Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19 "X-Pootle-Path: /ko/18.05/ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
71 "%s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END 
151 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
152 #. %4$s:  review.title 
153 #. %5$s:  ELSE 
154 #. %6$s:  END 
155 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
156 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
157 #. %9$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
161 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
162
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr ""
170
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr ""
179
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #. %3$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
191 #, c-format
192 msgid "%s %s No results found. %s "
193 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
194
195 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
196 #. %2$s:  IF branchcode 
197 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %4$s:  ELSE 
199 #. %5$s:  END 
200 #. %6$s:  ELSE 
201 #. %7$s:  IF branchcode 
202 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %9$s:  ELSE 
204 #. %10$s:  END 
205 #. %11$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
210 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
211 "library news. %s %s "
212 msgstr ""
213
214 #. %1$s: - SWITCH index -
215 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
216 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
217 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
218 #. %5$s: - END -
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
223 "%s Search also for related subjects %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
226 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
227
228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
229 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
230 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
231 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
232 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
233 #. %6$s:  CASE 
234 #. %7$s:  m.code 
235 #. %8$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
240 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
241 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
242 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
243 "has been submitted. %s %s %s "
244 msgstr ""
245
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  ELSE 
248 #. %3$s:  END 
249 #. %4$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
254 "issues %s %s "
255 msgstr ""
256 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
257
258 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
259 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
261 #, c-format
262 msgid "%s %s by "
263 msgstr "%s %s 저자"
264
265 #. %1$s:  i.title | html 
266 #. %2$s:  IF i.author 
267 #. %3$s:  i.author | html 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
270 #, c-format
271 msgid "%s %s by %s %s "
272 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
273
274 #. %1$s:  firstname 
275 #. %2$s:  surname 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
277 #, c-format
278 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
279 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
280
281 #. %1$s:  firstname 
282 #. %2$s:  surname 
283 #. %3$s:  shelfname 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
287 msgstr ""
288 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
289
290 #. %1$s:  SWITCH type 
291 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
292 #. %3$s:  CASE 'later' 
293 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
294 #. %5$s:  CASE 'musical' 
295 #. %6$s:  CASE 'broader' 
296 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
297 #. %8$s:  CASE 'parent' 
298 #. %9$s:  CASE 
299 #. %10$s:  IF type 
300 #. %11$s:  type | html 
301 #. %12$s:  END 
302 #. %13$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
307 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
308 "%s(%s)%s %s "
309 msgstr ""
310 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
311 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
312
313 #. %1$s:  SWITCH option 
314 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
315 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
316 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
317 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
318 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
319 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
320 #. %8$s:  CASE 'mods' 
321 #. %9$s:  CASE 'ris' 
322 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
323 #. %11$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid ""
327 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
328 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
329 msgstr ""
330 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
331 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
332 "%sRIS %sISBD %s "
333
334 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
335 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
336 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
337 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
338 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
339 #. %6$s:  CASE 'N' 
340 #. %7$s:  CASE 'F' 
341 #. %8$s:  CASE 'A' 
342 #. %9$s:  CASE 'M' 
343 #. %10$s:  CASE 'L' 
344 #. %11$s:  CASE 'W' 
345 #. %12$s:  CASE 'FU' 
346 #. %13$s:  CASE 'HE' 
347 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
348 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
349 #. %16$s:  CASE 'LR' 
350 #. %17$s:  CASE 'PF' 
351 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
352 #. %19$s:  CASE 'WO' 
353 #. %20$s:  CASE 'C' 
354 #. %21$s:  CASE 'CR' 
355 #. %22$s:  CASE 
356 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
357 #. %24$s: - END -
358 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
359 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
360 #. %27$s:  END 
361 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
362 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
363 #. %30$s:  END 
364 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
365 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
366 #. %33$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid ""
370 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
371 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
372 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
373 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
374 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
375 "%s%s %s(%s)%s "
376 msgstr ""
377 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
378 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
379 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
380 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
381
382 #. %1$s:  IF s.is_private 
383 #. %2$s:  IF s.is_shared 
384 #. %3$s:  ELSE 
385 #. %4$s:  END 
386 #. %5$s:  ELSE 
387 #. %6$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
391 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
392
393 #. %1$s:  added_count 
394 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
395 #. %3$s:  ELSE 
396 #. %4$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
400 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
401
402 #. %1$s:  deleted_count 
403 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
409 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
410
411 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
412 #. %2$s:  ELSE 
413 #. %3$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
415 #, c-format
416 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
417 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
418
419 #. %1$s:  bibliotitle 
420 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
422 #, c-format
423 msgid "%s (Record no. %s)"
424 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
425
426 #. %1$s:  IF ( related ) 
427 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
428 #. %3$s:  relate.related_search 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
432 #, c-format
433 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
434 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
435
436 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
437 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
438 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
439 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
440 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
444 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
445
446 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
447 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
448 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
450 #, c-format
451 msgid "%s Account frozen %s %s "
452 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
453
454 #. %1$s:  IF review.your_comment 
455 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
458 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
459 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
460 #. %7$s:  CASE 'full' 
461 #. %8$s:  review.borrtitle 
462 #. %9$s:  review.firstname 
463 #. %10$s:  review.surname 
464 #. %11$s:  CASE 'first' 
465 #. %12$s:  review.firstname 
466 #. %13$s:  CASE 'surname' 
467 #. %14$s:  review.surname 
468 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
469 #. %16$s:  review.firstname 
470 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
471 #. %18$s:  CASE 'username' 
472 #. %19$s:  review.userid 
473 #. %20$s:  END 
474 #. %21$s:  END 
475 #. %22$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid ""
479 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
480 "%s %s %s%s"
481 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
482
483 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
487 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
488
489 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
490 #. %2$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
495 "resolve this problem. %s "
496 msgstr ""
497 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
498 "시기 바랍니다. %s "
499
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
505
506 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
510 msgstr "연장할 수 없습니다"
511
512 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
513 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
514 #. %3$s:  END 
515 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
516 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
520 #. %9$s:  END 
521 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
522 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
523 #. %12$s:  END 
524 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
525 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
528 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
529 #. %18$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
535 msgstr ""
536 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
537 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
538
539 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
540 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
541 #. %3$s:  END 
542 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
543 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
546 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
548 #. %10$s:  END 
549 #. %11$s:  END 
550 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
551 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
552 #. %14$s:  END 
553 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
554 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
555 #. %17$s:  END 
556 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
557 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
558 #. %20$s:  END 
559 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
560 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
561 #. %23$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 msgstr ""
568 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
569 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
570
571 #. %1$s:  ELSE 
572 #. %2$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
574 #, c-format
575 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
576 msgstr ""
577
578 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
579 #. %2$s:  ELSE 
580 #. %3$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
585 "you cannot add items to this list. %s "
586 msgstr ""
587 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
588 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
589
590 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
592 #, c-format
593 msgid "%s Did you mean: "
594 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
595
596 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
598 #, c-format
599 msgid "%s Internet user critics"
600 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
601
602 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
603 #. %2$s:  ELSE 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
607 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
608
609 #. %1$s:  ELSE 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
611 #, c-format
612 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
613 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
614
615 #. %1$s:  issues_count 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
617 #, c-format
618 msgid "%s Item(s) checked out"
619 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
620
621 #. %1$s:  ELSE 
622 #. %2$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
624 #, c-format
625 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
626 msgstr ""
627
628 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
629 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid ""
633 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
634 msgstr "연장할 수 없습니다"
635
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
637 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
639 #, c-format
640 msgid "%s No renewal before %s "
641 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
642
643 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
644 #. %2$s:  LibraryName 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
646 #, c-format
647 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
648 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END # / IF results 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
655 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%s Not allowed"
661 msgstr "허용하지 않음"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s Not renewable "
667 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
670 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
674 msgstr "연장할 수 없습니다"
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
677 #. %2$s:  ELSE 
678 #. %3$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
682 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
683
684 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
685 #. %2$s:  END 
686 #. %3$s:  IF password_too_short 
687 #. %4$s:  minPasswordLength 
688 #. %5$s:  END 
689 #. %6$s:  IF password_too_weak 
690 #. %7$s:  END 
691 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
692 #. %9$s:  END 
693 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
694 #. %11$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
699 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
700 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
701 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
702 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
703 "password for you. %s "
704 msgstr ""
705 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
706 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
707 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
708 "시 설정하세요. %s   "
709
710 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
711 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
712 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
713 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
714 #. %5$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
716 #, c-format
717 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
718 msgstr ""
719
720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
722 #, c-format
723 msgid "%s Professional critics"
724 msgstr "%s 전문 비평가"
725
726 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
727 #. %2$s:  ELSE 
728 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
729 #. %4$s:  ELSE 
730 #. %5$s:  END 
731 #. %6$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
736 "suggestions %s %s "
737 msgstr ""
738 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
739 "료 신청 %s %s "
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
743 #, c-format
744 msgid "%s Quotations"
745 msgstr "%s 인용"
746
747 #. For the first occurrence,
748 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
749 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
750 #. %3$s:  ELSE 
751 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
752 #. %5$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
755 #, c-format
756 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
757 msgstr ""
758
759 #. %1$s:  LibraryName |html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
761 #, c-format
762 msgid "%s Search"
763 msgstr "%s 검색"
764
765 #. %1$s:  LibraryName |html 
766 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
767 #. %3$s:  query_desc |html 
768 #. %4$s:  END 
769 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
770 #. %6$s:  limit_desc |html 
771 #. %7$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
773 #, c-format
774 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
775 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
776
777 #. %1$s:  LibraryName 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Self check-in"
781 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
782
783 #. %1$s:  LibraryName 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
785 #, c-format
786 msgid "%s Self checkout system"
787 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
788
789 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
790 #. %2$s:  ELSE 
791 #. %3$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
793 #, c-format
794 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
795 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
796
797 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
799 #, c-format
800 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
801 msgstr ""
802
803 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
804 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s The passwords do not match. %s "
808 msgstr "비밀번호 업데이트"
809
810 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
811 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
812 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
813 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
814 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
815 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
816 #. %7$s:  DEBT | $Price 
817 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
818 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
819 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
820 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
821 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
822 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
823 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
824 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
825 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
826 #. %17$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
831 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
832 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
833 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
834 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
835 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
836 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
837 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
838 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
839 msgstr ""
840
841 #. %1$s:  IF error 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
845 #, c-format
846 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
847 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
852 #, c-format
853 msgid "%s This record has no items. %s "
854 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
855
856 #. %1$s:  ELSE 
857 #. %2$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
862 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
863
864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
866 #, c-format
867 msgid "%s Video extracts"
868 msgstr "%s 비디오 추출"
869
870 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  END 
873 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
874 #. %5$s:  ELSE 
875 #. %6$s:  END 
876 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
877 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
878 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
879 #. %10$s:  ELSE 
880 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
881 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
882 #. %13$s:  END 
883 #. %14$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
888 "%s %s %s %s %s. "
889 msgstr ""
890 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
891 "%s %s %s %s. "
892
893 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #. %3$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
897 #, c-format
898 msgid "%s Yes %s No %s "
899 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
900
901 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
902 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
903 #. %3$s:  ELSE 
904 #. %4$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
906 #, c-format
907 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
908 msgstr ""
909
910 #. %1$s:  ELSE 
911 #. %2$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
913 #, c-format
914 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
915 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
916
917 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
920 #, c-format
921 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
922 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
923
924 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
925 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
926 #. %3$s:  ELSE 
927 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
928 #. %5$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
933 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
934 msgstr ""
935
936 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
937 #. %1$s:  resul.used 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
939 #, c-format
940 msgid "%s biblios"
941 msgstr "%s 표제"
942
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
948 #, c-format
949 msgid "%s by "
950 msgstr "%s 의 리뷰"
951
952 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
953 #. %2$s:  MY_TAG.author 
954 #. %3$s:  END 
955 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
957 #, c-format
958 msgid "%s by %s %s %s "
959 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
960
961 #. %1$s:  LoginBranchname 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "%s holdings"
965 msgstr "예약"
966
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
971 #, c-format
972 msgid "%s items are on order."
973 msgstr ""
974
975 #. %1$s:  hits_to_paginate 
976 #. %2$s:  total 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
978 #, c-format
979 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
980 msgstr ""
981
982 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
983 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
984 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
985 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
986 #. %5$s:  END 
987 #. %6$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
991 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
992
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  heading 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  END 
997 #. %5$s:  BLOCK language 
998 #. %6$s:  SWITCH lang 
999 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1000 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1001 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1002 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1003 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1004 #. %12$s:  CASE 
1005 #. %13$s:  lang 
1006 #. %14$s:  END 
1007 #. %15$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1014 "%s "
1015
1016 #. %1$s:  FILTER trim 
1017 #. %2$s:  SWITCH type 
1018 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1019 #. %4$s:  CASE 'later' 
1020 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1021 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1022 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1023 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1024 #. %9$s:  CASE 
1025 #. %10$s:  type 
1026 #. %11$s:  END 
1027 #. %12$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1032 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1033 msgstr ""
1034 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1035 "%s%s %s%s"
1036
1037 #. %1$s:  IF contents.count 
1038 #. %2$s:  contents.count 
1039 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  ELSE 
1043 #. %7$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1045 #, c-format
1046 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1047 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1048
1049 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1050 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1052 #. %4$s:  ELSE 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1055 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1056 #. %8$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1060 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1061
1062 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %4$s:  ELSE 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  ELSE 
1068 #. %7$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1073 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1074
1075 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1077 #. %3$s:  ELSE 
1078 #. %4$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1082 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1083
1084 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1089 #, c-format
1090 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1091 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1092
1093 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1095 #. %3$s:  ELSE 
1096 #. %4$s:  END 
1097 #. %5$s:  borrowernumber 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1099 #, c-format
1100 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1101 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1102
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1108 #, c-format
1109 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1110 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1111
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1122 #, c-format
1123 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1124 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1131 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1132 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1133 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1134 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1135 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1136 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1137 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1138 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1139 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1140 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1141 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1142 #. %17$s:  ELSE 
1143 #. %18$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1148 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1149 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1150 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1151 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1152 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1153 msgstr ""
1154 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1155 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1156 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1157 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1158 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1159 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1166 #. %6$s:  ELSE 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1172 "login disabled %s"
1173 msgstr ""
1174 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1175 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1176
1177 #. For the first occurrence,
1178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1180 #. %3$s:  ELSE 
1181 #. %4$s:  END 
1182 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1183 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1184 #. %7$s:  query_desc | html
1185 #. %8$s:  END 
1186 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1187 #. %10$s:  limit_desc | html 
1188 #. %11$s:  END 
1189 #. %12$s:  ELSE 
1190 #. %13$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1196 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1197 "criteria. %s"
1198 msgstr ""
1199 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1200 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1201
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  IF ( total ) 
1207 #. %6$s:  ELSE 
1208 #. %7$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1213 "found%s"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1216 "다%s"
1217
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1223 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1224 #. %7$s:  ELSE 
1225 #. %8$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1227 #, c-format
1228 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1229 msgstr ""
1230 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1231 "록%s"
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1238 #. %6$s:  END 
1239 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1240 #. %8$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1245 "%sPurchase Suggestions%s"
1246 msgstr ""
1247 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1248 "희망자료 신청%s"
1249
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1255 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1261 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1264 "독 해제 %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1271 #. %6$s:  ELSE 
1272 #. %7$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1277 "%sRegister a new account%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1280 "기%s"
1281
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1289 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1298 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1305 #, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1307 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1314 #, c-format
1315 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1316 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  summary.mainentry 
1323 #. %6$s:  IF authtypetext 
1324 #. %7$s:  authtypetext 
1325 #. %8$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1330 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1339 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1348 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  title |html 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1356 #, c-format
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1358 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  course.course_name 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1366 #, c-format
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1368 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1377 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  title |html 
1384 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1385 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1386 #. %8$s:  END 
1387 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1388 #. %10$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1392 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1401 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1410 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1420 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  authtypetext 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1430 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1439 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  bibliotitle 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1449 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1458 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #. %5$s:  biblio.title |html 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1468 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1477 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1487 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1496 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  q | html 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1506 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1515 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1524 msgstr ""
1525 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1534 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1543 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1552 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1561 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1570 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1579 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1588 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1597 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1606 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1615 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1624 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1633 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1634
1635 #. For the first occurrence,
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1644 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1653 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1662 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  unimarc3 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1672 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1681 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1684 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1685 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1686 #. %4$s:  ELSE 
1687 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1688 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1690 #. %8$s:  ELSE 
1691 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1692 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1693 #. %11$s:  END 
1694 #. %12$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1699 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1700 "%s%s"
1701 msgstr ""
1702 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1703 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704 "%s%s"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1707 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1711 #, c-format
1712 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1713 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1716 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1717 #. %3$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1719 #, c-format
1720 msgid "%s, by %s%s "
1721 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1722
1723 #. For the first occurrence,
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  i.biblionumber 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1729 #, c-format
1730 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1731 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1732
1733 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1734 #. %2$s:  review.biblionumber 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1736 #, c-format
1737 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1738 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1739
1740 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %2$s:  review.biblionumber 
1742 #. %3$s:  review.reviewid 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1744 #, c-format
1745 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1746 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1747
1748 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1753
1754 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1755 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1759 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1760
1761 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1762 #. %2$s:  query_cgi |html 
1763 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1765 #, c-format
1766 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1767 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1768
1769 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1770 #. %2$s:  query_cgi |html 
1771 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1773 #, c-format
1774 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1775 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1776
1777 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1778 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1780 #, c-format
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1783
1784 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1786 #, c-format
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1789
1790 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1791 #. %1$s:  ELSE 
1792 #. %2$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s0 biblios%s "
1796 msgstr "%s 표제"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1799 #. %2$s:  starting_homebranch 
1800 #. %3$s:  END 
1801 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1802 #. %5$s:  starting_location 
1803 #. %6$s:  END 
1804 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1805 #. %8$s:  starting_ccode 
1806 #. %9$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1811 "%s "
1812 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
1813
1814 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1815 #. %2$s:  ELSE 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1818 #, c-format
1819 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1820 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1823 #. %2$s:  END 
1824 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1827 #. %6$s:  END 
1828 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1829 #. %8$s:  END 
1830 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1831 #. %10$s:  END 
1832 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1833 #. %12$s:  END 
1834 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1835 #. %14$s:  END 
1836 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1837 #. %16$s:  END 
1838 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1839 #. %18$s:  END 
1840 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1841 #. %20$s:  END 
1842 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1843 #. %22$s:  END 
1844 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1845 #. %24$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1850 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1851 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1852 msgstr ""
1853 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
1854 "%s중단됨%s "
1855
1856 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1857 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1858 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1859 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1860 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1861 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1862 #. %7$s:  ELSE 
1863 #. %8$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1868 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1869 msgstr ""
1870 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
1871 "출 %s불명 %s"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1874 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1875 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1876 #. %4$s:  ELSE 
1877 #. %5$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1879 #, c-format
1880 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1881 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
1882
1883 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1884 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1885 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1886 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1887 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1888 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1889 #. %7$s:  ELSE 
1890 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1891 #. %9$s:  END 
1892 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1893 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1894 #. %12$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1899 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1900 "%s(%s)%s "
1901 msgstr ""
1902 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
1903 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
1904
1905 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1906 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1907 #. %3$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid ""
1911 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1912 "%s"
1913 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
1914
1915 #. %1$s:  ELSE 
1916 #. %2$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1918 #, c-format
1919 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1920 msgstr ""
1921
1922 #. %1$s:  ELSE 
1923 #. %2$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1925 #, c-format
1926 msgid "%sThis record has no items.%s "
1927 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
1928
1929 #. For the first occurrence,
1930 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1931 #. %2$s:  ELSE 
1932 #. %3$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1935 #, c-format
1936 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1940 #. %2$s:  ELSE 
1941 #. %3$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1943 #, c-format
1944 msgid "%sYes%sNo%s "
1945 msgstr "%s네%s아니오%s "
1946
1947 #. %1$s:  ELSE 
1948 #. %2$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1950 #, c-format
1951 msgid "%sa list:%s"
1952 msgstr "%s목록:%s"
1953
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1956 #, c-format
1957 msgid "&laquo; Previous"
1958 msgstr "&laquo; 이전"
1959
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1962 #, c-format
1963 msgid "&lt;&lt; Previous"
1964 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
1965
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1970 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1971 msgstr ""
1972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1973 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1974
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1979 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1980 msgstr ""
1981 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1982 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1983
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid ""
1987 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1988 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1989 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1990 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1991 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1992 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1993 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1994 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1995 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1996 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
1997 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
1998 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
