Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:22-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  ELSE 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
233 #, c-format
234 msgid "%s %s Item in transit to "
235 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  ELSE 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "%s %s No results found. %s "
243 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
244
245 #. %1$s: - SWITCH index -
246 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
247 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
248 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
249 #. %5$s: - END -
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
254 "%s Search also for related subjects %s "
255 msgstr ""
256
257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
258 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
259 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
260 #. %4$s:  CASE 
261 #. %5$s:  m.code 
262 #. %6$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
267 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
268 msgstr ""
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
280
281 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
282 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
283 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
284 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
285 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
286 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
291 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
292 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
293 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
294 msgstr ""
295
296 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
297 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "%s %s by "
301 msgstr "%s %sໂດຍ "
302
303 #. %1$s:  i.title | html 
304 #. %2$s:  IF i.author 
305 #. %3$s:  i.author | html 
306 #. %4$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s by %s %s "
310 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
311
312 #. %1$s:  ELSE 
313 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
314 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
315 #. %4$s:  CASE 'full' 
316 #. %5$s:  review.borrtitle 
317 #. %6$s:  review.firstname 
318 #. %7$s:  review.surname 
319 #. %8$s:  CASE 'first' 
320 #. %9$s:  review.firstname 
321 #. %10$s:  CASE 'surname' 
322 #. %11$s:  review.surname 
323 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
324 #. %13$s:  review.firstname 
325 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
326 #. %15$s:  CASE 'username' 
327 #. %16$s:  review.userid 
328 #. %17$s:  END 
329 #. %18$s:  END 
330 #. %19$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
334 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335
336 #. For the first occurrence,
337 #. %1$s:  END 
338 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
343 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
344
345 #. %1$s:  firstname 
346 #. %2$s:  surname 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
348 #, c-format
349 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
350 msgstr ""
351
352 #. %1$s:  firstname 
353 #. %2$s:  surname 
354 #. %3$s:  shelfname 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
356 #, c-format
357 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
358 msgstr ""
359
360 #. %1$s:  added_count 
361 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
362 #. %3$s:  ELSE 
363 #. %4$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
365 #, c-format
366 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
367 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
368
369 #. %1$s:  SWITCH type 
370 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
371 #. %3$s:  CASE 'later' 
372 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
373 #. %5$s:  CASE 'musical' 
374 #. %6$s:  CASE 'broader' 
375 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
376 #. %8$s:  CASE 'parent' 
377 #. %9$s:  CASE 
378 #. %10$s:  IF type 
379 #. %11$s:  type | html 
380 #. %12$s:  END 
381 #. %13$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
386 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s(%s)%s %s "
388 msgstr ""
389
390 #. %1$s:  collectiontitle 
391 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
392 #. %3$s:  collectionissn 
393 #. %4$s:  END 
394 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
395 #. %6$s:  collectionvolume 
396 #. %7$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
398 #, c-format
399 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
400 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401
402 #. %1$s:  SWITCH option 
403 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
404 #. %3$s:  CASE 'dc' 
405 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
406 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
407 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
408 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
409 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
410 #. %9$s:  CASE 'mods' 
411 #. %10$s:  CASE 'ris' 
412 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
413 #. %12$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
418 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
419 "%sRIS %sISBD %s "
420 msgstr ""
421
422 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
423 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
424 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
425 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
426 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
427 #. %6$s:  CASE 'N' 
428 #. %7$s:  CASE 'F' 
429 #. %8$s:  CASE 'A' 
430 #. %9$s:  CASE 'M' 
431 #. %10$s:  CASE 'L' 
432 #. %11$s:  CASE 'W' 
433 #. %12$s:  CASE 'FU' 
434 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
435 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
436 #. %15$s:  CASE 'LR' 
437 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
438 #. %17$s:  CASE 'WO' 
439 #. %18$s:  CASE 'C' 
440 #. %19$s:  CASE 'CR' 
441 #. %20$s:  CASE 
442 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
443 #. %22$s: - END -
444 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
445 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
446 #. %25$s:  END 
447 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
448 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
449 #. %28$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
454 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
455 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
456 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
457 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
458 msgstr ""
459
460 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
461 #. %2$s:  IF s.is_shared 
462 #. %3$s:  ELSE 
463 #. %4$s:  END 
464 #. %5$s:  ELSE 
465 #. %6$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
469 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
470
471 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
472 #. %2$s:  ELSE 
473 #. %3$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
477 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
478
479 #. %1$s:  bibliotitle 
480 #. %2$s:  biblionumber 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
482 #, c-format
483 msgid "%s (Record no. %s)"
484 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
485
486 #. %1$s:  IF ( related ) 
487 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
488 #. %3$s:  relate.related_search 
489 #. %4$s:  END 
490 #. %5$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
494 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
495
496 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
497 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
498 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s Account frozen %s %s "
502 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
503
504 #. For the first occurrence,
505 #. %1$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s Address 2:"
511 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
512
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
518 #, c-format
519 msgid "%s Address:"
520 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
521
522 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
523 #. %2$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid ""
527 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
528 "resolve this problem. %s "
529 msgstr ""
530 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
531 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
532
533 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal "
537 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
538
539 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
540 #. %2$s:  ELSE 
541 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
542 #. %4$s:  ELSE 
543 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
546 #. %8$s:  ELSE 
547 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
548 #. %10$s:  END 
549 #. %11$s:  END 
550 #. %12$s:  END 
551 #. %13$s:  END 
552 #. %14$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid ""
556 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
557 "%s %s "
558 msgstr ""
559 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
560
561 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
562 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
563 #. %3$s:  END 
564 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
565 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
568 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
569 #. %9$s:  END 
570 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
571 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
572 #. %12$s:  END 
573 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
574 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
575 #. %15$s:  END 
576 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
577 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
578 #. %18$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
583 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
584 msgstr ""
585 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
586 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
587
588 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
589 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
590 #. %3$s:  END 
591 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
592 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
595 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
597 #. %10$s:  END 
598 #. %11$s:  END 
599 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
600 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
601 #. %14$s:  END 
602 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
603 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
604 #. %17$s:  END 
605 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
606 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
607 #. %20$s:  END 
608 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
609 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
610 #. %23$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 msgstr ""
617 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
618 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
619
620 #. For the first occurrence,
621 #. %1$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
625 #, c-format
626 msgid "%s City:"
627 msgstr "%s ເມືອງ:"
628
629 #. %1$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s Contact note:"
633 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
634
635 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
636 #. %2$s:  ELSE 
637 #. %3$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
