Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:16-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (우선순위 %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
68
69 # 이런건 번역하기 난감하네요...
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s 제발"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
101 "%s "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
148
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
156
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
165
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
171 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
172 #. %7$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
176 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
177
178 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
179 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
186 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
190 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
191 #. %4$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
195 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
196
197 #. %1$s:  USE Koha 
198 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
199 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
200 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
201 #. %5$s:  ELSE 
202 #. %6$s:  END 
203 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
204 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
205 #. %9$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
209 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 반출 %s %s%s "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  END 
213 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
214 #. %4$s:  review.title 
215 #. %5$s:  ELSE 
216 #. %6$s:  END 
217 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
218 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
219 #. %9$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
221 #, c-format
222 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
223 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
224
225 #. %1$s:  ELSE 
226 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
227 #. %3$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
229 #, c-format
230 msgid "%s %s (not approved) %s "
231 msgstr ""
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  ELSE 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
236 #, c-format
237 msgid "%s %s Item in transit to "
238 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  ELSE 
242 #. %3$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
244 #, c-format
245 msgid "%s %s No results found. %s "
246 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
247
248 #. %1$s: - SWITCH index -
249 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
250 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
251 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
252 #. %5$s: - END -
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
257 "%s Search also for related subjects %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
260 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
261
262 #. %1$s:  SWITCH m.code 
263 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
264 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
265 #. %4$s:  CASE 
266 #. %5$s:  m.code 
267 #. %6$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
272 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s 희망자료신청이 추가되지 않았습니다. 해당 자료가 이미 신청되어 있습니"
275 "다. %s 귀하의 희망자료신청이 제출되었습니다. %s %s %s "
276
277 #. %1$s:  END 
278 #. %2$s:  ELSE 
279 #. %3$s:  END 
280 #. %4$s:  END 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
285 "issues %s %s "
286 msgstr ""
287 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
288
289 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
290 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
291 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
292 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
293 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
294 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
299 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
300 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
301 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s [%%#- 이것은 두 변수를 포함한다: 아이템 구조와 선택적 대출(이슈) 구조. "
304 "이슈 구조는 교과목 예약 페이지에서 사용된다. 이 페이지는 item.datedue 데이터"
305 "를 기입하는 아이템을 가져오는데 API를 사용하지 않는다. -%%] %s %s %s %s "
306
307 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
308 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
310 #, c-format
311 msgid "%s %s by "
312 msgstr "%s %s 저자"
313
314 #. %1$s:  i.title | html 
315 #. %2$s:  IF i.author 
316 #. %3$s:  i.author | html 
317 #. %4$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
319 #, c-format
320 msgid "%s %s by %s %s "
321 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
322
323 #. %1$s:  ELSE 
324 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
325 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
326 #. %4$s:  CASE 'full' 
327 #. %5$s:  review.borrtitle 
328 #. %6$s:  review.firstname 
329 #. %7$s:  review.surname 
330 #. %8$s:  CASE 'first' 
331 #. %9$s:  review.firstname 
332 #. %10$s:  CASE 'surname' 
333 #. %11$s:  review.surname 
334 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
335 #. %13$s:  review.firstname 
336 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
337 #. %15$s:  CASE 'username' 
338 #. %16$s:  review.userid 
339 #. %17$s:  END 
340 #. %18$s:  END 
341 #. %19$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
345 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
346
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s:  END 
349 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
352 #, c-format
353 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
354 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
355
356 #. %1$s:  firstname 
357 #. %2$s:  surname 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
359 #, c-format
360 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
361 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
362
363 #. %1$s:  firstname 
364 #. %2$s:  surname 
365 #. %3$s:  shelfname 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
367 #, c-format
368 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
369 msgstr ""
370 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
371
372 #. %1$s:  added_count 
373 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
374 #. %3$s:  ELSE 
375 #. %4$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
377 #, c-format
378 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
379 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
380
381 #. %1$s:  SWITCH type 
382 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
383 #. %3$s:  CASE 'later' 
384 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
385 #. %5$s:  CASE 'musical' 
386 #. %6$s:  CASE 'broader' 
387 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
388 #. %8$s:  CASE 'parent' 
389 #. %9$s:  CASE 
390 #. %10$s:  IF type 
391 #. %11$s:  type | html 
392 #. %12$s:  END 
393 #. %13$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
398 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
399 "%s(%s)%s %s "
400 msgstr ""
401 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
402 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
403
404 #. %1$s:  collectiontitle 
405 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
406 #. %3$s:  collectionissn 
407 #. %4$s:  END 
408 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
409 #. %6$s:  collectionvolume 
410 #. %7$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
412 #, c-format
413 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
414 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
415
416 #. %1$s:  SWITCH option 
417 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
418 #. %3$s:  CASE 'dc' 
419 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
420 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
421 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
422 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
423 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
424 #. %9$s:  CASE 'mods' 
425 #. %10$s:  CASE 'ris' 
426 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
427 #. %12$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
432 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
433 "%sRIS %sISBD %s "
434 msgstr ""
435 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
436 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
437 "%sRIS %sISBD %s "
438
439 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
440 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
441 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
442 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
443 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
444 #. %6$s:  CASE 'N' 
445 #. %7$s:  CASE 'F' 
446 #. %8$s:  CASE 'A' 
447 #. %9$s:  CASE 'M' 
448 #. %10$s:  CASE 'L' 
449 #. %11$s:  CASE 'W' 
450 #. %12$s:  CASE 'FU' 
451 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
452 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
453 #. %15$s:  CASE 'LR' 
454 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
455 #. %17$s:  CASE 'WO' 
456 #. %18$s:  CASE 'C' 
457 #. %19$s:  CASE 'CR' 
458 #. %20$s:  CASE 
459 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
460 #. %22$s: - END -
461 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
462 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
463 #. %25$s:  END 
464 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
465 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
466 #. %28$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid ""
470 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
471 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
472 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
473 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
474 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
475 msgstr ""
476 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
477 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
478 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
479 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
480
481 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
482 #. %2$s:  IF s.is_shared 
483 #. %3$s:  ELSE 
484 #. %4$s:  END 
485 #. %5$s:  ELSE 
486 #. %6$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
490 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
491
492 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
493 #. %2$s:  ELSE 
494 #. %3$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
496 #, c-format
497 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
498 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
499
500 #. %1$s:  bibliotitle 
501 #. %2$s:  biblionumber 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
503 #, c-format
504 msgid "%s (Record no. %s)"
505 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
506
507 #. %1$s:  IF ( related ) 
508 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
509 #. %3$s:  relate.related_search 
510 #. %4$s:  END 
511 #. %5$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
513 #, c-format
514 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
515 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
516
517 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
518 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
519 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
521 #, c-format
522 msgid "%s Account frozen %s %s "
523 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
524
525 #. For the first occurrence,
526 #. %1$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
530 #, c-format
531 msgid "%s Address 2:"
532 msgstr "%s 주소 2:"
533
534 #. For the first occurrence,
535 #. %1$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
539 #, c-format
540 msgid "%s Address:"
541 msgstr "%s 주소:"
542
543 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
544 #. %2$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
549 "resolve this problem. %s "
550 msgstr ""
551 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
552 "시기 바랍니다. %s "
553
554 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s Automatic renewal "
558 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
559
560 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
561 #. %2$s:  ELSE 
562 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
563 #. %4$s:  ELSE 
564 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
565 #. %6$s:  ELSE 
566 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
567 #. %8$s:  ELSE 
568 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #. %12$s:  END 
572 #. %13$s:  END 
573 #. %14$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
578 "%s %s "
579 msgstr ""
580 "%s 대기중임 %s %s 도착함 %s %s 지연됨 %s %s 누락됨 %s %s 미발행됨 %s %s %s "
581 "%s %s "
582
583 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
584 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
585 #. %3$s:  END 
586 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
587 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
590 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
591 #. %9$s:  END 
592 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
593 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
594 #. %12$s:  END 
595 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
596 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
597 #. %15$s:  END 
598 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
599 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
600 #. %18$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
608 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
609
610 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
611 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
612 #. %3$s:  END 
613 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
614 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
615 #. %6$s:  END 
616 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
617 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
618 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
619 #. %10$s:  END 
620 #. %11$s:  END 
621 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
622 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
623 #. %14$s:  END 
624 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
625 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
626 #. %17$s:  END 
627 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
628 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
629 #. %20$s:  END 
630 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
632 #. %23$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
640 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
641
642 #. For the first occurrence,
643 #. %1$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
647 #, c-format
648 msgid "%s City:"
649 msgstr "%s 도시:"
650
651 #. %1$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
653 #, c-format
654 msgid "%s Contact note:"
655 msgstr "%s연락 주기사항:"
656
657 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
658 #. %2$s:  ELSE 
659 #. %3$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
664 "you cannot add items to this list. %s "
665 msgstr ""
666 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
667 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
668
669 #. For the first occurrence,
670 #. %1$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
674 #, c-format
675 msgid "%s Country:"
676 msgstr "%s 국가:"
677
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
680 #, c-format
681 msgid "%s Date of birth:"
682 msgstr "%s 생년월일:"
683
684 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
686 #, c-format
687 msgid "%s Did you mean: "
688 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
692 #, c-format
693 msgid "%s Email:"
694 msgstr "%s 이메일:"
695
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
698 #, c-format
699 msgid "%s Fax:"
700 msgstr "%s 팩스:"
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
706 #, c-format
707 msgid "%s First name:"
708 msgstr "%s 이름:"
709
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
712 #, c-format
713 msgid "%s Home library:"
714 msgstr "%s 도서관 본관:"
715
716 #. %1$s:  ELSE 
717 #. %2$s:  END 
718 #. %3$s:  ELSE 
719 #. %4$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
724 "local account, you may use that below. %s "
725 msgstr ""
726 "사용하실 수 있는 계정입니다. %s %s 지역 도서관 계정이 있으시다면 해당 계정을 "
727 "사용하실 수 있습니다. %s "
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
731 #, c-format
732 msgid "%s Initials:"
733 msgstr "%s 초기값:"
734
735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
737 #, c-format
738 msgid "%s Internet user critics"
739 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
740
741 #. %1$s:  ELSE 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
743 #, c-format
744 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
745 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
746
747 #. %1$s:  issues_count 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
749 #, c-format
750 msgid "%s Item(s) checked out"
751 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
752
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
755 #, c-format
756 msgid "%s Log out"
757 msgstr "%s 로그아웃"
758
759 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
760 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
762 #, c-format
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
765
766 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
767 #. %2$s:  LibraryName 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
769 #, c-format
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
772
773 #. %1$s:  ELSE 
774 #. %2$s:  END # / IF results 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s Not allowed"
784 msgstr "허용하지 않음"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
787 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
791 msgstr "연장할 수 없습니다"
792
793 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
794 #. %2$s:  ELSE 
795 #. %3$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
799 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
800
801 #. %1$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
803 #, c-format
804 msgid "%s Other names:"
805 msgstr "%s 다른 이름:"
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
809 #, c-format
810 msgid "%s Other phone:"
811 msgstr "%s 다른 전화번호:"
812
813 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
814 #. %2$s:  END 
815 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
816 #. %4$s:  minpasslen 
817 #. %5$s:  END 
818 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
819 #. %7$s:  END 
820 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
821 #. %9$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid ""
825 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
826 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
827 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
828 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
829 "trailing spaces. %s "
830 msgstr ""
831 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
832 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
833 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
834 "시 설정하세요. %s   "
835
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
840 #, c-format
841 msgid "%s Phone:"
842 msgstr "%s 전화번호:"
843
844 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
846 #, c-format
847 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
848 msgstr "%s 도서관 직원에게 문의하시기 바랍니다. "
849
850 #. %1$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
852 #, c-format
853 msgid "%s Primary email:"
854 msgstr "%s 기본 이메일:"
855
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
858 #, c-format
859 msgid "%s Primary phone:"
860 msgstr "%s 기본 전화번호:"
861
862 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
864 #, c-format
865 msgid "%s Professional critics"
866 msgstr "%s 전문 비평가"
867
868 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
869 #. %2$s:  ELSE 
870 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
871 #. %4$s:  ELSE 
872 #. %5$s:  END 
873 #. %6$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
878 "suggestions %s %s "
879 msgstr ""
880 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
881 "료 신청 %s %s "
882
883 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
885 #, c-format
886 msgid "%s Quotations"
887 msgstr "%s 인용"
888
889 #. %1$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
891 #, c-format
892 msgid "%s Salutation:"
893 msgstr "%s 인사말:"
894
895 #. %1$s:  LibraryName |html 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
897 #, c-format
898 msgid "%s Search"
899 msgstr "%s 검색"
900
901 #. %1$s:  LibraryName |html 
902 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
903 #. %3$s:  query_desc |html 
904 #. %4$s:  END 
905 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
906 #. %6$s:  limit_desc |html 
907 #. %7$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
909 #, c-format
910 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
911 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
912
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
915 #, c-format
916 msgid "%s Secondary email:"
917 msgstr "%s 보조 이메일:"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
921 #, c-format
922 msgid "%s Secondary phone:"
923 msgstr "%s 보조 전화번호:"
924
925 #. %1$s:  LibraryName 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
927 #, c-format
928 msgid "%s Self checkout system"
929 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
930
931 #. %1$s:  IF ( available ) 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
933 #, c-format
934 msgid "%s Showing only "
935 msgstr "%s 보기만 가능"
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
942 #, c-format
943 msgid "%s State:"
944 msgstr "%s 상태:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
948 #, c-format
949 msgid "%s Street number:"
950 msgstr "%s 도로명 주소:"
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
956 #, c-format
957 msgid "%s Surname:"
958 msgstr "%s 성:"
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #. %3$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
964 #, c-format
965 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
966 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
967
968 #. %1$s:  IF error 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
972 #, c-format
973 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
974 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
975
976 #. %1$s:  ELSE 
977 #. %2$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
979 #, c-format
980 msgid "%s This record has no items. %s "
981 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
982
983 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
984 #. %2$s:  holds_count 
985 #. %3$s:  END 
986 #. %4$s:  IF priority 
987 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
988 #. %6$s:  priority 
989 #. %7$s:  ELSE 
990 #. %8$s:  priority 
991 #. %9$s:  END 
992 #. %10$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
997 "%s "
998 msgstr ""
999 "%s 전체 예약: %s %s %s %s (우선순위 %s) %s 전체 우선순위 대기 항목: %s %s %s "
1000
1001 #. %1$s:  ELSE 
1002 #. %2$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1007 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
1008
1009 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Video extracts"
1013 msgstr "%s 비디오 추출"
1014
1015 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1019 #. %5$s:  ELSE 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1022 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1023 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1024 #. %10$s:  ELSE 
1025 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1026 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1027 #. %13$s:  END 
1028 #. %14$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1033 "%s %s %s %s %s. "
1034 msgstr ""
1035 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
1036 "%s %s %s %s. "
1037
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1040 #. %2$s:  ELSE 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1044 #, c-format
1045 msgid "%s Yes %s No %s "
1046 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1047
1048 #. %1$s:  ELSE 
1049 #. %2$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1051 #, c-format
1052 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1053 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1056 #. %2$s:  ELSE 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1058 #, c-format
1059 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1060 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1061
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1067 #, c-format
1068 msgid "%s Zip/Postal code:"
1069 msgstr "%s 우편번호:"
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1076 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1077 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1078 "%%] "
1079 msgstr ""
1080 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1081 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1082 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1083 "%%] "
1084
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1090 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1091 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1092 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1093 "defined('contactnote') %%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1096 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1097 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1098 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1099 "defined('contactnote') %%] "
1100
1101 #. %1$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1106 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1107 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1108 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1109 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1110 "%%] "
1111 msgstr ""
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1113 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1114 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1116 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1117 "%%] "
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1124 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1125 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1128 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1129 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1130
1131 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1136 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1137 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1138 "%%] "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1141 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1142 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1143 "%%] "
1144
1145 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1150 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1151 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1152 "%%] "
1153 msgstr ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1155 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1156 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1157 "%%] "
1158
1159 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1160 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1161 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1162 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1163 #. %5$s:  SWITCH type 
1164 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1169 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1170 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1171 msgstr ""
1172 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1173 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1174 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1175
1176 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1177 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1178 #. %3$s:  IF avs 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1183 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1184 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1185 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1186 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1187 msgstr ""
1188
1189 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s:  ind.label 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1194 #, c-format
1195 msgid "%s asc"
1196 msgstr "%s 오름차순"
1197
1198 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1199 #. %1$s:  resul.used 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1201 #, c-format
1202 msgid "%s biblios"
1203 msgstr "%s 표제"
1204
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1210 #, c-format
1211 msgid "%s by "
1212 msgstr "%s 의 리뷰"
1213
1214 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1215 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1216 #. %3$s:  END 
1217 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1219 #, c-format
1220 msgid "%s by %s %s %s "
1221 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1222
1223 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1224 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1225 #. %3$s:  END 
1226 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1227 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1228 #. %6$s:  END 
1229 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1231 #, c-format
1232 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1233 msgstr "%s 저자 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1234
1235 # 확인이 필요합니다
1236 #. For the first occurrence,
1237 #. %1$s:  ind.label 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1240 #, c-format
1241 msgid "%s desc"
1242 msgstr "%s 내림차순"
1243
1244 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1246 #, c-format
1247 msgid "%s more than "
1248 msgstr "%s 보다 많이"
1249
1250 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1251 #. %2$s:  ELSE 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1254 #, c-format
1255 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1256 msgstr "%s 현장 %s 대출 %s "
1257
1258 #. For the first occurrence,
1259 #. %1$s:  count 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1262 #, c-format
1263 msgid "%s records"
1264 msgstr "%s 레코드"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1267 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1270 #, c-format
1271 msgid "%s since %s%s "
1272 msgstr "%s 대기일 %s%s "
1273
1274 #. %1$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1276 #, c-format
1277 msgid "%s system-wide library news. "
1278 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
1279
1280 #. %1$s:  ELSE 
1281 #. %2$s:  heading 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  BLOCK language 
1285 #. %6$s:  SWITCH lang 
1286 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1287 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1288 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1289 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1290 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1291 #. %12$s:  CASE 
1292 #. %13$s:  lang 
1293 #. %14$s:  END 
1294 #. %15$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1299 msgstr ""
1300 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1301 "%s "
1302
1303 #. %1$s:  FILTER trim 
1304 #. %2$s:  SWITCH type 
1305 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1306 #. %4$s:  CASE 'later' 
1307 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1308 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1309 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1310 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1311 #. %9$s:  CASE 
1312 #. %10$s:  type 
1313 #. %11$s:  END 
1314 #. %12$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1319 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1320 msgstr ""
1321 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1322 "%s%s %s%s"
1323
1324 #. %1$s:  IF contents.count 
1325 #. %2$s:  contents.count 
1326 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1327 #. %4$s:  ELSE 
1328 #. %5$s:  END 
1329 #. %6$s:  ELSE 
1330 #. %7$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1332 #, c-format
1333 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1334 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1337 #. %2$s:  LoginBranchname 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1341 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1342 #. %7$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1346 msgstr "%s%s 예약%s예약%s %s ( %s )%s"
1347
1348 #. %1$s:  deleted_count 
1349 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1355 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
1356
1357 # 어떤 상황인지 몰라 명확히 번역하기가 어렵습니다
1358 #. %1$s:  END 
1359 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s with the comment "
1363 msgstr "%s%s 불가 사유"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %4$s:  ELSE 
1369 #. %5$s:  END 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1376 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1385 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  borrowernumber 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1395 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1404 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1405
1406 #. For the first occurrence,
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1418 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1425 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1426 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1427 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1428 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1429 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1430 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1431 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1432 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1433 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1434 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1435 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1436 #. %17$s:  ELSE 
1437 #. %18$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1442 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1443 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1444 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1445 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1446 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1447 msgstr ""
1448 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1449 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1450 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1451 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1452 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1453 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1460 #. %6$s:  ELSE 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1466 "login disabled %s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1469 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1470
1471 #. For the first occurrence,
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1477 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1478 #. %7$s:  query_desc | html 
1479 #. %8$s:  END 
1480 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1481 #. %10$s:  limit_desc | html 
1482 #. %11$s:  END 
1483 #. %12$s:  ELSE 
1484 #. %13$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1490 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1491 "criteria. %s"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1494 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  IF ( total ) 
1501 #. %6$s:  ELSE 
1502 #. %7$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1507 "found%s"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1510 "다%s"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1517 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1518 #. %7$s:  ELSE 
1519 #. %8$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1523 msgstr ""
1524 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1525 "록%s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1532 #. %6$s:  END 
1533 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1534 #. %8$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1539 "%sPurchase Suggestions%s"
1540 msgstr ""
1541 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1542 "희망자료 신청%s"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1549 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1550 #. %7$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1555 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1556 msgstr ""
1557 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1558 "독 해제 %s"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1565 #. %6$s:  ELSE 
1566 #. %7$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1571 "%sRegister a new account%s"
1572 msgstr ""
1573 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1574 "기%s"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1583 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1592 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1593
1594 #. For the first occurrence,
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1607 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1616 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  summary.mainentry 
1623 #. %6$s:  IF authtypetext 
1624 #. %7$s:  authtypetext 
1625 #. %8$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1630 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1639 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1648 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  title |html 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1658 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  course.course_name 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1668 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1677 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  title |html 
1684 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1685 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1686 #. %8$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1690 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1699 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1709 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #. %5$s:  authtypetext 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  bibliotitle 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1729 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1738 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  biblio.title |html 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1748 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1757 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  biblionumber 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1776 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  q | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1786 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1795 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1804 msgstr ""
1805 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1814 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1823 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1832 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1841 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1850 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1859 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1868 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1877 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1884 #, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1886 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1895 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1904 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1913 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1914
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #. %5$s:  unimarc3 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1923 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1930 #, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1932 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1933
1934 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1935 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1936 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1937 #. %4$s:  ELSE 
1938 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1939 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1940 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1941 #. %8$s:  ELSE 
1942 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1943 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1944 #. %11$s:  END 
1945 #. %12$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1950 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1951 "%s%s"
1952 msgstr ""
1953 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1954 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1955 "%s%s"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1958 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1962 #, c-format
1963 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1964 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1967 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1968 #. %3$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1970 #, c-format
1971 msgid "%s, by %s%s "
1972 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1973
1974 #. %1$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1979 "fees. If "
1980 msgstr ""
1981 "%s. 일반적으로 계정이 정지되는 이유는 오래된 연체자료가 있거나 파손자료 변상"
1982 "을 해야 하기 때문입니다."