1999 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2000 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2001 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2002 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2003 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2004 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2005 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2006 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2007 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2008 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2009 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2010 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2011 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2012 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2013 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2014 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2015 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2016 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2017 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2018 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2019 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2020 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2021 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2022 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2023 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2024 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2025 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2026 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2027 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2028 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2029 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2030 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2031 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2032 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2033 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2034 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2035 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2036 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2037 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2038 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2039 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2040 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2041 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2042 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2043 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2044 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2045 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2046 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2047 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2048 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2049 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2050 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2051 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2052 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2053 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2054 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2055 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2056 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2057 msgstr ""
2058 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2059 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2060 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2061 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2062 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2063 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2064 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2065 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2066 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2067 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2068 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2069 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2070 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2071 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2072 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2073 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2074 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2075 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2076 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2077 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2078 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2079 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2080 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2081 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2082 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2083 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2084 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2085 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2086 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2087 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2088 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2089 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2090 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2091 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2092 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2093 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2094 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2095 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2096 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2097 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2098 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2099 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2100 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2101 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2102 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2103 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2104 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2105 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2106 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2107 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2108 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2109 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2110 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2111 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2112 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2113 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2114 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2115 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2116 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2117 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2118 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2119 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2120 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2121 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2122 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2123 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2124 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2125 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2126 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2127
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2132 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2133 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2134 "GetPatronStatus&gt;"
2135 msgstr ""
2136 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2137 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2138 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2139 "GetPatronStatus&gt;"
2140
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2145 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2146 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2147 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2148 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2149 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2150 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2151 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2152 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2153 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2154 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2155 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2156 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2157 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2158 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2159 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2160 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2161 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2162 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2163 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2164 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2165 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2166 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2167 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2168 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2170 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2171 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2172 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2173 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2174 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2175 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2176 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2177 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2178 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2179 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2180 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2181 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2182 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2183 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2184 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2185 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2186 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2187 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2188 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2189 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2190 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2191 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2192 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2193 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2194 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2195 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2196 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2197 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2198 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2200 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2201 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2202 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2203 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2204 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2206 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2207 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2211 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2212 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2213 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2214 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2215 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2216 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2217 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2218 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2219 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2220 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2223 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2226 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2227 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2228 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2229 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2230 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2231 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2233 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2234 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2235 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2236 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2237 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2238 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2239 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2240 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2241 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2242 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2243 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2244 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2245 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2246 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2247 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2248 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2249 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2250 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2251 msgstr ""
2252 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2253 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2254 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2255 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2256 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2257 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2258 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2259 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2260 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2261 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2262 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2264 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2266 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2267 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2271 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2272 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2274 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2278 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2281 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2282 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2283 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2284 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2285 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2286 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2287 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2288 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2289 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2290 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2291 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2292 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2293 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2294 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2295 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2297 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2298 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2300 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2301 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2303 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2304 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2305 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2306 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2308 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2309 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2310 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2311 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2312 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2314 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2319 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2321 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2322 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2323 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2324 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2328 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2331 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2334 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2337 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2338 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2339 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2340 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2341 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2342 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2343 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2344 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2345 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2346 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2347 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2348 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2349 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2350 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2351 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2352 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2353 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2354 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2355 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2356 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2357 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2358 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2359
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2364 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2365 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2366 msgstr ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2368 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2369 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2370
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2376 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2377 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2378 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2381 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2382 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2383 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2389 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2392 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2398 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2402 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2409 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2410 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2411 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2412 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2413 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2414 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2415 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2416 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2417 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2418 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2419 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2420 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2421 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2422 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2423 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2424 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2425 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2426 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2427 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2428 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2429 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2432 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2433 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2434 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2435 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2436 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2437 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2438 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2439 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2440 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2441 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2442 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2443 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2444 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2445 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2446 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2447 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2448 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2449 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2450 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2451 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2452 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2458 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2459 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2460 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2461 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2462 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2463 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2464 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2465 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2466 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2468 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2469 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2470 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2471 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2472 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2473 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2474 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2478 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2479 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2480 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2481 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2482 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2483 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2485 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2488 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2489 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2490 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2492 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2493 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2494
2495 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2496 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2498 #, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2500 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2508 #, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2513 #, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2518 #, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2548 #, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2551
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2566
2567 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2572
2573 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2575 #, c-format
2576 msgid "(%s biblios)"
2577 msgstr "(%s 표제)"
2578
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2581 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2588 #, c-format
2589 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2590 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2591
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  overdues_count 
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2598 #, c-format
2599 msgid "(%s total)"
2600 msgstr "(전체 %s일)"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2603 #, c-format
2604 msgid "(123) 456-7890"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. SCRIPT
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2610 msgid "(All)"
2611 msgstr "(전체)"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid ""
2616 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2617 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2620 #, c-format
2621 msgid "(Checked out)"
2622 msgstr "(대출됨)"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2628 "for assistance)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2633 #, c-format
2634 msgid "(Not supported by Koha)"
2635 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2641 #, c-format
2642 msgid "(Not supported yet)"
2643 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2656 #, c-format
2657 msgid "(Optional)"
2658 msgstr "(선택사항)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2664 #, c-format
2665 msgid "(Optional, default 0)"
2666 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2669 #, c-format
2670 msgid "(Optional, default 1)"
2671 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid ""
2677 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2678 "online.)"
2679 msgstr ""
2680 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2704 #, c-format
2705 msgid "(Required)"
2706 msgstr "(필수 사항)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2718 "assistance)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2725 "assistance)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2732 #, c-format
2733 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2734 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2737 #, c-format
2738 msgid "(Use OPAC instead)"
2739 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2743 #, c-format
2744 msgid "(Use SRU instead)"
2745 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2751 #, c-format
2752 msgid "(done)"
2753 msgstr "(완료)"
2754
2755 #. SCRIPT
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2757 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2758 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2759
2760 #. For the first occurrence,
2761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2764 #, c-format
2765 msgid "(modified on %s)"
2766 msgstr "(수정했음: %s)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "(on hold)"
2771 msgstr "(예약중)"
2772
2773 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2775 #, c-format
2776 msgid "(only %s)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "(overdue)"
2783 msgstr "연체 (%s)"
2784
2785 #. For the first occurrence,
2786 #. %1$s:  priority 
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "(priority %s)"
2791 msgstr "우선순위"
2792
2793 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2794 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "(published on %s%s by "
2798 msgstr "(발행일 %s)"
2799
2800 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2801 #. %2$s:  relate.related_search 
2802 #. %3$s:  END 
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2804 #, c-format
2805 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2806 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2814 #, c-format
2815 msgid "(remove)"
2816 msgstr "(지우기)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2819 #, c-format
2820 msgid "-- Choose --"
2821 msgstr "--선택하세요 --"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2825 #, c-format
2826 msgid "-- Choose format --"
2827 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2830 #, c-format
2831 msgid "-- none -- "
2832 msgstr "-- 없음 -- "
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2835 #, c-format
2836 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2837 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2840 #, c-format
2841 msgid ". Please contact the library for more information."
2842 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2843
2844 #. %1$s:  ELSE 
2845 #. %2$s:  END 
2846 #. %3$s:  END 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2850 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2853 #, c-format
2854 msgid "...or..."
2855 msgstr "...혹은..."
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2858 #, c-format
2859 msgid "0.00"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2863 #, c-format
2864 msgid "000 "
2865 msgstr "000 "
2866
2867 #. SPAN
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2870 msgid "0000-00-00"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2875 #, c-format
2876 msgid "1 item is on order."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2880 #, c-format
2881 msgid "10 titles"
2882 msgstr "10개 자료"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2885 #, c-format
2886 msgid "100 titles"
2887 msgstr "100개 자료"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2891 #, c-format
2892 msgid "12 months"
2893 msgstr "12개월"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2896 #, c-format
2897 msgid "15 titles"
2898 msgstr "15개 자료"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2901 #, c-format
2902 msgid "20 titles"
2903 msgstr "20개 자료"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2907 #, c-format
2908 msgid "3 months"
2909 msgstr "3개월"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2912 #, c-format
2913 msgid "30 titles"
2914 msgstr "30개 자료"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2917 #, c-format
2918 msgid "40 titles"
2919 msgstr "40개 자료"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2922 #, c-format
2923 msgid "50 titles"
2924 msgstr "50개 자료"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2928 #, c-format
2929 msgid "6 months"
2930 msgstr "6개월"
2931
2932 #. SPAN
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2934 msgid "9999-12-31"
2935 msgstr "9999-12-31"
2936
2937 #. %1$s:  ELSE 
2938 #. %2$s:  END 
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2940 #, c-format
2941 msgid ": %sa list:%s"
2942 msgstr ": %s목록:%s"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2948 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2949 msgstr ""
2950 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
2951 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2954 #, c-format
2955 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2956 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2959 #, c-format
2960 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. %1$s:  message_value 
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2971 #, c-format
2972 msgid "A specific item"
2973 msgstr "특수 자료"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
2976 #, c-format
2977 msgid "About the author"
2978 msgstr "저자 정보"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
2981 #, c-format
2982 msgid "Abstracts/summaries"
2983 msgstr "초록/요약"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2988 #, c-format
2989 msgid "Access denied"
2990 msgstr "접근이 거부되었습니다"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid ""
2996 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2997 "Please contact the library. "
2998 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3001 #, c-format
3002 msgid "Acquired in the last:"
3003 msgstr "가장 최신자료:"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3007 #, c-format
3008 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3009 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3013 #, c-format
3014 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3015 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3016
3017 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3025 #, c-format
3026 msgid "Add"
3027 msgstr "추가"
3028
3029 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3030 #. %1$s:  total 
3031 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3033 #, c-format
3034 msgid "Add %s items to %s"
3035 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3036
3037 #. A name=ButtonPlus
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3039 msgid "Add another field"
3040 msgstr "다른 필드 추가"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3044 #, c-format
3045 msgid "Add tag"
3046 msgstr "태그 추가"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3049 #, c-format
3050 msgid "Add tag(s)"
3051 msgstr "태그(들) 추가"
3052
3053 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3055 #, c-format
3056 msgid "Add to %s"
3057 msgstr "%s에 추가"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3060 #, c-format
3061 msgid "Add to a list"
3062 msgstr "목록에 추가"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3065 #, c-format
3066 msgid "Add to a new list:"
3067 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3070 #, c-format
3071 msgid "Add to cart"
3072 msgstr "책바구니에 추가"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3075 #, c-format
3076 msgid "Add to list:"
3077 msgstr "목록에 추가:"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3082 #, c-format
3083 msgid "Add to your cart"
3084 msgstr "내 책바구니에 추가"
3085
3086 #. SCRIPT
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3088 msgid "Add to..."
3089 msgstr "추가하기..."
3090
3091 #. SCRIPT
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Add to: "
3095 msgstr "%s에 추가"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3098 #, c-format
3099 msgid "Additional authors:"
3100 msgstr "추가된 저자들:"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3103 #, c-format
3104 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3105 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3108 #, c-format
3109 msgid "Additional information"
3110 msgstr "추가 정보"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "Address 2:"
3120 msgstr "%s 주소 2:"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Address:"
3130 msgstr "%s 주소:"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3133 #, c-format
3134 msgid "Adolescent"
3135 msgstr "청소년"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3138 #, c-format
3139 msgid "Adult"
3140 msgstr "성인"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3144 #, c-format
3145 msgid "Advanced search"
3146 msgstr "고급 검색"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3151 #, c-format
3152 msgid "All"
3153 msgstr "전체"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3156 #, c-format
3157 msgid "All Tags"
3158 msgstr "모든 태그"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3161 #, c-format
3162 msgid "All collections"
3163 msgstr "모든 장서들"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3166 #, c-format
3167 msgid "All item types"
3168 msgstr "모든 자료 유형"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3173 #, c-format
3174 msgid "All libraries"
3175 msgstr "모든 도서관"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3178 #, c-format
3179 msgid "Allow changes to contents from: "
3180 msgstr ""
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3184 #, c-format
3185 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3192 "expires."
3193 msgstr ""
3194 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3197 #, c-format
3198 msgid "Alternate address"
3199 msgstr "다른 주소"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Alternate address information: "
3204 msgstr "다른 주소"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3207 #, c-format
3208 msgid "Alternate contact"
3209 msgstr "다른 연락처"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3214 #, c-format
3215 msgid "Amount"
3216 msgstr "총계"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3219 #, c-format
3220 msgid "Amount outstanding"
3221 msgstr "미입수 총계"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3224 #, c-format
3225 msgid "Amount to pay: "
3226 msgstr ""
3227
3228 #. %1$s:  shelfname 
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3232 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "An error occurred when creating this list."
3237 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "An error occurred when deleting this list."
3242 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "An error occurred when updating this list."
3247 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "An error occurred while processing your request."
3252 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid ""
3257 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3258 "exist."
3259 msgstr ""
3260 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3263 #, c-format
3264 msgid "An invitation to share list "
3265 msgstr "공유목록으로 초대"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3268 #, c-format
3269 msgid "Any"
3270 msgstr "무엇이든"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3273 #, c-format
3274 msgid "Any audience"
3275 msgstr "모든 이용자"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3278 #, c-format
3279 msgid "Any content"
3280 msgstr "모든 컨텐츠"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3283 #, c-format
3284 msgid "Any format"
3285 msgstr "모든 형식"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "Any item "
3290 msgstr "모든 자료 유형"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "Any item type"
3295 msgstr "모든 자료 유형"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3298 #, c-format
3299 msgid "Any phrase"
3300 msgstr "어떤 문구"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3303 #, c-format
3304 msgid "Any word"
3305 msgstr "어떤 단어"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3309 #, c-format
3310 msgid "Anyone"
3311 msgstr "모두"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Anyone seeing this list"
3316 msgstr "이 목록 삭제"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3320 msgid "Apr"
3321 msgstr "4월"
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3325 msgid "April"
3326 msgstr "4월"
3327
3328 #. SCRIPT
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3332 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3336 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3337 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3341 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3342 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3348 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3352 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3353 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3357 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3358 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3362 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3363 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3364
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3367 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3368 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3369
3370 #. SCRIPT
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3372 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3373 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3374
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3377 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3378 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3382 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3383 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3387 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3388 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3389
3390 #. SCRIPT
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3392 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3393 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3396 #, c-format
3397 msgid "Arrived"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3401 #, c-format
3402 msgid "Article requests "
3403 msgstr ""
3404
3405 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3407 #, c-format
3408 msgid "Article requests (%s)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3412 #, c-format
3413 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3414 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3418 #, c-format
3419 msgid "Ascending"
3420 msgstr "오름차순"
3421
3422 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3424 #, c-format
3425 msgid "Ask for a discharge"
3426 msgstr "회원탈퇴 문의"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3432 "and start over."
3433 msgstr ""
3434
3435 #. OPTION
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3437 msgid "At least one item is available at this library"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3444 #, c-format
3445 msgid "At library: %s"
3446 msgstr "등록한 분관명: %s"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3449 #, c-format
3450 msgid "Audience"
3451 msgstr "독자"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3454 #, c-format
3455 msgid "Audiovisual profile:"
3456 msgstr "시청각 프로필:"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3460 msgid "Aug"
3461 msgstr "8월"
3462
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3465 msgid "August"
3466 msgstr "8월"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3471 #, c-format
3472 msgid "AuthenticatePatron"
3473 msgstr "인증된 이용자"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3479 "patron."
3480 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3496 #, c-format
3497 msgid "Author"
3498 msgstr "저자"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3502 #, c-format
3503 msgid "Author (A-Z)"
3504 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3508 #, c-format
3509 msgid "Author (Z-A)"
3510 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3513 #, c-format
3514 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3515 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3518 #, c-format
3519 msgid "Author(s)"
3520 msgstr "저자(들):"
3521
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3524 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3525 #. %3$s:  END 
3526 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3527 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3528 #. %6$s:  END 
3529 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3530 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3531 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3532 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3533 #. %11$s:  END 
3534 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3535 #. %13$s:  END 
3536 #. %14$s:  END 
3537 #. %15$s:  END 
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3540 #, c-format
3541 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3542 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3547 #, c-format
3548 msgid "Author:"
3549 msgstr "저자:"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3552 #, c-format
3553 msgid "Authority"
3554 msgstr "전거"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3562 #, c-format
3563 msgid "Authority search"
3564 msgstr "전거 검색"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3567 #, c-format
3568 msgid "Authority search results"
3569 msgstr "전거 검색 결과"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3572 #, c-format
3573 msgid "Authority type: "
3574 msgstr "전거 형식:"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3577 #, c-format
3578 msgid "Authorized headings"
3579 msgstr "전거된 제목들"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3582 #, c-format
3583 msgid "Authors"
3584 msgstr "저자"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Availability"
3589 msgstr "사용 가능성"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3593 #, c-format
3594 msgid "Availability:"
3595 msgstr "사용 가능성:"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "Availability: "
3600 msgstr "사용 가능성:"
3601
3602 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3604 #, c-format
3605 msgid "Available %s"
3606 msgstr "사용가능함 %s"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3609 #, c-format
3610 msgid "Available issues"
3611 msgstr "사용가능한 간행물"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3614 #, c-format
3615 msgid "Awards:"
3616 msgstr "어워즈:"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3619 #, c-format
3620 msgid "BE CAREFUL"
3621 msgstr "주의하세요"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3624 #, c-format
3625 msgid "BT"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3630 #, c-format
3631 msgid "Back to lists"
3632 msgstr "목록으로 돌아가기"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3635 #, c-format
3636 msgid "Back to results"
3637 msgstr "결과로 돌아가기"
3638
3639 #. A
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3641 msgid "Back to the results search list"
3642 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3653 #, c-format
3654 msgid "Barcode"
3655 msgstr "바코드"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3659 #, c-format
3660 msgid "Barcode:"
3661 msgstr "바코드:"
3662
3663 #. %1$s:  END 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3668 "assistance. %s "
3669 msgstr ""
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3673 #, c-format
3674 msgid "BibTeX"
3675 msgstr "BibTeX"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3678 #, c-format
3679 msgid "Biblio records"
3680 msgstr "서지 레코드"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3683 #, c-format
3684 msgid "Bibliographies"
3685 msgstr "서지사항들"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3688 #, c-format
3689 msgid "Biography"
3690 msgstr "전기"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3693 #, c-format
3694 msgid "Blocked"
3695 msgstr "거부됨"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3698 #, c-format
3699 msgid "Blocked record"
3700 msgstr "거부된 레코드"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3703 #, c-format
3704 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3705 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3708 #, c-format
3709 msgid "Braille"
3710 msgstr "점자"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3713 #, c-format
3714 msgid "Brief display"
3715 msgstr "간략 표시"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3719 #, c-format
3720 msgid "Brief history"
3721 msgstr "간략 간행이력"
3722
3723 #. ABBR
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3725 msgid "Broader Term"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3729 #, c-format
3730 msgid "Browse by hierarchy"
3731 msgstr "계층구조로 보기"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3734 #, c-format
3735 msgid "Browse our catalog"
3736 msgstr "도서목록 찾아보기"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3740 #, c-format
3741 msgid "Browse results"
3742 msgstr "찾아보기 결과"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3746 #, c-format
3747 msgid "Browse shelf"
3748 msgstr "책장 보기"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3752 #, c-format
3753 msgid "CAS login"
3754 msgstr "CAS 로그인"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3757 #, c-format
3758 msgid "CD audio"
3759 msgstr "CD 오디오"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3762 #, c-format
3763 msgid "CD software"
3764 msgstr "CD 소프트웨어"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3767 #, c-format
3768 msgid "CGI debug is on."