642 "you cannot add items to this list. %s "
643 msgstr ""
644
645 #. For the first occurrence,
646 #. %1$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
650 #, c-format
651 msgid "%s Country:"
652 msgstr "%s ປະເທດ:"
653
654 #. %1$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%s Date of birth:"
658 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
659
660 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
662 #, c-format
663 msgid "%s Did you mean: "
664 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
665
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s Email:"
670 msgstr "ອີເມວ:"
671
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "%s Fax:"
676 msgstr "ໂທລະສານ:"
677
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
682 #, c-format
683 msgid "%s First name:"
684 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
685
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s Home library:"
690 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
691
692 #. %1$s:  ELSE 
693 #. %2$s:  END 
694 #. %3$s:  ELSE 
695 #. %4$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
700 "local account, you may use that below. %s "
701 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
702
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
705 #, c-format
706 msgid "%s Initials:"
707 msgstr ""
708
709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
711 #, c-format
712 msgid "%s Internet user critics"
713 msgstr ""
714
715 #. %1$s:  ELSE 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
717 #, c-format
718 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
719 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
720
721 #. %1$s:  issues_count 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "%s Item(s) checked out"
725 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
726
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s Log out"
731 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
732
733 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
734 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s No renewal before %s "
738 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
739
740 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
741 #. %2$s:  LibraryName 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
745 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #. %2$s:  END # / IF results 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
752 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
753
754 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s Not allowed"
758 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
759
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
761 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
765 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
766
767 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
768 #. %2$s:  ELSE 
769 #. %3$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
773 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
774
775 #. %1$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s Other names:"
779 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
780
781 #. %1$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s Other phone:"
785 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
786
787 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
788 #. %2$s:  END 
789 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
790 #. %4$s:  minpasslen 
791 #. %5$s:  END 
792 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
793 #. %7$s:  END 
794 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
795 #. %9$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
800 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
801 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
802 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
803 "trailing spaces. %s "
804 msgstr ""
805 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
806 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
807 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
808
809 #. For the first occurrence,
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
813 #, c-format
814 msgid "%s Phone:"
815 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
816
817 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
819 #, c-format
820 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
821 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
822
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Primary email:"
827 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
828
829 #. %1$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s Primary phone:"
833 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
834
835 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
837 #, c-format
838 msgid "%s Professional critics"
839 msgstr ""
840
841 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
844 #. %4$s:  ELSE 
845 #. %5$s:  END 
846 #. %6$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid ""
850 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
851 "suggestions %s %s "
852 msgstr ""
853 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
854 "%s "
855
856 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s Quotations"
860 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
861
862 #. %1$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "%s Salutation:"
866 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
867
868 #. %1$s:  LibraryName |html 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
870 #, c-format
871 msgid "%s Search"
872 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
873
874 #. %1$s:  LibraryName |html 
875 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
876 #. %3$s:  query_desc |html 
877 #. %4$s:  END 
878 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
879 #. %6$s:  limit_desc |html 
880 #. %7$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
882 #, c-format
883 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
884 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
885
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "%s Secondary email:"
890 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
891
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s Secondary phone:"
896 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
897
898 #. %1$s:  LibraryName 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s Self checkout system"
902 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
903
904 #. %1$s:  IF ( available ) 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s Showing only "
908 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
909
910 #. For the first occurrence,
911 #. %1$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
915 #, c-format
916 msgid "%s State:"
917 msgstr "%s ລັດ:"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s Street number:"
923 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
924
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
929 #, c-format
930 msgid "%s Surname:"
931 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
932
933 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
934 #. %2$s:  ELSE 
935 #. %3$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
939 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
940
941 #. %1$s:  IF error 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
947 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
948
949 #. %1$s:  ELSE 
950 #. %2$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "%s This record has no items. %s "
954 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
955
956 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
957 #. %2$s:  holds_count 
958 #. %3$s:  END 
959 #. %4$s:  IF priority 
960 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
961 #. %6$s:  priority 
962 #. %7$s:  ELSE 
963 #. %8$s:  priority 
964 #. %9$s:  END 
965 #. %10$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
970 "%s "
971 msgstr ""
972
973 #. %1$s:  ELSE 
974 #. %2$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid ""
978 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
979 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
980
981 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
983 #, c-format
984 msgid "%s Video extracts"
985 msgstr ""
986
987 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
988 #. %2$s:  ELSE 
989 #. %3$s:  END 
990 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
991 #. %5$s:  ELSE 
992 #. %6$s:  END 
993 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
994 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
995 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
996 #. %10$s:  ELSE 
997 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
998 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
999 #. %13$s:  END 
1000 #. %14$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1005 "%s %s %s %s %s. "
1006 msgstr ""
1007 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1011 #. %2$s:  ELSE 
1012 #. %3$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "%s Yes %s No %s "
1017 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1018
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1022 #, c-format
1023 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1024 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1025
1026 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1027 #. %2$s:  ELSE 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1029 #, c-format
1030 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1031 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1032
1033 #. For the first occurrence,
1034 #. %1$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1038 #, c-format
1039 msgid "%s Zip/Postal code:"
1040 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1041
1042 #. %1$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1047 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1048 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1049 "%%] "
1050 msgstr ""
1051
1052 #. %1$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1057 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1058 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1059 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1060 "defined('contactnote') %%] "
1061 msgstr ""
1062
1063 #. %1$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1068 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1069 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1070 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1071 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1072 "%%] "
1073 msgstr ""
1074
1075 #. %1$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1080 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1081 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1082 msgstr ""
1083
1084 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1089 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1090 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1091 "%%] "
1092 msgstr ""
1093
1094 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1099 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1100 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1101 "%%] "
1102 msgstr ""
1103
1104 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1105 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1106 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1107 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1108 #. %5$s:  SWITCH type 
1109 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1114 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1115 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1116 msgstr ""
1117
