 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
55272 "arrivi su una fattura esistente?"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55275 #, c-format
55276 msgid "This is a serial subscription"
55277 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55280 #, c-format
55281 msgid ""
55282 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55283 "a list of anonymized loans, please run a report."
55284 msgstr ""
55285 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
55286 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55289 #, c-format
55290 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55291 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55294 #, c-format
55295 msgid ""
55296 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55297 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55298 "in these roles up until "
55299 msgstr ""
55300
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55302 #, c-format
55303 msgid ""
55304 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55305 "currently installed Koha version."
55306 msgstr ""
55307
55308 #. For the first occurrence,
55309 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55312 #, c-format
55313 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55314 msgstr ""
55315 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
55316
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55318 #, c-format
55319 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55320 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
55321
55322 #. SCRIPT
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55324 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55325 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
55326
55327 #. SCRIPT
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55329 msgid "This item has been added to your cart"
55330 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55333 #, fuzzy, c-format
55334 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55335 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
55336
55337 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55339 #, c-format
55340 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55341 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
55342
55343 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55344 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55345 #. %3$s:  END 
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55347 #, c-format
55348 msgid ""
55349 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55350 msgstr ""
55351 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
55352 "caso ? %s"
55353
55354 #. For the first occurrence,
55355 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55358 #, c-format
55359 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55360 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
55361
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55363 #, c-format
55364 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55365 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
55366
55367 #. SCRIPT
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55369 msgid "This item is already in your cart"
55370 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
55371
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55373 #, fuzzy, c-format
55374 msgid "This item is already on this rota"
55375 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
55376
55377 #. A
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55379 msgid "This item is checked out"
55380 msgstr "Questa copia è in prestito."
55381
55382 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55383 #. %2$s:  END 
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55385 #, c-format
55386 msgid ""
55387 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55388 msgstr ""
55389 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
55390 "subito ? %s"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55393 #, c-format
55394 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55395 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55398 #, c-format
55399 msgid "This item is on hold for another patron."
55400 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55403 #, c-format
55404 msgid ""
55405 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55406 "not cancelled."
55407 msgstr ""
55408 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
55409 "ma non cancellata"
55410
55411 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55413 #, c-format
55414 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55415 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55418 #, c-format
55419 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55420 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55423 #, c-format
55424 msgid "This item is part of a rotating collection."
55425 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55428 #, c-format
55429 msgid "This item is waiting for another patron."
55430 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55433 #, c-format
55434 msgid "This item must be checked in at following library: "
55435 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
55436
55437 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55439 #, c-format
55440 msgid "This item must be returned to %s."
55441 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
55442
55443 #. SCRIPT
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55445 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55446 msgstr ""
55447 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
55448
55449 #. SCRIPT
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55451 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55452 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55455 #, c-format
55456 msgid "This list does not exist."
55457 msgstr "Questa lista non esiste."
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55460 #, c-format
55461 msgid "This member has no email"
55462 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55465 #, c-format
55466 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55467 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
55468
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55470 #, c-format
55471 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55472 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55475 #, c-format
55476 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55477 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55480 #, c-format
55481 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55482 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55486 #, c-format
55487 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55488 msgstr ""
55489 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
55490 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
55491
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55493 #, c-format
55494 msgid "This patron does not exist. "
55495 msgstr "Questo utente non esiste. "
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55498 #, c-format
55499 msgid "This patron has no circulation history."
55500 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55503 #, c-format
55504 msgid "This patron has no files attached."
55505 msgstr "Questo utente non file associati."
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55508 #, c-format
55509 msgid "This patron has no holds history."
55510 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
55511
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55513 #, c-format
55514 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55515 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55519 #, fuzzy, c-format
55520 msgid ""
55521 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55522 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55523 msgstr ""
55524 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
55525 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
55526 "con valori scorretti."
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55529 #, c-format
55530 msgid ""
55531 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55532 msgstr ""
55533 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
55534 "mare uno storico della circolazione."
55535
55536 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55538 #, c-format
55539 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55540 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
55541
55542 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55544 #, c-format
55545 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55546 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
55547
55548 #. SCRIPT
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55550 msgid ""
55551 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55552 msgstr ""
55553
55554 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55556 #, c-format
55557 msgid ""
55558 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55559 "delete it? "
55560 msgstr ""
55561 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
55562
55563 #. SCRIPT
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55565 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55566 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
55567
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55569 #, c-format
55570 msgid ""
55571 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55572 "permissions cannot be selected."
55573 msgstr ""
55574
55575 #. SCRIPT
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55577 msgid ""
55578 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55579 msgstr ""
55580 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
55581 "prestito."
55582
55583 #. SCRIPT
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55585 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55586 msgstr ""
55587 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
55588 "continuare ?"
55589
55590 #. A
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55594 msgid "This record has no items"
55595 msgstr "Questo record non ha copie."
55596
55597 #. SCRIPT
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55599 msgid "This record has no items."
55600 msgstr "Questo record non ha copie."
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55603 #, c-format
55604 msgid "This record is in use"
55605 msgstr "Questo record è utilizzato "
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55608 #, c-format
55609 msgid "This record is used "
55610 msgstr "Questo record è utilizzato "
55611
55612 #. %1$s:  total | html 
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55614 #, c-format
55615 msgid "This record is used %s times"
55616 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55619 #, fuzzy, c-format
55620 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55621 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
55622
55623 #. TR
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55627 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55628 msgstr ""
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55631 #, fuzzy, c-format
55632 msgid "This rota has no stages."
55633 msgstr "Questo record non ha copie."
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55637 #, c-format
55638 msgid ""
55639 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55640 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55641 msgstr ""
55642 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
55643 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
55644 "sottocampi\". "
55645
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55648 #, c-format
55649 msgid ""
55650 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55651 msgstr ""
55652 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55655 #, fuzzy, c-format
55656 msgid "This stage contains the following item(s):"
55657 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
55658
55659 #. SCRIPT
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55661 msgid "This subfield will be deleted"
55662 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
55663
55664 #. A
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55666 msgid "This subscription depends on another supplier"
55667 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55670 #, c-format
55671 msgid "This subscription is closed."
55672 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55675 #, c-format
55676 msgid ""
55677 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55678 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55679 msgstr ""
55680 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
55681 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
55682 "dei filtri."
55683
55684 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55685 #. %2$s:  ELSE 
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55687 #, c-format
55688 msgid ""
55689 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55690 msgstr ""
55691 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
55692 "selezionato. %s "
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55695 #, c-format
55696 msgid "This vendor has no email"
55697 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55700 #, c-format
55701 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55702 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55705 #, c-format
55706 msgid ""
55707 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55708 "card layout editor. "
55709 msgstr ""
55710 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
55711 "per le tessere. "
55712
55713 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55714 #. %2$s:  ELSE 
55715 #. %3$s:  END 
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55717 #, c-format
55718 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55719 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
55720
55721 #. SCRIPT
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55723 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55724 msgstr ""
55725
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55727 #, c-format
55728 msgid ""
55729 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55730 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55731 msgstr ""
55732 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
55733 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55736 #, c-format
55737 msgid ""
55738 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55739 "will be deleted but not the exceptions."
55740 msgstr ""
55741 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
55742 "eccezioni."
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55745 #, c-format
55746 msgid ""
55747 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55748 "exceptions will not be deleted."
55749 msgstr ""
55750 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
55751 "eccezioni non verranno cancellate."
55752
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55754 #, c-format
55755 msgid ""
55756 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55757 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55758 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55759 msgstr ""
55760 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
55761 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
55762 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
55763 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55766 #, c-format
55767 msgid ""
55768 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55769 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55770 "dates on which the holiday is repeated."
55771 msgstr ""
55772 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
55773 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
55774 "presente questa chiusura."
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55777 #, c-format
55778 msgid ""
55779 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55780 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55781 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55782 msgstr ""
55783 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
55784 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
55785 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
55786 "il 2 Ottobre di ogni anno."
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55789 #, c-format
55790 msgid "Those items won't be deleted"
55791 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
55792
55793 #. SCRIPT
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55795 msgid "Threshold missing"
55796 msgstr "Soglia mancante"
55797
55798 #. SCRIPT
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55800 msgid "Thu"
55801 msgstr "Gio"
55802
55803 #. IMG
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55806 msgid "Thumbnail"
55807 msgstr "Thumbnail"
55808
55809 #. For the first occurrence,
55810 #. SCRIPT
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55817 #, c-format
55818 msgid "Thursday"
55819 msgstr "Giovedì"
55820
55821 #. SCRIPT
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55823 msgid "Thursdays"
55824 msgstr "Giovedì"
55825
55826 #. For the first occurrence,
55827 #. SCRIPT
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55830 #, c-format
55831 msgid "Time"
55832 msgstr "Ora"
55833
55834 #. SCRIPT
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55836 msgid "Time zone"
55837 msgstr "Fuso orario"
55838
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55840 #, fuzzy, c-format
55841 msgid "Time zone: "
55842 msgstr "Fuso orario"
55843
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55846 #, c-format
55847 msgid "Time:"
55848 msgstr "Ora:"
55849
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55851 #, c-format
55852 msgid "Timeline"
55853 msgstr "Linea temporale"
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55856 #, c-format
55857 msgid "Timeout"
55858 msgstr "Timeout"
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55861 #, c-format
55862 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55863 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55867 #, c-format
55868 msgid "Timestamp"
55869 msgstr "Data e ora"
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55872 #, c-format
55873 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55874 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55877 #, fuzzy, c-format
55878 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55879 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55971 #, c-format
55972 msgid "Title"
55973 msgstr "Titolo"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55976 #, c-format
55977 msgid "Title "
55978 msgstr "Titolo "
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55984 #, c-format
55985 msgid "Title (A-Z)"
55986 msgstr "Titolo (A-Z)"
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55992 #, c-format
55993 msgid "Title (Z-A)"
55994 msgstr "Titolo (Z-A)"
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55998 #, c-format
55999 msgid "Title (any): "
56000 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56004 #, c-format
56005 msgid "Title (uniform): "
56006 msgstr "Titolo (uniforme): "
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
56009 #, c-format
56010 msgid "Title and author"
56011 msgstr "Titolo e autore"
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56017 #, c-format
56018 msgid "Title phrase"
56019 msgstr "Titolo come frase"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56038 #, c-format
56039 msgid "Title:"
56040 msgstr "Titolo:"
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56057 #, c-format
56058 msgid "Title: "
56059 msgstr "Titolo: "
56060
56061 #. %1$s:  title | html 
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56063 #, c-format
56064 msgid "Title: %s"
56065 msgstr "Titolo: %s"
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56068 #, c-format
56069 msgid "Titles"
56070 msgstr "Titoli"
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56073 #, c-format
56074 msgid "Titles tagged with the term "
56075 msgstr "Titoli taggati con il termine "
56076
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56090 #, c-format
56091 msgid "To"
56092 msgstr "A"
56093
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56096 #, c-format
56097 msgid "To "
56098 msgstr "A "
56099
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56101 #, c-format
56102 msgid "To Date : "
56103 msgstr "Alla data: "
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56116 #, c-format
56117 msgid "To a file:"
56118 msgstr "Ad un file:"
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56122 #, c-format
56123 msgid "To a file: "
56124 msgstr "Ad un file: "
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56127 #, c-format
56128 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56129 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56132 #, c-format
56133 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56134 msgstr ""
56135 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56138 #, c-format
56139 msgid "To authid: "
56140 msgstr "All'id di authority: "
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56143 #, fuzzy, c-format
56144 msgid "To biblionumber: "
56145 msgstr "Al record numero: "
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56148 #, c-format
56149 msgid "To call number:"
56150 msgstr "Alla collocazione: "
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56153 #, c-format
56154 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56155 msgstr ""
56156 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56159 #, c-format
56160 msgid "To create another patron, go to: "
56161 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56164 #, c-format
56165 msgid "To create circulation rule, go to: "
56166 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56169 #, c-format
56170 msgid "To date: "
56171 msgstr "Alla data: "
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56174 #, fuzzy, c-format
56175 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56176 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56179 #, c-format
56180 msgid ""
56181 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56182 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56183 "file"
56184 msgstr ""
56185 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
56186 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
56187 "xml"
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56190 #, c-format
56191 msgid "To item call number: "
56192 msgstr "Alla collocazione: "
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56195 #, c-format
56196 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56197 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56200 #, c-format
56201 msgid ""
56202 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56203 "type."
56204 msgstr ""
56205 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
56206 "stesso tipo di copia."
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56209 #, c-format
56210 msgid "To notify on receiving:"
56211 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56214 #, c-format
56215 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56216 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
56217
56218 #. SCRIPT
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56220 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56221 msgstr ""
56222
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56224 #, c-format
56225 msgid ""
56226 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56227 "name. "
56228 msgstr ""
56229 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
56230 "stesso nome dell'immagine precedente."
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56233 #, c-format
56234 msgid ""
56235 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56236 "Administrator. "
56237 msgstr ""
56238 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
56239 "di contattare l'amministratore di Koha."
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56242 #, c-format
56243 msgid "To screen in the browser:"
56244 msgstr "A video nel browser"
56245
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56258 #, c-format
56259 msgid "To screen into the browser: "
56260 msgstr "A video nel browser: "
56261
56262 #. %1$s:  patron.title | html 
56263 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56264 #. %3$s:  patron.surname | html 
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56266 #, c-format
56267 msgid ""
56268 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56269 "'Upload.' "
56270 msgstr ""
56271 "Per aggiornare l'immagine di %s %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
56272 "clicca 'Carica.' "
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56283 #, c-format
56284 msgid "To:"
56285 msgstr "A:"
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56293 #, c-format
56294 msgid "To: "
56295 msgstr "A: "
56296
56297 #. SCRIPT
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56299 msgid "Today"
56300 msgstr "Oggi"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56303 #, c-format
56304 msgid "Today's checkins"
56305 msgstr "Restitituzioni di oggi"
56306
56307 #. For the first occurrence,
56308 #. SCRIPT
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56311 #, c-format
56312 msgid "Today's checkouts"
56313 msgstr "Prestiti di oggi"
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56316 #, c-format
56317 msgid "Today's notifications"
56318 msgstr "Messaggi del giorno"
56319
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56321 #, c-format
56322 msgid "Toggle Keyboard"
56323 msgstr ""
56324
56325 #. A
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56327 msgid "Toggle lowest priority"
56328 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
56329
56330 #. IMG
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56332 msgid "Toggle set to lowest priority"
56333 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56337 #, c-format
56338 msgid "Too many checked out."
56339 msgstr "Troppi prestiti."
56340
56341 #. For the first occurrence,
56342 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56343 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56346 #, c-format
56347 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56348 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
56349
56350 #. SCRIPT
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56352 #, fuzzy
56353 msgid "Too many holds"
56354 msgstr "Troppe prenotazioni: "
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56357 #, c-format
56358 msgid "Too many holds for "
56359 msgstr "Troppe prenotazioni per "
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56362 #, c-format
56363 msgid "Too many holds for this record: "
56364 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56370 #, c-format
56371 msgid "Too many holds: "
56372 msgstr "Troppe prenotazioni: "
56373
56374 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56376 #, c-format
56377 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56378 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
56379
56380 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56381 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56383 #, fuzzy, c-format
56384 msgid ""
56385 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56386 "will not be shown."
56387 msgstr ""
56388 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
56389
56390 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56391 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56393 #, c-format
56394 msgid ""
56395 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56396 "batch."
56397 msgstr ""
56398 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
56399
56400 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56401 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56403 #, fuzzy, c-format
56404 msgid ""
56405 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56406 "will not be shown."
56407 msgstr ""
56408 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
56409
56410 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56411 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56413 #, c-format
56414 msgid ""
56415 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56416 msgstr ""
56417 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
56418 "consultazioni sono permesse"
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56422 #, c-format
56423 msgid "Tool plugins"
56424 msgstr "Strumento plugins"
56425
56426 #. A
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56491 #, c-format
56492 msgid "Tools"
56493 msgstr "Strumenti"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56496 #, c-format
56497 msgid "Tools home"
56498 msgstr "Home strumenti"
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56501 #, fuzzy, c-format
56502 msgid "Tools tables"
56503 msgstr "Tabelle degli utenti"
56504
56505 #. SCRIPT
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56507 #, fuzzy
56508 msgid "Top"
56509 msgstr "A"
56510
56511 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56513 #, c-format
56514 msgid "Top %s Most-circulated items"
56515 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56519 #, c-format
56520 msgid "Top lists"
56521 msgstr "Top Liste"
56522
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56525 #, c-format
56526 msgid "Top page margin:"
56527 msgstr "Margine superiore della pagina:"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56530 #, c-format
56531 msgid "Top text margin:"
56532 msgstr "Margine superiore del testo:"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56535 #, c-format
56536 msgid "Topics"
56537 msgstr "Argomenti"
56538
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56546 #, c-format
56547 msgid "Total"
56548 msgstr "Totale"
56549
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56551 #, c-format
56552 msgid "Total "
56553 msgstr "Totale "
56554
56555 #. For the first occurrence,
56556 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56559 #, c-format
56560 msgid "Total (%s)"
56561 msgstr "Totale (%s)"
56562
56563 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56565 #, c-format
56566 msgid "Total (GST %s %%)"
56567 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
56568
56569 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56571 #, c-format
56572 msgid "Total (GST %s%%)"
56573 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
56574
56575 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56577 #, c-format
56578 msgid "Total (GST %s)"
56579 msgstr "Totale (IVA %s)"
56580
56581 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56583 #, fuzzy, c-format
56584 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56585 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56588 #, c-format
56589 msgid "Total RRP"
56590 msgstr "Totale prezzo racc."