3769 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3770
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3775 #, c-format
3776 msgid "CSV - %s"
3777 msgstr "CSV - %s"
3778
3779 #. OPTGROUP
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3781 msgid "Call Number"
3782 msgstr "청구기호"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3789 #, c-format
3790 msgid "Call no."
3791 msgstr "청구기호"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "Call no.:"
3797 msgstr "청구기호"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3813 #, c-format
3814 msgid "Call number"
3815 msgstr "청구기호"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3819 #, c-format
3820 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3821 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3825 #, c-format
3826 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3827 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3830 #, c-format
3831 msgid "Call number:"
3832 msgstr "청구기호: "
3833
3834 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3836 #, c-format
3837 msgid "Call number: %s"
3838 msgstr "청구기호: %s"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3870 #, c-format
3871 msgid "Cancel"
3872 msgstr "취소"
3873
3874 #. A
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3877 #, c-format
3878 msgid "Cancel email notification"
3879 msgstr "이메일 알림 취소"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3882 #, c-format
3883 msgid "Cancel email notification "
3884 msgstr "이메일 알림 취소"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "Cancel enrollment "
3889 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
3890
3891 #. SCRIPT
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Cancel rating"
3895 msgstr "취소"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "Cancel:"
3900 msgstr "취소"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3905 #, c-format
3906 msgid "CancelHold"
3907 msgstr "예약취소"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3910 #, c-format
3911 msgid "CancelRecall "
3912 msgstr "회수 취소"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3915 #, c-format
3916 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3917 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
3918
3919 #. IMG
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3921 msgid "Cannot be put on hold"
3922 msgstr "예약할 수 없습니다"
3923
3924 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "Card number can be up to %s characters."
3928 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3929
3930 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3931 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3935 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3936
3937 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3941 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3944 #, c-format
3945 msgid "Card number:"
3946 msgstr "카드 번호:"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3951 #, c-format
3952 msgid "Cart"
3953 msgstr "책바구니"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3956 #, c-format
3957 msgid "Cassette recording"
3958 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3961 #, c-format
3962 msgid "Catalog"
3963 msgstr "도서목록"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3966 #, c-format
3967 msgid "Catalogs"
3968 msgstr "도서목록"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3973 #, c-format
3974 msgid "Category:"
3975 msgstr "분류: "
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3978 #, c-format
3979 msgid "Change your password"
3980 msgstr "비밀번호 변경하기"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3983 #, c-format
3984 msgid "Change your password "
3985 msgstr "비밀번호 변경하기"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3988 #, c-format
3989 msgid "Chapters"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3994 #, c-format
3995 msgid "Chapters:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "Check in"
4001 msgstr "자료 반납"
4002
4003 #. INPUT type=submit name=confirm
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4005 msgid "Check in item"
4006 msgstr "자료 반납"
4007
4008 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4009 #. %2$s:  END 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4011 #, c-format
4012 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4013 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4016 #, c-format
4017 msgid "Check-in date:"
4018 msgstr "반납일:"
4019
4020 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Checked in"
4024 msgstr "대출됨"
4025
4026 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4029 #, c-format
4030 msgid "Checked out"
4031 msgstr "대출됨"
4032
4033 #. %1$s:  issues_count 
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4035 #, c-format
4036 msgid "Checked out (%s)"
4037 msgstr "대출됨 (%s)"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4040 #, c-format
4041 msgid "Checked out on"
4042 msgstr "대출됨"
4043
4044 #. %1$s:  item.firstname 
4045 #. %2$s:  item.surname 
4046 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4047 #. %4$s:  item.cardnumber 
4048 #. %5$s:  END 
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4050 #, c-format
4051 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4052 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4053
4054 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "Checkout"
4059 msgstr "대출"
4060
4061 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4063 #, c-format
4064 msgid "Checkout history"
4065 msgstr "대출 이력"
4066
4067 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4070 #, c-format
4071 msgid "Checkouts"
4072 msgstr "대출"
4073
4074 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4075 #. %1$s:  borrowername 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4077 #, c-format
4078 msgid "Checkouts for %s "
4079 msgstr "%s 님의 대출기록"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4082 #, c-format
4083 msgid "Checkouts: "
4084 msgstr "대출 :"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4087 #, c-format
4088 msgid "Citation"
4089 msgstr "인용"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "City:"
4099 msgstr "%s 도시:"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4102 #, c-format
4103 msgid "Claimed"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4107 #, c-format
4108 msgid "Classification"
4109 msgstr "분류"
4110
4111 #. For the first occurrence,
4112 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4115 #, c-format
4116 msgid "Classification: %s "
4117 msgstr "분류: %s "
4118
4119 #. INPUT type=reset
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4122 #, c-format
4123 msgid "Clear"
4124 msgstr "삭제"
4125
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. SCRIPT
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear all"
4139 msgstr "모두 삭제"
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4145 #, c-format
4146 msgid "Clear date"
4147 msgstr "날짜 삭제"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4151 #, c-format
4152 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4153 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4154
4155 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4156 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4158 #, c-format
4159 msgid "Click here if you're not %s %s"
4160 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Click here to login."
4165 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Click here to view"
4170 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4173 #, c-format
4174 msgid "Click here to view them all."
4175 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4178 #, c-format
4179 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4180 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4183 #, c-format
4184 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4189 msgid "Click to add to cart"
4190 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4191
4192 #. H2
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4194 msgid "Click to expand this role"
4195 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4196
4197 #. SCRIPT
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4199 msgid "Click to forward the list to"
4200 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4206 #, c-format
4207 msgid "Click to open in new window"
4208 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4209
4210 #. SCRIPT
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4212 msgid "Click to rewind the list to"
4213 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4214
4215 #. DIV
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4218 msgid "Click to view in Google Books"
4219 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4222 #, c-format
4223 msgid "Close"
4224 msgstr "닫기"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4227 #, c-format
4228 msgid "Close shelf browser"
4229 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4232 #, c-format
4233 msgid "Close this window"
4234 msgstr "이 창을 닫습니다"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4237 #, c-format
4238 msgid "Close this window."
4239 msgstr "이 창을 닫습니다."
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4242 #, c-format
4243 msgid "Close window"
4244 msgstr "창 닫기"
4245
4246 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4247 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4249 #, c-format
4250 msgid "Clubs (%s/%s) "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4254 #, c-format
4255 msgid "Clubs currently enrolled in"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4259 #, c-format
4260 msgid "Clubs you can enroll in"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. A
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4265 msgid "Collect items you are interested in"
4266 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4272 #, c-format
4273 msgid "Collection"
4274 msgstr "장서"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "Collection library:"
4279 msgstr "장서 제목"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4282 #, c-format
4283 msgid "Collection title:"
4284 msgstr "장서 제목"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4287 #, c-format
4288 msgid "Collection: "
4289 msgstr "장서"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4295 #, c-format
4296 msgid "Collection: %s "
4297 msgstr "시리즈: %s "
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Collections"
4302 msgstr "장서"
4303
4304 #. SCRIPT
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4306 msgid "Column visibility"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4314 #, c-format
4315 msgid "Comment by %s"
4316 msgstr "%s 님의 의견"
4317
4318 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4319 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4321 #, c-format
4322 msgid "Comment by %s %s"
4323 msgstr "%s %s 님의 의견"
4324
4325 #. %1$s:  review.patron.title 
4326 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4327 #. %3$s:  review.patron.surname 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4329 #, c-format
4330 msgid "Comment by %s %s %s"
4331 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4335 #, c-format
4336 msgid "Comment:"
4337 msgstr "의견:"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4340 #, c-format
4341 msgid "Comments on "
4342 msgstr "의견 등록"
4343
4344 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Comments%s"
4348 msgstr "의견 ( %s )"
4349
4350 #. INPUT type=submit
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Confirm hold"
4354 msgstr "비밀번호 변경하기"
4355
4356 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4357 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4358 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4362 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Confirm new password:"
4367 msgstr "새 비밀번호:"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Confirm password"
4373 msgstr "비밀번호 변경하기"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4376 #, c-format
4377 msgid "Contact information"
4378 msgstr "연락처 정보"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Contact information: "
4384 msgstr "연락처 정보"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Contact note:"
4390 msgstr "%s연락 주기사항:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4393 #, c-format
4394 msgid "Content"
4395 msgstr "내용"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4398 #, c-format
4399 msgid "Content Cafe"
4400 msgstr "Content Cafe"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4403 #, c-format
4404 msgid "Contents"
4405 msgstr "목차"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Contents of "
4410 msgstr "%s의 내용"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4415 #, c-format
4416 msgid "Copy number"
4417 msgstr "복본 번호"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright"
4422 msgstr "저작권:"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4426 #, c-format
4427 msgid "Copyright date"
4428 msgstr "판권일"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4431 #, c-format
4432 msgid "Copyright date:"
4433 msgstr "판권일:"
4434
4435 #. DIV
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4437 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4444 #, c-format
4445 msgid "Copyright year: %s "
4446 msgstr "판권 연도: %s "
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4449 #, c-format
4450 msgid "Count"
4451 msgstr "개수"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Country:"
4461 msgstr "%s 국가:"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4464 #, c-format
4465 msgid "Course #"
4466 msgstr "강좌 #"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4469 #, c-format
4470 msgid "Course number:"
4471 msgstr "강좌 번호:"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4477 #, c-format
4478 msgid "Course reserves"
4479 msgstr "강좌 예약"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4483 #, c-format
4484 msgid "Course reserves for "
4485 msgstr "강좌 예약하기:"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4488 #, c-format
4489 msgid "Courses"
4490 msgstr "강좌"
4491
4492 #. IMG
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4494 msgid "Cover image"
4495 msgstr "책 표지 그림"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4498 #, c-format
4499 msgid "Create a new list"
4500 msgstr "새 목록 만들기"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "Create a new request "
4506 msgstr "새 목록 만들기"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4509 #, c-format
4510 msgid "Create new list"
4511 msgstr "새 목록 만들기"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4517 "record in Koha."
4518 msgstr ""
4519 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4525 "bibliographic record Koha."
4526 msgstr ""
4527 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4528 "성하십시오."
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4531 #, c-format
4532 msgid "Credits"
4533 msgstr "만든 사람"
4534
4535 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4537 #, c-format
4538 msgid "Credits (%s)"
4539 msgstr "잔액 (%s)"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4542 #, c-format
4543 msgid "Current location"
4544 msgstr "현재 위치"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4547 #, c-format
4548 msgid "Current password:"
4549 msgstr "현재 비밀번호:"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4553 #, c-format
4554 msgid "Current session"
4555 msgstr "현재 세션"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4558 #, c-format
4559 msgid "Currently in local use"
4560 msgstr "현재 이용중인 지역"
4561
4562 #. %1$s:  item.firstname 
4563 #. %2$s:  item.surname 
4564 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4565 #. %4$s:  item.cardnumber 
4566 #. %5$s:  END 
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4568 #, c-format
4569 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4570 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4573 #, c-format
4574 msgid "Curriculum"
4575 msgstr "커리큘럼"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4578 #, c-format
4579 msgid "DVD video / Videodisc"
4580 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4590 #, c-format
4591 msgid "Date"
4592 msgstr "날짜"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4595 #, c-format
4596 msgid "Date added"
4597 msgstr "추가된 날짜"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4600 #, c-format
4601 msgid "Date added:"
4602 msgstr "추가된 날짜:"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4606 #, c-format
4607 msgid "Date due"
4608 msgstr "만료일"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4613 #, c-format
4614 msgid "Date due:"
4615 msgstr "만료일:"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Date enrolled"
4620 msgstr "받은 날짜"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Date of birth:"
4626 msgstr "%s 생년월일:"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4629 #, c-format
4630 msgid "Date range:"
4631 msgstr "기간:"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4634 #, c-format
4635 msgid "Date received"
4636 msgstr "받은 날짜"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4642 #, c-format
4643 msgid "Date:"
4644 msgstr "날짜:"
4645
4646 #. OPTGROUP
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4648 msgid "Dates"
4649 msgstr "날짜"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4652 #, c-format
4653 msgid "Days in advance"
4654 msgstr "일 미리"
4655
4656 #. SCRIPT
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4658 msgid "Dec"
4659 msgstr "12월"
4660
4661 #. SCRIPT
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4663 msgid "December"
4664 msgstr "12월"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4668 #, c-format
4669 msgid "Default"
4670 msgstr "기본값"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4673 #, c-format
4674 msgid "Default sorting"
4675 msgstr "기본 정렬"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4681 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4682 "permitted by local laws."
4683 msgstr ""
4684 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4685 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4686 "입니다"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4692 "values: "
4693 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4702 #, c-format
4703 msgid "Delete"
4704 msgstr "삭제"
4705
4706 #. INPUT type=submit
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4709 msgid "Delete list"
4710 msgstr "목록 삭제"
4711
4712 #. INPUT type=submit
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4714 msgid "Delete selected"
4715 msgstr "선택항목 삭제"
4716
4717 #. INPUT type=submit
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Delete selected tags"
4721 msgstr "선택항목 삭제"
4722
4723 #. INPUT type=submit
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4725 msgid "Delete this list"
4726 msgstr "이 목록 삭제"
4727
4728 #. A
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4730 msgid "Delete your search history"
4731 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4734 #, c-format
4735 msgid "Department:"
4736 msgstr "부서/학과:"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4739 #, c-format
4740 msgid "Dept."
4741 msgstr "부서"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4745 #, c-format
4746 msgid "Descending"
4747 msgstr "내림차순"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4752 #, c-format
4753 msgid "Description"
4754 msgstr "설명"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4758 #, c-format
4759 msgid "Details"
4760 msgstr "자세히"
4761
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  bibliotitle 
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4767 #, c-format
4768 msgid "Details for %s"
4769 msgstr "%s의 상세 정보"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Details for: "
4774 msgstr "%s의 상세 정보"
4775
4776 #. %1$s:  request.backend 
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Details from %s"
4780 msgstr "%s의 상세 정보"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Details from library"
4785 msgstr "이 도서관의 태그:"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4788 #, c-format
4789 msgid "Dewey"
4790 msgstr "듀이분류법"
4791
4792 #. For the first occurrence,
4793 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4796 #, c-format
4797 msgid "Dewey: %s "
4798 msgstr "듀이분류법: %s "
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4801 #, c-format
4802 msgid "Dictionaries"
4803 msgstr "사전"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4806 #, c-format
4807 msgid "Did you mean:"
4808 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4811 #, c-format
4812 msgid "Digests only "
4813 msgstr "요약본만 제공합니다"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4816 #, c-format
4817 msgid "Directories"
4818 msgstr "디렉토리"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4822 #, c-format
4823 msgid "Discharge"
4824 msgstr "회원탈퇴"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4827 #, c-format
4828 msgid "Discographies"
4829 msgstr "디스코그래피"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4832 #, c-format
4833 msgid "Display news for: "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4837 #, c-format
4838 msgid "Do not notify"
4839 msgstr "알리지 않음"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4845 "arrives?"
4846 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4849 #, c-format
4850 msgid "Don't have a library card?"
4851 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4854 #, c-format
4855 msgid "Don't have a password yet?"
4856 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4861 #, c-format
4862 msgid "Don't have an account? "
4863 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4864
4865 #. SCRIPT
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4867 msgid "Done"
4868 msgstr "완료"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4871 #, c-format
4872 msgid "Download"
4873 msgstr "다운로드"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "Download as iCal/.ics file"
4878 msgstr "다운로드 목록"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4881 #, c-format
4882 msgid "Download cart"
4883 msgstr "책바구니 다운로드"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4886 #, c-format
4887 msgid "Download list"
4888 msgstr "다운로드 목록"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4892 #, c-format
4893 msgid "Download list "
4894 msgstr "다운로드 목록"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4897 #, c-format
4898 msgid "Dublin Core"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4905 #, c-format
4906 msgid "Due"
4907 msgstr "대출기한"
4908
4909 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4911 #, c-format
4912 msgid "Due %s"
4913 msgstr "기한: %s"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4918 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4919
4920 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4924 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "ERROR: No record id specified. "
4929 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4933 #, c-format
4934 msgid "Edit"
4935 msgstr "편집"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4938 #, c-format
4939 msgid "Edit / Create note"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. INPUT type=submit
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4945 msgid "Edit list"
4946 msgstr "목록 편집"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4949 #, c-format
4950 msgid "Edit list "
4951 msgstr "목록 편집"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4954 #, c-format
4955 msgid "Editing "
4956 msgstr "편집 중"
4957
4958 #. %1$s:  title 
4959 #. %2$s:  author 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4961 #, c-format
4962 msgid "Editing issue note for %s %s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. %1$s:  ISSUE.title 
4966 #. %2$s:  ISSUE.author 
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4968 #, c-format
4969 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4973 #, c-format
4974 msgid "Edition statement:"
4975 msgstr "출판 사항:"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
4978 #, c-format
4979 msgid "Editions"
4980 msgstr "판"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4985 #, c-format
4986 msgid "Email"
4987 msgstr "이메일"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
4992 #, c-format
4993 msgid "Email address:"
4994 msgstr "이메일 주소:"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "Email:"
5001 msgstr "이메일"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5004 #, c-format
5005 msgid "Empty and close"
5006 msgstr "비우고 닫기"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5009 #, c-format
5010 msgid "Encyclopedias "
5011 msgstr "백과사전"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5014 #, c-format
5015 msgid "Enhanced content: "
5016 msgstr "확장된 내용:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5019 #, c-format
5020 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5021 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5024 #, c-format
5025 msgid "Enroll "
5026 msgstr ""
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5029 #, c-format
5030 msgid "Enroll in "
5031 msgstr ""
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5034 #, c-format
5035 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5036 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5037
5038 #. INPUT type=text name=q
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5041 msgid "Enter search terms"
5042 msgstr "검색어 입력"
5043
5044 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5050 "the enter key)."
5051 msgstr ""
5052 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5053 "요)."
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  authtypetext 
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5059 #, c-format
5060 msgid "Entry %s"
5061 msgstr "항목 %s"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Enumeration"
5066 msgstr "만료"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Error"
5071 msgstr "Error:"
5072
5073 #. For the first occurrence,
5074 #. %1$s:  errno 
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Error %s"
5079 msgstr "Errors: "
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5085 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5086
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5089 msgid "Error searching OverDrive collection"
5090 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5091
5092 #. SCRIPT
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5094 msgid "Error searching OverDrive collection."
5095 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Error! Adding tags failed at"
5101 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5102
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5105 msgid "Error! Illegal parameter"
5106 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5109 #, c-format
5110 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5111 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5115 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5116 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5122 msgstr ""
5123 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5127 msgid ""
5128 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5129 "with plain text."