1118 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1119 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1120 #. %3$s:  IF avs 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1125 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1126 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1127 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1128 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1129 msgstr ""
1130
1131 #. For the first occurrence,
1132 #. %1$s:  ind.label 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "%s asc"
1137 msgstr "%s, %s"
1138
1139 #. %1$s:  resul.used 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1141 #, c-format
1142 msgid "%s biblios"
1143 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1144
1145 #. For the first occurrence,
1146 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1150 #, c-format
1151 msgid "%s by "
1152 msgstr "%s ໂດຍ "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1155 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1156 #. %3$s:  END 
1157 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "%s by %s %s %s "
1161 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1162
1163 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1164 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1165 #. %3$s:  END 
1166 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1167 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1168 #. %6$s:  END 
1169 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1173 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1174
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s:  ind.label 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s desc"
1181 msgstr "%s, %s"
1182
1183 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "%s more than "
1187 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1188
1189 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1190 #. %2$s:  ELSE 
1191 #. %3$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1195 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1196
1197 #. For the first occurrence,
1198 #. %1$s:  count 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1201 #, c-format
1202 msgid "%s records"
1203 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1204
1205 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1206 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1207 #. %3$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1209 #, c-format
1210 msgid "%s since %s%s "
1211 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1212
1213 #. %1$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1215 #, c-format
1216 msgid "%s system-wide library news. "
1217 msgstr ""
1218
1219 #. %1$s:  ELSE 
1220 #. %2$s:  heading 
1221 #. %3$s:  END 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  BLOCK language 
1224 #. %6$s:  SWITCH lang 
1225 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1226 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1227 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1228 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1229 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1230 #. %12$s:  CASE 
1231 #. %13$s:  lang 
1232 #. %14$s:  END 
1233 #. %15$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1238 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1239
1240 #. %1$s:  FILTER trim 
1241 #. %2$s:  SWITCH type 
1242 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1243 #. %4$s:  CASE 'later' 
1244 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1245 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1246 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1247 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1248 #. %9$s:  CASE 
1249 #. %10$s:  type 
1250 #. %11$s:  END 
1251 #. %12$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1256 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. %1$s:  IF contents.count 
1260 #. %2$s:  contents.count 
1261 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1262 #. %4$s:  ELSE 
1263 #. %5$s:  END 
1264 #. %6$s:  ELSE 
1265 #. %7$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1267 #, c-format
1268 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1269 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1270
1271 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1272 #. %2$s:  LoginBranchname 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1276 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1281 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1282
1283 #. %1$s:  deleted_count 
1284 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1290 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1291
1292 #. %1$s:  END 
1293 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1295 #, c-format
1296 msgid "%s%s with the comment "
1297 msgstr ""
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %4$s:  ELSE 
1303 #. %5$s:  END 
1304 #. %6$s:  ELSE 
1305 #. %7$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1312 "%s "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1321 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  borrowernumber 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1331 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1340 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1341
1342 #. For the first occurrence,
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1354 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1361 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1362 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1363 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1364 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1365 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1366 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1367 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1368 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1369 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1370 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1371 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1372 #. %17$s:  ELSE 
1373 #. %18$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1378 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1379 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1380 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1381 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1382 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1390 #. %6$s:  ELSE 
1391 #. %7$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid ""
1395 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1396 "login disabled %s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1399
1400 #. For the first occurrence,
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1406 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1407 #. %7$s:  query_desc | html 
1408 #. %8$s:  END 
1409 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1410 #. %10$s:  limit_desc | html 
1411 #. %11$s:  END 
1412 #. %12$s:  ELSE 
1413 #. %13$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1419 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1420 "criteria. %s"
1421 msgstr ""
1422 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1423 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  IF ( total ) 
1430 #. %6$s:  ELSE 
1431 #. %7$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1436 "found%s"
1437 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1444 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1445 #. %7$s:  ELSE 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1458 #. %6$s:  END 
1459 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1460 #. %8$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1465 "%sPurchase Suggestions%s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1468 "%s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1475 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1481 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1482 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1489 #. %6$s:  ELSE 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1495 "%sRegister a new account%s"
1496 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1505 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1514 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1515
1516 #. For the first occurrence,
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1529 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1538 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  summary.mainentry 
1545 #. %6$s:  IF authtypetext 
1546 #. %7$s:  authtypetext 
1547 #. %8$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1552 msgstr ""
1553 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1554 "%s "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1563 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1572 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  title |html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1582 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  course.course_name 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1592 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1601 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  title |html 
1608 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1609 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1610 #. %8$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1614 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1623 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1633 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #. %5$s:  authtypetext 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1643 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #. %5$s:  bibliotitle 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1653 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1662 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  biblio.title |html 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1672 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1681 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  biblionumber 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1691 msgstr ""
1692 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1701 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  q | html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1711 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1720 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1729 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1738 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1747 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1756 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1765 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1774 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1783 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1792 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1801 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1810 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1819 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1820
1821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1828 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1837 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #. %5$s:  unimarc3 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1847 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1856 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1857
1858 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1859 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1860 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1861 #. %4$s:  ELSE 
1862 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1863 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1864 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1865 #. %8$s:  ELSE 