1983
1984 #. For the first occurrence,
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1986 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1990 #, c-format
1991 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1992 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1993
1994 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1995 #. %2$s:  review.biblionumber 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2000
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %2$s:  review.biblionumber 
2003 #. %3$s:  review.reviewid 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2005 #, c-format
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2007 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2008
2009 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2011 #, c-format
2012 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2013 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2014
2015 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2016 #. %2$s:  query_cgi |html 
2017 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2019 #, c-format
2020 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2021 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2022
2023 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2024 #. %2$s:  query_cgi |html 
2025 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2040 #, c-format
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2043
2044 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2045 #. %2$s:  starting_homebranch 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2048 #. %5$s:  starting_location 
2049 #. %6$s:  END 
2050 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2051 #. %8$s:  starting_ccode 
2052 #. %9$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2057 "%s "
2058 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2059
2060 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2061 #. %2$s:  ELSE 
2062 #. %3$s:  END 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2064 #, c-format
2065 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2066 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2067
2068 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2069 #. %2$s:  END 
2070 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2073 #. %6$s:  END 
2074 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2075 #. %8$s:  END 
2076 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2077 #. %10$s:  END 
2078 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2079 #. %12$s:  END 
2080 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2081 #. %14$s:  END 
2082 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2083 #. %16$s:  END 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2088 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2089 msgstr ""
2090 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2091 "%s중단됨%s "
2092
2093 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2094 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2095 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2096 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2097 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2098 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2099 #. %7$s:  ELSE 
2100 #. %8$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2105 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2106 msgstr ""
2107 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2108 "출 %s불명 %s"
2109
2110 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2111 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2112 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2113 #. %4$s:  ELSE 
2114 #. %5$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2116 #, c-format
2117 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2118 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2119
2120 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2121 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2122 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2123 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2124 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2125 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2126 #. %7$s:  ELSE 
2127 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2128 #. %9$s:  END 
2129 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2130 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2131 #. %12$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2136 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2137 "%s(%s)%s "
2138 msgstr ""
2139 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2140 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2141
2142 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2143 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2144 #. %3$s:  END 
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid ""
2148 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2149 "%s"
2150 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2151
2152 #. %1$s:  ELSE 
2153 #. %2$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2155 #, c-format
2156 msgid "%sThis record has no items.%s "
2157 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2158
2159 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2160 #. %2$s:  ELSE 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2163 #, c-format
2164 msgid "%sYes%sNo%s "
2165 msgstr "%s네%s아니오%s "
2166
2167 #. %1$s:  ELSE 
2168 #. %2$s:  END 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2170 #, c-format
2171 msgid "%sa list:%s"
2172 msgstr "%s목록:%s"
2173
2174 #. %1$s:  ELSE 
2175 #. %2$s:  END 
2176 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2181 msgstr "%s연락 정보%s 파일에서. 도서관에 문의해 주세요 %s 혹은 사용해주세요"
2182
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2185 #, c-format
2186 msgid "&laquo; Previous"
2187 msgstr "&laquo; 이전"
2188
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2192 #, c-format
2193 msgid "&lt;&lt; Previous"
2194 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2195
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2200 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2201 msgstr ""
2202 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2203 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2204
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2209 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2210 msgstr ""
2211 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2212 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2213
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2218 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2219 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2220 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2221 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2222 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2223 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2224 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2225 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2226 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2227 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2228 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2229 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2230 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2231 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2232 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2233 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2234 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2235 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2236 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2237 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2238 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2239 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2240 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2241 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2242 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2243 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2244 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2245 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2246 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2247 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2248 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2249 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2250 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2252 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2253 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2255 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2256 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2257 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2258 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2259 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2260 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2261 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2262 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2263 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2264 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2265 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2266 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2267 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2268 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2269 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2270 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2271 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2272 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2273 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2274 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2275 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2276 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2277 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2278 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2279 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2280 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2281 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2282 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2283 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2284 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2285 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2286 msgstr ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2288 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2289 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2290 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2291 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2292 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2293 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2294 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2295 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2296 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2297 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2298 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2299 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2300 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2301 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2302 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2303 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2304 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2305 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2306 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2307 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2308 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2309 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2310 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2311 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2312 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2313 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2314 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2315 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2316 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2317 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2318 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2319 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2320 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2321 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2322 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2323 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2324 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2325 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2326 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2327 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2328 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2329 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2330 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2331 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2332 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2333 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2334 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2335 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2336 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2337 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2338 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2339 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2340 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2341 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2342 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2343 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2344 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2345 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2346 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2347 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2348 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2349 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2350 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2351 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2352 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2353 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2354 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2355 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2356
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2361 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2362 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2363 "GetPatronStatus&gt;"
2364 msgstr ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2366 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2367 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2368 "GetPatronStatus&gt;"
2369
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2374 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2376 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2377 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2378 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2379 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2380 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2381 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2382 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2385 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2387 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2388 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2390 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2391 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2392 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2393 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2395 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2396 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2402 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2404 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2405 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2406 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2407 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2408 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2409 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2410 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2411 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2412 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2413 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2414 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2415 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2416 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2417 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2418 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2419 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2420 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2421 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2422 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2423 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2424 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2425 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2426 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2427 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2428 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2429 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2430 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2431 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2432 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2433 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2434 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2435 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2438 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2440 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2441 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2443 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2444 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2445 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2449 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2455 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2458 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2459 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2460 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2461 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2462 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2463 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2464 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2465 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2467 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2468 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2469 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2470 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2471 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2472 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2473 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2474 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2475 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2476 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2477 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2478 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2479 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2480 msgstr ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2482 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2483 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2484 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2485 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2486 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2487 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2488 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2490 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2495 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2496 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2498 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2499 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2501 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2503 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2510 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2512 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2513 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2514 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2515 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2516 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2517 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2518 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2519 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2520 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2521 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2522 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2523 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2524 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2525 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2526 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2528 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2529 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2530 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2531 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2532 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2533 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2534 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2535 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2536 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2537 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2539 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2540 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2541 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2542 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2546 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2548 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2549 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2550 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2551 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2552 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2553 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2554 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2555 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2556 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2557 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2560 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2563 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2565 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2566 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2567 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2568 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2569 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2570 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2571 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2572 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2573 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2575 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2576 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2577 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2578 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2579 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2580 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2581 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2582 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2583 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2584 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2585 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2586 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2587 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2593 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2594 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2595 msgstr ""
2596 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2597 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2598 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2605 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2606 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2607 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2608 msgstr ""
2609 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2610 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2611 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2612 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2618 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2619 msgstr ""
2620 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2621 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2627 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2628 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2629 msgstr ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2631 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2632 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2638 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2639 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2640 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2641 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2642 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2643 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2644 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2645 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2646 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2647 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2648 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2649 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2650 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2651 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2652 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2653 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2654 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2655 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2656 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2657 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2658 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2659 msgstr ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2661 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2662 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2663 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2664 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2665 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2666 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2667 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2668 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2669 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2670 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2671 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2672 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2673 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2674 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2675 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2676 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2677 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2678 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2679 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2680 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2681 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2687 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2688 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2689 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2690 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2691 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2692 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2693 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2694 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2695 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2697 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2698 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2699 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2700 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2701 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2702 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2703 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2704 msgstr ""
2705 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2706 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2707 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2708 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2709 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2710 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2711 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2712 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2713 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2714 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2715 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2716 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2717 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2718 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2719 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2720 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2721 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2722 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2723
2724 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2725 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2795
2796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2801
2802 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2804 #, c-format
2805 msgid "(%s biblios)"
2806 msgstr "(%s 표제)"
2807
2808 #. For the first occurrence,
2809 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2810 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2815 #, c-format
2816 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2817 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  overdues_count 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2824 #, c-format
2825 msgid "(%s total)"
2826 msgstr "(전체 %s일)"
2827
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. SCRIPT
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2831 msgid "(All)"
2832 msgstr "(전체)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2835 #, c-format
2836 msgid "(Checked out)"
2837 msgstr "(대출됨)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2841 #, c-format
2842 msgid "(Not supported by Koha)"
2843 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2849 #, c-format
2850 msgid "(Not supported yet)"
2851 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2854 #, c-format
2855 msgid "(On hold)"
2856 msgstr "(예약중)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2869 #, c-format
2870 msgid "(Optional)"
2871 msgstr "(선택사항)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2876 #, c-format
2877 msgid "(Optional, default 0)"
2878 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2881 #, c-format
2882 msgid "(Optional, default 1)"
2883 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2907 #, c-format
2908 msgid "(Required)"
2909 msgstr "(필수 사항)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2915 #, c-format
2916 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2917 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2920 #, c-format
2921 msgid "(Use OPAC instead)"
2922 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2926 #, c-format
2927 msgid "(Use SRU instead)"
2928 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2934 #, c-format
2935 msgid "(done)"
2936 msgstr "(완료)"
2937
2938 #. SCRIPT
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2940 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2941 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2942
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2947 #, c-format
2948 msgid "(modified on %s)"
2949 msgstr "(수정했음: %s)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "(overdue)"
2955 msgstr "연체 (%s)"
2956
2957 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2958 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "(published on %s%s by "
2962 msgstr "(발행일 %s)"
2963
2964 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2965 #. %2$s:  relate.related_search 
2966 #. %3$s:  END 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2968 #, c-format
2969 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2970 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2978 #, c-format
2979 msgid "(remove)"
2980 msgstr "(지우기)"
2981
2982 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2984 #, c-format
2985 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2986 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
2987
2988 # 도서관에 등록된 이용자 정보가 최신이 아니라는 것 같긴 합니다만...
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2990 #, c-format
2991 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2992 msgstr ""
2993 ",당신은 도서관에 등록된 정보가 최신이 아니여서 자료를 예약할 수 없습니다"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2996 #, c-format
2997 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2998 msgstr ",귀하의 계정이 정지되어 자료를 예약할 수 없습니다."
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3004 "or stolen."
3005 msgstr ""
3006 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
3007 "없습니다."
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3010 #, c-format
3011 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3012 msgstr ",귀하의 도서관 카드가 만료되어 자료를 예약할 수 없습니다."
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3018 "renew your books."
3019 msgstr ""
3020 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
3021 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
3022
3023 #. SCRIPT
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3025 msgid "- You must enter a Title"
3026 msgstr "- 제목을 입력해야 합니다"
3027
3028 #. SCRIPT
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3030 msgid "- You must enter a list name"
3031 msgstr "- 목록명을 입력하셔야 합니다"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3034 #, c-format
3035 msgid "-- Choose --"
3036 msgstr "--선택하세요 --"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3040 #, c-format
3041 msgid "-- Choose format --"
3042 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3045 #, c-format
3046 msgid "-- none -- "
3047 msgstr "-- 없음 -- "
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3050 #, c-format
3051 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3052 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3055 #, c-format
3056 msgid ". Please contact the library for more information."
3057 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3060 #, c-format
3061 msgid "...or..."
3062 msgstr "...혹은..."
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3065 #, c-format
3066 msgid "000 "
3067 msgstr "000 "
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3070 #, c-format
3071 msgid "10 titles"
3072 msgstr "10개 자료"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3075 #, c-format
3076 msgid "100 titles"
3077 msgstr "100개 자료"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3081 #, c-format
3082 msgid "12 months"
3083 msgstr "12개월"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3086 #, c-format
3087 msgid "15 titles"
3088 msgstr "15개 자료"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3091 #, c-format
3092 msgid "20 titles"
3093 msgstr "20개 자료"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3097 #, c-format
3098 msgid "3 months"
3099 msgstr "3개월"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3102 #, c-format
3103 msgid "30 titles"
3104 msgstr "30개 자료"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3107 #, c-format
3108 msgid "40 titles"
3109 msgstr "40개 자료"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3112 #, c-format
3113 msgid "50 titles"
3114 msgstr "50개 자료"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3118 #, c-format
3119 msgid "6 months"
3120 msgstr "6개월"
3121
3122 #. SPAN
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3124 msgid "9999-12-31"
3125 msgstr "9999-12-31"
3126
3127 #. %1$s:  ELSE 
3128 #. %2$s:  END 
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3130 #, c-format
3131 msgid ": %sa list:%s"
3132 msgstr ": %s목록:%s"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3138 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3139 msgstr ""
3140 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3141 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3142
3143 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3144 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3145 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3146 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3147 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3148 #. %6$s:  END 
3149 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3154 "by your browser.] "
3155 msgstr ""
3156 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
3157 "원되지 않는 태그입니다.] "
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3160 #, c-format
3161 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3162 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3165 #, c-format
3166 msgid "A specific item"
3167 msgstr "특수 자료"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3170 #, c-format
3171 msgid "About the author"
3172 msgstr "저자 정보"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3175 #, c-format
3176 msgid "Abstracts/summaries"
3177 msgstr "초록/요약"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3181 #, c-format
3182 msgid "Access denied"
3183 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3184
3185 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3187 #, c-format
3188 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3189 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3192 #, c-format
3193 msgid "Acquired in the last:"
3194 msgstr "가장 최신자료:"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3198 #, c-format
3199 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3200 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3204 #, c-format
3205 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3206 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3207
3208 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3215 msgid "Add"
3216 msgstr "추가"
3217
3218 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3219 #. %1$s:  total 
3220 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 #, c-format
3223 msgid "Add %s items to %s"
3224 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3225
3226 #. A name=ButtonPlus
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3228 msgid "Add another field"
3229 msgstr "다른 필드 추가"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3233 #, c-format
3234 msgid "Add tag"
3235 msgstr "태그 추가"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3238 #, c-format
3239 msgid "Add tag(s)"
3240 msgstr "태그(들) 추가"
3241
3242 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to %s"
3246 msgstr "%s에 추가"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to a list"
3251 msgstr "목록에 추가"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3254 #, c-format
3255 msgid "Add to a new list:"
3256 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3260 #, c-format
3261 msgid "Add to cart"
3262 msgstr "책바구니에 추가"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3265 #, c-format
3266 msgid "Add to list:"
3267 msgstr "목록에 추가:"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3271 #, c-format
3272 msgid "Add to your cart"
3273 msgstr "내 책바구니에 추가"
3274
3275 #. SCRIPT
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3277 msgid "Add to..."
3278 msgstr "추가하기..."
3279
3280 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3281 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3283 #, c-format
3284 msgid "Added %s %s by "
3285 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3288 #, c-format
3289 msgid "Additional authors:"
3290 msgstr "추가된 저자들:"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3293 #, c-format
3294 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3295 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3298 #, c-format
3299 msgid "Additional information"
3300 msgstr "추가 정보"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3303 #, c-format
3304 msgid "Adolescent"
3305 msgstr "청소년"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3308 #, c-format
3309 msgid "Adult"
3310 msgstr "성인"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3314 #, c-format
3315 msgid "Advanced search"
3316 msgstr "고급 검색"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3321 #, c-format
3322 msgid "All"
3323 msgstr "전체"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3326 #, c-format
3327 msgid "All Tags"
3328 msgstr "모든 태그"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3331 #, c-format
3332 msgid "All collections"
3333 msgstr "모든 장서들"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3336 #, c-format
3337 msgid "All item types"
3338 msgstr "모든 자료 유형"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3343 #, c-format
3344 msgid "All libraries"
3345 msgstr "모든 도서관"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3350 #, c-format
3351 msgid "Allow"
3352 msgstr "허용함"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3358 "expires."
3359 msgstr ""
3360 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3363 #, c-format
3364 msgid "Alternate address"
3365 msgstr "다른 주소"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Alternate address information: "
3370 msgstr "다른 주소"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3373 #, c-format
3374 msgid "Alternate contact"
3375 msgstr "다른 연락처"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3380 #, c-format
3381 msgid "Amount"
3382 msgstr "총계"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3385 #, c-format
3386 msgid "Amount outstanding"
3387 msgstr "미입수 총계"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3394 #, c-format
3395 msgid "An error has occurred"
3396 msgstr "에러가 발생했습니다"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3401 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3407 msgstr ""
3408
3409 #. %1$s:  shelfname 
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3411 #, c-format
3412 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3422 #, c-format
3423 msgid "An error occurred while try to process your request."