5130 msgstr ""
5131 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5132 "로 다시 입력해 주세요"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5138 #, c-format
5139 msgid "Error:"
5140 msgstr "Error:"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5143 #, c-format
5144 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5145 msgstr ""
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5149 msgid "Errors: "
5150 msgstr "Errors: "
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5155 #, c-format
5156 msgid "Example Call"
5157 msgstr "예제 불러오기"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5161 #, c-format
5162 msgid "Example Response"
5163 msgstr "예제 응답"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5174 #, c-format
5175 msgid "Example call"
5176 msgstr "예제 불러오기"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5188 #, c-format
5189 msgid "Example response"
5190 msgstr "예시 응답"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5193 #, c-format
5194 msgid "Excerpt"
5195 msgstr "발췌"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5198 #, c-format
5199 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5200 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5203 #, c-format
5204 msgid "Expected"
5205 msgstr ""
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5209 msgid "Expecting a specific item selection."
5210 msgstr "특수자료 선택 예정"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5213 #, c-format
5214 msgid "Expiration date:"
5215 msgstr "만료 날짜:"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5219 #, c-format
5220 msgid "Expiration:"
5221 msgstr "만료"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5224 #, c-format
5225 msgid "Expires on"
5226 msgstr "만료됨"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5229 #, c-format
5230 msgid "Explain "
5231 msgstr "설명"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5234 #, c-format
5235 msgid "Export"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5239 #, c-format
5240 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5244 #, c-format
5245 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5246 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5249 #, c-format
5250 msgid "Facebook"
5251 msgstr "페이스북"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Fax:"
5257 msgstr "%s 팩스:"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5261 msgid "Feb"
5262 msgstr "2월"
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5266 msgid "February"
5267 msgstr "2월"
5268
5269 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5270 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5272 #, c-format
5273 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5277 #, c-format
5278 msgid "Female:"
5279 msgstr "여성:"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5282 #, c-format
5283 msgid "Fewer options"
5284 msgstr "옵션 덜 보기"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5287 #, c-format
5288 msgid "Fiction"
5289 msgstr "소설"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5292 #, c-format
5293 msgid "Fiction notes:"
5294 msgstr "소설 주석:"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5297 #, c-format
5298 msgid "Filmographies"
5299 msgstr "작품목록"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5302 #, c-format
5303 msgid "Fine amount"
5304 msgstr "총 연체료"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5309 #, c-format
5310 msgid "Fines"
5311 msgstr "연체료"
5312
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5317 #, c-format
5318 msgid "Fines (%s)"
5319 msgstr "연체료 (%s)"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5324 #, c-format
5325 msgid "Fines and charges"
5326 msgstr "연체료 및 수수료"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5330 #, c-format
5331 msgid "Fines:"
5332 msgstr "연체료:"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5336 #, c-format
5337 msgid "Finish"
5338 msgstr "끝내기"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5341 #, c-format
5342 msgid "Finish enrollment"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. For the first occurrence,
5346 #. SCRIPT
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5349 #, c-format
5350 msgid "First"
5351 msgstr "첫 번째"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "First name:"
5359 msgstr "%s 이름:"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5365 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5366 "and after."
5367 msgstr ""
5368 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5369 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5370 "니다"
5371
5372 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5373 #. %2$s:  END 
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5378 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5379 msgstr ""
5380 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5381 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5385 #, c-format
5386 msgid "Forever"
5387 msgstr "계속"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5393 "who want to keep track of what they are reading."
5394 msgstr ""
5395 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5396 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "Forgot your password?"
5403 msgstr "비밀번호 변경하기"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5407 #, c-format
5408 msgid "Forgotten password recovery"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5412 #, c-format
5413 msgid "Format"
5414 msgstr "형식"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "Format:"
5419 msgstr "형식"
5420
5421 #. For the first occurrence,
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5425 msgid "Found"
5426 msgstr "찾음"
5427
5428 #. SCRIPT
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5430 msgid "Fr"
5431 msgstr "금요일"
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5435 msgid "Fri"
5436 msgstr "금요일"
5437
5438 #. SCRIPT
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5440 msgid "Friday"
5441 msgstr "금요일"
5442
5443 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5445 #, c-format
5446 msgid "From: "
5447 msgstr "From: "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5451 #, c-format
5452 msgid "Full history"
5453 msgstr "전체 이력"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5456 #, c-format
5457 msgid "Full subscription history"
5458 msgstr "전체 구독 이력"
5459
5460 #. %1$s:  bibliotitle 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5462 #, c-format
5463 msgid "Full subscription history for %s"
5464 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5467 #, c-format
5468 msgid "General"
5469 msgstr "일반"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5472 #, c-format
5473 msgid "Get new password recovery link"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5478 #, c-format
5479 msgid "Get your discharge"
5480 msgstr "반납하십시오."
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5485 #, c-format
5486 msgid "GetAuthorityRecords"
5487 msgstr "GetAuthorityRecords"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5492 #, c-format
5493 msgid "GetAvailability"
5494 msgstr "GetAvailability"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5499 #, c-format
5500 msgid "GetPatronInfo"
5501 msgstr "GetPatronInfo"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5506 #, c-format
5507 msgid "GetPatronStatus"
5508 msgstr "GetPatronStatus"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5513 #, c-format
5514 msgid "GetRecords"
5515 msgstr "GetRecords"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5520 #, c-format
5521 msgid "GetServices"
5522 msgstr "GetServices"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5528 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5529 "specific metadata schema for the record objects."
5530 msgstr ""
5531 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5532 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5533 "를 요청할 수 있습니다."
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5539 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5540 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5541 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5542 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5543 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5544 msgstr ""
5545 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5546 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5547 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5548 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5549 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5555 "availability of the items associated with the identifiers."
5556 msgstr ""
5557 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5558 "록을 반환합니다"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5568 #, c-format
5569 msgid "Go"
5570 msgstr "이동"
5571
5572 #. For the first occurrence,
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5575 msgid "Go to detail"
5576 msgstr "상세정보 보기"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "Go to your account page"
5582 msgstr "내 계정 페이지"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5585 #, c-format
5586 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5587 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "Google login"
5592 msgstr "지역 도서관 로그인"
5593
5594 #. OPTGROUP
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5596 msgid "Groups"
5597 msgstr "그룹"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5600 #, c-format
5601 msgid "Groups of libraries"
5602 msgstr "도서관 그룹"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5605 #, c-format
5606 msgid "Handbooks"
5607 msgstr "안내서"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5610 #, c-format
5611 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5612 msgstr "전거 레코드 수집"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5615 #, c-format
5616 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5617 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5620 #, c-format
5621 msgid "HarvestExpandedRecords "
5622 msgstr "확장 레코드 수집"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5625 #, c-format
5626 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5627 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5630 #, c-format
5631 msgid "Heading ascendant"
5632 msgstr "제목 오름차순"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5635 #, c-format
5636 msgid "Heading descendant"
5637 msgstr "제목 내림차순"
5638
5639 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5641 #, c-format
5642 msgid "Hello, %s "
5643 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5647 #, c-format
5648 msgid "Help"
5649 msgstr "도움말"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5653 #, c-format
5654 msgid "Hi,"
5655 msgstr "안녕하세요,"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5659 msgid "Hide options"
5660 msgstr "옵션 숨기기"
5661
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5664 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5668 #, c-format
5669 msgid "Hide window"
5670 msgstr "창 숨기기"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5675 #, c-format
5676 msgid "Highlight"
5677 msgstr "하이라이트"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5680 #, c-format
5681 msgid "Hold date:"
5682 msgstr "예약일:"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5685 #, c-format
5686 msgid "Hold not needed after:"
5687 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5690 #, c-format
5691 msgid "Hold notes:"
5692 msgstr "예약 주기사항:"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5695 #, c-format
5696 msgid "Hold starts on date:"
5697 msgstr "예약 시작일:"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5702 #, c-format
5703 msgid "HoldItem"
5704 msgstr "예약자료"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5709 #, c-format
5710 msgid "HoldTitle"
5711 msgstr "HoldTitle"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5714 #, c-format
5715 msgid "Holding libraries"
5716 msgstr "보유 도서관"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5720 #, c-format
5721 msgid "Holdings"
5722 msgstr "예약"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5726 #, c-format
5727 msgid "Holdings:"
5728 msgstr "예약:"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5731 #, c-format
5732 msgid "Holds "
5733 msgstr "예약"
5734
5735 #. %1$s:  RESERVES.count 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5737 #, c-format
5738 msgid "Holds (%s)"
5739 msgstr "예약 (%s)"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5793 #, c-format
5794 msgid "Home"
5795 msgstr "홈으로"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5798 #, c-format
5799 msgid "Home libraries"
5800 msgstr "도서관 본관"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5805 #, c-format
5806 msgid "Home library"
5807 msgstr "도서관 본관"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "Home library:"
5813 msgstr "도서관 본관"
5814
5815 #. A
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5817 msgid "How PayPal Works"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5821 #, c-format
5822 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5839 #, c-format
5840 msgid "ILS-DI"
5841 msgstr "ILS-DI"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5844 #, c-format
5845 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5846 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5850 #, c-format
5851 msgid "ISBD"
5852 msgstr "ISBD"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5858 #, c-format
5859 msgid "ISBD view"
5860 msgstr "ISBD 보기"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5867 #, c-format
5868 msgid "ISBN"
5869 msgstr "ISBN"
5870
5871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5873 #, c-format
5874 msgid "ISBN %s"
5875 msgstr "ISBN %s"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5878 #, c-format
5879 msgid "ISBN:"
5880 msgstr "ISBN:"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5883 #, c-format
5884 msgid "ISBN: "
5885 msgstr "ISBN: "
5886
5887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5889 #, c-format
5890 msgid "ISBN: %s "
5891 msgstr "ISBN: %s "
5892
5893 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5894 #. %2$s:  isbn 
5895 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5896 #. %4$s:  END 
5897 #. %5$s:  END 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5899 #, c-format
5900 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5901 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5904 #, c-format
5905 msgid "ISSN"
5906 msgstr "ISSN"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5909 #, c-format
5910 msgid "ISSN:"
5911 msgstr "ISSN:"
5912
5913 #. A
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5915 #, c-format
5916 msgid "IdRef"
5917 msgstr "IdRef"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5920 #, c-format
5921 msgid "Identity"
5922 msgstr "개인정보"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "If this is an error, please contact the library."
5927 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5933 "local library and the error will be corrected."
5934 msgstr ""
5935 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5936 "도움을 받으실 수 있습니다."
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5942 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5943 "yourself started."
5944 msgstr ""
5945 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5946 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5949 #, c-format
5950 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5951 msgstr ""
5952
5953 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5958 "expire in %s seconds."
5959 msgstr ""
5960 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5961 "됩니다 ."
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5973 "log in: "
5974 msgstr ""
5975 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5976 "능합니다"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid ""
5981 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5982 "still log in: "
5983 msgstr ""
5984 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5985 "능합니다"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid ""
5990 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5991 "can use CAS."
5992 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid ""
5997 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5998 "you may login below."
5999 msgstr ""
6000 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
6001 "이 가능합니다: "
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6007 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6013 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6014 msgstr ""
6015 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
6016 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid ""
6021 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6022 "authenticate:"
6023 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6028 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6033 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6036 #, c-format
6037 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6038 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6043 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6048 msgstr ""
6049 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
6050 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6053 #, c-format
6054 msgid "If you want to, you can try to "
6055 msgstr ""
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6059 #, c-format
6060 msgid "Images"
6061 msgstr "이미지"
6062
6063 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6065 #, c-format
6066 msgid "Images for %s "
6067 msgstr "%s 의 이미지 "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6071 #, c-format
6072 msgid "Immediate deletion"
6073 msgstr "즉시 삭제"
6074
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6077 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6080 #, c-format
6081 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6082 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6083
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6086 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6087 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6090 #, c-format
6091 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6092 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6098 #, c-format
6099 msgid "In your cart"
6100 msgstr "내 책바구니에"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6103 #, c-format
6104 msgid "Indexed in:"
6105 msgstr "색인됨:"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6108 #, c-format
6109 msgid "Indexes"
6110 msgstr "색인"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6113 #, c-format
6114 msgid "Information"
6115 msgstr "정보"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Initials:"
6121 msgstr "%s 초기값:"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6124 #, c-format
6125 msgid "Instructors"
6126 msgstr "강사"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6129 #, c-format
6130 msgid "Instructors:"
6131 msgstr "강사:"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6135 #, c-format
6136 msgid "Interlibrary loan request"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6142 #, c-format
6143 msgid "Interlibrary loan requests"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6147 #, c-format
6148 msgid "Invalid shelf number."
6149 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6152 #, fuzzy, c-format
6153 msgid "Issue"
6154 msgstr "발행호 #"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6157 #, c-format
6158 msgid "Issue #"
6159 msgstr "발행호 #"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Issue:"
6165 msgstr "발행호 #"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6169 #, c-format
6170 msgid "Issues for a subscription"
6171 msgstr "구독중인 정기간행물"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6174 #, c-format
6175 msgid "Issues summary"
6176 msgstr "정기간행물 요약"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6181 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "Item URI"
6186 msgstr "자료명:"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6189 #, c-format
6190 msgid "Item call number"
6191 msgstr "자료 청구기호"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6194 #, c-format
6195 msgid "Item cannot be checked out."
6196 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6199 #, c-format
6200 msgid "Item damaged"
6201 msgstr "파손자료"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6204 #, c-format
6205 msgid "Item hold queue priority"
6206 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6209 #, c-format
6210 msgid "Item holds"
6211 msgstr "자료 예약"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6214 #, c-format
6215 msgid "Item lost"
6216 msgstr "자료 분실"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6226 #, c-format
6227 msgid "Item type"
6228 msgstr "자료 유형"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6233 #, c-format
6234 msgid "Item type:"
6235 msgstr "자료 유형:"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6239 #, c-format
6240 msgid "Item type: "
6241 msgstr "자료 유형:"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6244 #, c-format
6245 msgid "Item types"
6246 msgstr "자료 유형"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6249 #, c-format
6250 msgid "Item withdrawn"
6251 msgstr "등록 취소된 자료"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6254 #, c-format
6255 msgid "Items available at:"
6256 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6260 #, c-format
6261 msgid "Items available:"
6262 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6263
6264 #. SCRIPT
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6266 msgid "Items in your cart: "
6267 msgstr "내 책바구니의 자료"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6271 #, c-format
6272 msgid "Items: "
6273 msgstr "자료명:"
6274
6275 #. SCRIPT
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6277 msgid "Jan"
6278 msgstr "1월"
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6282 msgid "January"
6283 msgstr "1월"
6284
6285 #. SCRIPT
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6287 msgid "Jul"
6288 msgstr "7월"
6289
6290 #. SCRIPT
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6292 msgid "July"
6293 msgstr "7월"
6294
6295 #. SCRIPT
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6297 msgid "Jun"
6298 msgstr "6월"
6299
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6302 msgid "June"
6303 msgstr "6월"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6306 #, c-format
6307 msgid "Juvenile"
6308 msgstr "청소년"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6311 #, c-format
6312 msgid "Keyword"
6313 msgstr "키워드"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6319 #, c-format
6320 msgid "Koha"
6321 msgstr "Koha"
6322
6323 #. LINK
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6325 msgid "Koha - RSS"
6326 msgstr "Koha - RSS"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6329 #, c-format
6330 msgid "Koha Wiki"
6331 msgstr "Koha 위키"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6337 msgid "Koha [% Version %]"
6338 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6341 #, c-format
6342 msgid "LCCN"
6343 msgstr "LCCN"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6346 #, c-format
6347 msgid "LCCN:"
6348 msgstr "LCCN:"
6349
6350 #. For the first occurrence,
6351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6354 #, c-format
6355 msgid "LCCN: %s "
6356 msgstr "LCCN: %s "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6359 #, c-format
6360 msgid "Language"
6361 msgstr "언어"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6364 #, c-format
6365 msgid "Language: "
6366 msgstr "언어:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Languages"
6371 msgstr "언어"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6374 #, c-format
6375 msgid "Languages:&nbsp;"
6376 msgstr "언어:&nbsp;"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6379 #, c-format
6380 msgid "Large print"
6381 msgstr "확대"
6382
6383 #. For the first occurrence,
6384 #. SCRIPT
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6387 #, c-format
6388 msgid "Last"
6389 msgstr "마지막"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6392 #, c-format
6393 msgid "Last location"
6394 msgstr "마지막 위치"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "Last updated"
6399 msgstr "설정 업데이트됨"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "Last updated:"
6404 msgstr "설정 업데이트됨"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6407 #, c-format
6408 msgid "Late"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6412 #, c-format
6413 msgid "Law reports and digests"
6414 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6417 #, c-format
6418 msgid "Legal articles"
6419 msgstr "법률 조항"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6422 #, c-format
6423 msgid "Legal cases and case notes"
6424 msgstr "판례와 판례 해설"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6427 #, c-format
6428 msgid "Legislation"
6429 msgstr "법전"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6432 #, c-format
6433 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6434 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6437 #, c-format
6438 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6439 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6442 #, c-format
6443 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6444 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6449 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6450
6451 #. OPTGROUP
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6453 msgid "Libraries"
6454 msgstr "도서관"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6459 #, c-format
6460 msgid "Library"
6461 msgstr "도서관"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid "Library card number:"
6467 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6471 #, c-format
6472 msgid "Library catalog"
6473 msgstr "도서관 도서목록"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6477 #, c-format
6478 msgid "Library:"
6479 msgstr "도서관:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6482 #, c-format
6483 msgid "Library: "
6484 msgstr "도서관:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6487 #, c-format
6488 msgid "Limit to any of the following:"
6489 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6492 #, c-format
6493 msgid "Limit to currently available items."
6494 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "Limit to:"
6499 msgstr "다음으로 제한:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6502 #, c-format
6503 msgid "Limit to: "
6504 msgstr "다음으로 제한:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "Link"
6509 msgstr "바로가기"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6513 #, c-format
6514 msgid "Link to resource "
6515 msgstr "자료 연결"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6518 #, c-format
6519 msgid "LinkedIn"
6520 msgstr "LinkedIn"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6524 #, c-format
6525 msgid "Links"
6526 msgstr "바로가기"
6527
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6530 #, fuzzy
6531 msgid "List"
6532 msgstr "목록"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "List created."
6537 msgstr "목록명"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6540 #, c-format
6541 msgid "List deleted."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6545 #, c-format
6546 msgid "List name"
6547 msgstr "목록명"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6551 #, c-format
6552 msgid "List name:"
6553 msgstr "목록명:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6556 #, c-format
6557 msgid "List name: "
6558 msgstr "목록명:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "List updated."
6563 msgstr "설정 업데이트됨"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6566 #, c-format
6567 msgid "List(s) this item appears in: "
6568 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6575 #, c-format
6576 msgid "Lists"
6577 msgstr "목록"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid "Lists:"
6583 msgstr "목록"
6584
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6587 msgid "Loading"
6588 msgstr "읽어들이는 중"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6591 #, c-format
6592 msgid "Loading "
6593 msgstr "불러오는 중"
6594
6595 #. For the first occurrence,
6596 #. SCRIPT
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6600 msgid "Loading..."
6601 msgstr "불러오는 중..."
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Loading... "
6606 msgstr "불러오는 중..."
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6609 #, c-format
6610 msgid "Local Login"
6611 msgstr "지역 도서관 로그인"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6615 #, c-format
6616 msgid "Local login"
6617 msgstr "지역 도서관 로그인"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6620 #, c-format
6621 msgid "Location"
6622 msgstr "위치"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6625 #, c-format
6626 msgid "Location (Status)"
6627 msgstr "위치 (상태)"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6630 #, c-format
6631 msgid "Location and availability: "
6632 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6635 #, c-format
6636 msgid "Location(s) (Status)"
6637 msgstr "위치(들) (상태)"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6640 #, c-format
6641 msgid "Locations"
6642 msgstr "위치"
6643
6644 #. INPUT type=submit
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6653 #, c-format
6654 msgid "Log in"
6655 msgstr "로그인"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6661 #, c-format
6662 msgid "Log in to add tags."