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56593 #, fuzzy, c-format
56594 msgid "Total amount outstanding:"
56595 msgstr "Totale multe restanti: "
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56598 #, c-format
56599 msgid "Total amount outstanding: "
56600 msgstr "Totale multe restanti: "
56601
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56603 #, c-format
56604 msgid "Total amount payable:"
56605 msgstr "Totale da pagare:"
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56608 #, c-format
56609 msgid "Total amount: "
56610 msgstr "Importo totale "
56611
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56614 #, c-format
56615 msgid "Total available"
56616 msgstr "Totale disponibile"
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56620 #, c-format
56621 msgid "Total checkouts"
56622 msgstr "Totale prestiti"
56623
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56625 #, c-format
56626 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56627 msgstr "Totale prestiti di ieri"
56628
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56630 #, c-format
56631 msgid "Total checkouts:"
56632 msgstr "Totale prestiti:"
56633
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56636 #, c-format
56637 msgid "Total cost"
56638 msgstr "Costo totale"
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56642 #, c-format
56643 msgid "Total current checkouts allowed"
56644 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56648 #, c-format
56649 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56650 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56654 #, c-format
56655 msgid "Total due"
56656 msgstr "Totale dovuto"
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56659 #, fuzzy, c-format
56660 msgid "Total due if credit applied:"
56661 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56664 #, c-format
56665 msgid "Total due:"
56666 msgstr "Totale dovuto:"
56667
56668 #. %1$s:  fines | $Price 
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56670 #, c-format
56671 msgid "Total due: %s"
56672 msgstr "Totale dovuto: %s"
56673
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56675 #, c-format
56676 msgid "Total holds"
56677 msgstr "Totale prenotazioni"
56678
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56680 #, fuzzy, c-format
56681 msgid "Total holds allowed"
56682 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
56683
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56685 #, c-format
56686 msgid "Total items in group"
56687 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
56688
56689 #. SCRIPT
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56691 msgid "Total must be a number"
56692 msgstr "Il totale deve essere un numero"
56693
56694 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56696 #, c-format
56697 msgid "Total number of results:"
56698 msgstr "Totale numero risultati:"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56701 #, c-format
56702 msgid "Total ordered"
56703 msgstr "Totale ordinato"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56706 #, c-format
56707 msgid "Total renewals"
56708 msgstr "Totale rinnovi"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56711 #, c-format
56712 msgid "Total spent"
56713 msgstr "Totale speso"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56716 #, c-format
56717 msgid "Total tax exc."
56718 msgstr "Totale tasse"
56719
56720 #. For the first occurrence,
56721 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56725 #, c-format
56726 msgid "Total tax exc. (%s)"
56727 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56730 #, c-format
56731 msgid "Total tax inc."
56732 msgstr "Totale tasse inc."
56733
56734 #. For the first occurrence,
56735 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56739 #, c-format
56740 msgid "Total tax inc. (%s)"
56741 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56745 #, c-format
56746 msgid "Total: "
56747 msgstr "Totale: "
56748
56749 #. For the first occurrence,
56750 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56753 #, c-format
56754 msgid "Total: %s "
56755 msgstr "Totale: %s "
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56759 #, c-format
56760 msgid "Totals:"
56761 msgstr "Totali:"
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56764 #, fuzzy, c-format
56765 msgid "Transacting librarian"
56766 msgstr "Biblioteca di transazione"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56769 #, c-format
56770 msgid "Transaction date"
56771 msgstr "Data della transazione"
56772
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56775 #, fuzzy, c-format
56776 msgid "Transaction library"
56777 msgstr "Biblioteca di transazione"
56778
56779 #. A
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56781 msgid "Transaction logs"
56782 msgstr "Log di transazione"
56783
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56785 #, c-format
56786 msgid "Transaction type"
56787 msgstr "Tipo transazione: "
56788
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56790 #, c-format
56791 msgid "Transaction type:"
56792 msgstr "Tipo transazione:"
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56799 #, fuzzy, c-format
56800 msgid "Transactions"
56801 msgstr "Traduzioni"
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56811 #, c-format
56812 msgid "Transfer"
56813 msgstr "Trasferisci"
56814
56815 #. INPUT type=submit
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56817 msgid "Transfer collection"
56818 msgstr "Trasferisci collezione"
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56821 #, c-format
56822 msgid "Transfer collection "
56823 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
56824
56825 #. %1$s:  reser.diff | html 
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56827 #, c-format
56828 msgid "Transfer is %s days late"
56829 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56832 #, c-format
56833 msgid "Transfer is not allowed for: "
56834 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56837 #, fuzzy, c-format
56838 msgid "Transfer now? "
56839 msgstr "Trasferisci ora?"
56840
56841 #. SCRIPT
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56843 msgid "Transfer order to this basket?"
56844 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
56845
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56849 #, c-format
56850 msgid "Transfer to:"
56851 msgstr "Trasferisci a:"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56854 #, c-format
56855 msgid "Transferred"
56856 msgstr "Trasferito"
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56859 #, c-format
56860 msgid "Transferred from basket: "
56861 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56864 #, c-format
56865 msgid "Transferred items"
56866 msgstr "Copie trasferite"
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56869 #, c-format
56870 msgid "Transferred to basket: "
56871 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56874 #, fuzzy, c-format
56875 msgid "Transfers"
56876 msgstr "Trasferisci"
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56879 #, c-format
56880 msgid "Transfers are "
56881 msgstr "I trasferimenti sono "
56882
56883 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56885 #, c-format
56886 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56887 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56891 #, c-format
56892 msgid "Transfers to receive"
56893 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56896 #, c-format
56897 msgid "Translate into other languages"
56898 msgstr "Traduci in altre lingue"
56899
56900 #. A
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56902 #, fuzzy
56903 msgid "Translate item type %s"
56904 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56908 #, c-format
56909 msgid "Translation"
56910 msgstr "Traduzioni"
56911
56912 #. SCRIPT
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56914 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56915 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56918 #, c-format
56919 msgid "Translation manager:"
56920 msgstr "Traduzioni:"
56921
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56923 #, fuzzy, c-format
56924 msgid "Translation:"
56925 msgstr "Traduzione: "
56926
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56928 #, c-format
56929 msgid "Translations"
56930 msgstr "Traduzioni"
56931
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56933 #, c-format
56934 msgid "Transport"
56935 msgstr "Trasporto"
56936
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56939 #, c-format
56940 msgid "Transport cost matrix"
56941 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56944 #, c-format
56945 msgid "Transport: "
56946 msgstr "Trasporto:"
56947
56948 #. SCRIPT
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56950 msgid "Travel and Places"
56951 msgstr ""
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56954 #, c-format
56955 msgid "Treaties "
56956 msgstr "Trattati "
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56959 #, c-format
56960 msgid "Try again with a different barcode"
56961 msgstr "Prova un barcode differente"
56962
56963 #. INPUT type=submit
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56968 #, c-format
56969 msgid "Try another search"
56970 msgstr "Prova un'altra ricerca"
56971
56972 #. SCRIPT
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56974 msgid "Tu"
56975 msgstr "Mar"
56976
56977 #. SCRIPT
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56979 msgid "Tue"
56980 msgstr "Mar"
56981
56982 #. For the first occurrence,
56983 #. SCRIPT
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56990 #, c-format
56991 msgid "Tuesday"
56992 msgstr "Martedì"
56993
56994 #. SCRIPT
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56996 msgid "Tuesdays"
56997 msgstr "Martedì"
56998
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
57000 #, c-format
57001 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57002 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
57003
57004 #. SCRIPT
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57006 msgid "Turquoise"
57007 msgstr ""
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57029 #, c-format
57030 msgid "Type"
57031 msgstr "Tipo"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57034 #, fuzzy, c-format
57035 msgid "Type of change"
57036 msgstr "Tipo di procedura"
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57040 #, c-format
57041 msgid "Type:"
57042 msgstr "Tipo:"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57048 #, c-format
57049 msgid "Type: "
57050 msgstr "Tipo: "
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57053 #, c-format
57054 msgid "UF"
57055 msgstr "Utilizzato per"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57058 #, c-format
57059 msgid "UKMARC"
57060 msgstr "UKMARC"
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57063 #, c-format
57064 msgid "UNIMARC"
57065 msgstr "UNIMARC"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57069 #, c-format
57070 msgid "URL"
57071 msgstr "URL"
57072
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57074 #, c-format
57075 msgid "URL(s)"
57076 msgstr "URL(s)"
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57079 #, c-format
57080 msgid "URL: "
57081 msgstr "URL: "
57082
57083 #. For the first occurrence,
57084 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57087 #, c-format
57088 msgid "URL: %s "
57089 msgstr "URL: %s"
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57093 #, c-format
57094 msgid "US Inches"
57095 msgstr "pollici US"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57098 #, c-format
57099 msgid "UTF-8 (Default)"
57100 msgstr "UTF-8 (Default)"
57101
57102 #. SCRIPT
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57104 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57105 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
57106
57107 #. For the first occurrence,
57108 #. SCRIPT
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57110 #, fuzzy
57111 msgid "Unable to change status of note."
57112 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
57113
57114 #. SCRIPT
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57116 msgid "Unable to check in"
57117 msgstr "Impossibile restituire"
57118
57119 #. SCRIPT
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57121 #, fuzzy
57122 msgid "Unable to claim as returned"
57123 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
57124
57125 #. SCRIPT
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57127 msgid "Unable to create enrollment!"
57128 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
57129
57130 #. SCRIPT
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57132 msgid "Unable to delete club!"
57133 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57136 #, c-format
57137 msgid "Unable to delete patron"
57138 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57141 #, c-format
57142 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57143 msgstr ""
57144 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
57145 "impostazioni correnti"
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57148 #, c-format
57149 msgid "Unable to delete staff user"
57150 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
57151
57152 #. SCRIPT
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57154 msgid "Unable to delete template!"
57155 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
57156
57157 #. SCRIPT
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57159 msgid "Unable to resume, hold not found"
57160 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
57161
57162 #. For the first occurrence,
57163 #. SCRIPT
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57166 #, fuzzy
57167 msgid "Unable to save description"
57168 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57171 #, c-format
57172 msgid "Unable to save image to database."
57173 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
57174
57175 #. SCRIPT
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57177 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57178 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
57179
57180 #. SCRIPT
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57182 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57183 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57186 #, c-format
57187 msgid "Unapprove"
57188 msgstr "Non approvare"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57191 #, c-format
57192 msgid "Unauthorized user "
57193 msgstr "Utente non autorizzato "
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57196 #, c-format
57197 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57198 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57201 #, c-format
57202 msgid "Uncertain"
57203 msgstr "Incerto"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57206 #, c-format
57207 msgid "Uncertain price: "
57208 msgstr "Prezzo incerto: "
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57214 #, c-format
57215 msgid "Uncertain prices"
57216 msgstr "Prezzi incerti"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57222 #, c-format
57223 msgid "Unchanged"
57224 msgstr "Non cambiato."
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57229 #, c-format
57230 msgid "Uncheck all"
57231 msgstr "Deseleziona tutto"
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57236 #, fuzzy, c-format
57237 msgid "Undecided"
57238 msgstr "Non definito"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57243 #, c-format
57244 msgid "Undef"
57245 msgstr "Non definito"
57246
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57250 #, c-format
57251 msgid "Undefined"
57252 msgstr "Non definito"
57253
57254 #. SCRIPT
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57256 #, fuzzy
57257 msgid "Underline"
57258 msgstr "Non definito"
57259
57260 #. SCRIPT
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57262 msgid "Undo"
57263 msgstr ""
57264
57265 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57267 msgid "Undo import into catalog"
57268 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
57269
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57272 #, c-format
57273 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57274 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57277 #, c-format
57278 msgid "Ungrouped baskets"
57279 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57282 #, c-format
57283 msgid "Unhighlight"
57284 msgstr "Non evidenziare"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57287 #, c-format
57288 msgid "Unified title"
57289 msgstr "Titolo uniforme"
57290
57291 #. For the first occurrence,
57292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57295 #, c-format
57296 msgid "Unified title: %s "
57297 msgstr "Titolo uniforme: %s"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57300 #, c-format
57301 msgid "Uniform Resource Identifier"
57302 msgstr "Uniform Resource Identifier"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57305 #, c-format
57306 msgid "Uninstall"
57307 msgstr "Disinstalla"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57311 #, c-format
57312 msgid "Unique holiday"
57313 msgstr "Chiusura unica"
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57316 #, c-format
57317 msgid "Unique holidays"
57318 msgstr "Chiusura unica"
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57321 #, c-format
57322 msgid "Unique identifier: "
57323 msgstr "Identificatore univoco: "
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57328 #, c-format
57329 msgid "Unit"
57330 msgstr "Unità:"
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57336 #, c-format
57337 msgid "Unit cost"
57338 msgstr "Costo unitario"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57341 #, c-format
57342 msgid "Unit cost search"
57343 msgstr "Cerca nel costo unitario"
57344
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57346 #, c-format
57347 msgid "Unit price"
57348 msgstr "Unit price"
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57351 #, c-format
57352 msgid "Unit: "
57353 msgstr "Unità: "
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57356 #, c-format
57357 msgid "Units per issue"
57358 msgstr "Unità per fascicolo"
57359
57360 #. SCRIPT
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57362 msgid "Units per issue is required"
57363 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
57364
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57366 #, c-format
57367 msgid "Units per issue: "
57368 msgstr "Unità per fascicolo: "
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57372 #, c-format
57373 msgid "Units:"
57374 msgstr "Unità:"
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57380 #, c-format
57381 msgid "Units: "
57382 msgstr "Unità: "
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57385 #, fuzzy, c-format
57386 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57387 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57388
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57390 #, c-format
57391 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57392 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57393
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57395 #, c-format
57396 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57397 msgstr ""
57398
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57400 #, c-format
57401 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57402 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57403
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57405 #, fuzzy, c-format
57406 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57407 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57410 #, c-format
57411 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57412 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
57413
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57415 #, c-format
57416 msgid "Université de Lyon 3, France"
57417 msgstr "Université de Lyon 3, France"
57418
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57420 #, c-format
57421 msgid "Université de Rennes 2, France"
57422 msgstr "Université de Rennes 2, France"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57425 #, c-format
57426 msgid "Université de St Etienne, France"
57427 msgstr "Université de St Etienne, France"
57428
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57431 #, c-format
57432 msgid "Unknown"
57433 msgstr "Sconosciuto"
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57436 #, c-format
57437 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57438 msgstr ""
57439 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
57440 "all'amministratore."
57441
57442 #. %1$s:  errtype | html 
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57444 #, c-format
57445 msgid "Unknown error type %s."
57446 msgstr "Errore sconosciuto %s."
57447
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57449 #, c-format
57450 msgid "Unknown error."