3424 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3430 "exist"
3431 msgstr ""
3432 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3435 #, c-format
3436 msgid "An invitation to share list "
3437 msgstr "공유목록으로 초대"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3440 #, c-format
3441 msgid "Any"
3442 msgstr "무엇이든"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3445 #, c-format
3446 msgid "Any audience"
3447 msgstr "모든 이용자"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3450 #, c-format
3451 msgid "Any content"
3452 msgstr "모든 컨텐츠"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3455 #, c-format
3456 msgid "Any format"
3457 msgstr "모든 형식"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3460 #, c-format
3461 msgid "Any phrase"
3462 msgstr "어떤 문구"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3465 #, c-format
3466 msgid "Any word"
3467 msgstr "어떤 단어"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3471 #, c-format
3472 msgid "Anyone"
3473 msgstr "모두"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3477 msgid "Apr"
3478 msgstr "4월"
3479
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3482 msgid "April"
3483 msgstr "4월"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3487 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3488 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3492 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3493 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3494
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3497 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3498 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3502 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3503 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3507 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3508 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3512 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3513 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3517 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3518 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3522 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3523 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3527 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3528 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3532 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3533 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3537 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3538 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3541 #, c-format
3542 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3543 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3547 #, c-format
3548 msgid "Ascending"
3549 msgstr "오름차순"
3550
3551 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3553 #, c-format
3554 msgid "Ask for a discharge"
3555 msgstr "회원탈퇴 문의"
3556
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s:  subscription.branchname 
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3561 #, c-format
3562 msgid "At library: %s"
3563 msgstr "등록한 분관명: %s"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3566 #, c-format
3567 msgid "Audience"
3568 msgstr "독자"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3571 #, c-format
3572 msgid "Audiovisual profile:"
3573 msgstr "시청각 프로필:"
3574
3575 #. SCRIPT
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3577 msgid "Aug"
3578 msgstr "8월"
3579
3580 #. SCRIPT
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3582 msgid "August"
3583 msgstr "8월"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3588 #, c-format
3589 msgid "AuthenticatePatron"
3590 msgstr "인증된 이용자"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3596 "patron."
3597 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3598
3599 #. OPTGROUP
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3610 #, c-format
3611 msgid "Author"
3612 msgstr "저자"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3616 #, c-format
3617 msgid "Author (A-Z)"
3618 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3622 #, c-format
3623 msgid "Author (Z-A)"
3624 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3627 #, c-format
3628 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3629 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3632 #, c-format
3633 msgid "Author(s)"
3634 msgstr "저자(들):"
3635
3636 #. For the first occurrence,
3637 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3638 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3639 #. %3$s:  END 
3640 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3641 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3642 #. %6$s:  END 
3643 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3644 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3645 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3646 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3647 #. %11$s:  END 
3648 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3649 #. %13$s:  END 
3650 #. %14$s:  END 
3651 #. %15$s:  END 
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3654 #, c-format
3655 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3656 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3659 #, c-format
3660 msgid "Author:"
3661 msgstr "저자:"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3664 #, c-format
3665 msgid "Authority"
3666 msgstr "전거"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3674 #, c-format
3675 msgid "Authority search"
3676 msgstr "전거 검색"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3679 #, c-format
3680 msgid "Authority search results"
3681 msgstr "전거 검색 결과"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3684 #, c-format
3685 msgid "Authority type: "
3686 msgstr "전거 형식:"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3689 #, c-format
3690 msgid "Authorized headings"
3691 msgstr "전거된 제목들"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3694 #, c-format
3695 msgid "Authors"
3696 msgstr "저자"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3699 #, c-format
3700 msgid "Availability "
3701 msgstr "사용 가능성"
3702
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. SCRIPT
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3707 #, c-format
3708 msgid "Availability:"
3709 msgstr "사용 가능성:"
3710
3711 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3713 #, c-format
3714 msgid "Available %s"
3715 msgstr "사용가능함 %s"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3718 #, c-format
3719 msgid "Available issues"
3720 msgstr "사용가능한 간행물"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3723 #, c-format
3724 msgid "Awards:"
3725 msgstr "어워즈:"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3728 #, c-format
3729 msgid "BE CAREFUL"
3730 msgstr "주의하세요"
3731
3732 #. %1$s:  heading | html 
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3734 #, c-format
3735 msgid "BT: %s"
3736 msgstr "BT: %s"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3740 #, c-format
3741 msgid "Back to lists"
3742 msgstr "목록으로 돌아가기"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3745 #, c-format
3746 msgid "Back to results"
3747 msgstr "결과로 돌아가기"
3748
3749 #. A
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3751 msgid "Back to the results search list"
3752 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3759 #, c-format
3760 msgid "Barcode"
3761 msgstr "바코드"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3765 #, c-format
3766 msgid "Barcode:"
3767 msgstr "바코드:"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3771 #, c-format
3772 msgid "BibTeX"
3773 msgstr "BibTeX"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3776 #, c-format
3777 msgid "Biblio records"
3778 msgstr "서지 레코드"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3781 #, c-format
3782 msgid "Bibliographies"
3783 msgstr "서지사항들"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3786 #, c-format
3787 msgid "Biography"
3788 msgstr "전기"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3791 #, c-format
3792 msgid "Blocked"
3793 msgstr "거부됨"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3796 #, c-format
3797 msgid "Blocked record"
3798 msgstr "거부된 레코드"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3801 #, c-format
3802 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3803 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3806 #, c-format
3807 msgid "Braille"
3808 msgstr "점자"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3811 #, c-format
3812 msgid "Brief display"
3813 msgstr "간략 표시"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3817 #, c-format
3818 msgid "Brief history"
3819 msgstr "간략 간행이력"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3822 #, c-format
3823 msgid "Browse by hierarchy"
3824 msgstr "계층구조로 보기"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3827 #, c-format
3828 msgid "Browse our catalog"
3829 msgstr "도서목록 찾아보기"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3833 #, c-format
3834 msgid "Browse results"
3835 msgstr "찾아보기 결과"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3839 #, c-format
3840 msgid "Browse shelf"
3841 msgstr "책장 보기"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3845 #, c-format
3846 msgid "CAS login"
3847 msgstr "CAS 로그인"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3850 #, c-format
3851 msgid "CD audio"
3852 msgstr "CD 오디오"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3855 #, c-format
3856 msgid "CD software"
3857 msgstr "CD 소프트웨어"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3860 #, c-format
3861 msgid "CGI debug is on."
3862 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3868 #, c-format
3869 msgid "CSV - %s"
3870 msgstr "CSV - %s"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3873 #, c-format
3874 msgid "Call No."
3875 msgstr "청구기호"
3876
3877 #. OPTGROUP
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3879 msgid "Call Number"
3880 msgstr "청구기호"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3885 #, c-format
3886 msgid "Call no."
3887 msgstr "청구기호"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3902 #, c-format
3903 msgid "Call number"
3904 msgstr "청구기호"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3908 #, c-format
3909 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3910 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3914 #, c-format
3915 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3916 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3921 #, c-format
3922 msgid "Call number:"
3923 msgstr "청구기호: "
3924
3925 #. For the first occurrence,
3926 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3929 #, c-format
3930 msgid "Call number: %s"
3931 msgstr "청구기호: %s"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3955 #, c-format
3956 msgid "Cancel"
3957 msgstr "취소"
3958
3959 #. A
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3961 msgid "Cancel email notification"
3962 msgstr "이메일 알림 취소"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancel email notification "
3967 msgstr "이메일 알림 취소"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3972 #, c-format
3973 msgid "CancelHold"
3974 msgstr "예약취소"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3977 #, c-format
3978 msgid "CancelRecall "
3979 msgstr "회수 취소"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3982 #, c-format
3983 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3984 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
3985
3986 #. IMG
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3988 msgid "Cannot be put on hold"
3989 msgstr "예약할 수 없습니다"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3993 #, c-format
3994 msgid "Card number:"
3995 msgstr "카드 번호:"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3999 #, c-format
4000 msgid "Cart"
4001 msgstr "책바구니"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4004 #, c-format
4005 msgid "Cassette recording"
4006 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4009 #, c-format
4010 msgid "Catalog"
4011 msgstr "도서목록"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4014 #, c-format
4015 msgid "Catalogs"
4016 msgstr "도서목록"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4020 #, c-format
4021 msgid "Category:"
4022 msgstr "분류: "
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4025 #, c-format
4026 msgid "Change your password"
4027 msgstr "비밀번호 변경하기"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4030 #, c-format
4031 msgid "Change your password "
4032 msgstr "비밀번호 변경하기"
4033
4034 #. INPUT type=submit name=confirm
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4036 msgid "Check in item"
4037 msgstr "자료 반납"
4038
4039 # 매뉴얼을 보니 일단 '(이용자에게)대출' 혹은 '(분관으로) 반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4040 #. SCRIPT
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4042 msgid "Check out"
4043 msgstr "대출"
4044
4045 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4046 #. %2$s:  END 
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4048 #, c-format
4049 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4050 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4053 #, c-format
4054 msgid "Check-in date:"
4055 msgstr "반납일:"
4056
4057 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4060 #, c-format
4061 msgid "Checked out"
4062 msgstr "대출됨"
4063
4064 #. %1$s:  issues_count 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4066 #, c-format
4067 msgid "Checked out (%s)"
4068 msgstr "대출됨 (%s)"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4071 #, c-format
4072 msgid "Checked out on"
4073 msgstr "대출됨"
4074
4075 #. %1$s:  item.firstname 
4076 #. %2$s:  item.surname 
4077 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4078 #. %4$s:  item.cardnumber 
4079 #. %5$s:  END 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4081 #, c-format
4082 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4083 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4084
4085 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4087 #, c-format
4088 msgid "Checkout history"
4089 msgstr "대출 이력"
4090
4091 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4094 #, c-format
4095 msgid "Checkouts"
4096 msgstr "대출"
4097
4098 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4099 #. %1$s:  borrowername 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4101 #, c-format
4102 msgid "Checkouts for %s "
4103 msgstr "%s 님의 대출기록"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4106 #, c-format
4107 msgid "Checkouts: "
4108 msgstr "대출 :"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4111 #, c-format
4112 msgid "Citation"
4113 msgstr "인용"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4116 #, c-format
4117 msgid "Classification"
4118 msgstr "분류"
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4124 #, c-format
4125 msgid "Classification: %s "
4126 msgstr "분류: %s "
4127
4128 #. INPUT type=reset
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4130 msgid "Clear"
4131 msgstr "삭제"
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4143 #, c-format
4144 msgid "Clear all"
4145 msgstr "모두 삭제"
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4151 #, c-format
4152 msgid "Clear date"
4153 msgstr "날짜 삭제"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4157 #, c-format
4158 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4159 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4160
4161 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4162 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4164 #, c-format
4165 msgid "Click here if you're not %s %s"
4166 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4169 #, c-format
4170 msgid "Click here to view them all."
4171 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4174 #, c-format
4175 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4176 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4177
4178 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4180 msgid "Click to add to cart"
4181 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4182
4183 #. H2
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4185 msgid "Click to expand this role"
4186 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4187
4188 #. SCRIPT
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4190 msgid "Click to forward the list to"
4191 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4201 #, c-format
4202 msgid "Click to open in new window"
4203 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4204
4205 #. SCRIPT
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4207 msgid "Click to rewind the list to"
4208 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4209
4210 #. DIV
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4213 msgid "Click to view in Google Books"
4214 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4217 #, c-format
4218 msgid "Close"
4219 msgstr "닫기"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4222 #, c-format
4223 msgid "Close shelf browser"
4224 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4227 #, c-format
4228 msgid "Close this window"
4229 msgstr "이 창을 닫습니다"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4232 #, c-format
4233 msgid "Close this window."
4234 msgstr "이 창을 닫습니다."
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4237 #, c-format
4238 msgid "Close window"
4239 msgstr "창 닫기"
4240
4241 #. A
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4243 msgid "Collect items you are interested in"
4244 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4250 #, c-format
4251 msgid "Collection"
4252 msgstr "장서"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4255 #, c-format
4256 msgid "Collection title:"
4257 msgstr "장서 제목"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4260 #, c-format
4261 msgid "Collection: "
4262 msgstr "장서"
4263
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4268 #, c-format
4269 msgid "Collection: %s "
4270 msgstr "시리즈: %s "
4271
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s:  review.firstname 
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4277 #, c-format
4278 msgid "Comment by %s"
4279 msgstr "%s 님의 의견"
4280
4281 #. %1$s:  review.firstname 
4282 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4284 #, c-format
4285 msgid "Comment by %s %s"
4286 msgstr "%s %s 님의 의견"
4287
4288 #. %1$s:  review.title 
4289 #. %2$s:  review.firstname 
4290 #. %3$s:  review.surname 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4292 #, c-format
4293 msgid "Comment by %s %s %s"
4294 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4298 #, c-format
4299 msgid "Comment:"
4300 msgstr "의견:"
4301
4302 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4304 #, c-format
4305 msgid "Comments ( %s )"
4306 msgstr "의견 ( %s )"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4309 #, c-format
4310 msgid "Comments on "
4311 msgstr "의견 등록"
4312
4313 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4314 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4315 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4316 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4317 #. %5$s:  END 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4319 #, c-format
4320 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4321 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4324 #, c-format
4325 msgid "Contact information"
4326 msgstr "연락처 정보"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Contact information: "
4332 msgstr "연락처 정보"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4335 #, c-format
4336 msgid "Content"
4337 msgstr "내용"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4340 #, c-format
4341 msgid "Content Cafe"
4342 msgstr "Content Cafe"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4345 #, c-format
4346 msgid "Contents"
4347 msgstr "목차"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Contents of "
4352 msgstr "%s의 내용"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4357 #, c-format
4358 msgid "Copy number"
4359 msgstr "복본 번호"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4362 #, c-format
4363 msgid "Copyright"
4364 msgstr "저작권:"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4368 #, c-format
4369 msgid "Copyright date"
4370 msgstr "판권일"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4373 #, c-format
4374 msgid "Copyright date:"
4375 msgstr "판권일:"
4376
4377 #. For the first occurrence,
4378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4381 #, c-format
4382 msgid "Copyright year: %s "
4383 msgstr "판권 연도: %s "
4384
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4387 msgid ""
4388 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4389 msgstr ""
4390 "로그인이 안되신다면, 입력하신 이메일이 코하에 등록된 이메일이 맞는지 확인해 "
4391 "보시기 바랍니다."
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4394 #, c-format
4395 msgid "Count"
4396 msgstr "개수"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4399 #, c-format
4400 msgid "Course #"
4401 msgstr "강좌 #"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4404 #, c-format
4405 msgid "Course number:"
4406 msgstr "강좌 번호:"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4412 #, c-format
4413 msgid "Course reserves"
4414 msgstr "강좌 예약"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4418 #, c-format
4419 msgid "Course reserves for "
4420 msgstr "강좌 예약하기:"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4423 #, c-format
4424 msgid "Courses"
4425 msgstr "강좌"
4426
4427 #. IMG
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4430 msgid "Cover image"
4431 msgstr "책 표지 그림"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4434 #, c-format
4435 msgid "Create a new list"
4436 msgstr "새 목록 만들기"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4439 #, c-format
4440 msgid "Create new list"
4441 msgstr "새 목록 만들기"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4447 "record in Koha."
4448 msgstr ""
4449 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4455 "bibliographic record Koha."
4456 msgstr ""
4457 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4458 "성하십시오."
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4461 #, c-format
4462 msgid "Credits"
4463 msgstr "만든 사람"
4464
4465 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4467 #, c-format
4468 msgid "Credits (%s)"
4469 msgstr "잔액 (%s)"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4472 #, c-format
4473 msgid "Current location"
4474 msgstr "현재 위치"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4477 #, c-format
4478 msgid "Current password:"
4479 msgstr "현재 비밀번호:"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4483 #, c-format
4484 msgid "Current session"
4485 msgstr "현재 세션"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4488 #, c-format
4489 msgid "Currently in local use"
4490 msgstr "현재 이용중인 지역"
4491
4492 #. %1$s:  item.firstname 
4493 #. %2$s:  item.surname 
4494 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4495 #. %4$s:  item.cardnumber 
4496 #. %5$s:  END 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4498 #, c-format
4499 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4500 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4503 #, c-format
4504 msgid "Curriculum"
4505 msgstr "커리큘럼"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4508 #, c-format
4509 msgid "DVD video / Videodisc"
4510 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4520 #, c-format
4521 msgid "Date"
4522 msgstr "날짜"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4525 #, c-format
4526 msgid "Date added"
4527 msgstr "추가된 날짜"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4530 #, c-format
4531 msgid "Date added:"
4532 msgstr "추가된 날짜:"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4536 #, c-format
4537 msgid "Date due"
4538 msgstr "만료일"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4543 #, c-format
4544 msgid "Date due:"
4545 msgstr "만료일:"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4548 #, c-format
4549 msgid "Date range:"
4550 msgstr "기간:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4553 #, c-format
4554 msgid "Date received"
4555 msgstr "받은 날짜"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4559 #, c-format
4560 msgid "Date:"
4561 msgstr "날짜:"
4562
4563 #. OPTGROUP
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4565 msgid "Dates"
4566 msgstr "날짜"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4569 #, c-format
4570 msgid "Days in advance"
4571 msgstr "일 미리"
4572
4573 #. SCRIPT
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4575 msgid "Dec"
4576 msgstr "12월"
4577
4578 #. SCRIPT
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4580 msgid "December"
4581 msgstr "12월"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4585 #, c-format
4586 msgid "Default"
4587 msgstr "기본값"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4590 #, c-format
4591 msgid "Default sorting"
4592 msgstr "기본 정렬"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4598 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4599 "permitted by local laws."
4600 msgstr ""
4601 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4602 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4603 "입니다"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4609 "values: "
4610 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4611
4612 #. INPUT type=submit
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4621 #, c-format
4622 msgid "Delete"
4623 msgstr "삭제"
4624
4625 #. INPUT type=submit
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4628 msgid "Delete list"
4629 msgstr "목록 삭제"
4630
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4633 msgid "Delete selected"
4634 msgstr "선택항목 삭제"
4635
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4638 msgid "Delete this list"
4639 msgstr "이 목록 삭제"
4640
4641 #. A
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4643 msgid "Delete your search history"
4644 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4645
4646 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4648 #, c-format
4649 msgid "Delicious"
4650 msgstr "Delicious"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4653 #, c-format
4654 msgid "Department:"
4655 msgstr "부서/학과:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4658 #, c-format
4659 msgid "Dept."
4660 msgstr "부서"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4664 #, c-format
4665 msgid "Descending"
4666 msgstr "내림차순"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4669 #, c-format
4670 msgid "Description"
4671 msgstr "설명"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4674 #, c-format
4675 msgid "Details"
4676 msgstr "자세히"
4677
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  bibliotitle 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4683 #, c-format
4684 msgid "Details for %s"
4685 msgstr "%s의 상세 정보"
4686
4687 #. %1$s:  title |html 
4688 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4689 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4690 #. %4$s:  END 
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4692 #, c-format
4693 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4694 msgstr "상세 정보 : %s%s, %s%s"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4697 #, c-format
4698 msgid "Dewey"
4699 msgstr "듀이분류법"
4700
4701 #. For the first occurrence,
4702 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4705 #, c-format
4706 msgid "Dewey: %s "
4707 msgstr "듀이분류법: %s "
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4710 #, c-format
4711 msgid "Dictionaries"
4712 msgstr "사전"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4715 #, c-format
4716 msgid "Did you mean:"
4717 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4720 #, c-format
4721 msgid "Digests only "
4722 msgstr "요약본만 제공합니다"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4725 #, c-format
4726 msgid "Directories"
4727 msgstr "디렉토리"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4731 #, c-format
4732 msgid "Discharge"
4733 msgstr "회원탈퇴"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4736 #, c-format
4737 msgid "Discographies"
4738 msgstr "디스코그래피"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4743 #, c-format
4744 msgid "Do not allow"
4745 msgstr "허용하지 않음"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4748 #, c-format
4749 msgid "Do not notify"
4750 msgstr "알리지 않음"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4756 "arrives?"