1866 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1867 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1868 #. %11$s:  END 
1869 #. %12$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1874 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875 "%s%s"
1876 msgstr ""
1877 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1878 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1879 "%s%s"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1882 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1886 #, c-format
1887 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1891 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1892 #. %3$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s, by %s%s "
1896 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1897
1898 #. %1$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid ""
1902 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1903 "fees. If "
1904 msgstr ""
1905 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1906 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1907
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1910 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1914 #, c-format
1915 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1916 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1917
1918 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1919 #. %2$s:  review.biblionumber 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1921 #, c-format
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1924
1925 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1926 #. %2$s:  review.biblionumber 
1927 #. %3$s:  review.reviewid 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1929 #, c-format
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1932
1933 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1937 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1938
1939 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1940 #. %2$s:  query_cgi |html 
1941 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1943 #, c-format
1944 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1945 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1946
1947 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1948 #. %2$s:  query_cgi |html 
1949 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1951 #, c-format
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1954
1955 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1956 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1961
1962 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1964 #, c-format
1965 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1966 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1967
1968 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1969 #. %2$s:  starting_homebranch 
1970 #. %3$s:  END 
1971 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1972 #. %5$s:  starting_location 
1973 #. %6$s:  END 
1974 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1975 #. %8$s:  starting_ccode 
1976 #. %9$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid ""
1980 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1981 "%s "
1982 msgstr ""
1983 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1984
1985 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1986 #. %2$s:  ELSE 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
1989 #, c-format
1990 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1991 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1994 #. %2$s:  END 
1995 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1998 #. %6$s:  END 
1999 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2000 #. %8$s:  END 
2001 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2002 #. %10$s:  END 
2003 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2004 #. %12$s:  END 
2005 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2006 #. %14$s:  END 
2007 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2008 #. %16$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid ""
2012 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2013 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2014 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2015
2016 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2017 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2018 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2019 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2020 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2021 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2022 #. %7$s:  ELSE 
2023 #. %8$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid ""
2027 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2028 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2029 msgstr ""
2030 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2031 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2034 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2035 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2036 #. %4$s:  ELSE 
2037 #. %5$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2039 #, c-format
2040 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2041 msgstr ""
2042
2043 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2044 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2045 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2046 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2047 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2048 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2049 #. %7$s:  ELSE 
2050 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2051 #. %9$s:  END 
2052 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2053 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2054 #. %12$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2059 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2060 "%s(%s)%s "
2061 msgstr ""
2062 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2063 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2064
2065 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2066 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2072 "%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. %1$s:  ELSE 
2076 #. %2$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "%sThis record has no items.%s "
2080 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2081
2082 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2083 #. %2$s:  ELSE 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "%sYes%sNo%s "
2088 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2089
2090 #. %1$s:  ELSE 
2091 #. %2$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2093 #, c-format
2094 msgid "%sa list:%s"
2095 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2096
2097 #. %1$s:  ELSE 
2098 #. %2$s:  END 
2099 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2104 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2105
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2108 #, c-format
2109 msgid "&laquo; Previous"
2110 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2111
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2115 #, c-format
2116 msgid "&lt;&lt; Previous"
2117 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2118
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid ""
2122 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2123 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2124 msgstr ""
2125 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2126 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2127
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid ""
2131 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2132 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2133 msgstr ""
2134 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2135 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2136
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid ""
2140 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2141 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2142 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2143 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2144 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2145 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2146 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2147 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2148 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2149 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2150 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2151 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2152 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2153 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2154 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2155 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2156 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2157 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2158 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2159 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2160 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2161 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2162 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2163 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2164 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2165 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2166 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2167 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2168 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2169 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2170 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2171 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2172 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2173 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2174 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2175 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2176 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2177 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2178 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2179 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2180 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2181 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2182 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2183 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2184 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2185 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2186 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2187 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2188 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2189 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2190 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2191 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2192 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2193 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2194 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2195 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2196 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2197 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2198 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2199 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2200 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2201 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2202 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2203 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2204 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2205 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2206 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2207 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2208 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2209 msgstr ""