57451 msgstr "Errore sconosciuto"
57452
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57454 #, c-format
57455 msgid "Unknown plugin type "
57456 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
57457
57458 #. SCRIPT
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57460 msgid "Unknown record type, cannot import"
57461 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
57462
57463 #. SCRIPT
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57465 msgid "Unknown subfield"
57466 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
57467
57468 #. SCRIPT
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57470 msgid "Unknown tag"
57471 msgstr "Tag sconosciuto"
57472
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57479 #, fuzzy, c-format
57480 msgid "Unlimited"
57481 msgstr "Delimitatore: "
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57484 #, c-format
57485 msgid "Unpacking completed"
57486 msgstr "Decompressione completata"
57487
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57489 #, c-format
57490 msgid "Unreceived orders"
57491 msgstr "Ordini non ricevuti"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57495 #, c-format
57496 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57497 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
57498
57499 #. SCRIPT
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57501 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57502 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57505 #, c-format
57506 msgid "Unset"
57507 msgstr "Pulisci"
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57510 #, c-format
57511 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57512 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
57513
57514 #. IMG
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57516 msgid "Unset lowest priority"
57517 msgstr "Togli la priorità più bassa"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57521 #, c-format
57522 msgid "Until date: "
57523 msgstr "Fino al: "
57524
57525 #. For the first occurrence,
57526 #. SCRIPT
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57533 #, c-format
57534 msgid "Update"
57535 msgstr "Aggiorna"
57536
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57538 #, c-format
57539 msgid "Update "
57540 msgstr "Aggiorna"
57541
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57545 #, c-format
57546 msgid "Update SQL"
57547 msgstr "Aggiorna SQL"
57548
57549 #. SCRIPT
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57551 msgid "Update action"
57552 msgstr "Aggiorna (azione)"
57553
57554 #. INPUT type=submit
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57556 #, fuzzy
57557 msgid "Update adjustments"
57558 msgstr "Aggiorna (azione)"
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57561 #, c-format
57562 msgid "Update all child funds with this owner "
57563 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57567 #, c-format
57568 msgid "Update child to adult patron"
57569 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57572 #, c-format
57573 msgid "Update errors :"
57574 msgstr "Errori di update:"
57575
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57577 #, fuzzy, c-format
57578 msgid "Update existing or add new"
57579 msgstr "Usa il record esistente"
57580
57581 #. INPUT type=submit name=submit
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57583 msgid "Update hold(s)"
57584 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
57585
57586 #. SCRIPT
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57588 msgid "Update item"
57589 msgstr "Aggiorna copia"
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57592 #, c-format
57593 msgid "Update patron records"
57594 msgstr "Aggiorna i record utente"
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57597 #, c-format
57598 msgid "Update report :"
57599 msgstr "Aggiorna report :"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57602 #, c-format
57603 msgid "Update succeeded"
57604 msgstr "Aggiornamento OK"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57607 #, c-format
57608 msgid "Update your database"
57609 msgstr "Aggiorna il database"
57610
57611 #. INPUT type=submit
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57613 msgid "Update your statistics usage"
57614 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
57615
57616 #. %1$s:  name | html 
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57618 #, c-format
57619 msgid "Update: %s"
57620 msgstr "Aggiorna: %s"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57623 #, c-format
57624 msgid "Updated SQL"
57625 msgstr "Aggiornato SQL"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57628 #, fuzzy, c-format
57629 msgid "Updated between:"
57630 msgstr "Aggiornato il"
57631
57632 #. For the first occurrence,
57633 #. SCRIPT
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57637 #, c-format
57638 msgid "Updated on"
57639 msgstr "Aggiornato il"
57640
57641 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57643 #, c-format
57644 msgid "Updated on %s"
57645 msgstr "Aggiornato il %s"
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57648 #, c-format
57649 msgid "Updated:"
57650 msgstr "Aggiornato:"
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57653 #, c-format
57654 msgid "Updating database structure"
57655 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
57656
57657 #. For the first occurrence,
57658 #. SCRIPT
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57673 #, c-format
57674 msgid "Upload"
57675 msgstr "Carica"
57676
57677 #. INPUT type=submit name=upload
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57679 msgid "Upload File"
57680 msgstr "Carica il file"
57681
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57683 #, fuzzy, c-format
57684 msgid "Upload Koha plugin"
57685 msgstr "Carica Koha plugin"
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57688 #, c-format
57689 msgid "Upload New File"
57690 msgstr "Carica nuovo file"
57691
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57694 #, fuzzy, c-format
57695 msgid "Upload a file"
57696 msgstr "Carica qualsiasi file"
57697
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57699 #, c-format
57700 msgid "Upload additional images for patron cards"
57701 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
57702
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57706 #, fuzzy, c-format
57707 msgid "Upload an image file: "
57708 msgstr "Carica qualsiasi file"
57709
57710 #. SCRIPT
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57712 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57713 msgstr "Carica un'immagine: %sUpload%s"
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57716 #, c-format
57717 msgid "Upload another KOC file"
57718 msgstr "Carica un altro file KOC"
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57721 #, c-format
57722 msgid "Upload any file"
57723 msgstr "Carica qualsiasi file"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57726 #, fuzzy, c-format
57727 msgid "Upload any file "
57728 msgstr "Carica qualsiasi file"
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57731 #, c-format
57732 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57733 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57736 #, c-format
57737 msgid "Upload directory"
57738 msgstr "Directory di upload"
57739
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57741 #, c-format
57742 msgid "Upload directory: "
57743 msgstr "Directory di upload:"
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57749 #, c-format
57750 msgid "Upload file"
57751 msgstr "Carica il file"
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57755 #, c-format
57756 msgid "Upload file:"
57757 msgstr "Carica il file:"
57758
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57760 #, c-format
57761 msgid "Upload image"
57762 msgstr "Carica immagine"
57763
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57765 #, c-format
57766 msgid "Upload images"
57767 msgstr "Carica le immagini"
57768
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57773 #, c-format
57774 msgid "Upload local cover image"
57775 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57778 #, fuzzy, c-format
57779 msgid "Upload local cover images "
57780 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57783 #, c-format
57784 msgid "Upload more images"
57785 msgstr "Carica altre immagini"
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57788 #, fuzzy, c-format
57789 msgid "Upload new file"
57790 msgstr "Carica nuovi files"
57791
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57793 #, c-format
57794 msgid "Upload new files"
57795 msgstr "Carica nuovi files"
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57798 #, c-format
57799 msgid "Upload offline circulation data"
57800 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57803 #, c-format
57804 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57805 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57808 #, c-format
57809 msgid "Upload patron image"
57810 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57816 #, c-format
57817 msgid "Upload patron images"
57818 msgstr "Carica le immagini utente"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57821 #, c-format
57822 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57823 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
57824
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57826 #, fuzzy, c-format
57827 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57828 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57832 #, c-format
57833 msgid "Upload plugin"
57834 msgstr "Carica un plugin"
57835
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57840 #, c-format
57841 msgid "Upload progress: "
57842 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57845 #, c-format
57846 msgid "Upload quotes"
57847 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
57848
57849 #. For the first occurrence,
57850 #. SCRIPT
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57855 msgid "Upload status: "
57856 msgstr "Aggiornamento status:"
57857
57858 #. For the first occurrence,
57859 #. SCRIPT
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57862 msgid "Upload status: Cancelled "
57863 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
57864
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57866 #, c-format
57867 msgid "Upload transactions"
57868 msgstr "Carica transazioni"
57869
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57873 #, c-format
57874 msgid "Uploaded"
57875 msgstr "Caricato"
57876
57877 #. SCRIPT
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57879 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57880 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
57881
57882 #. SCRIPT
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57884 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57885 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
57886
57887 #. SCRIPT
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57889 msgid "Upper Alpha"
57890 msgstr ""
57891
57892 #. SCRIPT
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57894 msgid "Upper Roman"
57895 msgstr ""
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57898 #, c-format
57899 msgid "Upper age limit"
57900 msgstr "Limite superiore di età"
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57904 #, c-format
57905 msgid "Upperage limit: "
57906 msgstr "Limite di età superiore: "
57907
57908 #. SCRIPT
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57910 msgid "Url"
57911 msgstr "Url"
57912
57913 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57915 #, c-format
57916 msgid "Url: %s"
57917 msgstr "Url: %s"
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57920 #, c-format
57921 msgid "Usage"
57922 msgstr "Utilizzo"
57923
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57926 #, c-format
57927 msgid "Usage: "
57928 msgstr "Utilizzo: "
57929
57930 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57932 #, c-format
57933 msgid "Usage: %s "
57934 msgstr "Uso: %s "
57935
57936 #. INPUT type=submit
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57938 msgid "Use Existing"
57939 msgstr "Use Existing"
57940
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57943 #, c-format
57944 msgid "Use MARC Modification Template:"
57945 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
57946
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57948 #, c-format
57949 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57950 msgstr ""
57951
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57954 #, c-format
57955 msgid "Use a barcode file"
57956 msgstr "Usa un file di codice a barre"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57963 #, c-format
57964 msgid "Use a file"
57965 msgstr "Usa un file"
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57969 #, c-format
57970 msgid "Use a file "
57971 msgstr "Usa un file "
57972
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57974 #, c-format
57975 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57976 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
57977
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57979 #, c-format
57980 msgid ""
57981 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57982 "rules, they will be deleted without warning!"
57983 msgstr ""
57984 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
57985 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57988 #, c-format
57989 msgid "Use default values"
57990 msgstr "Valori di default"
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57993 #, c-format
57994 msgid "Use existing record"
57995 msgstr "Usa il record esistente"
57996
57997 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57999 #, fuzzy
58000 msgid "Use for MARC exports"
58001 msgstr "Usa per export iso2709"
58002
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
58004 #, fuzzy, c-format
58005 msgid "Use for OPAC search groups"
58006 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
58010 #, fuzzy, c-format
58011 msgid "Use for OPAC search groups "
58012 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
58015 #, fuzzy, c-format
58016 msgid "Use for staff search groups"
58017 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
58018
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58021 #, fuzzy, c-format
58022 msgid "Use for staff search groups "
58023 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58026 #, c-format
58027 msgid ""
58028 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58029 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58030 msgstr ""
58031 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
58032 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
58033 "solo le SELECT. "
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58037 #, fuzzy, c-format
58038 msgid "Use records from the following list: "
58039 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
58040
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58042 #, fuzzy, c-format
58043 msgid "Use report plugins "
58044 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58047 #, c-format
58048 msgid "Use restrictions"
58049 msgstr "Usa restrizioni"
58050
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58054 #, c-format
58055 msgid "Use saved"
58056 msgstr "Usa un report salvato"
58057
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58059 #, c-format
58060 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58061 msgstr ""
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58064 #, c-format
58065 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58066 msgstr ""
58067 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
58068 "nei reports."
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58071 #, c-format
58072 msgid ""
58073 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58074 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58075 "writing custom SQL reports."
58076 msgstr ""
58077 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
58078 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
58079 "scrittura di comandi SQL."
58080
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58082 #, c-format
58083 msgid ""
58084 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58085 msgstr ""
58086 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
58087 "nei tuoi reports."
58088
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58090 #, c-format
58091 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58092 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
58093
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58095 #, c-format
58096 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58097 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
58098
58099 #. For the first occurrence,
58100 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58103 #, c-format
58104 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58105 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
58106
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58108 #, c-format
58109 msgid "Use tool plugins"
58110 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58113 #, fuzzy, c-format
58114 msgid "Use tool plugins "
58115 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
58116
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58118 #, c-format
58119 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58120 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
58121
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58123 #, c-format
58124 msgid "Used"
58125 msgstr "Utilizzato"
58126
58127 #. ABBR
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58129 msgid "Used For"
58130 msgstr "Utilizzato per"
58131
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58134 #, fuzzy, c-format
58135 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58136 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58139 #, c-format
58140 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58141 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58146 #, c-format
58147 msgid "Used in"
58148 msgstr "Utilizzato"
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58151 #, c-format
58152 msgid ""
58153 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58154 "status. Similar to NOT_LOAN"
58155 msgstr ""
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58158 #, c-format
58159 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58160 msgstr ""
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58163 #, c-format
58164 msgid ""
58165 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58166 "type for devices like lockers and sorters."
58167 msgstr ""
58168
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58170 #, c-format
58171 msgid "Used: "
58172 msgstr "Utilizzato:"
58173
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58175 #, c-format
58176 msgid "Useful resources"
58177 msgstr "Risorse utili"
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58180 #, c-format
58181 msgid "Useless without upload_general_files"
58182 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
58183
58184 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58185 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58187 #, c-format
58188 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58189 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
58190
58191 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58192 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58194 #, c-format
58195 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58196 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
58197
58198 #. SCRIPT
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58200 #, fuzzy
58201 msgid "User Defined"
58202 msgstr "Nessuno specificato "
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58205 #, c-format
58206 msgid "Userid"
58207 msgstr "Userid:"
58208
58209 #. %1$s:  e.userid | html 
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58211 #, c-format
58212 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58213 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58216 #, c-format
58217 msgid "Userid: "
58218 msgstr "Userid: "
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58227 #, c-format
58228 msgid "Username"
58229 msgstr "Username"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58232 #, c-format
58233 msgid "Username/password already exists."
58234 msgstr "La username/password esiste già"
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58238 #, c-format
58239 msgid "Username:"
58240 msgstr "Username:"
58241
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58245 #, c-format
58246 msgid "Username: "
58247 msgstr "Username: "
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58250 #, c-format
58251 msgid "Users:"
58252 msgstr "Utenti:"
58253
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58256 #, c-format
58257 msgid "Using framework:"
58258 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
58259
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58261 #, c-format
58262 msgid "Using the following CSV profile: "
58263 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
58264
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58266 #, c-format
58267 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58268 msgstr ""
58269 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
58270 "visualizzare in OPAC"
58271
58272 #. SCRIPT
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58274 msgid "V Align"
58275 msgstr ""
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58278 #, c-format
58279 msgid "VHS tape / Videocassette"
58280 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
58281
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58283 #, c-format
58284 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58285 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
58286
58287 #. SCRIPT
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58289 #, fuzzy
58290 msgid "Valid"
58291 msgstr "Convalidato"
58292
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58294 #, c-format
58295 msgid "Validated"
58296 msgstr "Convalidato"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58303 #, c-format
58304 msgid "Value"
58305 msgstr "Valore"
58306
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58309 #, c-format
58310 msgid "Value: "
58311 msgstr "Valore: "
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58314 #, c-format
58315 msgid "Values"
58316 msgstr "Valori"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58319 #, c-format
58320 msgid "Values are comma-separated."
58321 msgstr "I valori sono separati da virgola."
58322
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58324 #, c-format
58325 msgid ""
58326 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58327 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58328 "is limited to 200 characters"
58329 msgstr ""
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58332 #, fuzzy, c-format
58333 msgid ""
58334 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58335 "used for statistical purposes"
58336 msgstr ""
58337 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
58338 "statistici"
58339
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58341 #, fuzzy, c-format
58342 msgid ""
58343 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58344 "used for statistical purposes"
58345 msgstr ""
58346 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
58347 "statistici"
58348
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58350 #, c-format
58351 msgid "Vanier College, Canada"
58352 msgstr "Vanier College, Canada"
58353
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58355 #, c-format
58356 msgid "Variable name:"
58357 msgstr "Nome della variabile:"
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58360 #, c-format
58361 msgid "Variable options:"
58362 msgstr "Opzioni della variabile:"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58365 #, c-format
58366 msgid "Variable type:"
58367 msgstr "Tipi di variabile:"
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58371 #, c-format
58372 msgid "Variable: "
58373 msgstr "Variabile: "
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58392 #, c-format
58393 msgid "Vendor"
58394 msgstr "Fornitore"
58395
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58397 #, c-format
58398 msgid "Vendor "
58399 msgstr "Fornitore "
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58402 #, c-format
58403 msgid "Vendor EDI accounts"
58404 msgstr "Account EDI del fornitore"
58405
58406 #. A
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58408 msgid "Vendor detail page"
58409 msgstr "Dettagli fornitore"
58410
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58412 #, c-format
58413 msgid "Vendor details"
58414 msgstr "Dettagli fornitore"
58415
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58417 #, c-format
58418 msgid "Vendor invoice:"
58419 msgstr "Fattura del fornitore:"
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58422 #, c-format
58423 msgid "Vendor is:"
58424 msgstr "Il fornitore è:"
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58427 #, c-format
58428 msgid "Vendor is: "
58429 msgstr "Il fornitore è: "
58430
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58432 #, c-format
58433 msgid "Vendor name: "
58434 msgstr "Nome del fornitore: "
58435
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58437 #, c-format
58438 msgid "Vendor not found"
58439 msgstr "Fornitore non trovato"
58440
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58442 #, fuzzy, c-format
58443 msgid "Vendor not found."