4757 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4760 #, c-format
4761 msgid "Don't have a library card?"
4762 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4765 #, c-format
4766 msgid "Don't have a password yet?"
4767 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4772 #, c-format
4773 msgid "Don't have an account? "
4774 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4775
4776 #. SCRIPT
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4778 msgid "Done"
4779 msgstr "완료"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4782 #, c-format
4783 msgid "Download"
4784 msgstr "다운로드"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4787 #, c-format
4788 msgid "Download cart"
4789 msgstr "책바구니 다운로드"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4792 #, c-format
4793 msgid "Download list"
4794 msgstr "다운로드 목록"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4798 #, c-format
4799 msgid "Download list "
4800 msgstr "다운로드 목록"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4805 #, c-format
4806 msgid "Due"
4807 msgstr "대출기한"
4808
4809 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4811 #, c-format
4812 msgid "Due %s"
4813 msgstr "기한: %s"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4816 #, c-format
4817 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4818 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4819
4820 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4822 #, c-format
4823 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4824 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4827 #, c-format
4828 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4829 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4830
4831 #. INPUT type=submit
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4835 #, c-format
4836 msgid "Edit"
4837 msgstr "편집"
4838
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4842 msgid "Edit list"
4843 msgstr "목록 편집"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4846 #, c-format
4847 msgid "Edit list "
4848 msgstr "목록 편집"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4851 #, c-format
4852 msgid "Editing "
4853 msgstr "편집 중"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4856 #, c-format
4857 msgid "Edition statement:"
4858 msgstr "출판 사항:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4861 #, c-format
4862 msgid "Editions"
4863 msgstr "판"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4867 #, c-format
4868 msgid "Email"
4869 msgstr "이메일"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4874 #, c-format
4875 msgid "Email address:"
4876 msgstr "이메일 주소:"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4879 #, c-format
4880 msgid "Empty and close"
4881 msgstr "비우고 닫기"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4884 #, c-format
4885 msgid "Encyclopedias "
4886 msgstr "백과사전"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4889 #, c-format
4890 msgid "Enhanced content: "
4891 msgstr "확장된 내용:"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4894 #, c-format
4895 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4896 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4899 #, c-format
4900 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4901 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
4902
4903 #. INPUT type=text name=q
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4906 msgid "Enter search terms"
4907 msgstr "검색어 입력"
4908
4909 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4910 #. %2$s:  END 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4915 "the enter key)."
4916 msgstr ""
4917 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
4918 "요)."
4919
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s:  authtypetext 
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4924 #, c-format
4925 msgid "Entry %s"
4926 msgstr "항목 %s"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4930 #, c-format
4931 msgid "Error 400"
4932 msgstr "Error 400"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4936 #, c-format
4937 msgid "Error 401"
4938 msgstr "Error 401"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4942 #, c-format
4943 msgid "Error 402"
4944 msgstr "Error 402"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4948 #, c-format
4949 msgid "Error 403"
4950 msgstr "Error 403"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4954 #, c-format
4955 msgid "Error 404"
4956 msgstr "Error 404"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4960 #, c-format
4961 msgid "Error 500"
4962 msgstr "Error 500"
4963
4964 #. SCRIPT
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4966 msgid "Error searching OverDrive collection"
4967 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
4968
4969 #. SCRIPT
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4971 msgid "Error searching OverDrive collection."
4972 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
4973
4974 #. SCRIPT
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4976 msgid "Error! Illegal parameter"
4977 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
4978
4979 #. SCRIPT
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4981 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4982 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4985 #, c-format
4986 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4987 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4991 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4992 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4998 msgstr ""
4999 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5000
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5003 msgid ""
5004 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5005 "with plain text."
5006 msgstr ""
5007 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5008 "로 다시 입력해 주세요"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5012 #, c-format
5013 msgid "Error:"
5014 msgstr "Error:"
5015
5016 #. SCRIPT
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5018 msgid "Errors: "
5019 msgstr "Errors: "
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5024 #, c-format
5025 msgid "Example Call"
5026 msgstr "예제 불러오기"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5030 #, c-format
5031 msgid "Example Response"
5032 msgstr "예제 응답"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5043 #, c-format
5044 msgid "Example call"
5045 msgstr "예제 불러오기"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5057 #, c-format
5058 msgid "Example response"
5059 msgstr "예시 응답"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5062 #, c-format
5063 msgid "Excerpt"
5064 msgstr "발췌"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5067 #, c-format
5068 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5069 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5073 msgid "Expecting a specific item selection."
5074 msgstr "특수자료 선택 예정"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5077 #, c-format
5078 msgid "Expiration date:"
5079 msgstr "만료 날짜:"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5083 #, c-format
5084 msgid "Expiration:"
5085 msgstr "만료"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5088 #, c-format
5089 msgid "Expires on"
5090 msgstr "만료됨"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5093 #, c-format
5094 msgid "Explain "
5095 msgstr "설명"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5098 #, c-format
5099 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5100 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5103 #, c-format
5104 msgid "Facebook"
5105 msgstr "페이스북"
5106
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5109 msgid "Feb"
5110 msgstr "2월"
5111
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5114 msgid "February"
5115 msgstr "2월"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5118 #, c-format
5119 msgid "Female:"
5120 msgstr "여성:"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5123 #, c-format
5124 msgid "Fewer options"
5125 msgstr "옵션 덜 보기"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5128 #, c-format
5129 msgid "Fiction"
5130 msgstr "소설"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5133 #, c-format
5134 msgid "Fiction notes:"
5135 msgstr "소설 주석:"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5138 #, c-format
5139 msgid "Filmographies"
5140 msgstr "작품목록"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5143 #, c-format
5144 msgid "Fine amount"
5145 msgstr "총 연체료"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5150 #, c-format
5151 msgid "Fines"
5152 msgstr "연체료"
5153
5154 #. For the first occurrence,
5155 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5158 #, c-format
5159 msgid "Fines (%s)"
5160 msgstr "연체료 (%s)"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5165 #, c-format
5166 msgid "Fines and charges"
5167 msgstr "연체료 및 수수료"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5171 #, c-format
5172 msgid "Fines:"
5173 msgstr "연체료:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5176 #, c-format
5177 msgid "Finish"
5178 msgstr "끝내기"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5182 msgid "First"
5183 msgstr "첫 번째"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5189 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5190 "and after."
5191 msgstr ""
5192 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5193 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5194 "니다"
5195
5196 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5197 #. %2$s:  END 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5202 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5203 msgstr ""
5204 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5205 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5209 #, c-format
5210 msgid "Forever"
5211 msgstr "계속"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5217 "who want to keep track of what they are reading."
5218 msgstr ""
5219 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5220 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5221
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5226 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5227 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5230 #, c-format
5231 msgid "Format"
5232 msgstr "형식"
5233
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5238 msgid "Found"
5239 msgstr "찾음"
5240
5241 #. SCRIPT
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5243 msgid "Fr"
5244 msgstr "금요일"
5245
5246 #. SCRIPT
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5248 msgid "Fri"
5249 msgstr "금요일"
5250
5251 #. SCRIPT
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5253 msgid "Friday"
5254 msgstr "금요일"
5255
5256 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5258 #, c-format
5259 msgid "From: "
5260 msgstr "From: "
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5263 #, c-format
5264 msgid "Full heading"
5265 msgstr "제목 전체"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5269 #, c-format
5270 msgid "Full history"
5271 msgstr "전체 이력"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5274 #, c-format
5275 msgid "Full subscription history"
5276 msgstr "전체 구독 이력"
5277
5278 #. %1$s:  bibliotitle 
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5280 #, c-format
5281 msgid "Full subscription history for %s"
5282 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5285 #, c-format
5286 msgid "General"
5287 msgstr "일반"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5290 #, c-format
5291 msgid "Get your discharge"
5292 msgstr "반납하십시오."
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5297 #, c-format
5298 msgid "GetAuthorityRecords"
5299 msgstr "GetAuthorityRecords"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5304 #, c-format
5305 msgid "GetAvailability"
5306 msgstr "GetAvailability"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5311 #, c-format
5312 msgid "GetPatronInfo"
5313 msgstr "GetPatronInfo"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5318 #, c-format
5319 msgid "GetPatronStatus"
5320 msgstr "GetPatronStatus"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5325 #, c-format
5326 msgid "GetRecords"
5327 msgstr "GetRecords"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5332 #, c-format
5333 msgid "GetServices"
5334 msgstr "GetServices"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5340 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5341 "specific metadata schema for the record objects."
5342 msgstr ""
5343 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5344 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5345 "를 요청할 수 있습니다."
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5351 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5352 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5353 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5354 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5355 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5356 msgstr ""
5357 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5358 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5359 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5360 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5361 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5367 "availability of the items associated with the identifiers."
5368 msgstr ""
5369 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5370 "록을 반환합니다"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5380 #, c-format
5381 msgid "Go"
5382 msgstr "이동"
5383
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. SCRIPT
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5387 msgid "Go to detail"
5388 msgstr "상세정보 보기"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5391 #, c-format
5392 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5393 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5394
5395 #. OPTGROUP
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5397 msgid "Groups"
5398 msgstr "그룹"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5401 #, c-format
5402 msgid "Groups of libraries"
5403 msgstr "도서관 그룹"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5406 #, c-format
5407 msgid "Handbooks"
5408 msgstr "안내서"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5411 #, c-format
5412 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5413 msgstr "전거 레코드 수집"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5416 #, c-format
5417 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5418 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5421 #, c-format
5422 msgid "HarvestExpandedRecords "
5423 msgstr "확장 레코드 수집"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5426 #, c-format
5427 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5428 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5431 #, c-format
5432 msgid "Heading ascendant"
5433 msgstr "제목 오름차순"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5436 #, c-format
5437 msgid "Heading descendant"
5438 msgstr "제목 내림차순"
5439
5440 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5442 #, c-format
5443 msgid "Hello, %s "
5444 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5447 #, c-format
5448 msgid "Help"
5449 msgstr "도움말"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5453 #, c-format
5454 msgid "Hi,"
5455 msgstr "안녕하세요,"
5456
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5459 msgid "Hide options"
5460 msgstr "옵션 숨기기"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5463 #, c-format
5464 msgid "Hide window"
5465 msgstr "창 숨기기"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5470 #, c-format
5471 msgid "Highlight"
5472 msgstr "하이라이트"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5475 #, c-format
5476 msgid "Hold date"
5477 msgstr "예약일"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5481 #, c-format
5482 msgid "Hold date:"
5483 msgstr "예약일:"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5486 #, c-format
5487 msgid "Hold not needed after:"
5488 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5491 #, c-format
5492 msgid "Hold notes:"
5493 msgstr "예약 주기사항:"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5496 #, c-format
5497 msgid "Hold starts on date:"
5498 msgstr "예약 시작일:"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5503 #, c-format
5504 msgid "HoldItem"
5505 msgstr "예약자료"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5510 #, c-format
5511 msgid "HoldTitle"
5512 msgstr "HoldTitle"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5515 #, c-format
5516 msgid "Holding libraries"
5517 msgstr "보유 도서관"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5520 #, c-format
5521 msgid "Holdings"
5522 msgstr "예약"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5526 #, c-format
5527 msgid "Holdings:"
5528 msgstr "예약:"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5531 #, c-format
5532 msgid "Holds "
5533 msgstr "예약"
5534
5535 #. %1$s:  reserves_count 
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5537 #, c-format
5538 msgid "Holds (%s)"
5539 msgstr "예약 (%s)"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5542 #, c-format
5543 msgid "Holds waiting"
5544 msgstr "예약 대기중"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5597 #, c-format
5598 msgid "Home"
5599 msgstr "홈으로"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5602 #, c-format
5603 msgid "Home libraries"
5604 msgstr "도서관 본관"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5608 #, c-format
5609 msgid "Home library"
5610 msgstr "도서관 본관"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5626 #, c-format
5627 msgid "ILS-DI"
5628 msgstr "ILS-DI"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5631 #, c-format
5632 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5633 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5637 #, c-format
5638 msgid "ISBD"
5639 msgstr "ISBD"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5645 #, c-format
5646 msgid "ISBD view"
5647 msgstr "ISBD 보기"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5654 #, c-format
5655 msgid "ISBN"
5656 msgstr "ISBN"
5657
5658 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5660 #, c-format
5661 msgid "ISBN %s"
5662 msgstr "ISBN %s"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5665 #, c-format
5666 msgid "ISBN:"
5667 msgstr "ISBN:"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5670 #, c-format
5671 msgid "ISBN: "
5672 msgstr "ISBN: "
5673
5674 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBN: %s "
5678 msgstr "ISBN: %s "
5679
5680 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5681 #. %2$s:  isbn 
5682 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5683 #. %4$s:  END 
5684 #. %5$s:  END 
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5686 #, c-format
5687 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5688 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5691 #, c-format
5692 msgid "ISSN"
5693 msgstr "ISSN"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5696 #, c-format
5697 msgid "ISSN:"
5698 msgstr "ISSN:"
5699
5700 #. A
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5702 #, c-format
5703 msgid "IdRef"
5704 msgstr "IdRef"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5707 #, c-format
5708 msgid "Identity"
5709 msgstr "개인정보"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5715 "local library and the error will be corrected."
5716 msgstr ""
5717 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5718 "도움을 받으실 수 있습니다."
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5724 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5725 "yourself started."
5726 msgstr ""
5727 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5728 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5729
5730 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5735 "expire in %s seconds."
5736 msgstr ""
5737 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5738 "됩니다 ."
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5744 "log in: "
5745 msgstr ""
5746 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5747 "능합니다"
5748
5749 #. %1$s:  ELSE 
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid ""
5753 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5754 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5760 "you may login below:"
5761 msgstr ""
5762 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5763 "이 가능합니다: "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5769 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5775 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5776 msgstr ""
5777 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5778 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5779
5780 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5784 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5788 #, c-format
5789 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5790 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5794 #, c-format
5795 msgid "Images"
5796 msgstr "이미지"
5797
5798 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5800 #, c-format
5801 msgid "Images for %s "
5802 msgstr "%s 의 이미지 "
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5806 #, c-format
5807 msgid "Immediate deletion"
5808 msgstr "즉시 삭제"
5809
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5812 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5815 #, c-format
5816 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5817 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5818
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5821 #. %2$s:  item.transfertto 
5822 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5825 #, c-format
5826 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5827 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5833 #, c-format
5834 msgid "In your cart"
5835 msgstr "내 책바구니에"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5838 #, c-format
5839 msgid "Indexed in:"
5840 msgstr "색인됨:"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5843 #, c-format
5844 msgid "Indexes"
5845 msgstr "색인"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5848 #, c-format
5849 msgid "Information"
5850 msgstr "정보"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5853 #, c-format
5854 msgid "Instructors"
5855 msgstr "강사"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5858 #, c-format
5859 msgid "Instructors:"
5860 msgstr "강사:"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5863 #, c-format
5864 msgid "Invalid shelf number."
5865 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5868 #, c-format
5869 msgid "Issue #"
5870 msgstr "발행호 #"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5874 #, c-format
5875 msgid "Issues for a subscription"
5876 msgstr "구독중인 정기간행물"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5879 #, c-format
5880 msgid "Issues summary"
5881 msgstr "정기간행물 요약"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5884 #, c-format
5885 msgid "Item call number"
5886 msgstr "자료 청구기호"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5889 #, c-format
5890 msgid "Item cannot be checked out."
5891 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5894 #, c-format
5895 msgid "Item damaged"
5896 msgstr "파손자료"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5899 #, c-format
5900 msgid "Item hold queue priority"
5901 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5904 #, c-format
5905 msgid "Item holds"
5906 msgstr "자료 예약"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5909 #, c-format
5910 msgid "Item lost"
5911 msgstr "자료 분실"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5920 #, c-format
5921 msgid "Item type"
5922 msgstr "자료 유형"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5927 #, c-format
5928 msgid "Item type:"
5929 msgstr "자료 유형:"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5933 #, c-format
5934 msgid "Item type: "
5935 msgstr "자료 유형:"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5938 #, c-format
5939 msgid "Item types"
5940 msgstr "자료 유형"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5943 #, c-format
5944 msgid "Item withdrawn"
5945 msgstr "등록 취소된 자료"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5948 #, c-format
5949 msgid "Items available at:"
5950 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. SCRIPT
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5956 #, c-format
5957 msgid "Items available:"
5958 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5962 msgid "Items in your cart: "
5963 msgstr "내 책바구니의 자료"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5967 #, c-format
5968 msgid "Items: "
5969 msgstr "자료명:"
5970
5971 #. SCRIPT
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5973 msgid "Jan"
5974 msgstr "1월"
5975
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5978 msgid "January"
5979 msgstr "1월"
5980
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5983 msgid "Jul"
5984 msgstr "7월"
5985
5986 #. SCRIPT
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5988 msgid "July"
5989 msgstr "7월"
5990
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5993 msgid "Jun"
5994 msgstr "6월"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "June"
5999 msgstr "6월"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6002 #, c-format
6003 msgid "Juvenile"
6004 msgstr "청소년"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6007 #, c-format
6008 msgid "Keyword"
6009 msgstr "키워드"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6015 #, c-format
6016 msgid "Koha"
6017 msgstr "Koha"
6018
6019 #. LINK
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6021 msgid "Koha - RSS"
6022 msgstr "Koha - RSS"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6025 #, c-format
6026 msgid "Koha Wiki"
6027 msgstr "Koha 위키"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6032 msgid "Koha [% Version %]"
6033 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6036 #, c-format
6037 msgid "LCCN"
6038 msgstr "LCCN"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6041 #, c-format
6042 msgid "LCCN:"
6043 msgstr "LCCN:"
6044
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6049 #, c-format
6050 msgid "LCCN: %s "
6051 msgstr "LCCN: %s "
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6054 #, c-format
6055 msgid "Language"
6056 msgstr "언어"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6059 #, c-format
6060 msgid "Language: "
6061 msgstr "언어:"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "Languages"
6066 msgstr "언어"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6069 #, c-format
6070 msgid "Languages:&nbsp;"
6071 msgstr "언어:&nbsp;"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6074 #, c-format
6075 msgid "Large print"
6076 msgstr "확대"
6077
6078 #. SCRIPT
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6080 msgid "Last"
6081 msgstr "마지막"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6084 #, c-format
6085 msgid "Last location"
6086 msgstr "마지막 위치"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6089 #, c-format
6090 msgid "Law reports and digests"
6091 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6094 #, c-format
6095 msgid "Legal articles"
6096 msgstr "법률 조항"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6099 #, c-format
6100 msgid "Legal cases and case notes"
6101 msgstr "판례와 판례 해설"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6104 #, c-format
6105 msgid "Legislation"
6106 msgstr "법전"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6109 #, c-format
6110 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6111 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6114 #, c-format
6115 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6116 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6119 #, c-format
6120 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6121 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6126 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6127
6128 #. OPTGROUP
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6130 msgid "Libraries"
6131 msgstr "도서관"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6136 #, c-format
6137 msgid "Library"
6138 msgstr "도서관"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6142 #, c-format
6143 msgid "Library catalog"
6144 msgstr "도서관 도서목록"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6148 #, c-format
6149 msgid "Library:"
6150 msgstr "도서관:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6153 #, c-format
6154 msgid "Library: "
6155 msgstr "도서관:"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6158 #, c-format
6159 msgid "Limit to any of the following:"
6160 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6163 #, c-format
6164 msgid "Limit to currently available items."