2210 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2211 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2212 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2213 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2214 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2215 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2216 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2217 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2218 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2219 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2220 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2221 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2222 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2223 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2224 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2225 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2226 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2227 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2228 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2229 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2230 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2231 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2232 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2233 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2234 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2235 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2236 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2237 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2238 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2239 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2240 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2243 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2245 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2246 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2248 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2249 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2250 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2251 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2253 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2254 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2255 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2257 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2258 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2259 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2260 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2261 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2262 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2263 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2264 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2265 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2266 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2267 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2268 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2269 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2270 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2271 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2272 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2273 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2274 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2275 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2276 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2277 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2278 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2279
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid ""
2283 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2284 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2285 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2286 "GetPatronStatus&gt;"
2287 msgstr ""
2288 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2289 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2290 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2291 "GetPatronStatus&gt;"
2292
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2297 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2298 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2299 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2300 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2301 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2302 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2303 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2304 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2305 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2306 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2308 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2310 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2311 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2312 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2313 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2315 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2316 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2317 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2318 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2319 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2320 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2322 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2325 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2327 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2328 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2329 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2330 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2331 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2332 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2333 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2334 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2335 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2337 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2338 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2339 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2340 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2341 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2342 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2344 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2345 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2347 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2348 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2349 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2350 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2351 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2352 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2354 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2355 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2356 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2357 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2358 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2359 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2361 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2363 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2364 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2365 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2366 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2368 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2369 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2370 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2371 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2372 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2373 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2375 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2378 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2380 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2381 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2382 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2383 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2385 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2386 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2387 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2388 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2389 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2390 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2391 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2392 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2393 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2394 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2395 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2396 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2397 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2398 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2399 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2400 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2401 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2402 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2403 msgstr ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2405 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2407 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2409 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2410 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2411 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2413 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2414 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2418 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2421 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2423 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2424 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2426 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2427 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2430 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2433 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2435 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2436 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2437 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2438 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2439 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2440 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2441 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2442 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2443 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2444 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2445 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2446 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2447 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2448 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2449 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2451 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2452 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2453 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2454 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2455 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2456 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2457 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2458 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2459 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2460 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2461 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2462 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2463 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2464 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2465 