58444 msgstr "Fornitore non trovato"
58445
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58448 #, c-format
58449 msgid "Vendor note"
58450 msgstr "Nota del fornitore"
58451
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58454 #, c-format
58455 msgid "Vendor note:"
58456 msgstr "Nota del fornitore"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58466 #, c-format
58467 msgid "Vendor note: "
58468 msgstr "Nota del fornitore: "
58469
58470 #. SCRIPT
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58472 msgid "Vendor price must be a number"
58473 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
58474
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58476 #, c-format
58477 msgid "Vendor price: "
58478 msgstr "Prezzo del fornitore: "
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58481 #, c-format
58482 msgid "Vendor search"
58483 msgstr "Ricerca del fornitore"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58486 #, c-format
58487 msgid "Vendor search results"
58488 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
58489
58490 #. %1$s:  count | html 
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58492 #, c-format
58493 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58494 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
58495
58496 #. %1$s:  count | html 
58497 #. %2$s:  supplier | html 
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58499 #, c-format
58500 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58501 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
58502
58503 #. %1$s:  count | html 
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58505 #, c-format
58506 msgid "Vendor search: %s results found"
58507 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
58508
58509 #. %1$s:  count | html 
58510 #. %2$s:  supplier | html 
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58512 #, c-format
58513 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58514 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
58515
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58526 #, c-format
58527 msgid "Vendor:"
58528 msgstr "Fornitore:"
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58540 #, c-format
58541 msgid "Vendor: "
58542 msgstr "Fornitore: "
58543
58544 #. %1$s:  suppliername | html 
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58546 #, c-format
58547 msgid "Vendor: %s"
58548 msgstr "Fornitore: %s"
58549
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58551 #, c-format
58552 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58553 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
58554
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58556 #, c-format
58557 msgid "Verify you want to delete patrons"
58558 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58561 #, c-format
58562 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58563 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58566 #, c-format
58567 msgid "Verovio"
58568 msgstr ""
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58571 #, c-format
58572 msgid ""
58573 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58574 "National Science Foundation, licensed under the "
58575 msgstr ""
58576
58577 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58579 #, c-format
58580 msgid "Version: %s "
58581 msgstr "Versione: %s "
58582
58583 #. SCRIPT
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58585 #, fuzzy
58586 msgid "Vertical space"
58587 msgstr "Verticale: "
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58593 #, c-format
58594 msgid "Vertical: "
58595 msgstr "Verticale: "
58596
58597 #. For the first occurrence,
58598 #. SCRIPT
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58604 #, c-format
58605 msgid "View"
58606 msgstr "Visualizza"
58607
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58609 #, c-format
58610 msgid "View "
58611 msgstr "Visualizza "
58612
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58614 #, c-format
58615 msgid "View All"
58616 msgstr "Visualizza tutti"
58617
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58619 #, c-format
58620 msgid "View ILL requests"
58621 msgstr "Vedi richieste ILL"
58622
58623 #. For the first occurrence,
58624 #. SCRIPT
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58628 #, c-format
58629 msgid "View MARC"
58630 msgstr "Visualizza MARC"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58633 #, c-format
58634 msgid "View MARC conversion plugins"
58635 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58638 #, c-format
58639 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58640 msgstr ""
58641 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
58642 "per tipo di copia"
58643
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58645 #, c-format
58646 msgid "View all libraries"
58647 msgstr "Tutte le biblioteche"
58648
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58650 #, c-format
58651 msgid "View all pending patron modifications"
58652 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
58653
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58655 #, c-format
58656 msgid "View all plugins"
58657 msgstr "Vedi tutti i plugin"
58658
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58660 #, c-format
58661 msgid "View analytics"
58662 msgstr "Mosta analitici"
58663
58664 #. SCRIPT
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58666 #, fuzzy
58667 msgid "View biblio details"
58668 msgstr "Vedi i dettagli utente"
58669
58670 #. For the first occurrence,
58671 #. SCRIPT
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58675 msgid "View borrower details"
58676 msgstr "Vedi i dettagli utente"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58679 #, fuzzy, c-format
58680 msgid "View course"
58681 msgstr "Nuovo corso"
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58686 #, c-format
58687 msgid "View dictionary"
58688 msgstr "Visualizza dizionario"
58689
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58691 #, c-format
58692 msgid "View existing record"
58693 msgstr "Guarda il record esistente"
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58696 #, c-format
58697 msgid "View final record"
58698 msgstr "Guarda il record esistente"
58699
58700 #. A
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58703 #, fuzzy
58704 msgid "View funds for %s"
58705 msgstr "Nuovo fondo per %s"
58706
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58708 #, c-format
58709 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58710 msgstr ""
58711
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58713 #, c-format
58714 msgid "View invoice"
58715 msgstr "Vedi fattura"
58716
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58718 #, c-format
58719 msgid "View item's checkout history"
58720 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58723 #, c-format
58724 msgid "View message"
58725 msgstr "Vedi messaggio"
58726
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58728 #, fuzzy, c-format
58729 msgid "View note"
58730 msgstr "Vedi fattura"
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58733 #, c-format
58734 msgid "View online payment plugins"
58735 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58738 #, fuzzy, c-format
58739 msgid ""
58740 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58741 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58742 msgstr ""
58743 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
58744 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
58745 "biblioteche."
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58748 #, c-format
58749 msgid "View patron record"
58750 msgstr "Vedi il record utente"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58753 #, c-format
58754 msgid "View pending offline circulation actions"
58755 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58758 #, c-format
58759 msgid "View plugins by class "
58760 msgstr "Vedi i plugin per classe "
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58763 #, c-format
58764 msgid "View report plugins"
58765 msgstr "Vedi i plugin per i report"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58769 #, c-format
58770 msgid "View restrictions"
58771 msgstr "Vedi restrizioni"
58772
58773 #. INPUT type=submit
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58775 msgid "View spine label"
58776 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58779 #, fuzzy, c-format
58780 msgid "View subfields"
58781 msgstr "Modifica i sottocampi"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58784 #, c-format
58785 msgid "View tool plugins"
58786 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58789 #, c-format
58790 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58791 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58794 #, c-format
58795 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58796 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58799 #, c-format
58800 msgid "Visibility: "
58801 msgstr "Visibilità: "
58802
58803 #. SCRIPT
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58805 msgid "Visual aids"
58806 msgstr ""
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58809 #, fuzzy, c-format
58810 msgid "Void"
58811 msgstr "Void"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58814 #, fuzzy, c-format
58815 msgid "Void payment"
58816 msgstr "Effettua il pagamento"
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58819 #, c-format
58820 msgid "Vol no."
58821 msgstr "Vol. no."
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58827 #, c-format
58828 msgid "Volume"
58829 msgstr "Volume"
58830
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58832 #, c-format
58833 msgid "Volume date"
58834 msgstr "Data del volume"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58837 #, c-format
58838 msgid "Volume information"
58839 msgstr "Informazioni sul volume"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58842 #, c-format
58843 msgid "Volume number"
58844 msgstr "Numero del volume"
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58850 #, c-format
58851 msgid "Volume:"
58852 msgstr "Volume:"
58853
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58857 #, c-format
58858 msgid "WARNING:"
58859 msgstr "WARNING:"
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58863 #, c-format
58864 msgid "Waiting"
58865 msgstr "In attesa"
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58868 #, c-format
58869 msgid "Waiting "
58870 msgstr "In attesa "
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58874 #, c-format
58875 msgid "Waiting date"
58876 msgstr "Data attesa"
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58879 #, c-format
58880 msgid "Waiting since"
58881 msgstr "In attesa dal"
58882
58883 #. SCRIPT
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58885 #, fuzzy
58886 msgid "Warn"
58887 msgstr "Avvertimento"
58888
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58916 #, c-format
58917 msgid "Warning"
58918 msgstr "Avvertimento"
58919
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58921 #, c-format
58922 msgid "Warning at (%%): "
58923 msgstr "Attenzione a (%%): "
58924
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58926 #, c-format
58927 msgid "Warning at (amount): "
58928 msgstr "Attenzione a (somma): "
58929
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58931 #, c-format
58932 msgid "Warning regarding current user"
58933 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
58934
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58936 #, c-format
58937 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58938 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
58939
58940 #. SCRIPT
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58942 msgid ""
58943 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58944 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58945 msgstr ""
58946 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
58947 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
58948
58949 #. %1$s:  encumbrance | html 
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58951 #, c-format
58952 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58953 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
58954
58955 #. %1$s:  expenditure | html 
58956 #. %2$s:  IF (currency) 
58957 #. %3$s:  currency | html 
58958 #. %4$s:  END 
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58960 #, c-format
58961 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58962 msgstr ""
58963 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
58964 "fondo."
58965
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58968 #, c-format
58969 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58970 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
58971
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58973 #, c-format
58974 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58975 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
58976
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58979 #, c-format
58980 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58981 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
58982
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58985 #, fuzzy, c-format
58986 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58987 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58990 #, c-format
58991 msgid ""
58992 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58993 "created."
58994 msgstr ""
58995 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
58996 "create."
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59002 #, c-format
59003 msgid "Warning:"
59004 msgstr "Avvertimento:"
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
59007 #, c-format
59008 msgid ""
59009 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59010 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59011 msgstr ""
59012 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
59013 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
59014
59015 #. SCRIPT
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59017 msgid "Warning: Duplicate organization"
59018 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
59019
59020 #. SCRIPT
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59022 msgid "Warning: Duplicate patron"
59023 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
59024
59025 #. SCRIPT
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59027 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59028 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
59029
59030 #. For the first occurrence,
59031 #. %1$s:  message.upload_version | html 
59032 #. %2$s:  message.current_version | html 
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59035 #, c-format
59036 msgid ""
59037 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59038 "I'll try my best."
59039 msgstr ""
59040 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
59041 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
59042
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59044 #, fuzzy, c-format
59045 msgid ""
59046 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59047 "own risk. "
59048 msgstr ""
59049 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
59050 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
59051
59052 #. SCRIPT
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59054 msgid ""
59055 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59056 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59057 msgstr ""
59058 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
59059 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
59060 "cancellare il record ?"
59061
59062 #. A
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59064 msgid ""
59065 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59066 "numbers of overdue items."
59067 msgstr ""
59068 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
59069 "ritardo."
59070
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59072 #, fuzzy, c-format
59073 msgid ""
59074 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59075 "own risk. "
59076 msgstr ""
59077 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
59078 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
59079
59080 #. SCRIPT
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59082 #, fuzzy
59083 msgid ""
59084 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59085 "it."
59086 msgstr ""
59087 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
59088 "usano."
59089
59090 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59092 #, c-format
59093 msgid ""
59094 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59095 msgstr ""
59096 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
59097 "copia. Non posso fare la restituzione"
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59100 #, c-format
59101 msgid "Warning: no barcodes were found"
59102 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59105 #, fuzzy, c-format
59106 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59107 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59110 #, c-format
59111 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59112 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59115 #, fuzzy, c-format
59116 msgid "Washoe County Library System, USA"
59117 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59118
59119 #. SCRIPT
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59121 msgid "We"
59122 msgstr "Mer"
59123
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59125 #, c-format
59126 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59127 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
59128
59129 #. %1$s:  dbversion | html 
59130 #. %2$s:  kohaversion | html 
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59132 #, c-format
59133 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59134 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
59135
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59137 #, c-format
59138 msgid "We encountered an error:"
59139 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
59140
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59142 #, c-format
59143 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
59144 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
59145
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59147 #, c-format
59148 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
59149 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
59150
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59152 #, c-format
59153 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
59154 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59157 #, c-format
59158 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
59159 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59162 #, c-format
59163 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
59164 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59167 #, c-format
59168 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
59169 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
59170
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59172 #, c-format
59173 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
59174 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
59175
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59177 #, c-format
59178 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
59179 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59182 #, c-format
59183 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
59184 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
59185
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59187 #, c-format
59188 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
59189 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
59190
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59192 #, c-format
59193 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
59194 msgstr ""
59195 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
59196 "configurazione"
59197
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59199 #, c-format
59200 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
59201 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59204 #, c-format
59205 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
59206 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59209 #, c-format
59210 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59211 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
59212
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59214 #, c-format
59215 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59216 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
59217
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59219 #, c-format
59220 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59221 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
59222
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59224 #, c-format
59225 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59226 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
59227
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59229 #, c-format
59230 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59231 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
59232
59233 #. A
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59235 #, c-format
59236 msgid "Web services"
59237 msgstr "Web Services"
59238
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59240 #, c-format
59241 msgid "Website"
59242 msgstr "Sito web"
59243
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59246 #, c-format
59247 msgid "Website: "
59248 msgstr "Sito Web: "
59249
59250 #. SCRIPT
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59252 msgid "Wed"
59253 msgstr "Mer"
59254
59255 #. For the first occurrence,
59256 #. SCRIPT
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59263 #, c-format
59264 msgid "Wednesday"
59265 msgstr "Mercoledì"
59266
59267 #. SCRIPT
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59269 msgid "Wednesdays"
59270 msgstr "Mercoledì"
59271
59272 #. For the first occurrence,
59273 #. SCRIPT
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59277 #, c-format
59278 msgid "Week"
59279 msgstr "Settimana"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59282 #, c-format
59283 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59284 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
59285
59286 #. SCRIPT
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59288 msgid "Weekly holiday: %s"
59289 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59293 #, c-format
59294 msgid "Weight"
59295 msgstr "Peso"
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59298 #, c-format
59299 msgid ""
59300 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59301 "increased relevancy. "
59302 msgstr ""
59303 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
59304 "rilevanza maggiore."
59305
59306 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59308 #, c-format
59309 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59310 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59313 #, c-format
59314 msgid "What's next?"
59315 msgstr "Cosa c'è dopo?"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59318 #, c-format
59319 msgid ""
59320 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59321 "particular item type."
59322 msgstr ""
59323 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
59324 "specifica tipologia di copia. "
59325
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59327 #, c-format
59328 msgid ""
59329 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59330 "find and use the price of the currently active currency. "
59331 msgstr ""
59332 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
59333 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
59334
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59337 #, c-format
59338 msgid "When more than"
59339 msgstr "Quando più di"
59340
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59342 #, fuzzy, c-format
59343 msgid "When more than: "
59344 msgstr "Quando più di"
59345
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59347 #, c-format
59348 msgid "When there is an irregular issue:"
59349 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
59350
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59352 #, c-format
59353 msgid "When to charge"
59354 msgstr "Quando tariffare"
59355
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59357 #, c-format
59358 msgid ""
59359 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59360 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59361 msgstr ""
59362 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
59363 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
59364
59365 #. SCRIPT
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59367 msgid "White"
59368 msgstr ""
59369
59370 #. SCRIPT
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59372 #, fuzzy
59373 msgid "Whole words"
59374 msgstr "Parole chiave:"
59375
59376 #. SCRIPT
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59378 msgid "Why close an empty basket?"
59379 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
59380
59381 #. SCRIPT
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59383 msgid "Width"
59384 msgstr ""
59385
59386 #. SCRIPT
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59388 msgid "Winter"
59389 msgstr "Inverno"
59390
59391 #. SCRIPT
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59393 msgid "With %s selected searches: "
59394 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
59395
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59397 #, c-format
59398 msgid ""
59399 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59400 msgstr ""
59401 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
59402
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59404 #, c-format
59405 msgid "With framework : "
59406 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
59407
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59409 #, c-format
59410 msgid "With framework: "
59411 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
59412
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59414 #, c-format
59415 msgid "With items owned by the following libraries: "
59416 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
59417
59418 #. SCRIPT
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59420 msgid "With selected search: "
59421 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
59422
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59426 #, c-format
59427 msgid "Withdrawn"
59428 msgstr "Ritirato"
59429
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59431 #, c-format
59432 msgid "Withdrawn on"
59433 msgstr "Ritirato"
59434
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59436 #, c-format
59437 msgid "Withdrawn on:"
59438 msgstr "Ritirato il:"
59439
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59442 #, c-format
59443 msgid "Withdrawn status"
59444 msgstr "Status ritirato"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59447 #, c-format
59448 msgid "Withdrawn status:"
59449 msgstr "Status ritirato:"
59450
59451 #. SCRIPT
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59453 msgid "Wk"
59454 msgstr "Settimana"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59457 #, c-format
59458 msgid "Women"
59459 msgstr "Donne"
59460
59461 #. SCRIPT
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59463 #, fuzzy
59464 msgid "Word count"
59465 msgstr "Paese: "
59466
59467 #. SCRIPT
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59469 msgid "Words: _({ 0 }"
59470 msgstr ""
59471
59472 #. SCRIPT
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59474 msgid "Words: _({0}"
59475 msgstr ""
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59478 #, c-format
59479 msgid "Working day"
59480 msgstr "Giorno lavorativo"
59481
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59483 #, c-format
59484 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59485 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59488 #, fuzzy, c-format
59489 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59490 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59495 #, c-format
59496 msgid "Write off"
59497 msgstr "Cancella"
59498
59499 #. INPUT type=submit name=woall
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59501 msgid "Write off all"
59502 msgstr "Cancella tutto"
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59505 #, fuzzy, c-format
59506 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59507 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59510 #, c-format
59511 msgid "Write off an individual fine"
59512 msgstr "Cancella una singola multa"
59513
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59515 #, fuzzy, c-format
59516 msgid "Write off fines and fees "
59517 msgstr "Cancella multe e tariffe"
59518
59519 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59521 #, fuzzy
59522 msgid "Write off selected"
59523 msgstr "Numero di % selezionati"
59524
59525 #. INPUT type=submit
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59527 msgid "Write off this charge"
59528 msgstr "Cancella questa multa"
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59531 #, fuzzy, c-format
59532 msgid "Writeoff"
59533 msgstr "Cancella"
59534
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59537 #, c-format
59538 msgid "Writeoff amount: "
59539 msgstr "Importo della multa: "
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59542 #, c-format
59543 msgid "X "
59544 msgstr "X "
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59547 #, fuzzy, c-format
59548 msgid "XML"
59549 msgstr "MARCXML"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59552 #, c-format
59553 msgid "XML configuration file"
59554 msgstr "file di configurazione XML"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59557 #, c-format
59558 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59559 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59562 #, c-format
59563 msgid "Xercode, Spain"
59564 msgstr "Xercode, Spain"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59567 #, c-format
59568 msgid "YUI"
59569 msgstr "YUI"
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59580 #, c-format
59581 msgid "Year"
59582 msgstr "Anno"
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59586 #, c-format
59587 msgid "Year: "
59588 msgstr "Anno: "
59589
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59591 #, c-format
59592 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59593 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
59594
59595 #. SCRIPT
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59597 msgid "Yearly holiday: %s"
59598 msgstr "Chiusure annuali: %s"
59599
59600 #. SCRIPT
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59602 #, fuzzy
59603 msgid "Yellow"
59604 msgstr "Permetti"
59605
59606 #. For the first occurrence,
59607 #. SCRIPT
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59667 #, c-format
59668 msgid "Yes"
59669 msgstr "Si"
59670
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59677 #, c-format
59678 msgid "Yes "
59679 msgstr "Sì "
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59684 #, c-format
59685 msgid "Yes and try to override system preferences"
59686 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
59687
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59691 #, c-format
59692 msgid "Yes if settings allow it"
59693 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59696 #, c-format
59697 msgid "Yes, I confirm"
59698 msgstr "Si, confermo"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59701 #, c-format
59702 msgid "Yes, cancel (Y)"
59703 msgstr "Sì, cancella (Y)"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59706 #, c-format
59707 msgid "Yes, check out (Y)"
59708 msgstr "Sì, presta (Y)"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59712 #, c-format
59713 msgid "Yes, close (Y)"
59714 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
59715
59716 #. INPUT type=submit
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59732 #, c-format
59733 msgid "Yes, delete"
59734 msgstr "Sì, cancella"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59737 #, c-format
59738 msgid "Yes, delete (Y)"
59739 msgstr "Sì, cancella (Y)"
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59742 #, c-format
59743 msgid "Yes, delete contract"
59744 msgstr "Si, elimina il contratto"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59747 #, c-format
59748 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59749 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
59750
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59752 #, c-format
59753 msgid "Yes, delete record matching rule"
59754 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59757 #, c-format
59758 msgid "Yes, delete this currency"
59759 msgstr "Si, cancella questa valuta"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59762 #, c-format
59763 msgid "Yes, delete this framework"
59764 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59767 #, c-format
59768 msgid "Yes, delete this fund"
59769 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59772 #, c-format
59773 msgid "Yes, delete this item type"
59774 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59778 #, c-format
59779 msgid "Yes, delete this subfield"
59780 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59783 #, c-format
59784 msgid "Yes, delete this tag"
59785 msgstr "Sì, cancella questo tag"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59788 #, c-format
59789 msgid "Yes, edit existing items"
59790 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59793 #, c-format
59794 msgid "Yes, print slip"
59795 msgstr "Si, stampa ricevuta"
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59798 #, c-format
59799 msgid "Yes, renew (Y)"
59800 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59803 #, fuzzy, c-format
59804 msgid "Yes, reset mappings"
59805 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59808 #, c-format
59809 msgid "Yes: Edit existing authority"
59810 msgstr "Si, modifica l'authority"
59811
59812 #. INPUT type=submit
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59814 msgid "Yes: View existing items"
59815 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59819 #, c-format
59820 msgid "YesNo"
59821 msgstr "SìNo"
59822
59823 #. SCRIPT
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59825 msgid "You already have a list with that name!"