6165 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Limit to:"
6170 msgstr "다음으로 제한:"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6173 #, c-format
6174 msgid "Limit to: "
6175 msgstr "다음으로 제한:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6179 #, c-format
6180 msgid "Link to resource "
6181 msgstr "자료 연결"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6184 #, c-format
6185 msgid "LinkedIn"
6186 msgstr "LinkedIn"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6190 #, c-format
6191 msgid "Links"
6192 msgstr "바로가기"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6195 #, c-format
6196 msgid "List deleted with success."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6200 #, c-format
6201 msgid "List inserted with success."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6205 #, c-format
6206 msgid "List name"
6207 msgstr "목록명"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6211 #, c-format
6212 msgid "List name:"
6213 msgstr "목록명:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6216 #, c-format
6217 msgid "List name: "
6218 msgstr "목록명:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6221 #, c-format
6222 msgid "List updated with success."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6226 #, c-format
6227 msgid "List(s) this item appears in: "
6228 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6234 #, c-format
6235 msgid "Lists"
6236 msgstr "목록"
6237
6238 #. SCRIPT
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6240 msgid "Loading"
6241 msgstr "읽어들이는 중"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6244 #, c-format
6245 msgid "Loading "
6246 msgstr "불러오는 중"
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6252 msgid "Loading..."
6253 msgstr "불러오는 중..."
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6256 #, c-format
6257 msgid "Local Login"
6258 msgstr "지역 도서관 로그인"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6262 #, c-format
6263 msgid "Local login"
6264 msgstr "지역 도서관 로그인"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6267 #, c-format
6268 msgid "Location"
6269 msgstr "위치"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6272 #, c-format
6273 msgid "Location (Status)"
6274 msgstr "위치 (상태)"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6277 #, c-format
6278 msgid "Location and availability: "
6279 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6282 #, c-format
6283 msgid "Location(s) (Status)"
6284 msgstr "위치(들) (상태)"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6287 #, c-format
6288 msgid "Locations"
6289 msgstr "위치"
6290
6291 #. INPUT type=submit
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6300 #, c-format
6301 msgid "Log in"
6302 msgstr "로그인"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6307 #, c-format
6308 msgid "Log in to add tags."
6309 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6312 #, c-format
6313 msgid "Log in to create your own lists"
6314 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6317 #, c-format
6318 msgid "Log in to see your own saved tags."
6319 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in to your account"
6329 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6333 #, c-format
6334 msgid "Log in to your account:"
6335 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6338 #, c-format
6339 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6340 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6343 #, c-format
6344 msgid "Login"
6345 msgstr "로그인"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6351 #, c-format
6352 msgid "Login:"
6353 msgstr "로그인:"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6359 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6360 msgstr ""
6361 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6362 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6367 #, c-format
6368 msgid "LookupPatron"
6369 msgstr "이용자 찾기"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6373 #, c-format
6374 msgid "MARC"
6375 msgstr "MARC"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6378 #, c-format
6379 msgid "MARC Card View"
6380 msgstr "MARC 카드 보기"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6383 #, c-format
6384 msgid "MARC View"
6385 msgstr "MARC 보기"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC view"
6395 msgstr "MARC 보기"
6396
6397 #. %1$s:  bibliotitle 
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6399 #, c-format
6400 msgid "MARC view: %s"
6401 msgstr "MARC 보기: %s"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6405 #, c-format
6406 msgid "MARCXML"
6407 msgstr "MARCXML"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6410 #, c-format
6411 msgid "MESSAGE 10:"
6412 msgstr "메시지 10:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6415 #, c-format
6416 msgid "MESSAGE 11:"
6417 msgstr "메시지 11:"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6420 #, c-format
6421 msgid "MESSAGE 12:"
6422 msgstr "메시지 12:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6425 #, c-format
6426 msgid "MESSAGE 13:"
6427 msgstr "메시지 13:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6430 #, c-format
6431 msgid "MESSAGE 14:"
6432 msgstr "메시지 14:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 15:"
6437 msgstr "메시지 15:"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 1:"
6442 msgstr "메시지 1:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 2:"
6447 msgstr "메시지 2:"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 3:"
6452 msgstr "메시지 3:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 4:"
6457 msgstr "메시지 4:"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 5:"
6462 msgstr "메시지 5:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 6:"
6467 msgstr "메시지 6:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 7:"
6472 msgstr "메시지 7:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 8:"
6477 msgstr "메시지 8:"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 9:"
6482 msgstr "메시지 9:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6485 #, c-format
6486 msgid "Main address"
6487 msgstr "기본 주소"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6493 #, c-format
6494 msgid "Make a "
6495 msgstr "Make a "
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6498 #, c-format
6499 msgid "Male:"
6500 msgstr "남성:"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6503 #, c-format
6504 msgid "Managed by"
6505 msgstr "관리자"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6508 #, c-format
6509 msgid "Managed by:"
6510 msgstr "관리자:"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "Mar"
6515 msgstr "3월"
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "March"
6520 msgstr "3월"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6523 #, c-format
6524 msgid "Match:"
6525 msgstr "일치: "
6526
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6530 msgid "May"
6531 msgstr "5월"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6535 #, c-format
6536 msgid "Me"
6537 msgstr "나"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6541 #, c-format
6542 msgid "Message sent"
6543 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6546 #, c-format
6547 msgid "Messages for you"
6548 msgstr "나에게 온 메시지"
6549
6550 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6552 #, c-format
6553 msgid "Missing issues: %s "
6554 msgstr "누락된 간행물: %s"
6555
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "Mo"
6559 msgstr "월요일"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6562 #, c-format
6563 msgid "Modify"
6564 msgstr "수정"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Mon"
6569 msgstr "월요일"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "Monday"
6574 msgstr "월요일"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6577 #, c-format
6578 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6579 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6583 #, c-format
6584 msgid "More details"
6585 msgstr "더 자세히"
6586
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6589 msgid "More lists"
6590 msgstr "더 많은 목록"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6593 #, c-format
6594 msgid "More options"
6595 msgstr "더 많은 옵션"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6598 #, c-format
6599 msgid "More searches "
6600 msgstr "상세검색"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6603 #, c-format
6604 msgid "Most popular"
6605 msgstr "가장 인기있는"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6608 #, c-format
6609 msgid "Most popular titles"
6610 msgstr "가장 인기있는 서적"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6613 #, c-format
6614 msgid "Musical recording"
6615 msgstr "음반"
6616
6617 #. %1$s:  heading | html 
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6619 #, c-format
6620 msgid "NT: %s"
6621 msgstr "NT: %s"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6624 #, c-format
6625 msgid "Name"
6626 msgstr "이름"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6630 #, c-format
6631 msgid "Never"
6632 msgstr "사용안함"
6633
6634 #. %1$s:  END 
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6636 #, c-format
6637 msgid "Never expires %s "
6638 msgstr "만료되지 않음 %s "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6644 "the item that was checked-out upon check-in."
6645 msgstr ""
6646 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6647 "될 것입니다."
6648
6649 #. %1$s:  review.title |html 
6650 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6651 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6656 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6662 #, c-format
6663 msgid "New list"
6664 msgstr "새 목록"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6667 #, c-format
6668 msgid "New password:"
6669 msgstr "새 비밀번호:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6673 #, c-format
6674 msgid "New purchase suggestion"
6675 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6678 #, c-format
6679 msgid "New search"
6680 msgstr "새 검색"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6686 #, c-format
6687 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6688 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6692 #, c-format
6693 msgid "New tag:"
6694 msgstr "새 태그:"
6695
6696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6698 #. %3$s:  ELSE 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6701 #, c-format
6702 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6703 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6710 #, c-format
6711 msgid "Next"
6712 msgstr "다음"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6716 #, c-format
6717 msgid "Next &gt;&gt;"
6718 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6722 #, c-format
6723 msgid "Next &raquo;"
6724 msgstr "다음 &raquo;"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6727 #, c-format
6728 msgid "Next available item"
6729 msgstr "다음 이용가능자료"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6733 #, c-format
6734 msgid "No"
6735 msgstr "아니오"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6738 #, c-format
6739 msgid "No available items."
6740 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "No biblio has been removed."
6745 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6748 #, c-format
6749 msgid "No changes were made."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6787 #, c-format
6788 msgid "No cover image available"
6789 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
6790
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6793 msgid "No data available in table"
6794 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
6795
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 msgid "No entries to show"
6799 msgstr "볼 항목이 없습니다"
6800
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6803 msgid "No item was added to your cart"
6804 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
6805
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6809 msgid "No item was selected"
6810 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6813 #, c-format
6814 msgid "No items available."
6815 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6819 #, c-format
6820 msgid "No items available:"
6821 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6826 #, c-format
6827 msgid "No limit"
6828 msgstr "제한없음"
6829
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6832 msgid "No matching records found"
6833 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6836 #, c-format
6837 msgid "No operation parameter has been passed."
6838 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6841 #, c-format
6842 msgid "No physical items for this record"
6843 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6846 #, c-format
6847 msgid "No private lists"
6848 msgstr "개인 목록이 없습니다"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6851 #, c-format
6852 msgid "No private lists."
6853 msgstr "개인 목록이 없습니다."
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6856 #, c-format
6857 msgid "No public lists"
6858 msgstr "공개 목록이 없습니다"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6861 #, c-format
6862 msgid "No public lists."
6863 msgstr "공개 목록이 없습니다."
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6866 #, c-format
6867 msgid "No renewals allowed"
6868 msgstr "연장할 수 없습니다"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6871 #, c-format
6872 msgid "No reserves have been selected for this course."
6873 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
6874
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6877 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6878 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6881 #, c-format
6882 msgid "No results found!"
6883 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
6884
6885 #. SCRIPT
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6887 msgid "No suggestion was selected"
6888 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
6889
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6892 msgid "No tag was specified."
6893 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6896 #, c-format
6897 msgid "No tags from this library for this title."
6898 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6901 #, c-format
6902 msgid "Non fiction"
6903 msgstr "비소설"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6906 #, c-format
6907 msgid "Non-musical recording"
6908 msgstr "음반 외 레코딩"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6911 #, c-format
6912 msgid "None"
6913 msgstr "없음"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "None specified: "
6918 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6927 #, c-format
6928 msgid "Normal view"
6929 msgstr "일반 보기"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6935 #, c-format
6936 msgid "Not finding what you're looking for?"
6937 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
6938
6939 #. For the first occurrence,
6940 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6943 #, c-format
6944 msgid "Not for loan %s"
6945 msgstr "대출불가 %s"
6946
6947 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6949 #, c-format
6950 msgid "Not for loan (%s)"
6951 msgstr "대출불가 (%s)"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6954 #, c-format
6955 msgid "Not on hold"
6956 msgstr "예약불가"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6959 #, c-format
6960 msgid "Not what you expected? Check for "
6961 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6965 #, c-format
6966 msgid "Note"
6967 msgstr "참고"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6970 #, c-format
6971 msgid "Note: "
6972 msgstr "참고: "
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid ""
6977 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6978 "characters are in all-caps."
6979 msgstr ""
6980 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6981 "characters are in all-caps."
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid ""
6986 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6987 "have been populated, and an index built by separate script."
6988 msgstr ""
6989 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6990 "have been populated, and an index built by separate script."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6993 #, c-format
6994 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6995 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6999 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7000 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7001
7002 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid ""
7006 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7007 "code that was removed. "
7008 msgstr ""
7009 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7010 "code that was removed. "
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7014 #, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7017 "see your current tags."
7018 msgstr ""
7019 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7020 "see your current tags."
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7026 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7027 "retain the comment as is."
7028 msgstr ""
7029 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7030 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7031 "수 있습니다."
7032
7033 #. SCRIPT
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7035 msgid ""
7036 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7037 msgstr ""
7038 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7039 "다"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7048 #, c-format
7049 msgid "Notes"
7050 msgstr "참고"
7051
7052 #. For the first occurrence,
7053 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7056 #, c-format
7057 msgid "Notes : %s "
7058 msgstr "알림:%s"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes/Comments"
7063 msgstr "참고/설명"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7067 #, c-format
7068 msgid "Notes:"
7069 msgstr "알림:"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7072 #, c-format
7073 msgid "Nothing"
7074 msgstr "없음"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7078 msgid ""
7079 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7080 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7083 #, c-format
7084 msgid "Notice:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Nov"
7090 msgstr "11월"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7095 #, c-format
7096 msgid "Novelist Select"
7097 msgstr "소설가 선택"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7100 #, c-format
7101 msgid "Novelist Select: "
7102 msgstr "소설가 선택:"
7103
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 msgid "November"
7107 msgstr "11월"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7110 #, c-format
7111 msgid "Number"
7112 msgstr "호"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7115 #, c-format
7116 msgid "Number of holds: "
7117 msgstr "예약 횟수:"
7118
7119 #. INPUT type=submit
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7122 msgid "OK"
7123 msgstr "OK"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7126 #, c-format
7127 msgid "OR"
7128 msgstr "OR"
7129
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7132 msgid "Oct"
7133 msgstr "10월"
7134
7135 #. SCRIPT
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7137 msgid "October"
7138 msgstr "10월"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7141 #, c-format
7142 msgid "On hold"
7143 msgstr "예약중"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7146 #, c-format
7147 msgid "On order"
7148 msgstr "주문중"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "On-site checkouts"
7153 msgstr "On-site checkouts"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7156 #, c-format
7157 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7161 #, c-format
7162 msgid "Online resources:"
7163 msgstr "온라인 자료:"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7166 #, c-format
7167 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7168 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid ""
7173 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7174 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7175 "\" field can be used to provide any additional information."
7176 msgstr ""
7177 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7178 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7181 #, c-format
7182 msgid "Order by date"
7183 msgstr "날짜로 정렬"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7186 #, c-format
7187 msgid "Order by title"
7188 msgstr "제목으로 정렬"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7191 #, c-format
7192 msgid "Order by: "
7193 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7196 #, c-format
7197 msgid "Other editions of this work"
7198 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7201 #, c-format
7202 msgid "Other forms:"
7203 msgstr "다른 양식:"
7204
7205 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7207 #, fuzzy, c-format
7208 msgid "Other holdings ( %s )"
7209 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "OutputIntermediateFormat "
7214 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "OutputRewritablePage "
7219 msgstr "OutputRewritablePage "
7220
7221 #. For the first occurrence,
7222 #. %1$s:  q | html 
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7225 #, c-format
7226 msgid "OverDrive search for '%s'"
7227 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7228
7229 #. %1$s:  overdues_count 
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7231 #, c-format
7232 msgid "Overdue (%s)"
7233 msgstr "연체 (%s)"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7236 #, c-format
7237 msgid "Overdues "
7238 msgstr "연체"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7252 #, c-format
7253 msgid "Parameters"
7254 msgstr "매개변수"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7257 #, c-format
7258 msgid "Password"
7259 msgstr "비밀번호"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7262 #, c-format
7263 msgid "Password updated"
7264 msgstr "비밀번호 업데이트"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7271 #, c-format
7272 msgid "Password:"
7273 msgstr "비밀번호:"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7276 #, c-format
7277 msgid "Patent document"
7278 msgstr "특허 문서"
7279
7280 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7282 #, c-format
7283 msgid "Patron comment on %s"
7284 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7287 #, c-format
7288 msgid "Permissions: "
7289 msgstr "허가: "
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7292 #, c-format
7293 msgid "Phone"
7294 msgstr "전화번호:"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7297 #, c-format
7298 msgid "Physical details:"
7299 msgstr "형태 정보:"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7302 #, c-format
7303 msgid "Pick up library"
7304 msgstr "픽업할 도서관"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7307 #, c-format
7308 msgid "Pick up location"
7309 msgstr "픽업 장소"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7313 #, c-format
7314 msgid "Pick up location:"
7315 msgstr "픽업 장소"
7316
7317 #. SCRIPT
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7319 msgid "Place a hold on"
7320 msgstr "예약하기"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7323 #, c-format
7324 msgid "Place a hold on "
7325 msgstr "예약하기"
7326
7327 #. SCRIPT
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7329 msgid "Place a hold on: "
7330 msgstr "예약하기:"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7343 #, c-format
7344 msgid "Place hold"
7345 msgstr "예약"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7348 #, c-format
7349 msgid "Placed on"
7350 msgstr "지정하기"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7353 #, c-format
7354 msgid "Places"
7355 msgstr "Places"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7358 #, c-format
7359 msgid "Placing a hold"
7360 msgstr "예약하기"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7363 #, c-format
7364 msgid "Play media"
7365 msgstr "미디어 재생"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7371 "it's your privacy!"
7372 msgstr ""
7373 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7374 "개인정보입니다!"
7375
7376 #. For the first occurrence,
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7380 msgid "Please choose a download format"
7381 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7384 #, c-format
7385 msgid "Please choose your privacy rule:"
7386 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7392 "arrives for this subscription."
7393 msgstr ""
7394 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7395 "주시기 바랍니다"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7398 #, c-format
7399 msgid "Please confirm the checkout:"
7400 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7403 #, c-format
7404 msgid "Please confirm your registration"
7405 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7408 #, c-format
7409 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7410 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7413 #, c-format
7414 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7415 msgstr "사서에게 문의하시거나, 이것을 사용해 주시기 바랍니다:"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7418 #, c-format
7419 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7420 msgstr ""
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7423 #, c-format
7424 msgid "Please enter your card number:"
7425 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7431 "email when the library processes your suggestion"
7432 msgstr ""
7433 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7434 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid ""
7439 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7440 "the library no matter which privacy option you choose."
7441 msgstr ""
7442 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7443 "the library no matter which privacy option you choose."
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid ""
7449 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7450 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7451 "Reference Manager or ProCite."
7452 msgstr ""
7453 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7454 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7455 "Reference Manager or ProCite."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7462 #, c-format
7463 msgid "Please note:"
7464 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7469 #, c-format
7470 msgid "Please note: "
7471 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7472
7473 #. %1$s:  ELSE 
7474 #. %2$s:  END 
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7476 #, c-format
7477 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7478 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7481 #, c-format
7482 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7483 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
7484
7485 #. OPTGROUP
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7487 msgid "Popularity"
7488 msgstr "인기도"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7492 #, c-format
7493 msgid "Popularity (least to most)"
7494 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7498 #, c-format
7499 msgid "Popularity (most to least)"
7500 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7503 #, c-format
7504 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7505 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
7506
7507 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "Powered by %s "
7511 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7514 #, c-format
7515 msgid "Pre-adolescent"
7516 msgstr "어린이"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7519 #, c-format
7520 msgid "Preferred form: "
7521 msgstr "선호하는 형태:"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7524 #, c-format
7525 msgid "Preschool"
7526 msgstr "미취학 아동"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 msgid "Prev"
7531 msgstr "이전"
7532
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7535 msgid "Preview"
7536 msgstr "미리보기"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7542 #, c-format
7543 msgid "Previous"
7544 msgstr "이전"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7548 #, c-format
7549 msgid "Previous sessions"
7550 msgstr "이전 세션"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7553 #, c-format
7554 msgid "Primary"
7555 msgstr "첫번째"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7559 #, c-format
7560 msgid "Print"
7561 msgstr "인쇄"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7564 #, c-format
7565 msgid "Print list"
7566 msgstr "목록 출력"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7569 #, c-format
7570 msgid "Priority"
7571 msgstr "우선순위"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7574 #, c-format
7575 msgid "Priority:"
7576 msgstr "우선순위:"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7581 #, c-format
7582 msgid "Private"
7583 msgstr "개인용"
7584
7585 #. OPTGROUP
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Private lists"
7589 msgstr "개인 목록"
7590
7591 #. OPTGROUP
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7593 msgid "Private lists shared with me"
7594 msgstr ""
7595
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7598 msgid "Processing..."