6663 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6667 #, c-format
6668 msgid "Log in to create your own lists"
6669 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6673 #, c-format
6674 msgid "Log in to see your own saved tags."
6675 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6684 #, c-format
6685 msgid "Log in to your account"
6686 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6690 #, c-format
6691 msgid "Log in to your account:"
6692 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6695 #, c-format
6696 msgid "Log in with Google"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "Log out"
6702 msgstr "%s 로그아웃"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6706 #, c-format
6707 msgid "Log out and try again with a different user."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6711 #, c-format
6712 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6713 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6718 #, c-format
6719 msgid "Login"
6720 msgstr "로그인"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "Login page"
6725 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6732 #, c-format
6733 msgid "Login:"
6734 msgstr "로그인:"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6737 #, c-format
6738 msgid "Logout"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6745 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6746 msgstr ""
6747 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6748 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6753 #, c-format
6754 msgid "LookupPatron"
6755 msgstr "이용자 찾기"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6759 #, c-format
6760 msgid "MARC"
6761 msgstr "MARC"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6764 #, c-format
6765 msgid "MARC Card View"
6766 msgstr "MARC 카드 보기"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6769 #, c-format
6770 msgid "MARC View"
6771 msgstr "MARC 보기"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6779 #, c-format
6780 msgid "MARC view"
6781 msgstr "MARC 보기"
6782
6783 #. %1$s:  bibliotitle 
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6785 #, c-format
6786 msgid "MARC view: %s"
6787 msgstr "MARC 보기: %s"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6791 #, c-format
6792 msgid "MARCXML"
6793 msgstr "MARCXML"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6796 #, c-format
6797 msgid "Main address"
6798 msgstr "기본 주소"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6804 #, c-format
6805 msgid "Make a "
6806 msgstr "Make a "
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Make an "
6812 msgstr "Make a "
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Make payment"
6817 msgstr "Make a "
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6820 #, c-format
6821 msgid "Male:"
6822 msgstr "남성:"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6825 #, c-format
6826 msgid "Managed by"
6827 msgstr "관리자"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6830 #, c-format
6831 msgid "Managed by:"
6832 msgstr "관리자:"
6833
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6836 msgid "Mar"
6837 msgstr "3월"
6838
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 msgid "March"
6842 msgstr "3월"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6845 #, c-format
6846 msgid "Match:"
6847 msgstr "일치: "
6848
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 msgid "May"
6853 msgstr "5월"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6857 #, c-format
6858 msgid "Me"
6859 msgstr "나"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6863 #, c-format
6864 msgid "Message sent"
6865 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6868 #, c-format
6869 msgid "Messages for you"
6870 msgstr "나에게 온 메시지"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6873 #, c-format
6874 msgid "Missing"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6878 #, c-format
6879 msgid "Missing (damaged)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "Missing (lost)"
6885 msgstr "세션 종료됨"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6888 #, c-format
6889 msgid "Missing (never received)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6893 #, c-format
6894 msgid "Missing (sold out)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6899 #, c-format
6900 msgid "Missing issues: %s "
6901 msgstr "누락된 간행물: %s"
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6905 msgid "Mo"
6906 msgstr "월요일"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6909 #, c-format
6910 msgid "Modify"
6911 msgstr "수정"
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6915 msgid "Mon"
6916 msgstr "월요일"
6917
6918 #. SCRIPT
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6920 msgid "Monday"
6921 msgstr "월요일"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6924 #, c-format
6925 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6926 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6930 #, c-format
6931 msgid "More details"
6932 msgstr "더 자세히"
6933
6934 #. SCRIPT
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6936 msgid "More lists"
6937 msgstr "더 많은 목록"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
6940 #, c-format
6941 msgid "More options"
6942 msgstr "더 많은 옵션"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6945 #, c-format
6946 msgid "More searches "
6947 msgstr "상세검색"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6950 #, c-format
6951 msgid "Most popular"
6952 msgstr "가장 인기있는"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6955 #, c-format
6956 msgid "Most popular titles"
6957 msgstr "가장 인기있는 서적"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
6960 #, c-format
6961 msgid "Musical recording"
6962 msgstr "음반"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6965 #, c-format
6966 msgid "NT"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6972 #, c-format
6973 msgid "Name"
6974 msgstr "이름"
6975
6976 #. ABBR
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6978 msgid "Narrower Term"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6983 #, c-format
6984 msgid "Never"
6985 msgstr "사용안함"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "Never expires "
6990 msgstr "만료되지 않음 %s "
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6996 "the item that was checked-out upon check-in."
6997 msgstr ""
6998 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6999 "될 것입니다."
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7002 #, c-format
7003 msgid "New"
7004 msgstr ""
7005
7006 #. %1$s:  review.title |html 
7007 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7008 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7009 #. %4$s:  END 
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7013 msgstr "%s의 새 의견 등록"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7017 #, c-format
7018 msgid "New interlibrary loan request"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7025 #, c-format
7026 msgid "New list"
7027 msgstr "새 목록"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7031 #, c-format
7032 msgid "New password:"
7033 msgstr "새 비밀번호:"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7037 #, c-format
7038 msgid "New purchase suggestion"
7039 msgstr "새 구입희망자료 신청"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7042 #, c-format
7043 msgid "New search"
7044 msgstr "새 검색"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7050 #, c-format
7051 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7052 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7056 #, c-format
7057 msgid "New tag:"
7058 msgstr "새 태그:"
7059
7060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7061 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7062 #. %3$s:  ELSE 
7063 #. %4$s:  END 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7065 #, c-format
7066 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7067 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7075 #, c-format
7076 msgid "Next"
7077 msgstr "다음"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7080 #, c-format
7081 msgid "Next &gt;&gt;"
7082 msgstr "다음 &gt;&gt;"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7086 #, c-format
7087 msgid "Next &raquo;"
7088 msgstr "다음 &raquo;"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7091 #, c-format
7092 msgid "Next available item"
7093 msgstr "다음 이용가능자료"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7101 #, c-format
7102 msgid "No"
7103 msgstr "아니오"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7106 #, c-format
7107 msgid "No changes were made."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7146 #, c-format
7147 msgid "No cover image available"
7148 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7149
7150 #. SCRIPT
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7152 msgid "No data available in table"
7153 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7154
7155 #. SCRIPT
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7157 msgid "No entries to show"
7158 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7159
7160 #. SCRIPT
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7162 msgid "No item was added to your cart"
7163 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7164
7165 #. SCRIPT
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7167 msgid "No item was selected"
7168 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7171 #, c-format
7172 msgid "No items available."
7173 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7177 #, c-format
7178 msgid "No items available:"
7179 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7184 #, c-format
7185 msgid "No limit"
7186 msgstr "제한없음"
7187
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7190 msgid "No matching records found"
7191 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7194 #, c-format
7195 msgid "No news to display."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7199 #, c-format
7200 msgid "No operation parameter has been passed."
7201 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "No other items."
7206 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7209 #, c-format
7210 msgid "No physical items for this record"
7211 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7214 #, c-format
7215 msgid "No private lists"
7216 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7219 #, c-format
7220 msgid "No private lists."
7221 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7224 #, c-format
7225 msgid "No public lists"
7226 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7229 #, c-format
7230 msgid "No public lists."
7231 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "No reading history to delete"
7236 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "No record was removed."
7241 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7244 #, c-format
7245 msgid "No renewals allowed"
7246 msgstr "연장할 수 없습니다"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7249 #, c-format
7250 msgid "No reserves have been selected for this course."
7251 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7255 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7256 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7259 #, c-format
7260 msgid "No results found!"
7261 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7262
7263 #. SCRIPT
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7265 msgid "No suggestion was selected"
7266 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7267
7268 #. SCRIPT
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7270 msgid "No tag was specified."
7271 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7274 #, c-format
7275 msgid "No tags from this library for this title."
7276 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7279 #, c-format
7280 msgid "Nobody"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "Non-fiction"
7286 msgstr "비소설"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7289 #, c-format
7290 msgid "Non-musical recording"
7291 msgstr "음반 외 레코딩"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7294 #, c-format
7295 msgid "None"
7296 msgstr "없음"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "None specified: "
7301 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7310 #, c-format
7311 msgid "Normal view"
7312 msgstr "일반 보기"
7313
7314 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "Not checked in %s"
7318 msgstr "대출됨 (%s)"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Not finding what you're looking for? "
7324 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7325
7326 #. For the first occurrence,
7327 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7330 #, c-format
7331 msgid "Not for loan %s"
7332 msgstr "대출불가 %s"
7333
7334 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7336 #, c-format
7337 msgid "Not for loan (%s)"
7338 msgstr "대출불가 (%s)"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7341 #, c-format
7342 msgid "Not issued"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7346 #, c-format
7347 msgid "Not on hold"
7348 msgstr "예약불가"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7351 #, c-format
7352 msgid "Not what you expected? Check for "
7353 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7358 #, c-format
7359 msgid "Note"
7360 msgstr "참고"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Note:"
7365 msgstr "참고: "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7368 #, c-format
7369 msgid "Note: "
7370 msgstr "참고: "
7371
7372 #. %1$s:  END 
7373 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7378 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7379 msgstr ""
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid ""
7384 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7385 "have been populated, and an index built by separate script."
7386 msgstr ""
7387 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7388 "have been populated, and an index built by separate script."
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7391 #, c-format
7392 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7393 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7394
7395 #. SCRIPT
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7397 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7398 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7399
7400 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid ""
7404 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7405 "code that was removed. "
7406 msgstr ""
7407 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7408 "code that was removed. "
7409
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7415 "see your current tags."
7416 msgstr ""
7417 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7418 "see your current tags."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7424 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7425 "retain the comment as is."
7426 msgstr ""
7427 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7428 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7429 "수 있습니다."
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7433 msgid ""
7434 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7435 msgstr ""
7436 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7437 "다"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7447 #, c-format
7448 msgid "Notes"
7449 msgstr "참고"
7450
7451 #. For the first occurrence,
7452 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7455 #, c-format
7456 msgid "Notes : %s "
7457 msgstr "알림:%s"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7460 #, c-format
7461 msgid "Notes/Comments"
7462 msgstr "참고/설명"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7468 #, c-format
7469 msgid "Notes:"
7470 msgstr "알림:"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7473 #, c-format
7474 msgid "Nothing"
7475 msgstr "없음"
7476
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7479 msgid ""
7480 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7481 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7485 #, c-format
7486 msgid "Notice:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 msgid "Nov"
7492 msgstr "11월"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7497 #, c-format
7498 msgid "Novelist Select"
7499 msgstr "소설가 선택"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7502 #, c-format
7503 msgid "Novelist Select: "
7504 msgstr "소설가 선택:"
7505
7506 #. SCRIPT
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7508 msgid "November"
7509 msgstr "11월"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7512 #, c-format
7513 msgid "Number"
7514 msgstr "호"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7517 #, c-format
7518 msgid "Number of holds: "
7519 msgstr "예약 횟수:"
7520
7521 #. For the first occurrence,
7522 #. %1$s:  count 
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Number of records used in: %s"
7527 msgstr "예약 횟수:"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7530 #, c-format
7531 msgid "OAI-DC"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. INPUT type=submit
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7537 msgid "OK"
7538 msgstr "OK"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7541 #, c-format
7542 msgid "OR"
7543 msgstr "OR"
7544
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7547 msgid "Oct"
7548 msgstr "10월"
7549
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7552 msgid "October"
7553 msgstr "10월"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7556 #, c-format
7557 msgid "On hold"
7558 msgstr "예약중"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7561 #, c-format
7562 msgid "On order"
7563 msgstr "주문중"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "On-site checkouts"
7568 msgstr "On-site checkouts"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7575 "more."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7579 #, c-format
7580 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7584 #, c-format
7585 msgid "Online resources:"
7586 msgstr "온라인 자료:"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid ""
7591 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7592 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7593 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7594 "information."
7595 msgstr ""
7596 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7597 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7601 #, c-format
7602 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7603 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "Open Library: "
7608 msgstr "도서관:"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Order by author"
7613 msgstr "날짜로 정렬"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7616 #, c-format
7617 msgid "Order by date"
7618 msgstr "날짜로 정렬"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7621 #, c-format
7622 msgid "Order by title"
7623 msgstr "제목으로 정렬"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7626 #, c-format
7627 msgid "Order by: "
7628 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7631 #, c-format
7632 msgid "Other editions of this work"
7633 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7636 #, c-format
7637 msgid "Other forms:"
7638 msgstr "다른 양식:"
7639
7640 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Other holdings %s"
7644 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7648 #, fuzzy, c-format
7649 msgid "Other names:"
7650 msgstr "%s 다른 이름:"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "Other phone:"
7656 msgstr "%s 다른 전화번호:"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "OutputIntermediateFormat "
7661 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "OutputRewritablePage "
7666 msgstr "OutputRewritablePage "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "OverDrive Account"
7671 msgstr "OverDrive 장서에서"
7672
7673 #. For the first occurrence,
7674 #. %1$s:  q | html 
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7677 #, c-format
7678 msgid "OverDrive search for '%s'"
7679 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7680
7681 #. %1$s:  priority 
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Overall queue priority: %s"
7685 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
7686
7687 #. %1$s:  overdues_count 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7689 #, c-format
7690 msgid "Overdue (%s)"
7691 msgstr "연체 (%s)"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7694 #, c-format
7695 msgid "Overdues "
7696 msgstr "연체"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7700 #, c-format
7701 msgid "Owner only"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Pages"
7707 msgstr "이미지"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "Pages:"
7713 msgstr "이미지"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7727 #, c-format
7728 msgid "Parameters"
7729 msgstr "매개변수"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7735 #, c-format
7736 msgid "Password"
7737 msgstr "비밀번호"
7738
7739 #. SCRIPT
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7741 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7742 msgstr ""
7743
7744 #. For the first occurrence,
7745 #. %1$s:  minPasswordLength 
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "Password must be at least %s characters long."
7750 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7751
7752 #. SCRIPT
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Password must contain at least %s characters"
7756 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7757
7758 #. SCRIPT
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7760 #, fuzzy
7761 msgid ""
7762 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7763 "and numbers"
7764 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid ""
7770 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7771 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7775 #, c-format
7776 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7780 #, c-format
7781 msgid "Password updated"
7782 msgstr "비밀번호 업데이트"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7790 #, c-format
7791 msgid "Password:"
7792 msgstr "비밀번호:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "Passwords do not match! "
7797 msgstr "비밀번호 업데이트"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7800 #, c-format
7801 msgid "Patent document"
7802 msgstr "특허 문서"
7803
7804 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7806 #, c-format
7807 msgid "Patron comment on %s"
7808 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Pay selected fines and charges"
7813 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7814
7815 #. IMG
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7817 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7821 #, c-format
7822 msgid "Payment applied:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "Payment method"
7828 msgstr "특허 문서"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7831 #, c-format
7832 msgid "Phone"
7833 msgstr "전화번호:"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Phone:"
7841 msgstr "전화번호:"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7844 #, c-format
7845 msgid "Physical details:"
7846 msgstr "형태 정보:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7849 #, c-format
7850 msgid "Pick up location"
7851 msgstr "픽업 장소"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7855 #, c-format
7856 msgid "Pick up location:"
7857 msgstr "픽업 장소"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "Pickup library"
7862 msgstr "도서관 본관"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Pickup library:"
7867 msgstr "픽업 장소"
7868
7869 #. SCRIPT
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7871 msgid "Place a hold on"
7872 msgstr "예약하기"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7875 #, c-format
7876 msgid "Place a hold on "
7877 msgstr "예약하기"
7878
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7881 msgid "Place a hold on: "
7882 msgstr "예약하기:"
7883
7884 #. %1$s:  biblio.title 
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7886 #, c-format
7887 msgid "Place article request for %s"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7899 #, c-format
7900 msgid "Place hold"
7901 msgstr "예약"
7902
7903 #. INPUT type=submit
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Place request"
7907 msgstr "Places"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7911 #, c-format
7912 msgid "Placed on"
7913 msgstr "지정하기"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7916 #, c-format
7917 msgid "Places"
7918 msgstr "Places"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7921 #, c-format
7922 msgid "Placing a hold"
7923 msgstr "예약하기"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7926 #, c-format
7927 msgid "Play media"
7928 msgstr "미디어 재생"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7934 "it's your privacy!"
7935 msgstr ""
7936 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7937 "개인정보입니다!"
7938
7939 #. For the first occurrence,
7940 #. SCRIPT
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7943 msgid "Please choose a download format"
7944 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7949 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7952 #, c-format
7953 msgid "Please choose your privacy rule:"
7954 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "Please click here to log in."
7959 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7965 "password. "
7966 msgstr ""
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7972 "arrives for this subscription."
7973 msgstr ""
7974 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7975 "주시기 바랍니다"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7978 #, c-format
7979 msgid "Please confirm the checkout:"
7980 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7983 #, c-format
7984 msgid "Please confirm your registration"
7985 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "Please contact a librarian for details."
7991 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7997 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8003 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8009 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8014 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Please correct and resubmit."
8020 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8024 #, c-format
8025 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8029 #, c-format
8030 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "Please enter numbers only. "
8036 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8037
8038 #. SCRIPT
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8040 msgid "Please enter the same password as above"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8044 #, c-format
8045 msgid "Please enter your card number:"
8046 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid ""
8051 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8052 "email when the library processes your suggestion."
8053 msgstr ""
8054 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
8055 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8060 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid ""
8065 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8066 "the library no matter which privacy option you choose."
8067 msgstr ""
8068 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8069 "the library no matter which privacy option you choose."
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8075 "address registered with this library."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid ""
8082 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8083 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8084 "Reference Manager or ProCite."
8085 msgstr ""
8086 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8087 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8088 "Reference Manager or ProCite."
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8094 "of items returned damaged."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8102 #, c-format
8103 msgid "Please note:"
8104 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8109 #, c-format
8110 msgid "Please note: "
8111 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8115 msgid "Please select a specific item for this article request."
8116 msgstr ""
8117
8118 #. SCRIPT
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8120 msgid "Please select a tag to delete."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8124 #, c-format
8125 msgid "Please try again later."