59826 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
59827
59828 #. SCRIPT
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59830 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59831 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
59832
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59834 #, c-format
59835 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59836 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
59837
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59839 #, c-format
59840 msgid "You are about to install Koha."
59841 msgstr "Stai per installare Koha."
59842
59843 #. SCRIPT
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59845 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59846 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59849 #, c-format
59850 msgid ""
59851 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59852 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59853 "using this account."
59854 msgstr ""
59855 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
59856 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
59857
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59859 #, c-format
59860 msgid ""
59861 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59862 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59863 msgstr ""
59864 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
59865 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
59866
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59868 #, c-format
59869 msgid ""
59870 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59871 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59872 msgstr ""
59873 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
59874 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
59875
59876 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59878 #, c-format
59879 msgid ""
59880 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59881 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59882 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59883 msgstr ""
59884 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
59885 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
59886 "directory temporanea è '%s'. "
59887
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59889 #, c-format
59890 msgid ""
59891 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59892 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59893 "Koha instance. "
59894 msgstr ""
59895 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
59896 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
59897 "Koha. "
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59900 #, c-format
59901 msgid ""
59902 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59903 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59904 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59905 "preference for the file upload plugin to work. "
59906 msgstr ""
59907 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
59908 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
59909 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
59910 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
59911
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59913 #, c-format
59914 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59915 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
59916
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59918 #, c-format
59919 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59920 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
59921
59922 #. A
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59924 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59925 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
59926
59927 #. A
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59929 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59930 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
59931
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59933 #, c-format
59934 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59935 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
59936
59937 #. A
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59939 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59940 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
59941
59942 #. A
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59944 msgid "You are not authorized to set permissions"
59945 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59948 #, c-format
59949 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59950 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
59951
59952 #. SCRIPT
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59954 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59955 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
59956
59957 #. SCRIPT
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59959 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59960 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59963 #, c-format
59964 msgid "You are only viewing one item. "
59965 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59968 #, c-format
59969 msgid "You are running a development version of Koha"
59970 msgstr ""
59971
59972 #. SCRIPT
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59974 msgid "You are using {0}"
59975 msgstr ""
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59978 #, c-format
59979 msgid ""
59980 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59981 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59982 msgstr ""
59983 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
59984 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
59985 "di Koha"
59986
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59988 #, c-format
59989 msgid ""
59990 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59991 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59992 msgstr ""
59993 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
59994 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
59995
59996 #. I
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59998 msgid ""
59999 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60000 "saved and sent as a single message."
60001 msgstr ""
60002 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
60003 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
60004
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60006 #, c-format
60007 msgid ""
60008 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60009 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60010 "order will not be deleted)."
60011 msgstr ""
60012 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
60013 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
60014 "ordine non possono essere cancellati."
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60017 #, c-format
60018 msgid ""
60019 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60020 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60021 msgstr ""
60022 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
60023 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
60024 "MARC suggeriti!"
60025
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
60027 #, c-format
60028 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60029 msgstr ""
60030 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60033 #, c-format
60034 msgid ""
60035 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60036 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60037 "be an exception."
60038 msgstr ""
60039 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
60040 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
60041 "realtà non lo è."
60042
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60044 #, c-format
60045 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60046 msgstr ""
60047 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
60048
60049 #. SCRIPT
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60051 msgid "You can only select %s item(s)"
60052 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60055 #, c-format
60056 msgid ""
60057 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60058 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60059 "or category."
60060 msgstr ""
60061 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
60062 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
60063 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60066 #, c-format
60067 msgid ""
60068 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60069 "information."
60070 msgstr ""
60071 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
60072 "maggiori informazioni"
60073
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60075 #, c-format
60076 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60077 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
60078
60079 #. SCRIPT
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60081 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60082 msgstr ""
60083 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
60084 "ordine"
60085
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60087 #, c-format
60088 msgid "You can't create any orders unless you first "
60089 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
60090
60091 #. SCRIPT
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60093 msgid "You can't receive any more items"
60094 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
60095
60096 #. SCRIPT
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60098 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60099 msgstr ""
60100 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
60101
60102 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60104 msgid "You cannot edit this subscription"
60105 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
60106
60107 #. SCRIPT
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60109 #, fuzzy
60110 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60111 msgstr ""
60112 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
60113
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60115 #, c-format
60116 msgid "You did not specify any search criteria."
60117 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
60118
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60120 #, c-format
60121 msgid "You didn't select any external target."
60122 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
60123
60124 #. SCRIPT
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60126 msgid ""
60127 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60128 "on this computer."
60129 msgstr ""
60130 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
60131
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60133 #, c-format
60134 msgid "You do not have permission to access this page. "
60135 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
60136
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60138 #, c-format
60139 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60140 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60143 #, c-format
60144 msgid "You do not have permission to delete this list."
60145 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60148 #, c-format
60149 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60150 msgstr ""
60151 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
60152
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60154 #, c-format
60155 msgid "You do not have permission to update this list."
60156 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60159 #, c-format
60160 msgid "You do not have permission to view this list."
60161 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
60162
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60164 #, c-format
60165 msgid ""
60166 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60167 "set to receive overdue notices."
60168 msgstr ""
60169 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
60170 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
60171
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60173 #, c-format
60174 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60175 msgstr ""
60176 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
60177 "da un bookmark"
60178
60179 #. %1$s:  total | html 
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60181 #, c-format
60182 msgid ""
60183 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60184 "using Koha"
60185 msgstr ""
60186 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
60187 "prima di usare Koha"
60188
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60190 #, c-format
60191 msgid ""
60192 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60193 "process..."
60194 msgstr ""
60195 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
60196 "del prestito."
60197
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60199 #, c-format
60200 msgid ""
60201 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60202 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60203 msgstr ""
60204 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
60205 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
60206 "altamente sconsigliata."
60207
60208 #. SCRIPT
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60210 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60211 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
60212
60213 #. SCRIPT
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60215 msgid ""
60216 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60217 "the catalog"
60218 msgstr ""
60219 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
60220 "dal catalogo"
60221
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60223 #, c-format
60224 msgid ""
60225 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60226 msgstr ""
60227 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
60228
60229 #. SCRIPT
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60231 msgid "You have made changes to system preferences."
60232 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
60233
60234 #. SCRIPT
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60236 msgid ""
60237 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60238 "cancel modifications."
60239 msgstr ""
60240 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
60241 "le modifiche."
60242
60243 #. SCRIPT
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60245 msgid ""
60246 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60247 "barcodes to your entire catalog."
60248 msgstr ""
60249 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
60250 "dei barcode con tutto il catalogo."
60251
60252 #. SCRIPT
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60254 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60255 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
60256
60257 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60259 #, c-format
60260 msgid ""
60261 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60262 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60263 msgstr ""
60264 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
60265 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
60266
60267 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60268 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60269 #. %3$s:  ELSE 
60270 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60271 #. %5$s:  END 
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60273 #, c-format
60274 msgid ""
60275 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60276 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60277 "configuration file. The following configuration file was used without "
60278 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60279 "%s. %s "
60280 msgstr ""
60281 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
60282 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
60283 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
60284 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
60285
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60287 #, c-format
60288 msgid ""
60289 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60290 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60291 "date "
60292 msgstr ""
60293 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
60294 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
60295 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
60296
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60298 #, c-format
60299 msgid ""
60300 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60301 "by pipes."
60302 msgstr ""
60303 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
60304 "barra verticale."
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60307 #, c-format
60308 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60309 msgstr ""
60310 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
60311
60312 #. SCRIPT
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60314 msgid ""
60315 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60316 "that have not been uploaded."
60317 msgstr ""
60318 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
60319 "sono state caricate sul server."
60320
60321 #. SCRIPT
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60323 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60324 msgstr ""
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60327 #, c-format
60328 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60329 msgstr ""
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60332 #, c-format
60333 msgid ""
60334 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60335 "yet. "
60336 msgstr ""
60337
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60339 #, c-format
60340 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60341 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
60342
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60344 #, c-format
60345 msgid "You must be online to use these options."
60346 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
60347
60348 #. SCRIPT
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60350 msgid "You must choose a first publication date"
60351 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
60352
60353 #. SCRIPT
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60355 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60356 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
60357
60358 #. SCRIPT
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60360 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60361 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
60362
60363 #. OPTION
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60365 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60366 msgstr ""
60367 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
60368 "opzione."
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60371 #, c-format
60372 msgid "You must define a budget in Administration"
60373 msgstr ""
60374 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
60375 "Amministrazione"
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60378 #, c-format
60379 msgid "You must enter a term to search on "
60380 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
60381
60382 #. SCRIPT
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60384 msgid "You must give your new patron list a name!"
60385 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
60386
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60389 #, c-format
60390 msgid ""
60391 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60392 "you can record payments. "
60393 msgstr ""
60394
60395 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60397 #, c-format
60398 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60399 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
60400
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60402 #, c-format
60403 msgid "You must reset your password"
60404 msgstr "È necessario reimpostare la password"
60405
60406 #. SCRIPT
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60408 msgid "You must select a fund"
60409 msgstr "Devi scegliere un fondo"
60410
60411 #. SCRIPT
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60413 msgid "You must select at least one serial to edit"
60414 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
60415
60416 #. SCRIPT
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60418 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60419 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
60420
60421 #. For the first occurrence,
60422 #. SCRIPT
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60425 msgid "You must select checkout(s) to export"
60426 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
60427
60428 #. SCRIPT
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60430 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60431 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
60432
60433 #. SCRIPT
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60435 msgid "You must select one or more reports to delete"
60436 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
60437
60438 #. SCRIPT
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60440 #, fuzzy
60441 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60442 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
60443
60444 #. SCRIPT
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60446 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60447 msgstr ""
60448 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
60449
60450 #. SCRIPT
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60452 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60453 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
60454
60455 #. SCRIPT
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60457 msgid "You need to save the page before printing"
60458 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
60459
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60461 #, c-format
60462 msgid "You searched for "
60463 msgstr "Hai cercato "
60464
60465 #. For the first occurrence,
60466 #. %1$s:  IF ( title ) 
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60470 #, c-format
60471 msgid "You searched for: %s"
60472 msgstr "Hai cercato: %s"
60473
60474 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60476 #, c-format
60477 msgid ""
60478 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60479 "record in your catalog: %s"
60480 msgstr ""
60481 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
60482 "esistente nel tuo catalogo: %s"
60483
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60485 #, c-format
60486 msgid ""
60487 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60488 msgstr ""
60489 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
60490
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60492 #, c-format
60493 msgid ""
60494 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60495 "the phone templates."
60496 msgstr ""
60497 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
60498 "template del telefono."
60499
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60501 #, c-format
60502 msgid "You should not ignore this warning."
60503 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
60504
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60506 #, c-format
60507 msgid ""
60508 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60509 "instructions. "
60510 msgstr ""
60511
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60513 #, c-format
60514 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60515 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60518 #, c-format
60519 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60520 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
60521
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60523 #, c-format
60524 msgid "You'll have to treat them individually. "
60525 msgstr "Devi trattarli individualmente."
60526
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60528 #, fuzzy, c-format
60529 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60530 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60533 #, c-format
60534 msgid ""
60535 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60536 "(at least version 5.10)."
60537 msgstr ""
60538 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
60539 "(almeno alla versione 5.10)."
60540
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60542 #, c-format
60543 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60544 msgstr ""
60545 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
60546 "Amministrazione"
60547
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60549 #, c-format
60550 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60551 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
60552
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60554 #, c-format
60555 msgid "Your authority search history is empty."
60556 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
60557
60558 #. SCRIPT
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60560 msgid ""
60561 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60562 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60563 msgstr ""
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60566 #, c-format
60567 msgid "Your cart"
60568 msgstr "Il tuo carrello"
60569
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60571 #, c-format
60572 msgid "Your cart "
60573 msgstr "Il tuo carello "
60574
60575 #. SCRIPT
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60577 msgid "Your cart is currently empty"
60578 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
60579
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60581 #, c-format
60582 msgid "Your cart is empty."
60583 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
60584
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60586 #, c-format
60587 msgid "Your catalog search history is empty."
60588 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
60589
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60591 #, fuzzy, c-format
60592 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60593 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60596 #, c-format
60597 msgid "Your comment has been submitted "
60598 msgstr "Il tuo commento è stato inviato"
60599
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60601 #, c-format
60602 msgid "Your country: "
60603 msgstr "Paese: "
60604
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60606 #, c-format
60607 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60608 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
60609
60610 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60611 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60613 #, c-format
60614 msgid ""
60615 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60616 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60617 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60618 "system's administrator correct the values."
60619 msgstr ""
60620
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60623 #, c-format
60624 msgid "Your download should begin automatically."
60625 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
60626
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60628 #, c-format
60629 msgid ""
60630 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60631 "pending offline circulation actions."
60632 msgstr ""
60633
60634 #. SCRIPT
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60636 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60637 msgstr ""
60638 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60641 #, c-format
60642 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60643 msgstr ""
60644 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
60645 "impostane uno. "
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60648 #, c-format
60649 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60650 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
60651
60652 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60654 #, c-format
60655 msgid "Your list: %s "
60656 msgstr "La tua lista : %s "
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60661 #, c-format
60662 msgid "Your lists"
60663 msgstr "Le tue liste"
60664
60665 #. SCRIPT
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60667 msgid "Your lists:"
60668 msgstr "Le tue liste:"
60669
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60671 #, fuzzy, c-format
60672 msgid "Your name: "
60673 msgstr "Cognome: "
60674
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60676 #, c-format
60677 msgid "Your notification has been sent."
60678 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
60679
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60681 #, c-format
60682 msgid "Your patron lists"
60683 msgstr "Le tue liste utenti"
60684
60685 #. %1$s:  reportname | html 
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60687 #, c-format
60688 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60689 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60692 #, c-format
60693 msgid ""
60694 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60695 "modifications, otherwise it will do nothing."
60696 msgstr ""
60697
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60699 #, c-format
60700 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60701 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
60702
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60704 #, c-format
60705 msgid "Your request gave the following results:"
60706 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
60707
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60709 #, fuzzy, c-format
60710 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60711 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
60712
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60714 #, c-format
60715 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60716 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
60717
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60719 #, c-format
60720 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60721 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
60722
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60726 #, c-format
60727 msgid "Your search returned no results."
60728 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
60729
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60731 #, fuzzy, c-format
60732 msgid "Your search returned no results. "
60733 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
60734
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60736 #, c-format
60737 msgid ""
60738 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60739 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60740 msgstr ""
60741
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60743 #, c-format
60744 msgid ""
60745 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60746 "spam)."