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2466 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2467 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2471 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2472 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2473 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2474 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2477 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2478 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2479 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2480 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2481 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2483 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2486 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2488 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2489 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2490 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2491 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2492 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2493 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2494 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2495 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2496 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2497 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2498 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2499 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2500 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2501 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2502 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2503 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2504 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2505 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2506 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2507 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2508 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2509 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2510 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2516 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2517 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2520 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2521 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2522
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2528 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2529 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2530 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2533 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2534 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2535 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2541 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2544 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2550 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2551 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2552 msgstr ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2554 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2555 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid ""
2560 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2561 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2562 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2563 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2564 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2565 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2566 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2567 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2568 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2569 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2570 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2571 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2572 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2573 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2574 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2575 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2576 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2577 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2578 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2579 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2580 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2581 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2582 msgstr ""
2583 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2584 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2585 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2586 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2587 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2588 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2589 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2590 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2591 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2592 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2593 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2594 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2595 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2596 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2597 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2598 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2599 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2600 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2601 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2602 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2603 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2604 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2610 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2611 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2612 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2613 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2614 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2615 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2616 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2617 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2618 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2619 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2620 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2621 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2622 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2623 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2624 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2625 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2626 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2627 msgstr ""
2628 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2629 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2630 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2631 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2632 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2633 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2634 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2635 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2636 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2637 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2638 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2640 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2641 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2642 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2643 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2644 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2645 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2646
2647 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2648 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2652 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2662 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2672 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2680 #, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2687 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2697 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2702 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2707 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2718
2719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2723 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2724
2725 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2727 #, c-format
2728 msgid "(%s biblios)"
2729 msgstr "(%s biblios)"
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2733 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2738 #, c-format
2739 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2740 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2741
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s:  overdues_count 
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2747 #, c-format
2748 msgid "(%s total)"
2749 msgstr "(%s ລວມ)"
2750
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. SCRIPT
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2754 msgid "(All)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2758 #, c-format
2759 msgid "(Checked out)"
2760 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2764 #, c-format
2765 msgid "(Not supported by Koha)"
2766 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2772 #, c-format
2773 msgid "(Not supported yet)"
2774 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2777 #, c-format
2778 msgid "(On hold)"
2779 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2792 #, c-format
2793 msgid "(Optional)"
2794 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2799 #, c-format
2800 msgid "(Optional, default 0)"
2801 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2804 #, c-format
2805 msgid "(Optional, default 1)"
2806 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2830 #, c-format
2831 msgid "(Required)"
2832 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2838 #, c-format
2839 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2840 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2843 #, c-format
2844 msgid "(Use OPAC instead)"
2845 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2849 #, c-format
2850 msgid "(Use SRU instead)"
2851 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2857 #, c-format
2858 msgid "(done)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. SCRIPT
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2863 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. For the first occurrence,
2867 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2870 #, c-format
2871 msgid "(modified on %s)"
2872 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "(overdue)"
2878 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2879
2880 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2881 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "(published on %s%s by "
2885 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2886
2887 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2888 #. %2$s:  relate.related_search 
2889 #. %3$s:  END 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2891 #, c-format
2892 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2893 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "(remove)"
2903 msgstr "ຖອນອອກ"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2906 #, c-format
2907 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2908 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2911 #, c-format
2912 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2913 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2916 #, c-format
2917 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2918 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2924 "or stolen."