7599 msgstr "처리 중입니다..."
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Programmed texts"
7604 msgstr "Programmed texts"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7609 #, c-format
7610 msgid "Public"
7611 msgstr "공개"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7620 #, c-format
7621 msgid "Public lists"
7622 msgstr "공개 목록"
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7626 msgid "Public lists:"
7627 msgstr "공개 목록:"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7630 #, c-format
7631 msgid "Publication date range"
7632 msgstr "발행 간격"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7635 #, c-format
7636 msgid "Publication place:"
7637 msgstr "출판 장소:"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7641 #, c-format
7642 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7643 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7647 #, c-format
7648 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7649 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7654 #, c-format
7655 msgid "Publication:"
7656 msgstr "출판:"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7659 #, c-format
7660 msgid "Published by :"
7661 msgstr "출판사:"
7662
7663 #. For the first occurrence,
7664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7665 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7666 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7667 #. %4$s:  END 
7668 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7669 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7670 #. %7$s:  END 
7671 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7672 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7673 #. %10$s:  END 
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7676 #, c-format
7677 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7678 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7683 #, c-format
7684 msgid "Publisher"
7685 msgstr "출판사"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7688 #, c-format
7689 msgid "Publisher location"
7690 msgstr "출판사 위치"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7693 #, c-format
7694 msgid "Publisher:"
7695 msgstr "출판사:"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7699 #, c-format
7700 msgid "Purchase suggestions"
7701 msgstr "구입희망자료 신청"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7704 #, c-format
7705 msgid "Quote of the Day"
7706 msgstr "오늘의 명언"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7710 #, c-format
7711 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7712 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
7713
7714 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7715 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7717 #, c-format
7718 msgid "RSS feed for %s%s "
7719 msgstr "%s%s의 RSS Feed"
7720
7721 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7723 #, c-format
7724 msgid "RSS feed for public list %s"
7725 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
7726
7727 #. %1$s:  heading | html 
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7729 #, c-format
7730 msgid "RT: %s"
7731 msgstr "RT: %s"
7732
7733 #. INPUT type=submit name=rate_button
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Rate me"
7737 msgstr "날짜"
7738
7739 #. For the first occurrence,
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7743 msgid "Rating based on reviews of "
7744 msgstr "리뷰 순위"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7747 #, c-format
7748 msgid "Re-type new password:"
7749 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7752 #, c-format
7753 msgid "Reason for suggestion: "
7754 msgstr "구입희망신청 사유:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid "RecallItem "
7759 msgstr "회수할 자료"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7763 #, c-format
7764 msgid "Recent comments"
7765 msgstr "최근 의견"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7768 #, c-format
7769 msgid "Recent comments "
7770 msgstr "최근 의견"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7773 #, c-format
7774 msgid "Record not found"
7775 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7781 #, c-format
7782 msgid "Refine your search"
7783 msgstr "검색 개선"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7788 #, c-format
7789 msgid "Register a new account"
7790 msgstr "새 계정 등록하기"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7795 #, c-format
7796 msgid "Register here."
7797 msgstr "여기서 등록하세요."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7800 #, c-format
7801 msgid "Registration Complete!"
7802 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7805 #, c-format
7806 msgid "Registration complete"
7807 msgstr "등록이 완료되었습니다"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7810 #, c-format
7811 msgid "Registration invalid!"
7812 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7815 #, c-format
7816 msgid "Regular print"
7817 msgstr "일반 인쇄물"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7820 #, c-format
7821 msgid "Relevance"
7822 msgstr "연관성"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7826 #, c-format
7827 msgid "Relevance asc"
7828 msgstr "연관자료 오름차순으로"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7832 #, c-format
7833 msgid "Relevance desc"
7834 msgstr "연관자료 내림차순으로"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7837 #, c-format
7838 msgid "Remove"
7839 msgstr "지우기"
7840
7841 #. A
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7843 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7844 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
7845
7846 #. A
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7848 msgid "Remove field"
7849 msgstr "필드 지우기"
7850
7851 #. SCRIPT
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7853 msgid "Remove from list"
7854 msgstr "목록에서 지우기"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7857 #, c-format
7858 msgid "Remove from this list"
7859 msgstr "이 목록에서 지우기"
7860
7861 #. INPUT type=submit
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7863 msgid "Remove selected items"
7864 msgstr "선택한 자료들 지우기"
7865
7866 #. INPUT type=submit
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7871 msgid "Remove selected searches"
7872 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
7873
7874 #. INPUT type=submit
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7877 msgid "Remove share"
7878 msgstr "공유 지우기"
7879
7880 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7886 #, c-format
7887 msgid "Renew"
7888 msgstr "연장"
7889
7890 #. INPUT type=submit
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7893 msgid "Renew all"
7894 msgstr "모두 연장하기"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7900 #, c-format
7901 msgid "Renew item"
7902 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
7903
7904 #. INPUT type=submit
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7907 msgid "Renew selected"
7908 msgstr "선택한 항목 연장하기"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7913 #, c-format
7914 msgid "RenewLoan"
7915 msgstr "대출기간 연장"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7918 #, c-format
7919 msgid "Renewed!"
7920 msgstr "연장되었습니다!"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7923 #, c-format
7924 msgid "Report broken links"
7925 msgstr "깨진 링크 보고"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7965 #, c-format
7966 msgid "Required"
7967 msgstr "필수 정보"
7968
7969 #. INPUT type=submit
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7971 msgid "Resort list"
7972 msgstr "목록 재정렬"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7979 #, c-format
7980 msgid "Results"
7981 msgstr "결과"
7982
7983 #. %1$s:  from 
7984 #. %2$s:  to 
7985 #. %3$s:  total 
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Results %s to %s of %s"
7989 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
7990
7991 #. For the first occurrence,
7992 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7993 #. %2$s:  query_desc | html 
7994 #. %3$s:  END 
7995 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7996 #. %5$s:  limit_desc | html 
7997 #. %6$s:  END 
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8002 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8005 #, c-format
8006 msgid "Resume"
8007 msgstr "다시 시작"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8010 #, c-format
8011 msgid "Resume all suspended holds"
8012 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8015 #, c-format
8016 msgid "Resume your hold on "
8017 msgstr "내 예약신청 재개"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8021 #, c-format
8022 msgid "Return this item"
8023 msgstr "이 자료 반납하기"
8024
8025 #. INPUT type=submit name=confirm
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8027 msgid "Return to account summary"
8028 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8035 #, c-format
8036 msgid "Return to the "
8037 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8041 #, c-format
8042 msgid "Return to the last advanced search"
8043 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8046 #, c-format
8047 msgid "Return to the self-checkout"
8048 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8052 #, c-format
8053 msgid "Return to your lists"
8054 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8055
8056 #. INPUT type=submit
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8058 msgid "Return to your record"
8059 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8062 #, c-format
8063 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8064 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8070 "particular patron."
8071 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid ""
8076 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8077 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8078 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8079 msgstr ""
8080 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8081 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8082 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8083
8084 #. SCRIPT
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8086 msgid "Review date: "
8087 msgstr "리뷰 날짜:"
8088
8089 #. SCRIPT
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8091 msgid "Review result: "
8092 msgstr "리뷰 결과:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8096 #, c-format
8097 msgid "Reviews"
8098 msgstr "리뷰"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8101 #, c-format
8102 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8103 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8108 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8111 #, c-format
8112 msgid "SMS"
8113 msgstr "SMS"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8116 #, c-format
8117 msgid "SMS number:"
8118 msgstr "SMS 번호:"
8119
8120 #. SCRIPT
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8122 msgid "Sa"
8123 msgstr "토요일"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8127 msgid "Sat"
8128 msgstr "토요일"
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8132 msgid "Saturday"
8133 msgstr "토요일"
8134
8135 #. INPUT type=submit
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8141 msgid "Save"
8142 msgstr "저장"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8145 #, c-format
8146 msgid "Save record "
8147 msgstr "레코드 저장"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8150 #, c-format
8151 msgid "Save to Lists"
8152 msgstr "목록에 저장하기"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8155 #, c-format
8156 msgid "Save to another list"
8157 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8160 #, c-format
8161 msgid "Save to your lists "
8162 msgstr "내 목록에 저장"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8165 #, c-format
8166 msgid "Scan "
8167 msgstr "스캔"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8170 #, c-format
8171 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8172 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid ""
8177 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8178 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8179 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8180 msgstr ""
8181 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8182 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8183 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8186 #, c-format
8187 msgid "Scan index for: "
8188 msgstr "색인 스캔:"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8191 #, c-format
8192 msgid "Scan index:"
8193 msgstr "색인 스캔:"
8194
8195 #. INPUT type=submit name=do
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8203 #, c-format
8204 msgid "Search"
8205 msgstr "검색"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8208 #, c-format
8209 msgid "Search "
8210 msgstr "검색"
8211
8212 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8213 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8214 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8215 #. %4$s:  END 
8216 #. %5$s:  END 
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8218 #, c-format
8219 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8220 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8223 #, c-format
8224 msgid "Search for this title in:"
8225 msgstr "표제검색:"
8226
8227 #. A
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8232 msgid "Search for works by this author"
8233 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8237 #, c-format
8238 msgid "Search for:"
8239 msgstr "검색 대상:"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8244 #, c-format
8245 msgid "Search history"
8246 msgstr "검색 이력"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8249 #, c-format
8250 msgid "Search options:"
8251 msgstr "검색 옵션:"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8255 #, c-format
8256 msgid "Search suggestions"
8257 msgstr "구매희망신청 검색"
8258
8259 #. %1$s:  LibraryName |html 
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8261 #, c-format
8262 msgid "Search the %s"
8263 msgstr "%s에서 검색"
8264
8265 #. SCRIPT
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8267 msgid "Search:"
8268 msgstr "검색:"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8271 #, c-format
8272 msgid "SearchCourseReserves "
8273 msgstr "강좌 예약 검색"
8274
8275 #. For the first occurrence,
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8279 msgid "Searching OverDrive..."
8280 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8283 #, c-format
8284 msgid "Section"
8285 msgstr "영역"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8288 #, c-format
8289 msgid "Section:"
8290 msgstr "영역:"
8291
8292 #. IMG
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8304 msgid "See Baker & Taylor"
8305 msgstr "Baker & Taylor 보기"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8308 #, c-format
8309 msgid "See also:"
8310 msgstr "같이 보기:"
8311
8312 #. SCRIPT
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8314 #, fuzzy
8315 msgid "See biblio"
8316 msgstr "See biblio"
8317
8318 #. A
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8320 msgid ""
8321 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8322 "%]"
8323 msgstr ""
8324 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8325 "%]"
8326
8327 #. A
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8329 msgid ""
8330 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8331 "biblio[% END %]"
8332 msgstr ""
8333 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8334 "biblio[% END %]"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8337 #, c-format
8338 msgid "Select a list"
8339 msgstr "목록 선택"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Select a specific item:"
8344 msgstr "특수자료 선택:"
8345
8346 #. For the first occurrence,
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8356 #, c-format
8357 msgid "Select all"
8358 msgstr "모두 선택"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Select searches to: "
8367 msgstr "Select searches to: "
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "Select suggestions to: "
8373 msgstr "Select suggestions to: "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8376 #, c-format
8377 msgid "Select the item(s) to search"
8378 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8381 #, c-format
8382 msgid "Select the term(s) to search"
8383 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Select titles to: "
8392 msgstr "Select titles to: "
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8395 #, c-format
8396 msgid "Self checkout help"
8397 msgstr "무인 대출 안내"
8398
8399 #. INPUT type=submit
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8404 #, c-format
8405 msgid "Send"
8406 msgstr "전송"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8409 #, c-format
8410 msgid "Send list"
8411 msgstr "목록 전송"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8414 #, c-format
8415 msgid "Sending your cart"
8416 msgstr "내 책바구니로 보내기"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8419 #, c-format
8420 msgid "Sending your list"
8421 msgstr "내 목록 전송하기"
8422
8423 #. SCRIPT
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8425 msgid "Sep"
8426 msgstr "9월"
8427
8428 #. SCRIPT
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8430 msgid "September"
8431 msgstr "9월"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Serial"
8436 msgstr "연속간행물"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8440 #, c-format
8441 msgid "Serial collection"
8442 msgstr "연속간행물 장서"
8443
8444 #. For the first occurrence,
8445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Serial: %s "
8450 msgstr "연속간행물"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Series"
8458 msgstr "총서명"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8461 #, c-format
8462 msgid "Series Title"
8463 msgstr "총서명:"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8466 #, c-format
8467 msgid "Series information:"
8468 msgstr "시리즈 정보:"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8471 #, c-format
8472 msgid "Series title"
8473 msgstr "총서명"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8476 #, c-format
8477 msgid "Series:"
8478 msgstr "시리즈:"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8481 #, c-format
8482 msgid "Session lost"
8483 msgstr "세션 종료됨"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8486 #, c-format
8487 msgid "Settings updated"
8488 msgstr "설정 업데이트됨"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8492 #, c-format
8493 msgid "Share"
8494 msgstr "공유"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8497 #, c-format
8498 msgid "Share a list"
8499 msgstr "목록 공유하기"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8502 #, c-format
8503 msgid "Share a list with another patron"
8504 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
8505
8506 #. A
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8508 msgid "Share by email"
8509 msgstr "이메일로 공유하기"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8512 #, c-format
8513 msgid "Share list"
8514 msgstr "목록 공유하기"
8515
8516 #. A
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8518 msgid "Share on Delicious"
8519 msgstr "Delicious에서 공유"
8520
8521 #. A
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8523 msgid "Share on Facebook"
8524 msgstr "Facebook에서 공유"
8525
8526 #. A
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8528 msgid "Share on LinkedIn"
8529 msgstr "LinkedIn에서 공유"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8532 #, c-format
8533 msgid "Shelving location"
8534 msgstr "배가 위치"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8538 #, c-format
8539 msgid "Shibboleth Login"
8540 msgstr "예전 계정 로그인"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8543 #, c-format
8544 msgid "Show"
8545 msgstr "보기"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8549 msgid "Show _MENU_ entries"
8550 msgstr "메뉴목록 보기"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8554 #, c-format
8555 msgid "Show all items"
8556 msgstr "모든 자료 표시"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8559 #, c-format
8560 msgid "Show last 50 items"
8561 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
8562
8563 #. A
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8565 msgid "Show lists"
8566 msgstr "목록 보기"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8569 #, c-format
8570 msgid "Show more"
8571 msgstr "더 보기"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8575 #, c-format
8576 msgid "Show more options"
8577 msgstr "옵션 더 보기"
8578
8579 #. A
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8581 msgid ""
8582 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8583 msgstr ""
8584 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8587 #, c-format
8588 msgid "Show the top "
8589 msgstr "최고순위 보기"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8592 #, c-format
8593 msgid "Show year: "
8594 msgstr "년도 보기:"
8595
8596 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
8597 #. %1$s:  resultcount 
8598 #. %2$s:  total 
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Showing %s of about %s results"
8602 msgstr "Showing %s of about %s results"
8603
8604 #. SCRIPT
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8606 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8607 msgstr "전체 보기"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8610 #, c-format
8611 msgid "Showing all items. "
8612 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8615 #, c-format
8616 msgid "Showing last 50 items. "
8617 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8620 #, c-format
8621 msgid "Sign in with your Email"
8622 msgstr "이메일로 가입하기"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8626 #, c-format
8627 msgid "Sign in with your email"
8628 msgstr "이메일로 가입하기"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8631 #, c-format
8632 msgid "Similar items"
8633 msgstr "유사한 자료들"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Since you have "
8638 msgstr "Since you have "
8639
8640 #. %1$s:  failaddress 
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8645 "them. These are: %s"
8646 msgstr ""
8647 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
8648 "소명: %s"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8656 #, c-format
8657 msgid "Sorry"
8658 msgstr "최송합니다"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8661 #, c-format
8662 msgid "Sorry,"
8663 msgstr "죄송합니다,"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8669 "Contact the patron who sent you the invitation."
8670 msgstr ""
8671 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
8672 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8675 #, c-format
8676 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8677 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8680 #, c-format
8681 msgid "Sorry, no suggestions."
8682 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
8683
8684 #. SCRIPT
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8686 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8687 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
8688
8689 #. SCRIPT
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8691 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8692 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8698 "below."
8699 msgstr ""
8700 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
8701 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8704 #, c-format
8705 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8706 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8709 #, c-format
8710 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8711 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8717 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8720 #, c-format
8721 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8722 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8728 "the administrator to resolve this problem."
8729 msgstr ""
8730 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
8731 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8734 #, c-format
8735 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8736 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
8737
8738 #. %1$s:  too_much_oweing 
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8742 msgstr "미안합니다. 당신은 %s 빚을 졌기 때문에 예약할 수 없습니다. "
8743
8744 #. %1$s:  too_many_reserves 
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8748 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8754 "you have a local login, you may use that below."