60747 msgstr ""
60748
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60750 #, c-format
60751 msgid "Z39.50 authority search points"
60752 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
60753
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60755 #, c-format
60756 msgid "Z39.50 search"
60757 msgstr "Ricerca Z39.50"
60758
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60763 #, c-format
60764 msgid "Z39.50/SRU search"
60765 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
60766
60767 #. %1$s:  msg_add | html 
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60769 #, c-format
60770 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60771 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
60772
60773 #. %1$s:  msg_add | html 
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60775 #, c-format
60776 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60777 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
60778
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60780 #, c-format
60781 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60782 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
60783
60784 #. %1$s:  msg_add | html 
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60786 #, c-format
60787 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60788 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
60789
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60793 #, c-format
60794 msgid "Z39.50/SRU servers"
60795 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
60796
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60798 #, c-format
60799 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60800 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
60801
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60803 #, c-format
60804 msgid "ZIP file"
60805 msgstr "File zip"
60806
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60813 #, c-format
60814 msgid "ZIP/Postal code"
60815 msgstr "Codice postale"
60816
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60820 #, c-format
60821 msgid "ZIP/Postal code: "
60822 msgstr "Codice postale: "
60823
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60825 #, c-format
60826 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60827 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
60828
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60830 #, c-format
60831 msgid "Zebra version: "
60832 msgstr "Versione di Zebra: "
60833
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60835 #, c-format
60836 msgid "Zip file"
60837 msgstr "File zip"
60838
60839 #. SCRIPT
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60841 msgid "Zoom in"
60842 msgstr ""
60843
60844 #. SCRIPT
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60846 #, fuzzy
60847 msgid "Zoom out"
60848 msgstr "Esci"
60849
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60852 #, c-format
60853 msgid "[ New list ]"
60854 msgstr "[ Nuova lista ]"
60855
60856 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
60857 #. %2$s:  IF ( defaultRefundRule ) 
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60859 #, c-format
60860 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60861 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60862
60863 #. INPUT type=text name=discount
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60865 msgid "[% discount | format ("
60866 msgstr "[% discount | format ("
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60869 #, c-format
60870 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60871 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60874 #, c-format
60875 msgid ""
60876 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60877 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60878 "%%] "
60879 msgstr ""
60880 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60881 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60882 "%%] "
60883
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60885 #, c-format
60886 msgid ""
60887 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60888 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60889 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60890 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60891 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60892 msgstr ""
60893
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60895 #, c-format
60896 msgid ""
60897 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60898 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60899 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60900 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60901 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60902 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60903 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60904 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60905 msgstr ""
60906
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60909 #, c-format
60910 msgid ""
60911 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60912 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60913 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60914 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60915 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60916 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60917 msgstr ""
60918
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60920 #, c-format
60921 msgid ""
60922 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60923 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60924 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60925 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60926 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60927 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60928 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60929 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60930 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60931 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60932 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60933 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60934 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60935 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60936 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60937 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60938 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60939 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60940 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60941 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60942 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60943 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60944 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60945 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60946 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60947 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60948 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60949 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60950 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60951 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60952 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60953 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60954 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60955 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60956 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60957 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60958 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60959 msgstr ""
60960 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60961 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60962 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60963 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60964 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60965 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60966 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60967 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60968 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60969 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60970 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60971 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60972 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60973 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60974 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60975 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60976 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60977 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60978 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60979 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60980 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60981 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60982 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60983 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60984 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60985 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60986 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60987 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60988 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60989 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60990 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60991 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60992 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60993 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60994 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60995 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60996 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60997
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60999 #, c-format
61000 msgid "[Main page]"
61001 msgstr "Pagina principale"
61002
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61004 #, c-format
61005 msgid "[Overridden] "
61006 msgstr "[Overridden] "
61007
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61009 #, c-format
61010 msgid "[Previous page]"
61011 msgstr "Pagina precedente"
61012
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
61014 #, c-format
61015 msgid "[clear]"
61016 msgstr "[Cancella]"
61017
61018 #. %1$s:  END 
61019 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
61020 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
61021 #. %4$s:  END 
61022 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
61023 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
61024 #. %7$s:  END 
61025 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
61026 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
61027 #. %10$s:  END 
61028 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
61029 #. %12$s:  END 
61030 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
61031 #. %14$s:  END 
61032 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
61033 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
61034 #. %17$s:  END 
61035 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
61036 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61038 #, fuzzy, c-format
61039 msgid ""
61040 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61041 "%s %s (%s) %s "
61042 msgstr ""
61043 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
61044 "%s "
61045
61046 #. %1$s:  END 
61047 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
61048 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
61049 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
61050 #. %5$s:  END 
61051 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
61052 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61054 #, fuzzy, c-format
61055 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61056 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
61057
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61059 #, c-format
61060 msgid "_ matches only a single character"
61061 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
61062
61063 #. SCRIPT
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61065 msgid "a an the"
61066 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
61067
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61070 #, c-format
61071 msgid "about page"
61072 msgstr "Pagina di Informazioni"
61073
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61075 #, c-format
61076 msgid "active"
61077 msgstr "attivo"
61078
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61080 #, c-format
61081 msgid "added successfully"
61082 msgstr "aggiunta con successo"
61083
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61085 #, c-format
61086 msgid "administrator account"
61087 msgstr "account amministratore"
61088
61089 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61091 #, c-format
61092 msgid "after %s days."
61093 msgstr "dopo %s giorni-"
61094
61095 #. SCRIPT
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61097 #, fuzzy
61098 msgid "alignment"
61099 msgstr "Allineamento del testo: "
61100
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61103 #, c-format
61104 msgid "all"
61105 msgstr "tutti"
61106
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61108 #, c-format
61109 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61110 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
61111
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61113 #, c-format
61114 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61115 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
61116
61117 #. SCRIPT
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61119 msgid "already exists in database"
61120 msgstr "esiste di già nel database"
61121
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61125 #, c-format
61126 msgid "already has a hold"
61127 msgstr "ha già una prenotazione"
61128
61129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61130 #, c-format
61131 msgid "analytics."
61132 msgstr "analitici."
61133
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61135 #, c-format
61136 msgid "and"
61137 msgstr "e"
61138
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61140 #, c-format
61141 msgid "and "
61142 msgstr "and "
61143
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61145 #, fuzzy, c-format
61146 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61147 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
61148
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61150 #, c-format
61151 msgid "and has been returned."
61152 msgstr "ed è stato restituito."
61153
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61155 #, c-format
61156 msgid "and mark one currency as active."
61157 msgstr "e rendi attiva una valuta."
61158
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61160 #, c-format
61161 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61162 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
61163
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61165 #, c-format
61166 msgid "and the "
61167 msgstr "e il "
61168
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61170 #, c-format
61171 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61172 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
61173
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61176 #, fuzzy, c-format
61177 msgid "and:"
61178 msgstr "...e: "
61179
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61181 #, c-format
61182 msgid "any library"
61183 msgstr "qualsiasi biblioteca"
61184
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61188 #, c-format
61189 msgid "any library "
61190 msgstr "qualsiasi biblioteca."
61191
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61194 #, c-format
61195 msgid "approved"
61196 msgstr "Approvato"
61197
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61199 #, c-format
61200 msgid "are licensed under the "
61201 msgstr "sono sotto la licenza "
61202
61203 #. SCRIPT
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61205 msgid "at %s"
61206 msgstr "presso %s"
61207
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61209 #, c-format
61210 msgid "at : "
61211 msgstr "a : "
61212
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61214 #, c-format
61215 msgid "at current library "
61216 msgstr "alla biblioteca corrente "
61217
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61219 #, c-format
61220 msgid "at least 1 item type defined"
61221 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
61222
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61224 #, c-format
61225 msgid "at least 1 item type must be defined"
61226 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
61227
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61229 #, c-format
61230 msgid "at least 1 library defined"
61231 msgstr "almeno una biblioteca definita"
61232
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61234 #, c-format
61235 msgid "at least 1 library must be defined"
61236 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
61237
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61239 #, c-format
61240 msgid "at least one template for using this tool. "
61241 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
61242
61243 #. SCRIPT
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61245 msgid "austral sign"
61246 msgstr ""
61247
61248 #. INPUT type=text name=data_preview
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61250 msgid "barcode"
61251 msgstr "codice a barre"
61252
61253 #. INPUT type=text name=data_preview
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61255 msgid "barcode|borrowernumber"
61256 msgstr "barcode|borrowernumber"
61257
61258 #. A
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61260 msgid "basket"
61261 msgstr "raccoglitore"
61262
61263 #. A
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61266 msgid "basketgroup"
61267 msgstr "Ordine d'acquisto"
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61271 #, c-format
61272 msgid "batch_anonymise.pl"
61273 msgstr "batch_anonymise.pl"
61274
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61276 #, c-format
61277 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61278 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
61279
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61282 #, c-format
61283 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61284 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
61285
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61287 #, c-format
61288 msgid "be mapped to the same tag,"
61289 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
61290
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61292 #, c-format
61293 msgid ""
61294 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61295 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61296 msgstr ""
61297 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
61298 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
61299
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61301 #, c-format
61302 msgid "beep.ogg"
61303 msgstr "beep.ogg"
61304
61305 #. SCRIPT
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61307 msgid "begins with "
61308 msgstr "inizia con"
61309
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61311 #, c-format
61312 msgid "biblio and biblionumber"
61313 msgstr "biblio e biblionumber"
61314
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61316 #, c-format
61317 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61318 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
61319
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61321 #, c-format
61322 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61323 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
61324
61325 #. INPUT type=text name=data_preview
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61327 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61328 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61329
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61331 #, c-format
61332 msgid "budget_code"
61333 msgstr "budget_code"
61334
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61338 #, c-format
61339 msgid "by"
61340 msgstr "da"
61341
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61344 #, c-format
61345 msgid "by "
61346 msgstr "di "
61347
61348 #. For the first occurrence,
61349 #. %1$s:  author | html 
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61354 #, c-format
61355 msgid "by %s"
61356 msgstr "di %s"
61357
61358 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61359 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61360 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61361 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61362 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61363 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61364 #. %7$s:  END 
61365 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61366 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61367 #. %10$s:  END 
61368 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61369 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61370 #. %13$s:  END 
61371 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61372 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61373 #. %16$s:  END 
61374 #. %17$s:  END 
61375 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61376 #. %19$s:  END 
61377 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61378 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61379 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61380 #. %23$s:  END 
61381 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61382 #. %25$s:  END 
61383 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61385 #, c-format
61386 msgid ""
61387 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61388 "%s "
61389 msgstr ""
61390 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61391 "%s "
61392
61393 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61395 #, c-format
61396 msgid "by %s: "
61397 msgstr "di %s "
61398
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61400 #, c-format
61401 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61402 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
61403
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61405 #, c-format
61406 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61407 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
61408
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61410 #, c-format
61411 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61412 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
61413
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61415 #, c-format
61416 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61417 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
61418
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61420 #, c-format
61421 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61422 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
61423
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61425 #, c-format
61426 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61427 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
61428
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61430 #, fuzzy, c-format
61431 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61432 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
61433
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61435 #, fuzzy, c-format
61436 msgid ""
61437 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61438 "the "
61439 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
61440
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61442 #, c-format
61443 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61444 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
61445
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61447 #, c-format
61448 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61449 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
61450
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61452 #, c-format
61453 msgid ""
61454 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61455 "page visible while you scroll, licensed under the "
61456 msgstr ""
61457
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61459 #, c-format
61460 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61461 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
61462
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61464 #, c-format
61465 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61466 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
61467
61468 #. SCRIPT
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61470 msgid "by _AUTHOR_"
61471 msgstr "per _AUTHOR_"
61472
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61474 #, c-format
61475 msgid "by item types"
61476 msgstr "per tipo di copia"
61477
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61479 #, c-format
61480 msgid "by libraries"
61481 msgstr "per biblioteche"
61482
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61484 #, c-format
61485 msgid "by months"
61486 msgstr "per mesi"
61487
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61489 #, c-format
61490 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61491 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
61492
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61494 #, c-format
61495 msgid "call.ogg"
61496 msgstr "call.ogg"
61497
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61499 #, c-format
61500 msgid "callnumber"
61501 msgstr "Collocazione"
61502
61503 #. For the first occurrence,
61504 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61507 #, c-format
61508 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61509 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
61510
61511 #. %1$s:  maxreserves | html 
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61513 #, c-format
61514 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61515 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
61516
61517 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61518 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61519 #. %3$s:  maxreserves | html 
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61521 #, c-format
61522 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61523 msgstr ""
61524 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
61525 "prenotazioni."
61526
61527 #. For the first occurrence,
61528 #. SCRIPT
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61530 msgid "cannot be repeated"
61531 msgstr "non può essere ripetuto"
61532
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61534 #, c-format
61535 msgid "cataloging the record"
61536 msgstr "catalogando il record"
61537
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61539 #, c-format
61540 msgid "ccode"
61541 msgstr "ccode"
61542
61543 #. SCRIPT
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61545 msgid "cedi sign"
61546 msgstr ""
61547
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61549 #, c-format
61550 msgid "characters"
61551 msgstr "caratteri"
61552
61553 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61555 msgid "check to delete this field"
61556 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
61557
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61559 #, fuzzy, c-format
61560 msgid "cleanup_database"
61561 msgstr "Scarica il database"
61562
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61564 #, c-format
61565 msgid "click here"
61566 msgstr "fai click qui"
61567
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61569 #, c-format
61570 msgid "click to log out"
61571 msgstr "Clicca per uscire"
61572
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61574 #, c-format
61575 msgid "closed"
61576 msgstr "chiuso"
61577
61578 #. For the first occurrence,
61579 #. %1$s:  END 
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61582 #, c-format
61583 msgid "club %s "
61584 msgstr "club %s "
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61587 #, c-format
61588 msgid "code and "
61589 msgstr "codice e "
61590
61591 #. SCRIPT
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61593 msgid "colon sign"
61594 msgstr ""
61595
61596 #. SCRIPT
61597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61598 #, fuzzy
61599 msgid "comments"
61600 msgstr "Commenti"
61601
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61603 #, c-format
61604 msgid "configuration file."
61605 msgstr "file di configurazione."
61606
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61608 #, c-format
61609 msgid "considered late"
61610 msgstr "considerati in ritardo"
61611
61612 #. SCRIPT
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61614 msgid "containing "
61615 msgstr "contenente"
61616
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61633 #, c-format
61634 msgid "contains"
61635 msgstr "contiene"
61636
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61638 #, c-format
61639 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61640 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
61641
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61643 #, c-format
61644 msgid "copyno"
61645 msgstr "copyno"
61646
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61648 #, fuzzy, c-format
61649 msgid "create a CSV profile"
61650 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
61651
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61653 #, c-format
61654 msgid "create one or more authorized values"
61655 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
61656
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61658 #, c-format
61659 msgid "critical.ogg"
61660 msgstr "critical.ogg"
61661
61662 #. SCRIPT
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61664 msgid "cruzeiro sign"
61665 msgstr ""
61666
61667 #. SPAN
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61670 msgid ""
61671 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61672 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61673 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61674 msgstr ""
61675
61676 #. SCRIPT
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61678 #, fuzzy
61679 msgid "currency sign"
61680 msgstr "Valuta: "
61681
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61683 #, c-format
61684 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61685 msgstr "deseleziona tutto"
61686
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61688 #, c-format
61689 msgid "day(s) "
61690 msgstr "giorno(i) "
61691
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61693 #, c-format
61694 msgid "days "
61695 msgstr "giorno(i) "
61696
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61698 #, c-format
61699 msgid "days ago"
61700 msgstr "giorni fa"
61701
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61703 #, c-format
61704 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61705 msgstr ""
61706 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
61707
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61709 #, c-format
61710 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61711 msgstr ""
61712 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
61713
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61715 #, c-format
61716 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61717 msgstr ""
61718 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
61719
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61721 #, c-format
61722 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61723 msgstr ""
61724 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
61725
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61727 #, c-format
61728 msgid "define a budget and a fund"
61729 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
61730
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61732 #, c-format
61733 msgid "define a notice"
61734 msgstr "definisci un avviso"
61735
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61737 #, c-format
61738 msgid "del"
61739 msgstr "canc"
61740
61741 #. A
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61743 msgid "detail of the subscription"
61744 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
61745
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61747 #, c-format
61748 msgid "device_connect.ogg"
61749 msgstr "device_connect.ogg"
61750
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61752 #, c-format
61753 msgid "device_disconnect.ogg"
61754 msgstr "device_disconnect.ogg"
61755
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61757 #, c-format
61758 msgid "digits"
61759 msgstr "caratteri"
61760
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61762 #, fuzzy, c-format
61763 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61764 msgstr "Preferenze di sistema globali"
61765
61766 #. A
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61768 msgid "display detail for this librarian."
61769 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61772 #, c-format
61773 msgid "do a catalog search"
61774 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
61775
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61777 #, fuzzy, c-format
61778 msgid "doXulting"
61779 msgstr "Routing"
61780
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61782 #, c-format
61783 msgid "doesn't exist"
61784 msgstr "non esiste."
61785
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61787 #, c-format
61788 msgid "doesn't match"
61789 msgstr "non corrisponde"
61790
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61793 #, c-format
61794 msgid "doesn't match any existing record."
61795 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
61796
61797 #. SCRIPT
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61799 msgid "dollar sign"
61800 msgstr ""
61801
61802 #. SCRIPT
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61804 msgid "dong sign"
61805 msgstr ""
61806
61807 #. SCRIPT
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61809 msgid "drachma sign"
61810 msgstr ""
61811
61812 #. INPUT type=reset
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61814 msgid "déselectionner tout"
61815 msgstr "deseleziona tutto"
61816
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61819 #, c-format
61820 msgid "ecost tax exc."
61821 msgstr "costo stimato tasse esc."
61822
61823 #. TH
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61825 #, fuzzy
61826 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61827 msgstr "Costo reale tasse incluse"
61828
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61831 #, c-format
61832 msgid "ecost tax inc."
61833 msgstr "costo stimato tasse esc."