2925 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2930 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid ""
2935 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2936 "renew your books."
2937 msgstr ""
2938 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
2939 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
2940
2941 #. SCRIPT
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2943 msgid "- You must enter a Title"
2944 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
2945
2946 #. SCRIPT
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
2948 #, fuzzy
2949 msgid "- You must enter a list name"
2950 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2953 #, c-format
2954 msgid "-- Choose --"
2955 msgstr "-- ເລືອກ --"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2959 #, c-format
2960 msgid "-- Choose format --"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
2964 #, c-format
2965 msgid "-- none -- "
2966 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2969 #, c-format
2970 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2971 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid ". Please contact the library for more information."
2976 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2979 #, c-format
2980 msgid "...or..."
2981 msgstr "...ຫຼື..."
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2984 #, c-format
2985 msgid "000 "
2986 msgstr "000 "
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2989 #, c-format
2990 msgid "10 titles"
2991 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2994 #, c-format
2995 msgid "100 titles"
2996 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3000 #, c-format
3001 msgid "12 months"
3002 msgstr "12 ເດືອນ"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3005 #, c-format
3006 msgid "15 titles"
3007 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3010 #, c-format
3011 msgid "20 titles"
3012 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3016 #, c-format
3017 msgid "3 months"
3018 msgstr "3 ເດືອນ"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3021 #, c-format
3022 msgid "30 titles"
3023 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3026 #, c-format
3027 msgid "40 titles"
3028 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3031 #, c-format
3032 msgid "50 titles"
3033 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3037 #, c-format
3038 msgid "6 months"
3039 msgstr "6 ເດືອນ"
3040
3041 #. SPAN
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3043 msgid "9999-12-31"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. %1$s:  ELSE 
3047 #. %2$s:  END 
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3049 #, c-format
3050 msgid ": %sa list:%s"
3051 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3057 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3061 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3062 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3063 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3064 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3065 #. %6$s:  END 
3066 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3071 "by your browser.] "
3072 msgstr ""
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3075 #, c-format
3076 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3077 msgstr ""
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "A specific item"
3082 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "About the author"
3087 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3090 #, c-format
3091 msgid "Abstracts/summaries"
3092 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Access denied"
3098 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3099
3100 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3102 #, c-format
3103 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3104 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3107 #, c-format
3108 msgid "Acquired in the last:"
3109 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3115 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3121 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3122
3123 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3130 msgid "Add"
3131 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3132
3133 #. %1$s:  total 
3134 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3136 #, c-format
3137 msgid "Add %s items to %s"
3138 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3139
3140 #. A name=ButtonPlus
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3142 msgid "Add another field"
3143 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Add tag"
3149 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "Add tag(s)"
3154 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3155
3156 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3158 #, c-format
3159 msgid "Add to %s"
3160 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3163 #, c-format
3164 msgid "Add to a list"
3165 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to a new list:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Add to cart"
3176 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3179 #, c-format
3180 msgid "Add to list:"
3181 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Add to your cart"
3187 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3188
3189 #. SCRIPT
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Add to..."
3193 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3194
3195 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3196 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3198 #, c-format
3199 msgid "Added %s %s by "
3200 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3203 #, c-format
3204 msgid "Additional authors:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3210 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "Additional information"
3215 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3218 #, c-format
3219 msgid "Adolescent"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3223 #, c-format
3224 msgid "Adult"
3225 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3229 #, c-format
3230 msgid "Advanced search"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3236 #, c-format
3237 msgid "All"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3241 #, c-format
3242 msgid "All Tags"
3243 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3246 #, c-format
3247 msgid "All collections"
3248 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3251 #, c-format
3252 msgid "All item types"
3253 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3258 #, c-format
3259 msgid "All libraries"
3260 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3265 #, c-format
3266 msgid "Allow"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3273 "expires."
3274 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3277 #, c-format
3278 msgid "Alternate address"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Alternate address information: "
3284 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3287 #, c-format
3288 msgid "Alternate contact"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3294 #, c-format
3295 msgid "Amount"
3296 msgstr "ຈຳນວນ"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3299 #, c-format
3300 msgid "Amount outstanding"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "An error has occurred"
3310 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3315 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. %1$s:  shelfname 
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3325 #, c-format
3326 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3336 #, c-format
3337 msgid "An error occurred while try to process your request."