8126 msgstr ""
8127
8128 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8129 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8134 "information. %s Account identification with this email address only is "
8135 "ambiguous. "
8136 msgstr ""
8137
8138 #. %1$s:  ELSE 
8139 #. %2$s:  END 
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8141 #, c-format
8142 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8143 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8146 #, c-format
8147 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8148 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8149
8150 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8151 #. %2$s:  IF username 
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8156 "has already been started for this account %s (\""
8157 msgstr ""
8158
8159 #. OPTGROUP
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8161 msgid "Popularity"
8162 msgstr "인기도"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8166 #, c-format
8167 msgid "Popularity (least to most)"
8168 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8172 #, c-format
8173 msgid "Popularity (most to least)"
8174 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Post your comments on this item. "
8179 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8180
8181 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Powered by %s "
8185 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8188 #, c-format
8189 msgid "Pre-adolescent"
8190 msgstr "어린이"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8193 #, c-format
8194 msgid "Preferred form: "
8195 msgstr "선호하는 형태:"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8198 #, c-format
8199 msgid "Preschool"
8200 msgstr "미취학 아동"
8201
8202 #. SCRIPT
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8204 msgid "Prev"
8205 msgstr "이전"
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8209 msgid "Preview"
8210 msgstr "미리보기"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8216 #, c-format
8217 msgid "Previous"
8218 msgstr "이전"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8222 #, c-format
8223 msgid "Previous sessions"
8224 msgstr "이전 세션"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8227 #, c-format
8228 msgid "Primary"
8229 msgstr "첫번째"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "Primary email:"
8235 msgstr "%s 기본 이메일:"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Primary phone:"
8241 msgstr "%s 기본 전화번호:"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8245 #, c-format
8246 msgid "Print"
8247 msgstr "인쇄"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8250 #, c-format
8251 msgid "Print list"
8252 msgstr "목록 출력"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8255 #, c-format
8256 msgid "Priority"
8257 msgstr "우선순위"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8260 #, c-format
8261 msgid "Priority:"
8262 msgstr "우선순위:"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Privacy"
8267 msgstr "개인용"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8272 #, c-format
8273 msgid "Private"
8274 msgstr "개인용"
8275
8276 #. OPTGROUP
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Private lists"
8280 msgstr "개인 목록"
8281
8282 #. OPTGROUP
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8284 msgid "Private lists shared with me"
8285 msgstr ""
8286
8287 #. SCRIPT
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8289 msgid "Processing..."
8290 msgstr "처리 중입니다..."
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "Programmed texts"
8295 msgstr "Programmed texts"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8298 #, c-format
8299 msgid "Provider:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8305 #, c-format
8306 msgid "Public"
8307 msgstr "공개"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8316 #, c-format
8317 msgid "Public lists"
8318 msgstr "공개 목록"
8319
8320 #. SCRIPT
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8322 msgid "Public lists:"
8323 msgstr "공개 목록:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid "Publication date"
8328 msgstr "발행 간격"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8331 #, c-format
8332 msgid "Publication date range"
8333 msgstr "발행 간격"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8336 #, c-format
8337 msgid "Publication place:"
8338 msgstr "출판 장소:"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8342 #, c-format
8343 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8344 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8348 #, c-format
8349 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8350 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8355 #, c-format
8356 msgid "Publication:"
8357 msgstr "출판:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8360 #, c-format
8361 msgid "Published by :"
8362 msgstr "출판사:"
8363
8364 #. For the first occurrence,
8365 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8366 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8367 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8368 #. %4$s:  END 
8369 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8370 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8371 #. %7$s:  END 
8372 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8373 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8374 #. %10$s:  END 
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8377 #, c-format
8378 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8379 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8384 #, c-format
8385 msgid "Publisher"
8386 msgstr "출판사"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8389 #, c-format
8390 msgid "Publisher location"
8391 msgstr "출판사 위치"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8394 #, c-format
8395 msgid "Publisher:"
8396 msgstr "출판사:"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8400 #, c-format
8401 msgid "Purchase suggestions"
8402 msgstr "구입희망자료 신청"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8405 #, c-format
8406 msgid "Quantity:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "Quote of the day"
8412 msgstr "오늘의 명언"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8416 #, c-format
8417 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8418 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8419
8420 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8422 #, c-format
8423 msgid "RSS feed for public list %s"
8424 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8427 #, c-format
8428 msgid "RT"
8429 msgstr ""
8430
8431 #. INPUT type=submit name=rate_button
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Rate me"
8435 msgstr "날짜"
8436
8437 #. For the first occurrence,
8438 #. SCRIPT
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8441 msgid "Rating based on reviews of "
8442 msgstr "리뷰 순위"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8445 #, c-format
8446 msgid "Re-type new password:"
8447 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8450 #, c-format
8451 msgid "Reason for suggestion: "
8452 msgstr "구입희망신청 사유:"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "RecallItem "
8457 msgstr "회수할 자료"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8460 #, fuzzy, c-format
8461 msgid "Received date"
8462 msgstr "리뷰 날짜:"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8466 #, c-format
8467 msgid "Recent comments"
8468 msgstr "최근 의견"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8471 #, c-format
8472 msgid "Recent comments "
8473 msgstr "최근 의견"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "Record URL"
8478 msgstr "GetRecords"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8481 #, c-format
8482 msgid "Record not found"
8483 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "Record title"
8488 msgstr "총서명"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8493 #, c-format
8494 msgid "Refine your search"
8495 msgstr "검색 개선"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8500 #, c-format
8501 msgid "Register a new account"
8502 msgstr "새 계정 등록하기"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8507 #, c-format
8508 msgid "Register here."
8509 msgstr "여기서 등록하세요."
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8512 #, c-format
8513 msgid "Registration Complete!"
8514 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8517 #, c-format
8518 msgid "Registration complete"
8519 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8522 #, c-format
8523 msgid "Registration invalid!"
8524 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8527 #, c-format
8528 msgid "Regular print"
8529 msgstr "일반 인쇄물"
8530
8531 #. ABBR
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8533 msgid "Related Term"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8537 #, c-format
8538 msgid "Relative"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Relatives' checkouts"
8544 msgstr "On-site checkouts"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8547 #, c-format
8548 msgid "Relevance"
8549 msgstr "연관성"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8552 #, c-format
8553 msgid "Remove"
8554 msgstr "지우기"
8555
8556 #. A
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8558 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8559 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8560
8561 #. A
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8563 msgid "Remove field"
8564 msgstr "필드 지우기"
8565
8566 #. SCRIPT
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8568 msgid "Remove from list"
8569 msgstr "목록에서 지우기"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8572 #, c-format
8573 msgid "Remove from this list"
8574 msgstr "이 목록에서 지우기"
8575
8576 #. INPUT type=submit
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8578 msgid "Remove selected items"
8579 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8580
8581 #. INPUT type=submit
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8586 msgid "Remove selected searches"
8587 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8588
8589 #. INPUT type=submit
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8592 msgid "Remove share"
8593 msgstr "공유 지우기"
8594
8595 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8601 #, c-format
8602 msgid "Renew"
8603 msgstr "연장"
8604
8605 #. INPUT type=submit
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8608 msgid "Renew all"
8609 msgstr "모두 연장하기"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8615 #, c-format
8616 msgid "Renew item"
8617 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8618
8619 #. INPUT type=submit
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8622 msgid "Renew selected"
8623 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8628 #, c-format
8629 msgid "RenewLoan"
8630 msgstr "대출기간 연장"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8633 #, c-format
8634 msgid "Renewed!"
8635 msgstr "연장되었습니다!"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Report issues and broken links"
8640 msgstr "깨진 링크 보고"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Request article"
8647 msgstr "법률 조항"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Request cancellation"
8652 msgstr "로케이션"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Request placed"
8658 msgstr "법률 조항"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Request placed:"
8663 msgstr "법률 조항"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "Request specific item type:"
8668 msgstr "특수자료 선택:"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Request type"
8673 msgstr "법률 조항"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Request type:"
8678 msgstr "법률 조항"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "Request updated"
8683 msgstr "법률 조항"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Requested from"
8688 msgstr "구입 신청 사유"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "Requested from:"
8693 msgstr "구입 신청 사유:"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "Requested item:"
8698 msgstr "특수자료 선택:"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8745 #, c-format
8746 msgid "Required"
8747 msgstr "필수 정보"
8748
8749 #. INPUT type=submit
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8751 msgid "Resort list"
8752 msgstr "목록 재정렬"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8760 #, c-format
8761 msgid "Results"
8762 msgstr "결과"
8763
8764 #. %1$s:  from 
8765 #. %2$s:  to 
8766 #. %3$s:  total 
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Results %s to %s of %s"
8770 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8771
8772 #. For the first occurrence,
8773 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8774 #. %2$s:  query_desc | html
8775 #. %3$s:  END 
8776 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8777 #. %5$s:  limit_desc | html 
8778 #. %6$s:  END 
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8783 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8786 #, c-format
8787 msgid "Resume"
8788 msgstr "다시 시작"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8791 #, c-format
8792 msgid "Resume all suspended holds"
8793 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8796 #, c-format
8797 msgid "Resume your hold on "
8798 msgstr "내 예약신청 재개"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8802 #, c-format
8803 msgid "Return this item"
8804 msgstr "이 자료 반납하기"
8805
8806 #. INPUT type=submit name=confirm
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8808 msgid "Return to account summary"
8809 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "Return to fine details"
8814 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Return to the catalog home page."
8819 msgstr "도서목록 홈페이지"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8823 #, c-format
8824 msgid "Return to the last advanced search"
8825 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Return to the main page"
8830 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8833 #, c-format
8834 msgid "Return to the self-checkout"
8835 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8839 #, c-format
8840 msgid "Return to your lists"
8841 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8842
8843 #. INPUT type=submit
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8845 msgid "Return to your record"
8846 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8849 #, c-format
8850 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8851 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8857 "particular patron."
8858 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid ""
8863 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8864 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8865 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8866 msgstr ""
8867 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8868 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8869 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8870
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8873 msgid "Review date: "
8874 msgstr "리뷰 날짜:"
8875
8876 #. SCRIPT
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8878 msgid "Review result: "
8879 msgstr "리뷰 결과:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8883 #, c-format
8884 msgid "Reviews"
8885 msgstr "리뷰"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8888 #, c-format
8889 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8890 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8895 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Routing lists"
8900 msgstr "내 목록"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8903 #, c-format
8904 msgid "SMS"
8905 msgstr "SMS"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8908 #, c-format
8909 msgid "SMS number:"
8910 msgstr "SMS 번호:"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8913 #, c-format
8914 msgid "SMS provider:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8918 #, c-format
8919 msgid "SRW-DC"
8920 msgstr ""
8921
8922 #. SCRIPT
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8924 msgid "Sa"
8925 msgstr "토요일"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Salutation:"
8931 msgstr "%s 인사말:"
8932
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8935 msgid "Sat"
8936 msgstr "토요일"
8937
8938 #. SCRIPT
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8940 msgid "Saturday"
8941 msgstr "토요일"
8942
8943 #. For the first occurrence,
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8952 #, c-format
8953 msgid "Save"
8954 msgstr "저장"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8957 #, c-format
8958 msgid "Save record "
8959 msgstr "레코드 저장"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
8962 #, c-format
8963 msgid "Save to another list"
8964 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Save to lists"
8969 msgstr "목록에 저장하기"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Save to your lists"
8974 msgstr "내 목록에 저장"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
8977 #, c-format
8978 msgid "Scan "
8979 msgstr "스캔"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
8982 #, c-format
8983 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8984 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid ""
8989 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8990 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8991 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8992 msgstr ""
8993 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8994 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8995 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9001 "be displayed."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9005 #, c-format
9006 msgid "Scan index for: "
9007 msgstr "색인 스캔:"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9010 #, c-format
9011 msgid "Scan index:"
9012 msgstr "색인 스캔:"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9017 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9018
9019 #. INPUT type=submit name=do
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9027 #, c-format
9028 msgid "Search"
9029 msgstr "검색"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9032 #, c-format
9033 msgid "Search "
9034 msgstr "검색"
9035
9036 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9037 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9038 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9039 #. %4$s:  END 
9040 #. %5$s:  END 
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9042 #, c-format
9043 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9044 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9047 #, c-format
9048 msgid "Search for this title in:"
9049 msgstr "표제검색:"
9050
9051 #. A
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9056 msgid "Search for works by this author"
9057 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9061 #, c-format
9062 msgid "Search for:"
9063 msgstr "검색 대상:"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9068 #, c-format
9069 msgid "Search history"
9070 msgstr "검색 이력"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9073 #, c-format
9074 msgid "Search options:"
9075 msgstr "검색 옵션:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9079 #, c-format
9080 msgid "Search suggestions"
9081 msgstr "구매희망신청 검색"
9082
9083 #. %1$s:  LibraryName |html 
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9085 #, c-format
9086 msgid "Search the %s"
9087 msgstr "%s에서 검색"
9088
9089 #. SCRIPT
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9091 msgid "Search:"
9092 msgstr "검색:"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9095 #, c-format
9096 msgid "SearchCourseReserves "
9097 msgstr "강좌 예약 검색"
9098
9099 #. SCRIPT
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Searching Open Library..."
9103 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9104
9105 #. For the first occurrence,
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9109 msgid "Searching OverDrive..."
9110 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "Secondary email:"
9116 msgstr "%s 보조 이메일:"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Secondary phone:"
9122 msgstr "%s 보조 전화번호:"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9125 #, c-format
9126 msgid "Section"
9127 msgstr "영역"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9130 #, c-format
9131 msgid "Section:"
9132 msgstr "영역:"
9133
9134 #. IMG
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9146 msgid "See Baker & Taylor"
9147 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9150 #, c-format
9151 msgid "See also:"
9152 msgstr "같이 보기:"
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9156 #, fuzzy
9157 msgid "See biblio"
9158 msgstr "See biblio"
9159
9160 #. A
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9162 msgid ""
9163 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9164 "%]"
9165 msgstr ""
9166 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9167 "%]"
9168
9169 #. A
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9171 msgid ""
9172 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9173 "biblio[% END %]"
9174 msgstr ""
9175 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9176 "biblio[% END %]"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9179 #, c-format
9180 msgid "Select a list"
9181 msgstr "목록 선택"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Select a specific item:"
9187 msgstr "특수자료 선택:"
9188
9189 #. For the first occurrence,
9190 #. SCRIPT
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9200 #, c-format
9201 msgid "Select all"
9202 msgstr "모두 선택"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid "Select searches to: "
9211 msgstr "Select searches to: "
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Select suggestions to: "
9217 msgstr "Select suggestions to: "
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9220 #, c-format
9221 msgid "Select the item(s) to search"
9222 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9225 #, c-format
9226 msgid "Select the term(s) to search"
9227 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
9228
9229 #. For the first occurrence,
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "Select titles to: "
9238 msgstr "Select titles to: "
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Self check-in help"
9243 msgstr "무인 대출 안내"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9246 #, c-format
9247 msgid "Self checkout help"
9248 msgstr "무인 대출 안내"
9249
9250 #. INPUT type=submit
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9255 #, c-format
9256 msgid "Send"
9257 msgstr "전송"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "Send email"
9262 msgstr "%s 보조 이메일:"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9265 #, c-format
9266 msgid "Send list"
9267 msgstr "목록 전송"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9270 #, c-format
9271 msgid "Sending your cart"
9272 msgstr "내 책바구니로 보내기"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9275 #, c-format
9276 msgid "Sending your list"
9277 msgstr "내 목록 전송하기"
9278
9279 #. SCRIPT
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9281 msgid "Sep"
9282 msgstr "9월"
9283
9284 #. SCRIPT
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9286 msgid "September"
9287 msgstr "9월"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "Serial"
9292 msgstr "연속간행물"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9296 #, c-format
9297 msgid "Serial collection"
9298 msgstr "연속간행물 장서"
9299
9300 #. For the first occurrence,
9301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "Serial: %s "
9306 msgstr "연속간행물"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "Series"
9314 msgstr "총서명"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9317 #, c-format
9318 msgid "Series Title"
9319 msgstr "총서명:"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9322 #, c-format
9323 msgid "Series information:"
9324 msgstr "시리즈 정보:"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9327 #, c-format
9328 msgid "Series title"
9329 msgstr "총서명"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9332 #, c-format
9333 msgid "Series:"
9334 msgstr "시리즈:"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9338 #, c-format
9339 msgid "Session lost"
9340 msgstr "세션 종료됨"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9343 #, c-format
9344 msgid "Settings updated"
9345 msgstr "설정 업데이트됨"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9349 #, c-format
9350 msgid "Share"
9351 msgstr "공유"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9354 #, c-format
9355 msgid "Share a list"
9356 msgstr "목록 공유하기"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9359 #, c-format
9360 msgid "Share a list with another patron"
9361 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
9362
9363 #. A
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9365 msgid "Share by email"
9366 msgstr "이메일로 공유하기"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9369 #, c-format
9370 msgid "Share list"
9371 msgstr "목록 공유하기"
9372
9373 #. A
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9375 msgid "Share on Facebook"
9376 msgstr "Facebook에서 공유"
9377
9378 #. A
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9380 msgid "Share on LinkedIn"
9381 msgstr "LinkedIn에서 공유"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "Shelving location"
9386 msgstr "현재 위치"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9389 #, c-format
9390 msgid "Shibboleth Login"
9391 msgstr "예전 계정 로그인"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Shibboleth login"
9396 msgstr "예전 계정 로그인"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9399 #, c-format
9400 msgid "Show"
9401 msgstr "보기"
9402
9403 #. SCRIPT
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9405 msgid "Show _MENU_ entries"
9406 msgstr "메뉴목록 보기"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9410 #, c-format
9411 msgid "Show all items"
9412 msgstr "모든 자료 표시"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9415 #, c-format
9416 msgid "Show last 50 items"
9417 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
9418
9419 #. A
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9421 msgid "Show lists"
9422 msgstr "목록 보기"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9425 #, c-format
9426 msgid "Show more"
9427 msgstr "더 보기"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9431 #, c-format
9432 msgid "Show more options"
9433 msgstr "옵션 더 보기"
9434
9435 #. SCRIPT
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9437 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9441 #, c-format
9442 msgid "Show the top "
9443 msgstr "최고순위 보기"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9446 #, c-format
9447 msgid "Show year: "
9448 msgstr "년도 보기:"
9449
9450 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
9451 #. %1$s:  resultcount 
9452 #. %2$s:  total 
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Showing %s of about %s results"
9456 msgstr "Showing %s of about %s results"
9457
9458 #. SCRIPT
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9460 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9461 msgstr "전체 보기"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9464 #, c-format
9465 msgid "Showing all items. "
9466 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9469 #, c-format
9470 msgid "Showing last 50 items. "
9471 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Showing only available items"
9476 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9479 #, c-format
9480 msgid "Similar items"
9481 msgstr "유사한 자료들"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9484 #, c-format
9485 msgid "Simple DC-RDF"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9492 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9493 msgstr ""
9494
9495 #. %1$s:  failaddress 
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9497 #, c-format
9498 msgid ""
9499 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9500 "them. These are: %s"
9501 msgstr ""
9502 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9503 "소명: %s"
9504
9505 #. For the first occurrence,
9506 #. SCRIPT
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9508 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9512 #, c-format
9513 msgid "Sorry"
9514 msgstr "최송합니다"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9517 #, c-format
9518 msgid "Sorry,"
9519 msgstr "죄송합니다,"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9525 "Contact the patron who sent you the invitation."
9526 msgstr ""
9527 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9528 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9531 #, c-format
9532 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9533 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9536 #, c-format
9537 msgid "Sorry, no suggestions."
9538 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9539
9540 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9544 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9547 #, c-format
9548 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9549 msgstr ""
9550
9551 #. SCRIPT
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9553 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9554 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9555
9556 #. SCRIPT
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9558 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9559 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid ""
9564 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9565 "below."
9566 msgstr ""
9567 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9568 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9571 #, c-format
9572 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9573 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9576 #, c-format
9577 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9578 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9584 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9587 #, c-format
9588 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9589 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid ""
9594 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9595 "the administrator to resolve this problem."
9596 msgstr ""
9597 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9598 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9604 "the administrator to resolve this problem."
9605 msgstr ""
9606 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9607 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9610 #, c-format
9611 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9612 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9617 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9618
9619 #. %1$s:  too_many_reserves 
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9623 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9628 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid ""
9633 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9634 msgstr ""
9635 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9636 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9642 "you have a local login, you may use that below."