61834
61835 #. SCRIPT
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61837 msgid "edit items"
61838 msgstr "modifica le copie"
61839
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61841 #, c-format
61842 msgid "email"
61843 msgstr "Email"
61844
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61846 #, c-format
61847 msgid "ending.ogg"
61848 msgstr "ending.ogg"
61849
61850 #. SCRIPT
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61852 #, fuzzy
61853 msgid "euro-currency sign"
61854 msgstr "Nuova valuta"
61855
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61857 #, c-format
61858 msgid ""
61859 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61860 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61861 msgstr ""
61862 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
61863 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61866 #, c-format
61867 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61868 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61869
61870 #. SCRIPT
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61872 #, fuzzy
61873 msgid "example"
61874 msgstr "Esempio: 5.00"
61875
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61877 #, c-format
61878 msgid "exists"
61879 msgstr "esiste"
61880
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61882 #, c-format
61883 msgid "expired"
61884 msgstr "scaduto"
61885
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61887 #, c-format
61888 msgid "fail.ogg"
61889 msgstr "fail.ogg"
61890
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61892 #, c-format
61893 msgid "failed to be added"
61894 msgstr "aggiunta non riuscita"
61895
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61897 #, c-format
61898 msgid "failed to be updated"
61899 msgstr "aggiornamento fallito"
61900
61901 #. SCRIPT
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61903 msgid "failed to run"
61904 msgstr "operazione fallita"
61905
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61907 #, c-format
61908 msgid "famfamfam.com"
61909 msgstr "famfamfam.com"
61910
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61912 #, c-format
61913 msgid "field "
61914 msgstr "campo "
61915
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61917 #, c-format
61918 msgid "field(s) "
61919 msgstr "campo(i) "
61920
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61922 #, c-format
61923 msgid ""
61924 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61925 "issue, please unset the flag."
61926 msgstr ""
61927 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
61928 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
61929
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61931 #, c-format
61932 msgid "for "
61933 msgstr "per "
61934
61935 #. SCRIPT
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61937 #, fuzzy
61938 msgid "formatting"
61939 msgstr "Dai forma"
61940
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61942 #, c-format
61943 msgid "framework values"
61944 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
61945
61946 #. SCRIPT
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61948 msgid "french franc sign"
61949 msgstr ""
61950
61951 #. SCRIPT
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61953 msgid "from"
61954 msgstr "da "
61955
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61959 #, c-format
61960 msgid "from "
61961 msgstr "da "
61962
61963 #. SCRIPT
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61965 msgid "german penny symbol"
61966 msgstr ""
61967
61968 #. A
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61970 #, fuzzy
61971 msgid "go to %s"
61972 msgstr "Copia in %s"
61973
61974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61975 #, c-format
61976 msgid "gone no address"
61977 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
61978
61979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61980 #, c-format
61981 msgid "group by"
61982 msgstr "raggruppa per"
61983
61984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61986 #, c-format
61987 msgid "group by "
61988 msgstr "raggruppa per "
61989
61990 #. SCRIPT
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61992 msgid "guarani sign"
61993 msgstr ""
61994
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61996 #, c-format
61997 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61998 msgstr ""
61999
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62001 #, c-format
62002 msgid "has "
62003 msgstr "Ha "
62004
62005 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62007 #, c-format
62008 msgid "has %s attached items. "
62009 msgstr "ha %s copie associate. "
62010
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62012 #, c-format
62013 msgid "has never been checked out."
62014 msgstr "non è mai stato prestato."
62015
62016 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
62018 #, c-format
62019 msgid ""
62020 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62021 "record "
62022 msgstr ""
62023 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
62024 "di authority"
62025
62026 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
62028 #, c-format
62029 msgid ""
62030 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62031 "record "
62032 msgstr ""
62033 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
62034 "bibliografico "
62035
62036 #. %1$s:  END 
62037 #. %2$s:  IF message.error 
62038 #. %3$s:  message.error | html 
62039 #. %4$s:  END 
62040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62041 #, c-format
62042 msgid ""
62043 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62044 "logfile for more information). %s "
62045 msgstr ""
62046 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
62047 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
62048
62049 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62051 #, c-format
62052 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62053 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
62054
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62056 #, c-format
62057 msgid "has too many holds."
62058 msgstr "ha troppe prenotazioni."
62059
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62064 #, c-format
62065 msgid "here"
62066 msgstr "qui"
62067
62068 #. SCRIPT
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62070 #, fuzzy
62071 msgid "history"
62072 msgstr "Storico"
62073
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62075 #, c-format
62076 msgid "holdingbranch"
62077 msgstr "holdingbranch"
62078
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62080 #, c-format
62081 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62082 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
62083
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62085 #, c-format
62086 msgid "holdingbranch defined"
62087 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
62088
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62090 #, c-format
62091 msgid "homebranch"
62092 msgstr "homebranch"
62093
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62095 #, c-format
62096 msgid "homebranch NOT mapped"
62097 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
62098
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62100 #, c-format
62101 msgid "homebranch defined"
62102 msgstr "sottobiblioteca definita"
62103
62104 #. SCRIPT
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62106 msgid "hryvnia sign"
62107 msgstr ""
62108
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62110 #, c-format
62111 msgid "if"
62112 msgstr "se"
62113
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62115 #, c-format
62116 msgid ""
62117 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62118 "libraries you want to associate with this value. "
62119 msgstr ""
62120 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
62121 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
62122
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62125 #, c-format
62126 msgid "if you wish to enable this feature."
62127 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
62128
62129 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62131 msgid "ig"
62132 msgstr "ig"
62133
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62138 #, c-format
62139 msgid "ignore"
62140 msgstr "Ignora"
62141
62142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62144 #, c-format
62145 msgid "in "
62146 msgstr "nel "
62147
62148 #. %1$s:  LibraryName | html 
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62150 #, c-format
62151 msgid "in %s "
62152 msgstr "in %s "
62153
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62155 #, c-format
62156 msgid "in fines"
62157 msgstr "come multa(e)"
62158
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62160 #, c-format
62161 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62162 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
62163
62164 #. SCRIPT
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62166 msgid "in library "
62167 msgstr "in biblioteca "
62168
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62170 #, c-format
62171 msgid "incoming_call.ogg"
62172 msgstr "incoming_call.ogg"
62173
62174 #. SCRIPT
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62176 #, fuzzy
62177 msgid "indentation"
62178 msgstr "Citazione"
62179
62180 #. SCRIPT
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62182 msgid "indian rupee sign"
62183 msgstr ""
62184
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62186 #, c-format
62187 msgid "invalid authority types"
62188 msgstr "tipi di authority non validi"
62189
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62191 #, c-format
62192 msgid "is"
62193 msgstr "è"
62194
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62196 #, c-format
62197 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62198 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
62199
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62201 #, fuzzy, c-format
62202 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62203 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
62204
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62206 #, fuzzy, c-format
62207 msgid ""
62208 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62209 "under the "
62210 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
62211
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62213 #, c-format
62214 msgid "is already in possession"
62215 msgstr "ha già a disposizione"
62216
62217 #. SCRIPT
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62219 msgid "is duplicated"
62220 msgstr "è duplicato"
62221
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62225 #, c-format
62226 msgid "is equal to"
62227 msgstr "è uguale a"
62228
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62245 #, c-format
62246 msgid "is exactly"
62247 msgstr "è esattamente"
62248
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62250 #, c-format
62251 msgid "is licensed under a "
62252 msgstr "è sotto la licenza "
62253
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62255 #, c-format
62256 msgid "is licensed under the "
62257 msgstr "è sotto la licenza "
62258
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62260 #, c-format
62261 msgid "is not"
62262 msgstr "non è"
62263
62264 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62266 #, c-format
62267 msgid "is now debarred until %s."
62268 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
62269
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62272 #, c-format
62273 msgid "is on hold for "
62274 msgstr "è prenotato per "
62275
62276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62277 #, c-format
62278 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62279 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
62280
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62282 #, c-format
62283 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62284 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
62285
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62288 #, c-format
62289 msgid "iso2709"
62290 msgstr "iso2709"
62291
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62293 #, c-format
62294 msgid "item fields"
62295 msgstr "campi della copia"
62296
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62298 #, c-format
62299 msgid "item type for older issues:"
62300 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
62301
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62303 #, c-format
62304 msgid "item type not defined"
62305 msgstr "Tipo di copia non definito"
62306
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62308 #, c-format
62309 msgid "item's holding library"
62310 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
62311
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62315 #, c-format
62316 msgid "item's holding library "
62317 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
62318
62319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62320 #, c-format
62321 msgid "item's home library"
62322 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
62323
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62327 #, c-format
62328 msgid "item's home library "
62329 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
62330
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62332 #, c-format
62333 msgid "itemdata_copynumber"
62334 msgstr "itemdata_copynumber"
62335
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62337 #, c-format
62338 msgid "itemdata_enumchron"
62339 msgstr "itemdata_enumchron"
62340
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62342 #, c-format
62343 msgid "itemnum"
62344 msgstr "itemnum"
62345
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62347 #, c-format
62348 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62349 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
62350
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62353 #, c-format
62354 msgid "items (10)"
62355 msgstr "copie (10)"
62356
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62358 #, c-format
62359 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62360 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
62361
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62363 #, c-format
62364 msgid "items.permanent_location mapped"
62365 msgstr "items.permanent_location configurata"
62366
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62368 #, c-format
62369 msgid "itemtype NOT mapped"
62370 msgstr "tipo di copia non definito"
62371
62372 # Stefano Bargioni va tradotta?
62373 # Tajoli: si
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62375 #, c-format
62376 msgid "itype"
62377 msgstr "itype"
62378
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62380 #, c-format
62381 msgid "jQuery"
62382 msgstr "jQuery"
62383
62384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62385 #, fuzzy, c-format
62386 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62387 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62388
62389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62390 #, fuzzy, c-format
62391 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62392 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
62393
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62395 #, c-format
62396 msgid "jQuery Colvis plugin"
62397 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62398
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62401 #, c-format
62402 msgid "jQuery Validation Plugin"
62403 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62404
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62406 #, c-format
62407 msgid "jQuery and jQueryUI"
62408 msgstr "jQuery e jQueryUI"
62409
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62411 #, c-format
62412 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62413 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62414
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62416 #, c-format
62417 msgid ""
62418 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62419 "under the "
62420 msgstr ""
62421 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
62422 "distribuito con la licenza "
62423
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62425 #, c-format
62426 msgid "jQuery multiple select plugin"
62427 msgstr "jQuery multiple select plugin"
62428
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62430 #, c-format
62431 msgid "jQuery treetable Plugin"
62432 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62433
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62435 #, c-format
62436 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62437 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62438
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62440 #, c-format
62441 msgid "jQueryUI"
62442 msgstr "jQueryUI"
62443
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62446 #, c-format
62447 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62448 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62449
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62451 #, c-format
62452 msgid "jquery.emojiarea.js"
62453 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62454
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62456 #, c-format
62457 msgid "jquery.multiple.select.js"
62458 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62459
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62461 #, c-format
62462 msgid "jquery.tablednd.js"
62463 msgstr "jquery.tablednd.js"
62464
62465 #. SCRIPT
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62467 msgid "kip sign"
62468 msgstr ""
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62472 #, c-format
62473 msgid "kjua"
62474 msgstr ""
62475
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62478 #, c-format
62479 msgid "koha-conf.xml"
62480 msgstr "koha-conf.xml"
62481
62482 #. INPUT type=text name=filename
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62485 msgid "koha.mrc"
62486 msgstr "koha.mrc"
62487
62488 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62490 #, c-format
62491 msgid "label_batch_%s.pdf"
62492 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62493
62494 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62496 #, c-format
62497 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62498 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62499
62500 #. For the first occurrence,
62501 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62504 #, c-format
62505 msgid "label_single_%s.pdf"
62506 msgstr "label_single_%s.pdf"
62507
62508 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62510 #, c-format
62511 msgid "last on: %s"
62512 msgstr "ultimo prestito il: %s"
62513
62514 #. INPUT type=text name=from_subfield
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62517 msgid "let blank for the entire field"
62518 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
62519
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62521 #, c-format
62522 msgid "library is licensed under "
62523 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
62524
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62526 #, c-format
62527 msgid "library not defined"
62528 msgstr "biblioteca non definita"
62529
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62531 #, c-format
62532 msgid "licensed under the "
62533 msgstr "è sotto la licenza "
62534
62535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62536 #, c-format
62537 msgid "like"
62538 msgstr "come"
62539
62540 #. SCRIPT
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62542 msgid "lira sign"
62543 msgstr ""
62544
62545 #. SCRIPT
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62547 msgid "livre tournois sign"
62548 msgstr ""
62549
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62551 #, c-format
62552 msgid "loading.ogg"
62553 msgstr "loading.ogg"
62554
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62556 #, c-format
62557 msgid "loading_2.ogg"
62558 msgstr "loading_2.ogg"
62559
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62561 #, c-format
62562 msgid "loc"
62563 msgstr "loc"
62564
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62566 #, c-format
62567 msgid "lost"
62568 msgstr "smarrito"
62569
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62571 #, c-format
62572 msgid "m/"
62573 msgstr "m/"
62574
62575 #. SCRIPT
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62577 msgid "manat sign"
62578 msgstr ""
62579
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62581 #, c-format
62582 msgid "marc"
62583 msgstr "marc"
62584
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62586 #, c-format
62587 msgid "matches"
62588 msgstr "corrisponde"
62589
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62591 #, c-format
62592 msgid "maximize.ogg"
62593 msgstr "maximize.ogg"
62594
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62597 #, c-format
62598 msgid "me"
62599 msgstr "me"
62600
62601 #. SCRIPT
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62603 msgid "mill sign"
62604 msgstr ""
62605
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62607 #, c-format
62608 msgid "minimize.ogg"
62609 msgstr "minimize.ogg"
62610
62611 #. SCRIPT
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62613 msgid "modified"
62614 msgstr "modificato"
62615
62616 #. For the first occurrence,
62617 #. %1$s:  ELSE 
62618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62620 #, c-format
62621 msgid "months %s "
62622 msgstr "mesi %s"
62623
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62625 #, c-format
62626 msgid "must"
62627 msgstr "deve"
62628
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62630 #, c-format
62631 msgid "must match"
62632 msgstr "deve corrispondere"
62633
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62635 #, c-format
62636 msgid "n/a"
62637 msgstr "n/a"
62638
62639 #. SCRIPT
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62641 msgid "naira sign"
62642 msgstr ""
62643
62644 #. SCRIPT
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62646 msgid "never"
62647 msgstr "mai"
62648
62649 #. SCRIPT
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62651 msgid "new sheqel sign"
62652 msgstr ""
62653
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62655 #, c-format
62656 msgid "new_mail_notification.ogg"
62657 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62658
62659 #. INPUT type=image
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62661 msgid "next"
62662 msgstr "successivo"
62663
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62665 #, c-format
62666 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62667 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
62668
62669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62670 #, c-format
62671 msgid "no active"
62672 msgstr "non attivo"
62673
62674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62675 #, c-format
62676 msgid "noItemTypeImages system preference"
62677 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
62678
62679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62682 #, c-format
62683 msgid "none"
62684 msgstr "nessuno"
62685
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62687 #, c-format
62688 msgid "nonpublic_note"
62689 msgstr "nonpublic_note"
62690
62691 #. SCRIPT
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62693 msgid "nordic mark sign"
62694 msgstr ""
62695
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62697 #, c-format
62698 msgid "not"
62699 msgstr "non"
62700
62701 #. ABBR
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62703 msgid "not available"
62704 msgstr "non disponibile"
62705
62706 #. SCRIPT
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62708 msgid "not checked out"
62709 msgstr "Non in prestito."
62710
62711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62714 #, c-format
62715 msgid "not equal to"
62716 msgstr "non è uguale a"
62717
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62719 #, c-format
62720 msgid "not like"
62721 msgstr "diverso"
62722
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62724 #, c-format
62725 msgid "not owned"
62726 msgstr "non posseduto"
62727
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62730 #, c-format
62731 msgid "not running"
62732 msgstr "non in esecuzione"
62733
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62735 #, c-format
62736 msgid "notforloan"
62737 msgstr "notforloan"
62738
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62740 #, c-format
62741 msgid "number"
62742 msgstr "numero"
62743
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62745 #, c-format
62746 msgid "of one item."
62747 msgstr "di una copia"
62748
62749 #. %1$s:  ELSE 
62750 #. %2$s:  END 
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62752 #, c-format
62753 msgid ""
62754 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62755 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62756 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62757 "\" %s "
62758 msgstr ""
62759
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62761 #, c-format
62762 msgid "official Mana KB documentation"
62763 msgstr ""
62764
62765 #. SCRIPT
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62767 msgid "on hold"
62768 msgstr "prenotata"
62769
62770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62771 #, fuzzy, c-format
62772 msgid "on reserve"
62773 msgstr "Aggiungi testi"
62774
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62777 #, c-format
62778 msgid "on this item "
62779 msgstr "su questa copia "
62780
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62782 #, c-format
62783 msgid "on this item."
62784 msgstr "su questa copia "
62785
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62787 #, c-format
62788 msgid "once every"
62789 msgstr "una volta ogni"
62790
62791 #. %1$s:  ELSE 
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62793 #, c-format
62794 msgid "one or more records without items attached. %s "
62795 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
62796
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62798 #, c-format
62799 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62800 msgstr ""
62801
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62803 #, c-format
62804 msgid "opening.ogg"
62805 msgstr "opening.ogg"
62806
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62809 #, c-format
62810 msgid "or"
62811 msgstr "o"
62812
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62821 #, c-format
62822 msgid "or "
62823 msgstr "o "
62824
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62826 #, c-format
62827 msgid "or MARC subfield."