8755 msgstr ""
8756 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
8757 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8760 #, c-format
8761 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8762 msgstr ""
8763 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8766 #, c-format
8767 msgid "Sort by:"
8768 msgstr "정렬 조건:"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8771 #, c-format
8772 msgid "Sort by: "
8773 msgstr "정렬 조건:"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8776 #, c-format
8777 msgid "Sort this list by: "
8778 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorting: "
8783 msgstr "정렬:"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8786 #, c-format
8787 msgid "Specialized"
8788 msgstr "전공"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8792 #, c-format
8793 msgid "Standard number"
8794 msgstr "표준자료번호"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8797 #, c-format
8798 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8799 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8802 #, c-format
8803 msgid "Statistics"
8804 msgstr "통계"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8812 #, c-format
8813 msgid "Status"
8814 msgstr "상태"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8818 #, c-format
8819 msgid "Status:"
8820 msgstr "상태:"
8821
8822 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8823 #. %2$s:  END 
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8825 #, c-format
8826 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8827 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8830 #, c-format
8831 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8832 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8835 #, c-format
8836 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8837 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
8838
8839 #. SCRIPT
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8841 msgid "Su"
8842 msgstr "일요일"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8848 #, c-format
8849 msgid "Subject"
8850 msgstr "주제"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8855 #, c-format
8856 msgid "Subject cloud"
8857 msgstr "주제 클라우드"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8860 #, c-format
8861 msgid "Subject phrase"
8862 msgstr "주제명 구절"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8865 #, c-format
8866 msgid "Subject(s)"
8867 msgstr "주제(들)"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8871 #, c-format
8872 msgid "Subject(s):"
8873 msgstr "주제"
8874
8875 #. For the first occurrence,
8876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Subject: %s "
8881 msgstr "주제: %S"
8882
8883 #. INPUT type=submit
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8890 #, c-format
8891 msgid "Submit"
8892 msgstr "제출"
8893
8894 #. INPUT type=submit
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8896 msgid "Submit and close this window"
8897 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
8898
8899 #. INPUT type=submit
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8902 msgid "Submit changes"
8903 msgstr "변경사항 제출"
8904
8905 #. INPUT type=submit
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8907 msgid "Submit update request"
8908 msgstr "업데이트 요청 제출"
8909
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8912 msgid "Submit your suggestion"
8913 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8916 #, c-format
8917 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8918 msgstr "구독 알림 신청하기"
8919
8920 #. A
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8922 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8923 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8926 #, c-format
8927 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8928 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8929
8930 #. IMG
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8932 msgid "Subscribe to recent comments"
8933 msgstr "최신 의견 구독하기"
8934
8935 #. IMG
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8937 msgid "Subscribe to this list"
8938 msgstr "이 목록 구독하기"
8939
8940 #. IMG
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8945 msgid "Subscribe to this search"
8946 msgstr "이 검색결과 구독하기"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8949 #, c-format
8950 msgid "Subscription"
8951 msgstr "구독"
8952
8953 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8954 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8955 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8956 #. %4$s:  ELSE 
8957 #. %5$s:  END 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8961 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8962
8963 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
8964 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8966 #, c-format
8967 msgid "Subscription information for %s"
8968 msgstr "%s의 구독정보"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8971 #, c-format
8972 msgid "Subscription: "
8973 msgstr "구독:"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8976 #, c-format
8977 msgid "Subscriptions"
8978 msgstr "구독"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Sudoc"
8984 msgstr "Sudoc"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8987 #, c-format
8988 msgid "Suggested by:"
8989 msgstr "신청자:"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8992 #, c-format
8993 msgid "Suggested for"
8994 msgstr "구입 신청 사유"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8997 #, c-format
8998 msgid "Suggested for:"
8999 msgstr "구입 신청 사유:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9002 #, c-format
9003 msgid "Suggestions"
9004 msgstr "희망자료신청"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9007 #, c-format
9008 msgid "Summary"
9009 msgstr "요약"
9010
9011 #. SCRIPT
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9013 msgid "Sun"
9014 msgstr "일요일"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9018 msgid "Sunday"
9019 msgstr "일요일"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9022 #, c-format
9023 msgid "Surveys"
9024 msgstr "조사 보고서"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9031 #, c-format
9032 msgid "Suspend"
9033 msgstr "일시 중지"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9036 #, c-format
9037 msgid "Suspend all holds"
9038 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9041 #, c-format
9042 msgid "Suspend until:"
9043 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9046 #, c-format
9047 msgid "Suspend your hold on "
9048 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9049
9050 #. A
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9052 msgid "Switch languages"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9056 #, c-format
9057 msgid "System maintenance"
9058 msgstr "시스템 관리"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9061 #, c-format
9062 msgid "TOC"
9063 msgstr "TOC"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9068 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9073 #, c-format
9074 msgid "Tag"
9075 msgstr "태그"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9078 #, c-format
9079 msgid "Tag browser"
9080 msgstr "태그 탐색기"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9083 #, c-format
9084 msgid "Tag cloud"
9085 msgstr "태그 클라우드"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9088 #, c-format
9089 msgid "Tag status here."
9090 msgstr "태그 상태입니다."
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9096 #, c-format
9097 msgid "Tag status here. "
9098 msgstr "태그 상태입니다."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Tag:"
9103 msgstr "태그: %s"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9106 #, c-format
9107 msgid "Tags"
9108 msgstr "태그"
9109
9110 #. For the first occurrence,
9111 #. SCRIPT
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9113 msgid "Tags added: "
9114 msgstr "태그를 추가합니다:"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9118 #, c-format
9119 msgid "Tags from this library:"
9120 msgstr "이 도서관의 태그:"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9124 #, c-format
9125 msgid "Tags:"
9126 msgstr "태그:"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9129 #, c-format
9130 msgid "Technical reports"
9131 msgstr "기술 보고서"
9132
9133 #. A
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9137 #, c-format
9138 msgid "Term"
9139 msgstr "용어"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9142 #, c-format
9143 msgid "Term(s):"
9144 msgstr "용어(들):"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9147 #, c-format
9148 msgid "Term/Phrase"
9149 msgstr "용어/구절"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9152 #, c-format
9153 msgid "Term:"
9154 msgstr "용어:"
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9158 msgid "Th"
9159 msgstr "목요일"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9162 #, c-format
9163 msgid "Thank you"
9164 msgstr "감사합니다"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9167 #, c-format
9168 msgid "Thank you!"
9169 msgstr "감사합니다!"
9170
9171 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9175 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9176
9177 #. %1$s:  limit 
9178 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9179 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9180 #. %4$s:  END 
9181 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9182 #. %6$s:  branch 
9183 #. %7$s:  END 
9184 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9185 #. %9$s:  timeLimit |html 
9186 #. %10$s:  ELSE 
9187 #. %11$s:  END 
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid ""
9191 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9192 "all time%s "
9193 msgstr ""
9194 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9195 "all time%s "
9196
9197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9198 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9199 #. %3$s:  ELSE 
9200 #. %4$s:  END 
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9205 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9206 msgstr ""
9207 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9208 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9211 #, c-format
9212 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9213 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9216 #, c-format
9217 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9218 msgstr ""
9219 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
9220 "세요"
9221
9222 #. %1$s:  email_add 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9224 #, c-format
9225 msgid "The cart was sent to: %s"
9226 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
9227
9228 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9229 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9230 #. %3$s:  END 
9231 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9232 #. %5$s:  END 
9233 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9234 #. %7$s:  END 
9235 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9236 #. %9$s:  END 
9237 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9238 #. %11$s:  END 
9239 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9240 #. %13$s:  END 
9241 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9242 #. %15$s:  END 
9243 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9244 #. %17$s:  END 
9245 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9246 #. %19$s:  END 
9247 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9248 #. %21$s:  END 
9249 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9250 #. %23$s:  END 
9251 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9252 #. %25$s:  END 
9253 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9254 #. %27$s:  END 
9255 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9256 #. %29$s:  END 
9257 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9258 #. %31$s:  END 
9259 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9260 #. %33$s:  END 
9261 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9262 #. %35$s:  END 
9263 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9264 #. %37$s:  END 
9265 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9266 #. %39$s:  END 
9267 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9268 #. %41$s:  END 
9269 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9270 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9271 #. %44$s:  END 
9272 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9273 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9274 #. %47$s:  END 
9275 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9276 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9277 #. %50$s:  END 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid ""
9281 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9282 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9283 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9284 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9285 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9286 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9287 "%s %s%s months%s "
9288 msgstr ""
9289 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9290 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9291 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9292 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9293 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9294 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9295 "%s %s%s months%s "
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid ""
9300 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9301 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9302 "informing your library of this error."
9303 msgstr ""
9304 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9305 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9306 "informing your library of this error."
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9309 #, c-format
9310 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9311 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
9312
9313 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "The first subscription was started on %s"
9317 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9320 #, c-format
9321 msgid "The following fields contain invalid information:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "The item has been added to the list."
9327 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9328
9329 #. SCRIPT
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9331 msgid "The item has been added to your cart"
9332 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "The item has been removed from the list."
9337 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9338
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9341 msgid "The item has been removed from your cart"
9342 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9348 "yet."
9349 msgstr ""
9350
9351 #. SCRIPT
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9353 msgid "The item is already in your cart"
9354 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid ""
9359 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9360 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9361 msgstr ""
9362 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9363 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9364
9365 #. %1$s:  email 
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9367 #, c-format
9368 msgid "The list was sent to: %s"
9369 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
9370
9371 #. %1$s:  op 
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9373 #, c-format
9374 msgid "The operation %s is not supported."
9375 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9378 #, c-format
9379 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9380 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "The share has been removed."
9385 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "The share has not been removed."
9390 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9391
9392 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9394 #, c-format
9395 msgid "The subscription expired on %s"
9396 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
9397
9398 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9400 #, c-format
9401 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9402 msgstr "시스템에서 이 바코드를 인식하지 못합니다. %s"
9403
9404 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9405 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid ""
9409 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9410 "code. It was NOT added. "
9411 msgstr ""
9412 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9413 "code. It was NOT added. "
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9416 #, c-format
9417 msgid "The userid "
9418 msgstr "이용자 ID"
9419
9420 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9424 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9427 #, c-format
9428 msgid "There are no comments for this item."
9429 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9432 #, c-format
9433 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9434 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
9435
9436 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9440 msgstr "There is a charge of %s for placing this hold "
9441
9442 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9443 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9444 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9445 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9446 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9447 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9452 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9453 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9454 msgstr ""
9455 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
9456 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
9457 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9460 #, c-format
9461 msgid "There was a problem with your submission"
9462 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9465 #, c-format
9466 msgid "There was an error sending the cart."
9467 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "There was an error sending the list."
9472 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9478 "library for help."
9479 msgstr ""
9480 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
9481 "시기 바랍니다."
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9484 #, c-format
9485 msgid "Theses"
9486 msgstr "학위논문"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9492 "any subject below to see the items in our collection."
9493 msgstr ""
9494 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
9495 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
9496
9497 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9499 #, c-format
9500 msgid "This card has been declared lost. %s "
9501 msgstr "이 회원카드는 분실신고 되었습니다. %s"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid ""
9506 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9507 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9508 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9509 "your reader account."
9510 msgstr ""
9511 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9512 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9513 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9514 "your reader account."
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9518 #, c-format
9519 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9520 msgstr "이 에러는 Koha가 잘못된 링크를 사용하고 있음을 의미합니다."
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9526 "authorized to see."
9527 msgstr ""
9528 "이 에러는 귀하가 접근하는 링크에 열람 승인이 되어있지 않음을 의미합니다. "
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9534 msgstr "이 에러는 이 페이지 열람이 몇가지 사유로 금지되었음을 의미합니다. "
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "This is a serial"
9539 msgstr "정기간행물판"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "This item does not exist."
9544 msgstr "책바구니로 보내기 "
9545
9546 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9548 #, c-format
9549 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9550 msgstr "이 자료가 장서에서 등록취소 되었습니다. %s"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9553 #, c-format
9554 msgid "This item is already checked out to you."
9555 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
9556
9557 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9559 #, c-format
9560 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9561 msgstr "이 자료는 다른 이용자에게 대출되었습니다. %s"
9562
9563 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "This item is not for loan. %s "
9567 msgstr "책바구니로 보내기 "
9568
9569 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9573 msgstr "책바구니로 보내기 "
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "This list does not exist."
9578 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9579
9580 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9585 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9588 #, c-format
9589 msgid "This message can have following reasons"
9590 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9599 "clicking "
9600 msgstr ""
9601 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
9602 "니다"
9603
9604 #. %1$s:  items_count 
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "This record has many physical items (%s). "
9608 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "This subscription is closed."
9613 msgstr "기술"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9616 #, c-format
9617 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9618 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9621 #, c-format
9622 msgid "This title cannot be requested."
9623 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9627 #, fuzzy
9628 msgid ""
9629 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9630 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9631 msgstr ""
9632 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9633 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9634
9635 #. SCRIPT
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9637 msgid "Thu"
9638 msgstr "목요일"
9639
9640 #. IMG
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9643 msgid "Thumbnail"
9644 msgstr "미리보기"
9645
9646 #. SCRIPT
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9648 msgid "Thursday"
9649 msgstr "목요일"
9650
9651 #. OPTGROUP
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9671 #, c-format
9672 msgid "Title"
9673 msgstr "제목"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9677 #, c-format
9678 msgid "Title (A-Z)"
9679 msgstr "제목 (A-Z)"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9683 #, c-format
9684 msgid "Title (Z-A)"
9685 msgstr "제목 (Z-A)"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9688 #, c-format
9689 msgid "Title notes"
9690 msgstr "표제 주기사항"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9693 #, c-format
9694 msgid "Title phrase"
9695 msgstr "제목 구절"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9699 #, c-format
9700 msgid "Title:"
9701 msgstr "제목:"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9704 #, c-format
9705 msgid "Title: "
9706 msgstr "제목:"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9709 #, c-format
9710 msgid "Titles"
9711 msgstr "제목"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9714 #, c-format
9715 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9716 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9719 #, c-format
9720 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9721 msgstr "깨진 링크나 다른 쟁점에 대한 신고는 다음으로 해 주시기 바랍니다 "
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9729 #, c-format
9730 msgid "To report this error, you can "
9731 msgstr "이 에러를 신고하려면 다음과 같이 하실 수 있습니다"
9732
9733 #. SCRIPT
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9735 msgid "Today"
9736 msgstr "오늘"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9739 #, c-format
9740 msgid "Top level"
9741 msgstr "최상위 단계"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9744 #, c-format
9745 msgid "Topics"
9746 msgstr "주제"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9749 #, c-format
9750 msgid "Total due"
9751 msgstr "전체 수수료"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9754 #, c-format
9755 msgid "Treaties "
9756 msgstr "조약문"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9759 #, c-format
9760 msgid "Try logging in to the catalog"
9761 msgstr "도서목록으로 로그인하세요"
9762
9763 #. SCRIPT
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9765 msgid "Tu"
9766 msgstr "화요일"
9767
9768 #. SCRIPT
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9770 msgid "Tue"
9771 msgstr "화요일"
9772
9773 #. SCRIPT
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9775 msgid "Tuesday"
9776 msgstr "화요일"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9779 #, c-format
9780 msgid "Tweet"
9781 msgstr "트윗"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9785 #, c-format
9786 msgid "Type"
9787 msgstr "종류"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9790 #, c-format
9791 msgid "Type of heading"
9792 msgstr "제목 유형"
9793
9794 #. INPUT type=text name=q
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9797 msgid "Type search term"
9798 msgstr "검색용어 형식"
9799
9800 #. SCRIPT
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9802 msgid "Type:"
9803 msgstr "형식:"
9804
9805 #. %1$s:  heading | html 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9807 #, c-format
9808 msgid "UF: %s"
9809 msgstr "UF: %s"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9812 #, c-format
9813 msgid "URL(s)"
9814 msgstr "URL(s)"
9815
9816 #. For the first occurrence,
9817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9820 #, c-format
9821 msgid "URL: %s "
9822 msgstr "URL: %s "
9823
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9826 msgid "Unable to add one or more tags."
9827 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9830 #, c-format
9831 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9832 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9835 #, c-format
9836 msgid "Unavailable issues"
9837 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9842 #, c-format
9843 msgid "Unhighlight"
9844 msgstr "강조 해제"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9847 #, c-format
9848 msgid "Unified title"
9849 msgstr "통합 제목"
9850
9851 #. For the first occurrence,
9852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9855 #, c-format
9856 msgid "Unified title: %s "
9857 msgstr "통합 제목: %s"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9860 #, c-format
9861 msgid "Uniform titles:"
9862 msgstr "통합 표제:"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9865 #, c-format
9866 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9867 msgstr "구독 알림 신청 취소"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9870 #, c-format
9871 msgid "Updates to your record"
9872 msgstr "내 레코드에 업데이트"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9875 #, c-format
9876 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9877 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Used for/see from:"
9882 msgstr "Used for/see from:"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Used in "
9888 msgstr "안으로 사용하는 "
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Username:"
9893 msgstr "사용자。"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid ""
9898 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9899 "If "
9900 msgstr ""
9901 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
9902 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
9903 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9906 #, c-format
9907 msgid "VHS tape / Videocassette"
9908 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "Verification:"
9913 msgstr "분류: %s"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "View All"
9919 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
9920
9921 #. A
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9940 msgid "View details for this title"
9941 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "View full heading"
9946 msgstr "전체표제보기"
9947
9948 #. A
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9951 #, fuzzy
9952 msgid "View on Amazon.com"
9953 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
9954
9955 #. A
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9957 #, fuzzy
9958 msgid "View your search history"
9959 msgstr "검색중"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9963 #, c-format
9964 msgid "Vol info"
9965 msgstr "권 정보"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9968 #, c-format
9969 msgid "Waiting"
9970 msgstr "대기중"
9971
9972 #. %1$s:  waiting_count 
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Waiting (%s)"
9976 msgstr "대기"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9979 #, c-format
9980 msgid "Warning"
9981 msgstr "주의"
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9985 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9986 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9990 msgid "We"
9991 msgstr "우리"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9997 "define how long we keep your reading history."
9998 msgstr ""
9999 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
10000 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Website"
10005 msgstr "대기"
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10009 msgid "Wed"
10010 msgstr "수요일"
10011
10012 #. SCRIPT
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Wednesday"
10016 msgstr "수요일"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10019 #, c-format
10020 msgid "Welcome, "
10021 msgstr "환영합니다,"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "What is a discharge?"
10026 msgstr "What is a discharge?"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10029 #, c-format
10030 msgid "What's next?"
10031 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid ""
10036 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10037 "history immediately by clicking here. "
10038 msgstr ""
10039 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10040 "history immediately by clicking here. "
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Where:"
10045 msgstr "주"
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10049 #, fuzzy
10050 msgid "With selected searches: "
10051 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10052
10053 #. SCRIPT
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10055 #, fuzzy
10056 msgid "With selected suggestions: "
10057 msgstr "구입 제안 "
10058
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10064 msgid "With selected titles: "
10065 msgstr "선택된 자료:"
10066
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10069 msgid "Wk"
10070 msgstr "Wk"
10071
10072 #. SCRIPT
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10074 msgid "Would you like to print a receipt?"
10075 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10076
10077 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10078 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10079 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10081 #, c-format
10082 msgid "Written on %s by %s"
10083 msgstr "Written on %s by %s"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "Year"
10090 msgstr "년"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Year: "
10095 msgstr "년 "
10096
10097 #. INPUT type=submit
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10100 msgid "Yes"
10101 msgstr "네"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10107 "again."
10108 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10109
10110 #. %1$s:  borrowername 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "You are logged in as %s."
10114 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10117 #, c-format
10118 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10119 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10122 #, c-format
10123 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10124 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10127 #, c-format
10128 msgid "You are not authorized to view this record."
10129 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10130
10131 #. I
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10133 msgid ""
10134 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10135 "saved and sent as a single message."
10136 msgstr ""
10137 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
10138 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10141 #, c-format
10142 msgid "You can navigate to the "
10143 msgstr "다음으로 찾아갈 수 있습니다: "
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10146 #, c-format
10147 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10148 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10154 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10157 #, c-format
10158 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10159 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "You can't change your password."
10164 msgstr "패스워드변경"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid ""
10169 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10170 "for a discharge."
10171 msgstr ""
10172 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10173 "for a discharge."
10174
10175 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10177 #, c-format
10178 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10179 msgstr "이 자료의 대출기한을 다시 연장할 수 없습니다. %s"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10182 #, c-format
10183 msgid "You cannot share a public list."
10184 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10187 #, c-format
10188 msgid "You currently have nothing checked out."
10189 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10193 #, c-format
10194 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10195 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "You did not specify any search criteria"
10200 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "You did not specify any search criteria."
10205 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10210 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "You do not have permission to delete this list."
10215 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10218 #, c-format
10219 msgid "You do not have permission to download this list."
10220 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10225 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10228 #, c-format
10229 msgid "You do not have permission to send this list."
10230 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "You do not have permission to update this list."
10235 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "You do not have permission to view this list."
10240 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid ""
10245 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10246 "remember, passwords are case sensitive."
10247 msgstr ""
10248 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
10249 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10252 #, c-format
10253 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10254 msgstr ""
10255 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
10256 "다 "
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10259 #, c-format
10260 msgid "You have a credit of:"
10261 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10264 #, c-format
10265 msgid "You have already requested this title."
10266 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
10267
10268 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10270 #, c-format
10271 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10272 msgstr "도서대출 한도를 초과하여 더이상 대출할 수 없습니다. %s "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10275 #, c-format
10276 msgid "You have no fines or charges"
10277 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10283 "fields and resubmit."