9643 msgstr ""
9644 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9645 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9648 #, c-format
9649 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9650 msgstr ""
9651 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9654 #, c-format
9655 msgid "Sort by:"
9656 msgstr "정렬 조건:"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9659 #, c-format
9660 msgid "Sort by: "
9661 msgstr "정렬 조건:"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9664 #, c-format
9665 msgid "Sort this list by: "
9666 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9669 #, c-format
9670 msgid "Sorting: "
9671 msgstr "정렬:"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9674 #, c-format
9675 msgid "Specialized"
9676 msgstr "전공"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9680 #, c-format
9681 msgid "Standard number"
9682 msgstr "표준자료번호"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9685 #, c-format
9686 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9687 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "State:"
9697 msgstr "%s 상태:"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9700 #, c-format
9701 msgid "Statistics"
9702 msgstr "통계"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9713 #, c-format
9714 msgid "Status"
9715 msgstr "상태"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9720 #, c-format
9721 msgid "Status:"
9722 msgstr "상태:"
9723
9724 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9725 #. %2$s:  END 
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9727 #, c-format
9728 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9729 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9732 #, c-format
9733 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9734 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9737 #, c-format
9738 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9739 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9742 #, c-format
9743 msgid "Stopped"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Street number:"
9750 msgstr "%s 도로명 주소:"
9751
9752 #. SCRIPT
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9754 msgid "Su"
9755 msgstr "일요일"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9761 #, c-format
9762 msgid "Subject"
9763 msgstr "주제"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9768 #, c-format
9769 msgid "Subject cloud"
9770 msgstr "주제 클라우드"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9773 #, c-format
9774 msgid "Subject phrase"
9775 msgstr "주제명 구절"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9778 #, c-format
9779 msgid "Subject(s)"
9780 msgstr "주제(들)"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9784 #, c-format
9785 msgid "Subject(s):"
9786 msgstr "주제"
9787
9788 #. For the first occurrence,
9789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Subject: %s "
9794 msgstr "주제: %S"
9795
9796 #. INPUT type=submit
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9804 #, c-format
9805 msgid "Submit"
9806 msgstr "제출"
9807
9808 #. INPUT type=submit
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9810 msgid "Submit and close this window"
9811 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
9812
9813 #. INPUT type=submit
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9817 msgid "Submit changes"
9818 msgstr "변경사항 제출"
9819
9820 #. INPUT type=submit
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Submit modifications"
9824 msgstr "변경사항 제출"
9825
9826 #. INPUT type=submit
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "Submit note"
9832 msgstr "변경사항 제출"
9833
9834 #. INPUT type=submit
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9836 msgid "Submit update request"
9837 msgstr "업데이트 요청 제출"
9838
9839 #. INPUT type=submit
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9841 msgid "Submit your suggestion"
9842 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9845 #, c-format
9846 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9847 msgstr "구독 알림 신청하기"
9848
9849 #. A
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9852 #, c-format
9853 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9854 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9857 #, c-format
9858 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9859 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9860
9861 #. IMG
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9863 msgid "Subscribe to recent comments"
9864 msgstr "최신 의견 구독하기"
9865
9866 #. IMG
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9868 msgid "Subscribe to this list"
9869 msgstr "이 목록 구독하기"
9870
9871 #. IMG
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9876 msgid "Subscribe to this search"
9877 msgstr "이 검색결과 구독하기"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9880 #, c-format
9881 msgid "Subscription"
9882 msgstr "구독"
9883
9884 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9885 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9886 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9887 #. %4$s:  ELSE 
9888 #. %5$s:  END 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9892 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9893
9894 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
9895 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9897 #, c-format
9898 msgid "Subscription information for %s"
9899 msgstr "%s의 구독정보"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Subscription title"
9904 msgstr "구독:"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9907 #, c-format
9908 msgid "Subscription: "
9909 msgstr "구독:"
9910
9911 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Subscriptions ( %s )"
9915 msgstr "구독"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Sudoc"
9921 msgstr "Sudoc"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9924 #, c-format
9925 msgid "Suggested by:"
9926 msgstr "신청자:"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9929 #, c-format
9930 msgid "Suggested for"
9931 msgstr "구입 신청 사유"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9934 #, c-format
9935 msgid "Suggested for:"
9936 msgstr "구입 신청 사유:"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "Suggested on"
9941 msgstr "구입 신청 사유"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9944 #, c-format
9945 msgid "Suggestions"
9946 msgstr "희망자료신청"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9949 #, c-format
9950 msgid "Summary"
9951 msgstr "요약"
9952
9953 #. SCRIPT
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9955 msgid "Sun"
9956 msgstr "일요일"
9957
9958 #. SCRIPT
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9960 msgid "Sunday"
9961 msgstr "일요일"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Surname:"
9969 msgstr "%s 성:"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
9972 #, c-format
9973 msgid "Surveys"
9974 msgstr "조사 보고서"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
9981 #, c-format
9982 msgid "Suspend"
9983 msgstr "일시 중지"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
9986 #, c-format
9987 msgid "Suspend all holds"
9988 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9991 #, c-format
9992 msgid "Suspend until:"
9993 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
9996 #, c-format
9997 msgid "Suspend your hold on "
9998 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9999
10000 #. A
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10002 msgid "Switch languages"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "System Maintenance"
10008 msgstr "시스템 관리"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10011 #, c-format
10012 msgid "TOC"
10013 msgstr "TOC"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10018 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
10019
10020 #. INPUT type=submit
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10024 #, c-format
10025 msgid "Tag"
10026 msgstr "태그"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10029 #, c-format
10030 msgid "Tag browser"
10031 msgstr "태그 탐색기"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10034 #, c-format
10035 msgid "Tag cloud"
10036 msgstr "태그 클라우드"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10039 #, c-format
10040 msgid "Tag status here."
10041 msgstr "태그 상태입니다."
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10047 #, c-format
10048 msgid "Tag status here. "
10049 msgstr "태그 상태입니다."
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "Tag:"
10054 msgstr "태그: %s"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10057 #, c-format
10058 msgid "Tags"
10059 msgstr "태그"
10060
10061 #. For the first occurrence,
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10064 msgid "Tags added: "
10065 msgstr "태그를 추가합니다:"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10069 #, c-format
10070 msgid "Tags from this library:"
10071 msgstr "이 도서관의 태그:"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10075 #, c-format
10076 msgid "Tags:"
10077 msgstr "태그:"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10080 #, c-format
10081 msgid "Technical reports"
10082 msgstr "기술 보고서"
10083
10084 #. A
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10088 #, c-format
10089 msgid "Term"
10090 msgstr "용어"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10093 #, c-format
10094 msgid "Term(s):"
10095 msgstr "용어(들):"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10098 #, c-format
10099 msgid "Term/Phrase"
10100 msgstr "용어/구절"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10103 #, c-format
10104 msgid "Term:"
10105 msgstr "용어:"
10106
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10109 msgid "Th"
10110 msgstr "목요일"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10113 #, c-format
10114 msgid "Thank you"
10115 msgstr "감사합니다"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10118 #, c-format
10119 msgid "Thank you!"
10120 msgstr "감사합니다!"
10121
10122 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10126 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
10127
10128 #. %1$s:  limit 
10129 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10130 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10131 #. %4$s:  END 
10132 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10133 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10134 #. %7$s:  END 
10135 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10136 #. %9$s:  timeLimit |html 
10137 #. %10$s:  ELSE 
10138 #. %11$s:  END 
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid ""
10142 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10143 "all time%s "
10144 msgstr ""
10145 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10146 "all time%s "
10147
10148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10149 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10150 #. %3$s:  ELSE 
10151 #. %4$s:  END 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10156 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10157 msgstr ""
10158 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
10159 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10162 #, c-format
10163 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10170 "private."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10174 #, c-format
10175 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10176 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10179 #, c-format
10180 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10181 msgstr ""
10182 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
10183 "세요"
10184
10185 #. %1$s:  email_add | html 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10187 #, c-format
10188 msgid "The cart was sent to: %s"
10189 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
10190
10191 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10192 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10193 #. %3$s:  END 
10194 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10195 #. %5$s:  END 
10196 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10197 #. %7$s:  END 
10198 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10199 #. %9$s:  END 
10200 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10201 #. %11$s:  END 
10202 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10203 #. %13$s:  END 
10204 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10205 #. %15$s:  END 
10206 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10207 #. %17$s:  END 
10208 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10209 #. %19$s:  END 
10210 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10211 #. %21$s:  END 
10212 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10213 #. %23$s:  END 
10214 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10215 #. %25$s:  END 
10216 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10217 #. %27$s:  END 
10218 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10219 #. %29$s:  END 
10220 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10221 #. %31$s:  END 
10222 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10223 #. %33$s:  END 
10224 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10225 #. %35$s:  END 
10226 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10227 #. %37$s:  END 
10228 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10229 #. %39$s:  END 
10230 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10231 #. %41$s:  END 
10232 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10233 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10234 #. %44$s:  END 
10235 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10236 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10237 #. %47$s:  END 
10238 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10239 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10240 #. %50$s:  END 
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid ""
10244 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10245 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10246 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10247 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10248 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10249 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10250 "%s %s%s months%s "
10251 msgstr ""
10252 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10253 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10254 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10255 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10256 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10257 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10258 "%s %s%s months%s "
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10264 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10265 "informing your library of this error"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "The entered card number is already in use."
10271 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10274 #, c-format
10275 msgid "The entered card number is the wrong length."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10279 #, c-format
10280 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10281 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
10282
10283 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "The first subscription was started on %s"
10287 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
10288
10289 #. SCRIPT
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10291 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10292 msgstr ""
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10295 #, c-format
10296 msgid "The following fields contain invalid information:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "The item has been added to the list."
10302 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10303
10304 #. SCRIPT
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10306 msgid "The item has been added to your cart"
10307 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "The item has been removed from the list."
10312 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10316 msgid "The item has been removed from your cart"
10317 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid ""
10322 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10323 "the list."
10324 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10325
10326 #. SCRIPT
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10328 msgid "The item is already in your cart"
10329 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid ""
10334 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10335 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10336 msgstr ""
10337 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10338 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10343 msgstr ""
10344 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10347 #, c-format
10348 msgid "The link is invalid."
10349 msgstr ""
10350
10351 #. %1$s:  email | html 
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10353 #, c-format
10354 msgid "The list was sent to: %s"
10355 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
10356
10357 #. %1$s:  op | html 
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10359 #, c-format
10360 msgid "The operation %s is not supported."
10361 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10364 #, c-format
10365 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10366 msgstr ""
10367
10368 #. %1$s:  username 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10372 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10375 #, c-format
10376 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10377 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "The share has been removed."
10382 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "The share has not been removed."
10387 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10388
10389 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10391 #, c-format
10392 msgid "The subscription expired on %s"
10393 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
10394
10395 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10396 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid ""
10400 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10401 "code. It was NOT added. "
10402 msgstr ""
10403 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10404 "code. It was NOT added. "
10405
10406 #. %1$s:  message_value 
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10408 #, c-format
10409 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10413 #, c-format
10414 msgid "The userid "
10415 msgstr "이용자 ID"
10416
10417 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10421 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10424 #, c-format
10425 msgid "There are no comments for this item."
10426 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
10427
10428 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10432 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10435 #, c-format
10436 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10437 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10440 #, c-format
10441 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10442 msgstr ""
10443
10444 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10445 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10446 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10447 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10448 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10449 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10454 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10455 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10456 msgstr ""
10457 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
10458 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
10459 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10462 #, c-format
10463 msgid "There was a problem with your submission"
10464 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10467 #, c-format
10468 msgid "There was an error sending the cart."
10469 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "There was an error sending the list."
10474 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10480 "library for help."
10481 msgstr ""
10482 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
10483 "시기 바랍니다."
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10486 #, c-format
10487 msgid "Theses"
10488 msgstr "학위논문"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10494 "any subject below to see the items in our collection."
10495 msgstr ""
10496 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
10497 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid ""
10502 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10503 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10504 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10505 "your reader account."
10506 msgstr ""
10507 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10508 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10509 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10510 "your reader account."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "This email address already exists in our database."
10515 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10520 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "This is a serial"
10525 msgstr "정기간행물판"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "This item does not exist."
10530 msgstr "책바구니로 보내기 "
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10539 #, c-format
10540 msgid "This item is already checked out to you."
10541 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10544 #, c-format
10545 msgid "This item is on hold for another borrower."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10549 #, c-format
10550 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10551 msgstr ""
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "This list does not exist."
10556 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10557
10558 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10563 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "This message can have the following reason(s):"
10568 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10575 "clicking "
10576 msgstr ""
10577 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
10578 "니다"
10579
10580 #. %1$s:  items_count 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "This record has many physical items (%s). "
10584 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "This subscription is closed."
10589 msgstr "기술"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10592 #, c-format
10593 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10594 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10597 #, c-format
10598 msgid "This title cannot be requested."
10599 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10603 msgid "Thu"
10604 msgstr "목요일"
10605
10606 #. IMG
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10609 msgid "Thumbnail"
10610 msgstr "미리보기"
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10614 msgid "Thursday"
10615 msgstr "목요일"
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10619 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10643 #, c-format
10644 msgid "Title"
10645 msgstr "제목"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10649 #, c-format
10650 msgid "Title (A-Z)"
10651 msgstr "제목 (A-Z)"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10655 #, c-format
10656 msgid "Title (Z-A)"
10657 msgstr "제목 (Z-A)"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10660 #, c-format
10661 msgid "Title notes"
10662 msgstr "표제 주기사항"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10665 #, c-format
10666 msgid "Title phrase"
10667 msgstr "제목 구절"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10673 #, c-format
10674 msgid "Title:"
10675 msgstr "제목:"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10678 #, c-format
10679 msgid "Title: "
10680 msgstr "제목:"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10683 #, c-format
10684 msgid "Titles"
10685 msgstr "제목"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "To log in, use the following credentials:"
10690 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10693 #, c-format
10694 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10695 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10700 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10705 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10710 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Today"
10715 msgstr "오늘"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10718 #, c-format
10719 msgid "Top level"
10720 msgstr "최상위 단계"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10723 #, c-format
10724 msgid "Topics"
10725 msgstr "주제"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10728 #, c-format
10729 msgid "Total due"
10730 msgstr "전체 수수료"
10731
10732 #. %1$s:  holds_count 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10734 #, c-format
10735 msgid "Total holds: %s"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10739 #, c-format
10740 msgid "Treaties "
10741 msgstr "조약문"
10742
10743 #. SCRIPT
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10745 msgid "Tu"
10746 msgstr "화요일"
10747
10748 #. SCRIPT
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10750 msgid "Tue"
10751 msgstr "화요일"
10752
10753 #. SCRIPT
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10755 msgid "Tuesday"
10756 msgstr "화요일"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10759 #, c-format
10760 msgid "Tweet"
10761 msgstr "트윗"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10765 #, c-format
10766 msgid "Type"
10767 msgstr "종류"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10770 #, c-format
10771 msgid "Type of heading"
10772 msgstr "제목 유형"
10773
10774 #. INPUT type=text name=q
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10777 msgid "Type search term"
10778 msgstr "검색용어 형식"
10779
10780 #. SCRIPT
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10782 msgid "Type:"
10783 msgstr "형식:"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10786 #, c-format
10787 msgid "UF"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "URL"
10793 msgstr "URL(s)"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10796 #, c-format
10797 msgid "URL(s)"
10798 msgstr "URL(s)"
10799
10800 #. For the first occurrence,
10801 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10804 #, c-format
10805 msgid "URL: %s "
10806 msgstr "URL: %s "
10807
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10810 msgid "Unable to add one or more tags."
10811 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10812
10813 #. SCRIPT
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10817 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Unable to connect to PayPal."
10823 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Unable to create enrollment!"
10829 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10830
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Unable to update your setting!"
10835 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "Unable to verify payment."
10841 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10844 #, c-format
10845 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10846 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10849 #, c-format
10850 msgid "Unavailable issues"
10851 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10856 #, c-format
10857 msgid "Unhighlight"
10858 msgstr "강조 해제"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10861 #, c-format
10862 msgid "Unified title"
10863 msgstr "통합 제목"
10864
10865 #. For the first occurrence,
10866 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10869 #, c-format
10870 msgid "Unified title: %s "
10871 msgstr "통합 제목: %s"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10874 #, c-format
10875 msgid "Uniform titles:"
10876 msgstr "통합 표제:"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10879 #, c-format
10880 msgid "Unknown"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10884 #, c-format
10885 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10886 msgstr "구독 알림 신청 취소"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10889 #, c-format
10890 msgid "Update"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10894 #, c-format
10895 msgid "Updates to your record"
10896 msgstr "내 레코드에 업데이트"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10899 #, c-format
10900 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10901 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
10902
10903 #. ABBR
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10905 msgid "Used For"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "Used for/see from:"
10911 msgstr "Used for/see from:"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "Username:"
10916 msgstr "사용자。"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid ""
10921 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10922 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10923 msgstr ""
10924 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10925 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10926 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid ""
10931 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10932 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10933 msgstr ""
10934 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10935 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10936 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10939 #, c-format
10940 msgid "VHS tape / Videocassette"
10941 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
10942
10943 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Value is already in use (%s)"
10947 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "Verification:"
10952 msgstr "분류: %s"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "View"
10957 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "View All"
10963 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10964
10965 #. A
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10984 msgid "View details for this title"
10985 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
10989 #, c-format
10990 msgid "View interlibrary loan request"
10991 msgstr ""
10992
10993 #. A
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
10996 #, fuzzy
10997 msgid "View on Amazon.com"
10998 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
10999
11000 #. A
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11002 #, fuzzy
11003 msgid "View your search history"
11004 msgstr "검색중"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11008 #, c-format
11009 msgid "Vol info"
11010 msgstr "권 정보"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11013 #, c-format
11014 msgid "Volume"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11019 #, c-format
11020 msgid "Volume:"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11024 #, c-format
11025 msgid "Warning"
11026 msgstr "주의"
11027
11028 #. SCRIPT
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11030 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11031 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
11032
11033 #. SCRIPT
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11035 msgid "We"
11036 msgstr "우리"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11042 "define how long we keep your reading history."
11043 msgstr ""
11044 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
11045 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "Website"
11050 msgstr "대기"
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 msgid "Wed"
11055 msgstr "수요일"
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Wednesday"
11061 msgstr "수요일"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11065 #, c-format
11066 msgid "Welcome, "
11067 msgstr "환영합니다,"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "What is a discharge?"
11072 msgstr "What is a discharge?"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11075 #, c-format
11076 msgid "What's next?"
11077 msgstr "다음은 무엇입니까?"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid ""
11082 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11083 "history immediately by clicking here. "
11084 msgstr ""
11085 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11086 "history immediately by clicking here. "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Where:"
11091 msgstr "주"
11092
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11095 #, fuzzy
11096 msgid "With selected searches: "
11097 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
11098
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11101 #, fuzzy
11102 msgid "With selected suggestions: "
11103 msgstr "구입 제안 "
11104
11105 #. For the first occurrence,
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11110 msgid "With selected titles: "
11111 msgstr "선택된 자료:"
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11115 msgid "Wk"
11116 msgstr "Wk"
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11120 msgid "Would you like to print a receipt?"
11121 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
11122
11123 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
11124 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11125 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11127 #, c-format
11128 msgid "Written on %s by %s"
11129 msgstr "Written on %s by %s"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "Year"
11136 msgstr "년"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Year: "
11141 msgstr "년 "
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11150 #, c-format
11151 msgid "Yes"
11152 msgstr "네"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid ""
11157 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11158 "again."
11159 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11165 "again."
11166 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11171 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "You are forbidden to view this page."
11176 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11177
11178 #. %1$s:  borrowername 
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "You are logged in as %s."
11182 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11185 #, c-format
11186 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11187 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11192 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11195 #, c-format
11196 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11197 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "You are not authorized to view this page."