62828 msgstr "o sottocampo MARC."
62829
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62831 #, c-format
62832 msgid "or any available"
62833 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
62834
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62836 #, c-format
62837 msgid "or create"
62838 msgstr "o crea"
62839
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62841 #, c-format
62842 msgid "or create:"
62843 msgstr "o crea:"
62844
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62846 #, c-format
62847 msgid "panic.ogg"
62848 msgstr "panic.ogg"
62849
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62851 #, c-format
62852 msgid "patron categories"
62853 msgstr "Categorie utente"
62854
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62856 #, c-format
62857 msgid "patron category "
62858 msgstr "categoria utente "
62859
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62861 #, c-format
62862 msgid "patron_attributes"
62863 msgstr "patron_attributes"
62864
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62866 #, c-format
62867 msgid "patrons to "
62868 msgstr "utenti a "
62869
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62872 #, c-format
62873 msgid "pending"
62874 msgstr "in attesa"
62875
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62877 #, c-format
62878 msgid "pending offline circulation actions"
62879 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
62880
62881 #. SCRIPT
62882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62883 #, fuzzy
62884 msgid "permanent pen"
62885 msgstr "Biblioteca permanente"
62886
62887 #. SCRIPT
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62889 msgid "peseta sign"
62890 msgstr ""
62891
62892 #. SCRIPT
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62894 msgid "peso sign"
62895 msgstr ""
62896
62897 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62899 msgid "phony_submit"
62900 msgstr "phony_submit"
62901
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62903 #, c-format
62904 msgid "placing an order"
62905 msgstr "inviare un ordine"
62906
62907 #. INPUT type=text name=other_reason
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62911 msgid "please note your reason here..."
62912 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
62913
62914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62915 #, c-format
62916 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62917 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
62918
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62920 #, c-format
62921 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62922 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
62923
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62925 #, c-format
62926 msgid "popup.ogg"
62927 msgstr "popup.ogg"
62928
62929 #. INPUT type=image
62930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62931 msgid "previous"
62932 msgstr "precedente"
62933
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62935 #, c-format
62936 msgid "price"
62937 msgstr "price"
62938
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62942 #, c-format
62943 msgid "pt"
62944 msgstr "pt"
62945
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62947 #, c-format
62948 msgid "public_note"
62949 msgstr "public_note"
62950
62951 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62952 #. %2$s:  END 
62953 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62955 #, c-format
62956 msgid "published by: %s %s %s in "
62957 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
62958
62959 #. SCRIPT
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62961 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62962 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
62963
62964 #. SCRIPT
62965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62966 msgid "reason unknown"
62967 msgstr "ragione sconosciuta"
62968
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62970 #, c-format
62971 msgid "receiving an order"
62972 msgstr "ricevendo un ordine."
62973
62974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62975 #, c-format
62976 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62977 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
62978
62979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62980 #, c-format
62981 msgid "records in various format. Choose one): "
62982 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
62983
62984 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62986 msgid "regex pattern"
62987 msgstr "schema regexp"
62988
62989 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62991 msgid "regex replacement"
62992 msgstr "modifica regexp"
62993
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62996 #, c-format
62997 msgid "rejected"
62998 msgstr "rifiutato."
62999
63000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63001 #, c-format
63002 msgid "removed successfully"
63003 msgstr "rimossa con successo"
63004
63005 #. SCRIPT
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63007 msgid "reopen basketgroup"
63008 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
63009
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63011 #, c-format
63012 msgid "replacement price"
63013 msgstr "replacement price"
63014
63015 #. INPUT
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63017 #, fuzzy
63018 msgid "report"
63019 msgstr "Rapporto"
63020
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63022 #, c-format
63023 msgid "required"
63024 msgstr "obbligatorio"
63025
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63027 #, c-format
63028 msgid "restricted"
63029 msgstr "Sospeso"
63030
63031 #. SCRIPT
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63033 #, fuzzy
63034 msgid "ruble sign"
63035 msgstr "variabile mancante"
63036
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63039 #, c-format
63040 msgid "running"
63041 msgstr "in esecuzione"
63042
63043 #. SCRIPT
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63045 msgid "rupee sign"
63046 msgstr ""
63047
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63049 #, c-format
63050 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63051 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
63052
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63054 #, c-format
63055 msgid "s/"
63056 msgstr "s/"
63057
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63059 #, c-format
63060 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63061 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
63062
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63064 #, c-format
63065 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63066 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
63067
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63069 #, c-format
63070 msgid "same library, same patron category, all item types"
63071 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
63072
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63074 #, c-format
63075 msgid "same library, same patron category, same item type"
63076 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
63077
63078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63079 #, fuzzy, c-format
63080 msgid "script. "
63081 msgstr "Descrizione: "
63082
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63084 #, c-format
63085 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63086 msgstr ""
63087
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63089 #, c-format
63090 msgid "seconds "
63091 msgstr "secondi "
63092
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63094 #, c-format
63095 msgid "see also:"
63096 msgstr "vedi anche:"
63097
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63099 #, c-format
63100 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63101 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63102
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63104 #, c-format
63105 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63106 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63107
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63111 #, c-format
63112 msgid "select all"
63113 msgstr "seleziona tutto"
63114
63115 #. INPUT type=submit
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63117 msgid "selection"
63118 msgstr "selezione"
63119
63120 #. INPUT type=text name=selector
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63122 msgid "selector"
63123 msgstr "selettore"
63124
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63127 #, c-format
63128 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63129 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
63130
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63132 #, c-format
63133 msgid "serial"
63134 msgstr "risorsa in continuazione"
63135
63136 #. A
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63138 #, fuzzy
63139 msgid "serial collection for %s"
63140 msgstr "Informazioni globali #%s"
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63144 #, c-format
63145 msgid "setDescription: "
63146 msgstr "setDescription: "
63147
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63149 #, c-format
63150 msgid "setDescriptions"
63151 msgstr "setDescriptions"
63152
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63154 #, c-format
63155 msgid "setName"
63156 msgstr "setName"
63157
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63159 #, c-format
63160 msgid "setName: "
63161 msgstr "setName: "
63162
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63164 #, c-format
63165 msgid "setSpec"
63166 msgstr "setSpec"
63167
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63169 #, c-format
63170 msgid "setSpec: "
63171 msgstr "setSpec: "
63172
63173 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
63174 #. %2$s:  ELSE 
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63176 #, c-format
63177 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63178 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
63179
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63181 #, c-format
63182 msgid "since last transfer"
63183 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
63184
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63186 #, c-format
63187 msgid "software.coop, United Kingdom"
63188 msgstr "software.coop, United Kingdom"
63189
63190 #. INPUT type=text name=sound
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63192 msgid "sound"
63193 msgstr "suoni"
63194
63195 #. SCRIPT
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63197 msgid "spesmilo sign"
63198 msgstr ""
63199
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63201 #, fuzzy, c-format
63202 msgid "stages"
63203 msgstr "Preparato"
63204
63205 #. SCRIPT
63206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63207 msgid "starting with "
63208 msgstr "comincia per:"
63209
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63226 #, c-format
63227 msgid "starts with"
63228 msgstr "comincia con"
63229
63230 #. SPAN
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63234 #, fuzzy
63235 msgid "status_1"
63236 msgstr "Status"
63237
63238 #. SPAN
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63242 #, fuzzy
63243 msgid "status_2"
63244 msgstr "Status"
63245
63246 #. SPAN
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63250 #, fuzzy
63251 msgid "status_3"
63252 msgstr "Status"
63253
63254 #. SPAN
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63258 #, fuzzy
63259 msgid "status_4"
63260 msgstr "Status"
63261
63262 #. SPAN
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63266 #, fuzzy
63267 msgid "status_5"
63268 msgstr "Status"
63269
63270 #. SCRIPT
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63272 msgid "styles"
63273 msgstr ""
63274
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63277 #, c-format
63278 msgid "subfield ignored"
63279 msgstr "sottocampo ignorato."
63280
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63282 #, c-format
63283 msgid "subfields not in same tabs"
63284 msgstr "sottocampi in schede differenti"
63285
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63287 #, c-format
63288 msgid "subscribers"
63289 msgstr "Sottoscrittori"
63290
63291 #. A
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63294 msgid "subscription detail"
63295 msgstr "dettaglio abbonamento"
63296
63297 #. %1$s:  IF ( title ) 
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63299 #, c-format
63300 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63301 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
63302
63303 #. A
63304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63305 msgid "suggestion"
63306 msgstr "Suggerimento"
63307
63308 #. For the first occurrence,
63309 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63315 #, c-format
63316 msgid "suggestion #%s"
63317 msgstr "suggerimento #%s"
63318
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63320 #, c-format
63321 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63322 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63323
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63325 #, c-format
63326 msgid "superlibrarian"
63327 msgstr "superlibrarian"
63328
63329 #. SCRIPT
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63331 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63332 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
63333
63334 #. A
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63336 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63337 msgstr ""
63338
63339 #. SCRIPT
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63341 msgid "tenge sign"
63342 msgstr ""
63343
63344 #. META http-equiv=Content-Type
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63354 msgid "text/html; charset=utf-8"
63355 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63356
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63358 #, c-format
63359 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63360 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
63361
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63363 #, c-format
63364 msgid ""
63365 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63366 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63367 msgstr ""
63368 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
63369 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
63370
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63372 #, c-format
63373 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63374 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
63375
63376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63378 #, c-format
63379 msgid ""
63380 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63381 msgstr ""
63382 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
63383 "'branches'"
63384
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63386 #, c-format
63387 msgid ""
63388 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63389 msgstr ""
63390 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
63391 "'itemtype'"
63392
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63394 #, c-format
63395 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63396 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
63397
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63399 #, c-format
63400 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63401 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
63402
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63404 #, c-format
63405 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63406 msgstr ""
63407 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
63408 "seguenti tabelle"
63409
63410 #. %1$s:  END 
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63412 #, c-format
63413 msgid "this record has no items attached. %s "
63414 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
63415
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63417 #, c-format
63418 msgid "times"
63419 msgstr "volte"
63420
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63424 #, c-format
63425 msgid "to "
63426 msgstr "a "
63427
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63430 #, c-format
63431 msgid "to be placed on hold"
63432 msgstr "per essere prenotata"
63433
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63435 #, c-format
63436 msgid "to be placed on hold."
63437 msgstr "per essere prenotata"
63438
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63440 #, c-format
63441 msgid "to create"
63442 msgstr "per creare"
63443
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63445 #, c-format
63446 msgid "to field "
63447 msgstr "al campo "
63448
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63450 #, fuzzy, c-format
63451 msgid "to login."
63452 msgstr "Accesso CAS"
63453
63454 #. SCRIPT
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63456 msgid "too many renewals"
63457 msgstr "troppi rinnovi"
63458
63459 #. SCRIPT
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63461 msgid "tugrik sign"
63462 msgstr ""
63463
63464 #. SCRIPT
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63466 msgid "turkish lira sign"
63467 msgstr ""
63468
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63471 #, c-format
63472 msgid "undefined"
63473 msgstr "non definito"
63474
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63476 #, c-format
63477 msgid "unknown"
63478 msgstr "sconosciuto"
63479
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63481 #, c-format
63482 msgid "unless"
63483 msgstr "se non"
63484
63485 #. SCRIPT
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63487 msgid "unrecognized command"
63488 msgstr "comando non riconosciuto"
63489
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63492 #, c-format
63493 msgid "until"
63494 msgstr "fino a"
63495
63496 #. SCRIPT
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63498 msgid "until %s"
63499 msgstr "fino a %s"
63500
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63502 #, c-format
63503 msgid "updated successfully"
63504 msgstr "Aggiornata con successo"
63505
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63507 #, c-format
63508 msgid "uri"
63509 msgstr "uri"
63510
63511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63512 #, c-format
63513 msgid "use default (cataloging the record)"
63514 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
63515
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63517 #, c-format
63518 msgid "use default (placing an order)"
63519 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
63520
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63522 #, c-format
63523 msgid "use default (receiving an order)"
63524 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
63525
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63527 #, c-format
63528 msgid "used for/see from:"
63529 msgstr "usato per/vedi anche:"
63530
63531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63532 #, fuzzy, c-format
63533 msgid "valid entries in your database. "
63534 msgstr "esiste di già nel database"
63535
63536 #. SELECT name=transport
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63538 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63539 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
63540
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63542 #, c-format
63543 msgid "value"
63544 msgstr "valore"
63545
63546 #. SCRIPT
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63548 msgid "value missing"
63549 msgstr "valore mancante"
63550
63551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63552 #, fuzzy, c-format
63553 msgid "values updated. "
63554 msgstr "è stato aggiornato."
63555
63556 #. SCRIPT
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63558 msgid "variable missing"
63559 msgstr "variabile mancante"
63560
63561 #. SCRIPT
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63563 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63564 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63565
63566 #. SCRIPT
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63568 msgid "view"
63569 msgstr "visualizza"
63570
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63572 #, c-format
63573 msgid "warning.ogg"
63574 msgstr "warning.ogg"
63575
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63578 #, c-format
63579 msgid "was saved."
63580 msgstr "è stato salvato."
63581
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63584 #, c-format
63585 msgid "was updated."
63586 msgstr "è stato aggiornato."
63587
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63589 #, c-format
63590 msgid "which should be set up by your system administrator."
63591 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
63592
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63594 #, c-format
63595 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63596 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
63597
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63599 #, c-format
63600 msgid "who are in patron list: "
63601 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
63602
63603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63604 #, c-format
63605 msgid "who have not been connected since:"
63606 msgstr "chi non si è connesso dal:"
63607
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63609 #, c-format
63610 msgid "who have not borrowed since:"
63611 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
63612
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63614 #, c-format
63615 msgid "whose expiration date is before:"
63616 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
63617
63618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63619 #, c-format
63620 msgid "whose patron category is:"
63621 msgstr "per cui la categoria utente è:"
63622
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63624 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63625 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63626
63627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63628 #, c-format
63629 msgid "will show the link just below the title"
63630 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
63631
63632 #. SCRIPT
63633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63634 msgid "with category "
63635 msgstr "con categoria"
63636
63637 #. %1$s:  ELSE 
63638 #. %2$s:  END 
63639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63640 #, c-format
63641 msgid ""
63642 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63643 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63644 msgstr ""
63645 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
63646 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
63647
63648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63649 #, c-format
63650 msgid "with this reason:"
63651 msgstr "con questa ragione:"
63652
63653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63654 #, c-format
63655 msgid "with value "
63656 msgstr "col valore "
63657
63658 #. SCRIPT
63659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63660 msgid "won sign"
63661 msgstr ""
63662
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63664 #, c-format
63665 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63666 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
63667
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63669 #, fuzzy, c-format
63670 msgid "x column:"
63671 msgstr "Colonna: "
63672
63673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63674 #, c-format
63675 msgid "xml"
63676 msgstr "xml"
63677
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63679 #, fuzzy, c-format
63680 msgid "y:"
63681 msgstr "Per: "
63682
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63685 #, c-format
63686 msgid "years "
63687 msgstr "anni"
63688
63689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63690 #, c-format
63691 msgid "years of activity"
63692 msgstr "anni di attività"
63693
63694 #. SCRIPT
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63696 #, fuzzy
63697 msgid "yen character"
63698 msgstr "caratteri"
63699
63700 #. SCRIPT
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63702 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63703 msgstr ""
63704
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63706 #, c-format
63707 msgid "yes"
63708 msgstr "sì"
63709
63710 #. SCRIPT
63711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63712 #, fuzzy
63713 msgid "yuan character"
63714 msgstr "caratteri"
63715
63716 #. SCRIPT
63717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63718 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63719 msgstr ""
63720
63721 #. %1$s:  sEcho | html 
63722 #. %2$s:  total_rows | html 
63723 #. %3$s:  total_rows | html 
63724 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63725 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63726 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63727 #. %7$s:  END -
63728 #. %8$s: - END -
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63730 #, c-format
63731 msgid ""
63732 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63733 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63734 msgstr ""
63735 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63736 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63737
63738 #. SCRIPT
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63740 msgid "{ 0 } words "
63741 msgstr ""
63742
63743 #. SCRIPT
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63745 msgid "{0} words"
63746 msgstr ""
63747
63748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63751 #, c-format
63752 msgid "| Actions: "
63753 msgstr "| Azioni: "
63754
63755 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63757 #, c-format
63758 msgid "| Actions: %s "
63759 msgstr "| Azioni: %s "
63760
63761 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63762 #. %2$s:  index.index_name | html 
63763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63764 #, c-format
63765 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63766 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
63767
63768 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63770 #, c-format
63771 msgid "| Status: %s "
63772 msgstr "| Status: %s "
63773
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63799 #, c-format
63800 msgid "×"
63801 msgstr "×"
63802
63803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63804 #, c-format
63805 msgid ""
63806 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63807 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63808 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63809 "and Duaa Bazzazi. "
63810 msgstr ""
63811 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63812 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63813 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63814 "and Duaa Bazzazi. "