10284 msgstr ""
10285 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
10286 "주세요."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10289 #, c-format
10290 msgid "You have nothing checked out"
10291 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10297 "following credentials:"
10298 msgstr ""
10299 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10305 "available"
10306 msgstr ""
10307 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10310 #, c-format
10311 msgid "You may "
10312 msgstr "You may "
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10316 msgid "You must be logged in to add tags."
10317 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
10318
10319 #. For the first occurrence,
10320 #. SCRIPT
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10322 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10323 msgstr ""
10324 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10325 "니다"
10326
10327 #. For the first occurrence,
10328 #. SCRIPT
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10330 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10331 msgstr ""
10332 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10333 "니다"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10336 #, c-format
10337 msgid "You must select a library for pickup. "
10338 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10341 #, c-format
10342 msgid "You must select at least one item. "
10343 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
10344
10345 #. %1$s:  amount 
10346 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10348 #, c-format
10349 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10350 msgstr ""
10351 "도서관에 납부하셔야 할 비용이 다음과 같습니다: %s 그러므로 대출이 불가능합니"
10352 "다. %s"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10355 #, c-format
10356 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10357 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10363 "again."
10364 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10370 "two weeks."
10371 msgstr ""
10372 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
10373 "니다."
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10377 msgid ""
10378 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10379 "again."
10380 msgstr ""
10381 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
10382 "세요."
10383
10384 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "Your account has been frozen%s until "
10388 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10389
10390 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10392 #, c-format
10393 msgid "Your account has been suspended. %s "
10394 msgstr "귀하의 계정이 일시 중지되었습니다. %s"
10395
10396 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10401 "renew your account."
10402 msgstr ""
10403 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
10404 "랍니다."
10405
10406 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10408 #, c-format
10409 msgid "Your account has expired. %s "
10410 msgstr "귀하의 계정이 만료되었습니다. %s"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10413 #, c-format
10414 msgid "Your account menu"
10415 msgstr "내 계정 메뉴"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10421 "confirmation email."
10422 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10425 #, c-format
10426 msgid "Your authority search history is empty."
10427 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10430 #, c-format
10431 msgid "Your card will expire on "
10432 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10435 #, c-format
10436 msgid "Your cart"
10437 msgstr "내 책바구니"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10440 #, c-format
10441 msgid "Your cart "
10442 msgstr "내 책바구니 "
10443
10444 #. SCRIPT
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10446 msgid "Your cart is currently empty"
10447 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10451 #, c-format
10452 msgid "Your cart is empty."
10453 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10456 #, c-format
10457 msgid "Your catalog search history is empty."
10458 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10461 #, c-format
10462 msgid "Your checkout history"
10463 msgstr "내 대출 이력"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10466 #, c-format
10467 msgid "Your comment"
10468 msgstr "내 의견"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10472 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10473 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10479 "update your record as soon as possible."
10480 msgstr ""
10481 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
10482 "업데이트해 드릴 예정입니다."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10488 "this page within a few days."
10489 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10492 #, c-format
10493 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10494 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10497 #, c-format
10498 msgid "Your download should begin automatically."
10499 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
10500
10501 #. SCRIPT
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10503 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10504 msgstr "귀하의 수정된 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10507 #, c-format
10508 msgid "Your fines and charges"
10509 msgstr "내 연체료 및 수수료"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10515 "please contact the library."
10516 msgstr ""
10517 "귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 것으로 표시되어 있습니다. 오류인 것으"
10518 "로 보인다면 도서관으로 연락 주시기 바랍니다."
10519
10520 #. %1$s:  shelfname 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10522 #, c-format
10523 msgid "Your list : %s "
10524 msgstr "내 목록: %s"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10532 #, c-format
10533 msgid "Your lists"
10534 msgstr "내 목록"
10535
10536 #. SCRIPT
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10538 msgid "Your lists:"
10539 msgstr "내 목록:"
10540
10541 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10542 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10543 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10544 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10545 #. %5$s:  END 
10546 #. %6$s:  END 
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10551 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10552 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10553 "on hold for another patron. %s %s "
10554 msgstr ""
10555 "귀하의 대출기간 연장이 다음과 같은 사유(들)로 실패했습니다: %s %s 귀하의 계정"
10556 "이 만료되었습니다. 더 많은 정보를 얻기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니"
10557 "다. %s 이 자료의 대출기간 연장 가능 횟수를 초과하셨습니다. %s 이 자료는 다른 "
10558 "이용자가 예약중입니다. %s %s "
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10562 #, c-format
10563 msgid "Your messaging settings"
10564 msgstr "귀하의 메시지 설정"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10567 #, c-format
10568 msgid "Your options are: "
10569 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10572 #, c-format
10573 msgid "Your password has been changed "
10574 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10575
10576 #. %1$s:  minpasslen 
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10578 #, c-format
10579 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10580 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10583 #, c-format
10584 msgid "Your personal details"
10585 msgstr "내 개인정보 상세보기"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10588 #, c-format
10589 msgid "Your priority: "
10590 msgstr "내 우선예약:"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10594 #, c-format
10595 msgid "Your privacy management"
10596 msgstr "내 개인정보 관리"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10599 #, c-format
10600 msgid "Your privacy rules have been updated."
10601 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10604 #, c-format
10605 msgid "Your purchase suggestions"
10606 msgstr "내 구매희망자료 신청"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Your reading history has been deleted."
10611 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
10612
10613 #. %1$s:  IF hash 
10614 #. %2$s:  hash 
10615 #. %3$s:  END 
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10617 #, c-format
10618 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10619 msgstr ""
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "Your search history"
10624 msgstr "검색중"
10625
10626 #. %1$s:  total |html 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "Your search returned %s results."
10630 msgstr "배달된 책 바구니"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "Your summary"
10635 msgstr "요약"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "Your tags"
10640 msgstr "출판되지 않았습니다"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10646 "before applying them."
10647 msgstr ""
10648 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
10649 "토할 예정입니다."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10652 #, c-format
10653 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10654 msgstr ""
10655 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
10656
10657 #. SCRIPT
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10659 #, fuzzy
10660 msgid "[ New list ]"
10661 msgstr "새 목록"
10662
10663 #. LINK
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10665 msgid ""
10666 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10667 "END %] catalog recent comments"
10668 msgstr ""
10669 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
10670 "END %] 도서목록 최신 의견들"
10671
10672 #. LINK
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10674 #, fuzzy
10675 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10676 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10677
10678 #. INPUT type=text name=limit
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10680 #, fuzzy
10681 msgid "[% limit or"
10682 msgstr "[% limit or"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10688 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10689 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10690 "%%] "
10691 msgstr ""
10692 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10693 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10694 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10695 "%%] "
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10701 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10702 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10703 "%%] "
10704 msgstr ""
10705 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10706 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10707 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10708 "%%] "
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10714 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10715 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10716 msgstr ""
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10722 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10723 msgstr ""
10724 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10725 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10731 "type=seefro.type %%] "
10732 msgstr ""
10733 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10734 "type=seefro.type %%] "
10735
10736 #. SCRIPT
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10738 msgid "a an the"
10739 msgstr "a an the"
10740
10741 #. SCRIPT
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10743 msgid "already in your cart"
10744 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10751 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10754 #, c-format
10755 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10756 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10760 #, c-format
10761 msgid "and"
10762 msgstr "and"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "anyone else to add entries."
10767 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10772 msgstr "본인이 작성한 항목을 제거합니다."
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10775 #, c-format
10776 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10777 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10780 #, c-format
10781 msgid "ask for a discharge"
10782 msgstr "탈퇴 문의"
10783
10784 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10785 #. %2$s:  ELSE 
10786 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10787 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10788 #. %5$s:  END 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10792 msgstr "%1$s에서 %2$s로 전환 "
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10795 #, c-format
10796 msgid "available"
10797 msgstr "이용 가능함"
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10801 msgid "average rating: "
10802 msgstr "평균 순위:"
10803
10804 #. %1$s:  rating_avg_int 
10805 #. %2$s:  rating_total 
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10807 #, c-format
10808 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10809 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10813 #, c-format
10814 msgid "bib"
10815 msgstr "bib"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10819 #, c-format
10820 msgid "bib_id"
10821 msgstr "bib_id"
10822
10823 #. IMG
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10825 msgid "bonus"
10826 msgstr "보너스"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10829 #, c-format
10830 msgid "borrowernumber"
10831 msgstr "대출자 번호"
10832
10833 #. For the first occurrence,
10834 #. SCRIPT
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10837 msgid "by"
10838 msgstr "by"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10843 #, c-format
10844 msgid "by "
10845 msgstr "by "
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10848 #, c-format
10849 msgid "cardnumber"
10850 msgstr "카드 번호"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10857 #, c-format
10858 msgid "catalog home page"
10859 msgstr "도서목록 홈페이지"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10862 #, c-format
10863 msgid "catalog main page"
10864 msgstr "도서목록 메인 페이지"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10867 #, c-format
10868 msgid "change your password"
10869 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10875 #, c-format
10876 msgid "click here to login"
10877 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10881 #, c-format
10882 msgid "contact information"
10883 msgstr "연락처 정보"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10886 #, c-format
10887 msgid "contains"
10888 msgstr "포함"
10889
10890 #. SPAN
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10893 msgid ""
10894 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10895 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10896 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10897 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10898 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10899 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10900 "series %]&rft.genre="
10901 msgstr ""
10902 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10903 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10904 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10905 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10906 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10907 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10908 "series %]&rft.genre="
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10914 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10920 msgstr ""
10921 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid ""
10926 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10927 "values: "
10928 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "desired_due_date"
10933 msgstr "desired_due_date"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "email address"
10938 msgstr "이메일 주소:"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10946 #, c-format
10947 msgid "email the Koha Administrator"
10948 msgstr "Koha 관리자 이메일"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10951 #, c-format
10952 msgid "email to the Koha Administrator"
10953 msgstr "Koha 관리자에게 이메일 보내기"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10956 #, c-format
10957 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10958 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10964 #, c-format
10965 msgid "here"
10966 msgstr "here"
10967
10968 #. SCRIPT
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10970 msgid "iDreamBooks.com rating"
10971 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10977 #, c-format
10978 msgid "id"
10979 msgstr "id"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10984 #, c-format
10985 msgid "id_type"
10986 msgstr "id_type"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10992 msgstr ""
10993 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10996 #, c-format
10997 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10998 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11001 #, c-format
11002 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11003 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11006 #, c-format
11007 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11008 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11014 "show_loans=1 "
11015 msgstr ""
11016 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11017 "show_loans=1 "
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11020 #, c-format
11021 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11022 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11025 #, c-format
11026 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11027 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11030 #, c-format
11031 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11032 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11035 #, c-format
11036 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11037 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11043 "request_location=127.0.0.1 "
11044 msgstr ""
11045 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11046 "request_location=127.0.0.1 "
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11049 #, c-format
11050 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11051 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11054 #, c-format
11055 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11056 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11057
11058 #. %1$s:  END 
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "in %s fines"
11062 msgstr "in %s fines"
11063
11064 #. SCRIPT
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11066 msgid "in OverDrive collection"
11067 msgstr "OverDrive 장서에서"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "in any heading"
11072 msgstr "내 독서기록"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "in main entry"
11077 msgstr "기본 기입"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11080 #, c-format
11081 msgid "in the complete record"
11082 msgstr "완료된 레코드"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11086 #, fuzzy
11087 msgid "injecting NEW comment: "
11088 msgstr "새 코멘트 추가: "
11089
11090 #. SCRIPT
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11092 #, fuzzy
11093 msgid "injecting OLD comment: "
11094 msgstr "오래된 코멘트 보기:"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11097 #, c-format
11098 msgid "is exactly"
11099 msgstr "정확하게"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11103 #, c-format
11104 msgid "item"
11105 msgstr "자료"
11106
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11109 msgid "item(s) added to your cart"
11110 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11116 #, fuzzy, c-format
11117 msgid "item_id"
11118 msgstr "item_id"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11121 #, c-format
11122 msgid "items. "
11123 msgstr "자료."
11124
11125 #. %1$s:  LibraryName |html 
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11127 #, c-format
11128 msgid "koha opac %s"
11129 msgstr "Koha OPAC %s"
11130
11131 #. ABBR
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11133 #, fuzzy
11134 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11135 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11138 #, c-format
11139 msgid "list of authority record identifiers"
11140 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11143 #, c-format
11144 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11145 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11148 #, c-format
11149 msgid "list of system record identifiers"
11150 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "needed_before_date"
11156 msgstr "needed_before_date"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11159 #, c-format
11160 msgid "negcap "
11161 msgstr "negcap "
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11164 #, c-format
11165 msgid "not"
11166 msgstr "not"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11169 #, c-format
11170 msgid "on file."
11171 msgstr "on file."
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11175 #, c-format
11176 msgid "online update form"
11177 msgstr "온라인 업데이트 양식"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11180 #, c-format
11181 msgid "or"
11182 msgstr "or"
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11186 msgid "out of"
11187 msgstr "out of"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11190 #, c-format
11191 msgid "password"
11192 msgstr "비밀번호"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11201 #, c-format
11202 msgid "patron_id"
11203 msgstr "이용자_ID"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11207 #, c-format
11208 msgid "pickup_expiry_date"
11209 msgstr "픽업 완료 날짜"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11213 #, c-format
11214 msgid "pickup_location"
11215 msgstr "픽업 장소"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "primary email address"
11220 msgstr "이메일 주소:"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11226 #, c-format
11227 msgid "purchase suggestion"
11228 msgstr "구매희망자료 신청"
11229
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11232 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11233 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11236 #, c-format
11237 msgid "register here"
11238 msgstr "여기서 등록하세요"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "request_location"
11243 msgstr "로케이션"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid ""
11248 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11249 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid ""
11254 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11255 "values: "
11256 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
11257
11258 #. SCRIPT
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11260 msgid "results"
11261 msgstr "결과"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11265 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11266 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11269 #, c-format
11270 msgid "return_fmt"
11271 msgstr "return_fmt"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "return_type"
11276 msgstr "return_type"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11279 #, c-format
11280 msgid "schema"
11281 msgstr "스키마"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "search"
11286 msgstr "검색"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "secondary email address"
11291 msgstr "%s 보조 이메일:"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11294 #, c-format
11295 msgid "see also:"
11296 msgstr "같이 보기:"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11299 #, c-format
11300 msgid "show_contact"
11301 msgstr "연락처 보기"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11304 #, c-format
11305 msgid "show_fines"
11306 msgstr "연체료 보기"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11309 #, c-format
11310 msgid "show_holds"
11311 msgstr "예약자료 보기"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11314 #, c-format
11315 msgid "show_loans"
11316 msgstr "대출자료 보기"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11319 #, c-format
11320 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11321 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관 사서와 상담하시기 바랍니다."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11324 #, c-format
11325 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11326 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
11327
11328 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11329 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11330 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11331 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11332 #. %5$s:  END 
11333 #. %6$s:  ELSE 
11334 #. %7$s:  END 
11335 #. %8$s:  END 
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11337 #, c-format
11338 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11339 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11342 #, c-format
11343 msgid "site administrator"
11344 msgstr "사이트 관리자"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid ""
11349 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11350 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
11351
11352 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11354 #, c-format
11355 msgid "starts with"
11356 msgstr "다음으로 시작함: "
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11359 #, c-format
11360 msgid "subjects "
11361 msgstr "주제 "
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11364 #, c-format
11365 msgid "suggestions"
11366 msgstr "희망자료신청"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11369 #, c-format
11370 msgid "surname"
11371 msgstr "성"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid ""
11376 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11377 "element 'reserve_id')"
11378 msgstr ""
11379 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11380 "element 'reserve_id')"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11384 #, c-format
11385 msgid "system item identifier"
11386 msgstr "시스템 자료 식별기호"
11387
11388 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11390 msgid "tagsel_button"
11391 msgstr "tagsel_button"
11392
11393 #. META http-equiv=Content-Type
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11400 msgid "text/html; charset=utf-8"
11401 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11408 "placed"
11409 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11413 #, c-format
11414 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11415 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11418 #, c-format
11419 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11420 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11423 #, c-format
11424 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11425 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11428 #, c-format
11429 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11430 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid ""
11439 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11440 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11441 msgstr ""
11442 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11443 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11446 #, c-format
11447 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11448 msgstr ""
11449 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
11450
11451 #. %1$s:  END 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11453 #, c-format
11454 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11455 msgstr ""
11456 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)%s."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11460 #, c-format
11461 msgid "to create new lists."
11462 msgstr "새 목록 생성하기."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11465 #, c-format
11466 msgid "to post a comment."
11467 msgstr "의견 등록."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11471 #, c-format
11472 msgid "to submit current information ("
11473 msgstr "현재 정보 제출하기 ("
11474
11475 #. LINK
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11477 msgid "unAPI"
11478 msgstr "unAPI"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11481 #, c-format
11482 msgid "until "
11483 msgstr "until "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11486 #, c-format
11487 msgid "up to "
11488 msgstr "up to "
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11491 #, c-format
11492 msgid "url"
11493 msgstr "URL"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "used for/see from:"
11498 msgstr "used for/see from:"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11501 #, c-format
11502 msgid "user's login identifier"
11503 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11506 #, c-format
11507 msgid "user's password"
11508 msgstr "이용자 비밀번호"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11511 #, c-format
11512 msgid "username"
11513 msgstr "이용자 이름"
11514
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11517 msgid "view labeled"
11518 msgstr "분류된 자료 보기"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11522 #, c-format
11523 msgid "view plain"
11524 msgstr "일반화면 보기"
11525
11526 #. SCRIPT
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11528 msgid "votes"
11529 msgstr "투표"
11530
11531 #. SCRIPT
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11533 msgid "waiting holds:"
11534 msgstr "예약 대기중:"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11537 #, c-format
11538 msgid "was not found in the database. Please try again."
11539 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11544 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11549 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11554 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11559 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11562 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11563 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11564
11565 #. %1$s:  approvedaddress 
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11567 #, c-format
11568 msgid "will be sent shortly to %s."
11569 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11573 msgid "with biblionumber"
11574 msgstr "자료등록번호"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11577 #, c-format
11578 msgid "you"
11579 msgstr "귀하"
11580
11581 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid ""
11585 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11586 "items you wish to not place holds on. "
11587 msgstr ""
11588 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
11589 "해 주세요."
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11593 #, c-format
11594 msgid "your account page"
11595 msgstr "내 계정 페이지"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11598 #, c-format
11599 msgid "your fines"
11600 msgstr "내 연체료"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "your lists"
11605 msgstr "출판되지 않았습니다"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11608 #, c-format
11609 msgid "your messaging"
11610 msgstr "내 메시지 발송"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11613 #, c-format
11614 msgid "your personal details"
11615 msgstr "내 개인정보 세부사항"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11618 #, c-format
11619 msgid "your privacy"
11620 msgstr "내 개인 정보"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11623 #, c-format
11624 msgid "your purchase suggestions"
11625 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11629 msgid "your rating: "
11630 msgstr "내 순위:"
11631
11632 #. %1$s:  rating_value 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11634 #, c-format
11635 msgid "your rating: %s, "
11636 msgstr "내 순위: %s,"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11639 #, c-format
11640 msgid "your reading history"
11641 msgstr "내 독서 이력"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11644 #, c-format
11645 msgid "your search history"
11646 msgstr "내 검색 이력"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11649 #, c-format
11650 msgid "your summary"
11651 msgstr "나의 요약"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11654 #, c-format
11655 msgid "your tags"
11656 msgstr "내 태그"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11662 #, c-format
11663 msgid "×"
11664 msgstr "×"
11665
11666 #. A
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11669 msgid ""
11670 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11671 msgstr ""
11672 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"