11202 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11205 #, c-format
11206 msgid "You are not authorized to view this record."
11207 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11213 "wish to make changes, please contact the library."
11214 msgstr ""
11215
11216 #. I
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11218 msgid ""
11219 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11220 "saved and sent as a single message."
11221 msgstr ""
11222 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
11223 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11226 #, c-format
11227 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11228 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid ""
11233 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11234 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11237 #, c-format
11238 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11239 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11244 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11247 #, fuzzy, c-format
11248 msgid "You can't change your password."
11249 msgstr "패스워드변경"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "You can't reset your password."
11254 msgstr "패스워드변경"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid ""
11260 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11261 "before asking for a discharge."
11262 msgstr ""
11263 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
11264 "for a discharge."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "You cannot place any more suggestions"
11269 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11270
11271 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11275 msgstr ""
11276 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
11277 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11280 #, c-format
11281 msgid "You cannot share a public list."
11282 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11285 #, c-format
11286 msgid "You currently have nothing checked out."
11287 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11291 #, c-format
11292 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11293 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "You did not specify any search criteria"
11298 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid "You did not specify any search criteria."
11303 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11308 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "You do not have permission to create a new list."
11313 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "You do not have permission to delete this list."
11318 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11321 #, c-format
11322 msgid "You do not have permission to download this list."
11323 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11326 #, c-format
11327 msgid "You do not have permission to send this list."
11328 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "You do not have permission to update this list."
11333 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "You do not have permission to view this list."
11338 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11339
11340 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11341 #. %2$s:  END 
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11346 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11347 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11348 "staff member if you continue to have problems."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11354 msgstr ""
11355 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
11356 "다 "
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11359 #, c-format
11360 msgid "You have a credit of:"
11361 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11364 #, c-format
11365 msgid "You have already requested this title."
11366 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "You have no article requests currently."
11371 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11374 #, c-format
11375 msgid "You have no fines or charges"
11376 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11382 "fields and resubmit."
11383 msgstr ""
11384 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
11385 "주세요."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11388 #, c-format
11389 msgid "You have nothing checked out"
11390 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
11391
11392 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11401 #, c-format
11402 msgid ""
11403 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11404 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11405 "more."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11409 #, c-format
11410 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11414 #, c-format
11415 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11421 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "You have successfully registered your new account."
11426 msgstr ""
11427 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
11428
11429 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11433 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid ""
11438 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11439 "available."
11440 msgstr ""
11441 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "You may register here."
11446 msgstr "여기서 등록하세요"
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11450 msgid "You must be logged in to add tags."
11451 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
11452
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11456 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11457 msgstr ""
11458 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11459 "니다"
11460
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11464 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11465 msgstr ""
11466 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11467 "니다"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11470 #, c-format
11471 msgid "You must have an email address to enroll"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid ""
11477 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11478 msgstr ""
11479 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11482 #, c-format
11483 msgid "You must select a library for pickup. "
11484 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11487 #, c-format
11488 msgid "You must select at least one item. "
11489 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11492 #, c-format
11493 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11494 msgstr ""
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11499 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11505 "again."
11506 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11512 "two weeks."
11513 msgstr ""
11514 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
11515 "니다."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11518 #, c-format
11519 msgid "You will receive an email shortly. "
11520 msgstr ""
11521
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11524 msgid ""
11525 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11526 "again."
11527 msgstr ""
11528 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
11529 "세요."
11530
11531 #. For the first occurrence,
11532 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11537 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
11538
11539 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11544 "renew your account."
11545 msgstr ""
11546 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
11547 "랍니다."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid ""
11552 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11553 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11556 #, c-format
11557 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11558 msgstr ""
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11561 #, c-format
11562 msgid "Your account menu"
11563 msgstr "내 계정 메뉴"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11569 "confirmation email."
11570 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11573 #, c-format
11574 msgid "Your authority search history is empty."
11575 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11578 #, c-format
11579 msgid "Your card will expire on "
11580 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11583 #, c-format
11584 msgid "Your cart"
11585 msgstr "내 책바구니"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11588 #, c-format
11589 msgid "Your cart "
11590 msgstr "내 책바구니 "
11591
11592 #. SCRIPT
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11594 msgid "Your cart is currently empty"
11595 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11599 #, c-format
11600 msgid "Your cart is empty."
11601 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11604 #, c-format
11605 msgid "Your catalog search history is empty."
11606 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11609 #, c-format
11610 msgid "Your checkout history"
11611 msgstr "내 대출 이력"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11614 #, c-format
11615 msgid "Your comment"
11616 msgstr "내 의견"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11619 #, c-format
11620 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11621 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11627 "update your record as soon as possible."
11628 msgstr ""
11629 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
11630 "업데이트해 드릴 예정입니다."
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11636 "this page within a few days."
11637 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11640 #, c-format
11641 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11642 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11645 #, c-format
11646 msgid "Your download should begin automatically."
11647 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11650 #, c-format
11651 msgid "Your fines and charges"
11652 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "Your guarantor is "
11658 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11663 msgstr ""
11664 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11665 "없습니다."
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11670 msgstr ""
11671 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11672 "없습니다."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid ""
11677 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11678 "renew your card. "
11679 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
11680
11681 #. %1$s:  shelfname 
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11683 #, c-format
11684 msgid "Your list : %s "
11685 msgstr "내 목록: %s"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11693 #, c-format
11694 msgid "Your lists"
11695 msgstr "내 목록"
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11699 msgid "Your lists:"
11700 msgstr "내 목록:"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11705 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11709 #, c-format
11710 msgid "Your messaging settings"
11711 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11715 msgid "Your note about %s could not be saved."
11716 msgstr ""
11717
11718 #. SCRIPT
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11722 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
11723
11724 #. SCRIPT
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Your note about %s was removed."
11728 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11731 #, c-format
11732 msgid "Your options are: "
11733 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11736 #, c-format
11737 msgid "Your password has been changed "
11738 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11739
11740 #. For the first occurrence,
11741 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11745 #, c-format
11746 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11747 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11748
11749 #. For the first occurrence,
11750 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid ""
11756 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11757 "lowercase and numbers."
11758 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Your payment"
11763 msgstr "내 의견"
11764
11765 #. %1$s:  message_value 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11767 #, c-format
11768 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11772 #, c-format
11773 msgid "Your personal details"
11774 msgstr "내 개인정보 상세보기"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11777 #, c-format
11778 msgid "Your priority: "
11779 msgstr "내 우선예약:"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11783 #, c-format
11784 msgid "Your privacy management"
11785 msgstr "내 개인정보 관리"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11788 #, c-format
11789 msgid "Your privacy rules have been updated."
11790 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11793 #, c-format
11794 msgid "Your purchase suggestions"
11795 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "Your reading history has been deleted."
11800 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11803 #, c-format
11804 msgid "Your request included no check-ins."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Your routing lists"
11810 msgstr "내 목록"
11811
11812 #. %1$s:  IF hash 
11813 #. %2$s:  hash 
11814 #. %3$s:  END 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11816 #, c-format
11817 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11818 msgstr ""
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "Your search history"
11823 msgstr "검색중"
11824
11825 #. %1$s:  total |html 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Your search returned %s results."
11829 msgstr "배달된 책 바구니"
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Your setting has been updated!"
11835 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Your summary"
11840 msgstr "요약"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "Your tags"
11845 msgstr "출판되지 않았습니다"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11851 "before applying them."
11852 msgstr ""
11853 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
11854 "토할 예정입니다."
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11857 #, c-format
11858 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11859 msgstr ""
11860 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "ZIP/Postal code:"
11870 msgstr "%s 우편번호:"
11871
11872 #. For the first occurrence,
11873 #. SCRIPT
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11876 #, fuzzy
11877 msgid "[ New list ]"
11878 msgstr "새 목록"
11879
11880 #. LINK
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11882 msgid ""
11883 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11884 "END %] catalog recent comments"
11885 msgstr ""
11886 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
11887 "END %] 도서목록 최신 의견들"
11888
11889 #. LINK
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11891 #, fuzzy
11892 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11893 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11894
11895 #. INPUT type=text name=limit
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11897 #, fuzzy
11898 msgid "[% limit or"
11899 msgstr "[% limit or"
11900
11901 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11905 msgstr ""
11906 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
11907 "원되지 않는 태그입니다.] "
11908
11909 #. SCRIPT
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11911 msgid "a an the"
11912 msgstr "a an the"
11913
11914 #. SCRIPT
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11916 msgid "already in your cart"
11917 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11924 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11927 #, c-format
11928 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11929 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11932 #, c-format
11933 msgid "and"
11934 msgstr "and"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11937 #, c-format
11938 msgid "ask for a discharge"
11939 msgstr "탈퇴 문의"
11940
11941 #. For the first occurrence,
11942 #. %1$s:  rating_avg 
11943 #. %2$s:  ratings.count 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11946 #, c-format
11947 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11948 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11952 #, c-format
11953 msgid "bib"
11954 msgstr "bib"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11958 #, c-format
11959 msgid "bib_id"
11960 msgstr "bib_id"
11961
11962 #. IMG
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11964 msgid "bonus"
11965 msgstr "보너스"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11968 #, c-format
11969 msgid "borrowernumber"
11970 msgstr "대출자 번호"
11971
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. SCRIPT
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11976 msgid "by"
11977 msgstr "by"
11978
11979 #. For the first occurrence,
11980 #. SCRIPT
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11985 #, c-format
11986 msgid "by "
11987 msgstr "by "
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11990 #, c-format
11991 msgid "cardnumber"
11992 msgstr "카드 번호"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11995 #, c-format
11996 msgid "change your password"
11997 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
11998
11999 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "checkout(s)"
12003 msgstr "대출"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12006 #, c-format
12007 msgid "click here to login"
12008 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12011 #, c-format
12012 msgid "contains"
12013 msgstr "포함"
12014
12015 #. SPAN
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12018 msgid ""
12019 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12020 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12021 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12022 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12023 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12024 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12025 "series %]&rft.genre="
12026 msgstr ""
12027 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12028 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12029 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12030 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12031 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12032 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12033 "series %]&rft.genre="
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12039 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12045 msgstr ""
12046 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid ""
12051 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12052 "values: "
12053 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "desired_due_date"
12058 msgstr "desired_due_date"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "due in fines and charges"
12063 msgstr "내 연체료 및 수수료"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "email"
12068 msgstr "이메일"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid "email address"
12073 msgstr "이메일 주소:"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "firstname"
12078 msgstr "%s 이름:"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12081 #, c-format
12082 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12083 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12087 #, c-format
12088 msgid "here"
12089 msgstr "here"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12092 #, c-format
12093 msgid "hold(s) pending"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12097 #, c-format
12098 msgid "hold(s) waiting"
12099 msgstr ""
12100
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12103 msgid "iDreamBooks.com rating"
12104 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12110 #, c-format
12111 msgid "id"
12112 msgstr "id"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12117 #, c-format
12118 msgid "id_type"
12119 msgstr "id_type"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12125 msgstr ""
12126 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12129 #, c-format
12130 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12131 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12134 #, c-format
12135 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12136 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12139 #, c-format
12140 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12141 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12147 "show_loans=1 "
12148 msgstr ""
12149 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12150 "show_loans=1 "
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12153 #, c-format
12154 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12155 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12158 #, c-format
12159 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12160 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12163 #, c-format
12164 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12165 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12168 #, c-format
12169 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12170 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12176 "request_location=127.0.0.1 "
12177 msgstr ""
12178 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12179 "request_location=127.0.0.1 "
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12182 #, c-format
12183 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12184 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12187 #, c-format
12188 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12189 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12193 #, fuzzy
12194 msgid "in OpenLibrary collection"
12195 msgstr "OverDrive 장서에서"
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12199 msgid "in OverDrive collection"
12200 msgstr "OverDrive 장서에서"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "in any heading"
12205 msgstr "내 독서기록"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "in main entry"
12210 msgstr "기본 기입"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12213 #, c-format
12214 msgid "in the complete record"
12215 msgstr "완료된 레코드"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12218 #, c-format
12219 msgid "is exactly"
12220 msgstr "정확하게"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12224 #, c-format
12225 msgid "item"
12226 msgstr "자료"
12227
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12230 msgid "item(s) added to your cart"
12231 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "item_id"
12239 msgstr "item_id"
12240
12241 #. %1$s:  LibraryName |html 
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12243 #, c-format
12244 msgid "koha opac %s"
12245 msgstr "Koha OPAC %s"
12246
12247 #. ABBR
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12249 #, fuzzy
12250 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12251 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12254 #, c-format
12255 msgid "list of authority record identifiers"
12256 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12259 #, c-format
12260 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12261 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12264 #, c-format
12265 msgid "list of system record identifiers"
12266 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12269 #, c-format
12270 msgid "log in using a different account"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "needed_before_date"
12277 msgstr "needed_before_date"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12280 #, c-format
12281 msgid "negcap "
12282 msgstr "negcap "
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12285 #, c-format
12286 msgid "not"
12287 msgstr "not"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12290 #, c-format
12291 msgid "or"
12292 msgstr "or"
12293
12294 #. SCRIPT
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12296 msgid "out of"
12297 msgstr "out of"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "overdue(s)"
12302 msgstr "연체 (%s)"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12306 #, c-format
12307 msgid "password"
12308 msgstr "비밀번호"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12317 #, c-format
12318 msgid "patron_id"
12319 msgstr "이용자_ID"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12323 #, c-format
12324 msgid "pickup_expiry_date"
12325 msgstr "픽업 완료 날짜"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12329 #, c-format
12330 msgid "pickup_location"
12331 msgstr "픽업 장소"
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid "primary email address"
12336 msgstr "이메일 주소:"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12342 #, c-format
12343 msgid "purchase suggestion"
12344 msgstr "구매희망자료 신청"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12348 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12349 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "request_location"
12354 msgstr "로케이션"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid ""
12359 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12360 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid ""
12365 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12366 "values: "
12367 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
12368
12369 #. For the first occurrence,
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12372 msgid "results"
12373 msgstr "결과"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12377 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12378 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12381 #, c-format
12382 msgid "return_fmt"
12383 msgstr "return_fmt"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "return_type"
12388 msgstr "return_type"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12391 #, c-format
12392 msgid "schema"
12393 msgstr "스키마"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "search"
12398 msgstr "검색"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "secondary email address"
12403 msgstr "%s 보조 이메일:"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12406 #, c-format
12407 msgid "see also:"
12408 msgstr "같이 보기:"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "show_attributes"
12413 msgstr "연체료 보기"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12416 #, c-format
12417 msgid "show_contact"
12418 msgstr "연락처 보기"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12421 #, c-format
12422 msgid "show_fines"
12423 msgstr "연체료 보기"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12426 #, c-format
12427 msgid "show_holds"
12428 msgstr "예약자료 보기"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12431 #, c-format
12432 msgid "show_loans"
12433 msgstr "대출자료 보기"
12434
12435 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12436 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12437 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12438 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12439 #. %5$s:  END 
12440 #. %6$s:  ELSE 
12441 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12442 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12443 #. %9$s:  ELSE 
12444 #. %10$s:  END 
12445 #. %11$s:  END 
12446 #. %12$s:  END 
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid ""
12450 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12451 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12452 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12455 #, c-format
12456 msgid "site administrator"
12457 msgstr "사이트 관리자"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid ""
12462 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12463 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
12464
12465 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12467 #, c-format
12468 msgid "starts with"
12469 msgstr "다음으로 시작함: "
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12472 #, c-format
12473 msgid "subjects "
12474 msgstr "주제 "
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12477 #, c-format
12478 msgid "suggestions"
12479 msgstr "희망자료신청"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12482 #, c-format
12483 msgid "surname"
12484 msgstr "성"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid ""
12489 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12490 "element 'reserve_id')"
12491 msgstr ""
12492 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12493 "element 'reserve_id')"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12497 #, c-format
12498 msgid "system item identifier"
12499 msgstr "시스템 자료 식별기호"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "system-wide only"
12505 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
12506
12507 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12509 msgid "tagsel_button"
12510 msgstr "tagsel_button"
12511
12512 #. META http-equiv=Content-Type
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12520 msgid "text/html; charset=utf-8"
12521 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12528 "placed"
12529 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12533 #, c-format
12534 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12535 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12538 #, c-format
12539 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12540 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12543 #, c-format
12544 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12545 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12548 #, c-format
12549 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12550 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid ""
12559 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12560 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12561 msgstr ""
12562 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12563 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "there was a problem processing your payment"
12569 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12573 #, c-format
12574 msgid "to create new lists."
12575 msgstr "새 목록 생성하기."
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12578 #, c-format
12579 msgid "to post a comment."
12580 msgstr "의견 등록."
12581
12582 #. LINK
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12584 msgid "unAPI"
12585 msgstr "unAPI"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12588 #, c-format
12589 msgid "until "
12590 msgstr "until "
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12593 #, c-format
12594 msgid "up to "
12595 msgstr "up to "
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "used for/see from:"
12600 msgstr "used for/see from:"
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12603 #, c-format
12604 msgid "user's login identifier"
12605 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12608 #, c-format
12609 msgid "user's password"
12610 msgstr "이용자 비밀번호"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "userid"
12615 msgstr "이용자 ID"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12618 #, c-format
12619 msgid "username"
12620 msgstr "이용자 이름"
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12624 msgid "view labeled"
12625 msgstr "분류된 자료 보기"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12629 #, c-format
12630 msgid "view plain"
12631 msgstr "일반화면 보기"
12632
12633 #. SCRIPT
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12635 msgid "waiting holds:"
12636 msgstr "예약 대기중:"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12639 #, c-format
12640 msgid "was not found in the database. Please try again."
12641 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid ""
12646 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12647 "response"
12648 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12653 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12658 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12663 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12666 #, fuzzy, c-format
12667 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12668 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12671 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12672 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12673
12674 #. %1$s:  approvedaddress 
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12676 #, c-format
12677 msgid "will be sent shortly to %s."
12678 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
12679
12680 #. SCRIPT
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12682 msgid "with biblionumber"
12683 msgstr "자료등록번호"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12686 #, c-format
12687 msgid "would be entered as "
12688 msgstr ""
12689
12690 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid ""
12694 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12695 "items you wish to not place holds on. "
12696 msgstr ""
12697 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12698 "해 주세요."
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12701 #, c-format
12702 msgid "your fines"
12703 msgstr "내 연체료"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12706 #, c-format
12707 msgid "your interlibrary loan requests"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "your lists"
12713 msgstr "출판되지 않았습니다"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12716 #, c-format
12717 msgid "your messaging"
12718 msgstr "내 메시지 발송"
12719
12720 #. %1$s:  payment 
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12722 #, c-format
12723 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12727 #, c-format
12728 msgid "your personal details"
12729 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12732 #, c-format
12733 msgid "your privacy"
12734 msgstr "내 개인 정보"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12737 #, c-format
12738 msgid "your purchase suggestions"
12739 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12740
12741 #. For the first occurrence,
12742 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12745 #, c-format
12746 msgid "your rating: %s, "
12747 msgstr "내 순위: %s,"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12750 #, c-format
12751 msgid "your reading history"
12752 msgstr "내 독서 이력"
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "your routing lists"
12757 msgstr "출판되지 않았습니다"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12760 #, c-format
12761 msgid "your search history"
12762 msgstr "내 검색 이력"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12765 #, c-format
12766 msgid "your summary"
12767 msgstr "나의 요약"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12770 #, c-format
12771 msgid "your tags"
12772 msgstr "내 태그"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12781 #, c-format
12782 msgid "×"
12783 msgstr "×"
12784
12785 #. A
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12788 msgid ""
12789 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12790 msgstr ""
12791 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"