3338 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid ""
3343 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3344 "exist"
3345 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3348 #, c-format
3349 msgid "An invitation to share list "
3350 msgstr ""
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3353 #, c-format
3354 msgid "Any"
3355 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3358 #, c-format
3359 msgid "Any audience"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3363 #, c-format
3364 msgid "Any content"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3368 #, c-format
3369 msgid "Any format"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3373 #, c-format
3374 msgid "Any phrase"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3378 #, c-format
3379 msgid "Any word"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3384 #, c-format
3385 msgid "Anyone"
3386 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3390 msgid "Apr"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3395 msgid "April"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3400 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3401 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3407 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3411 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3412 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3416 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3417 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3421 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3422 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3426 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3427 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3431 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3432 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3438 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3444 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3450 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3451
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3456 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3459 #, c-format
3460 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3465 #, c-format
3466 msgid "Ascending"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3470 #, c-format
3471 msgid "Ask for a discharge"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s:  subscription.branchname 
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3478 #, c-format
3479 msgid "At library: %s"
3480 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3483 #, c-format
3484 msgid "Audience"
3485 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Audiovisual profile:"
3490 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3494 msgid "Aug"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3499 msgid "August"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3505 #, c-format
3506 msgid "AuthenticatePatron"
3507 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3513 "patron."
3514 msgstr ""
3515 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3516
3517 #. OPTGROUP
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3528 #, c-format
3529 msgid "Author"
3530 msgstr "ນັກປະພັນ"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3534 #, c-format
3535 msgid "Author (A-Z)"
3536 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3540 #, c-format
3541 msgid "Author (Z-A)"
3542 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3547 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3550 #, c-format
3551 msgid "Author(s)"
3552 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3553
3554 #. For the first occurrence,
3555 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3556 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3557 #. %3$s:  END 
3558 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3559 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3560 #. %6$s:  END 
3561 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3562 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3563 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3564 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3565 #. %11$s:  END 
3566 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3567 #. %13$s:  END 
3568 #. %14$s:  END 
3569 #. %15$s:  END 
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3574 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3577 #, c-format
3578 msgid "Author:"
3579 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3582 #, c-format
3583 msgid "Authority"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3592 #, c-format
3593 msgid "Authority search"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3597 #, c-format
3598 msgid "Authority search results"
3599 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3602 #, c-format
3603 msgid "Authority type: "
3604 msgstr ""
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "Authorized headings"
3609 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Authors"
3614 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Availability "
3619 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3620
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3625 #, c-format
3626 msgid "Availability:"
3627 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3628
3629 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Available %s"
3633 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Available issues"
3638 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3641 #, c-format
3642 msgid "Awards:"
3643 msgstr "ລາງວັນ:"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3646 #, c-format
3647 msgid "BE CAREFUL"
3648 msgstr "ລະວັງ"
3649
3650 #. %1$s:  heading | html 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "BT: %s"
3654 msgstr "%s: %s"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3658 #, c-format
3659 msgid "Back to lists"
3660 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3663 #, c-format
3664 msgid "Back to results"
3665 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3666
3667 #. A
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3669 msgid "Back to the results search list"
3670 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3677 #, c-format
3678 msgid "Barcode"
3679 msgstr "ບາໂຄດ"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3683 #, c-format
3684 msgid "Barcode:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "BibTeX"
3691 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3694 #, c-format
3695 msgid "Biblio records"
3696 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3699 #, c-format
3700 msgid "Bibliographies"
3701 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3704 #, c-format
3705 msgid "Biography"
3706 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3709 #, c-format
3710 msgid "Blocked"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Blocked record"
3716 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3719 #, c-format
3720 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3724 #, c-format
3725 msgid "Braille"
3726 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3729 #, c-format
3730 msgid "Brief display"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3735 #, c-format
3736 msgid "Brief history"
3737 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "Browse by hierarchy"
3742 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "Browse our catalog"
3747 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3751 #, c-format
3752 msgid "Browse results"
3753 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "Browse shelf"
3759 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "CAS login"
3765 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3768 #, c-format
3769 msgid "CD audio"
3770 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3773 #, c-format
3774 msgid "CD software"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3778 #, c-format
3779 msgid "CGI debug is on."
3780 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3781
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3786 #, c-format
3787 msgid "CSV - %s"
3788 msgstr "CSV - %s"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3791 #, c-format
3792 msgid "Call No."
3793 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3794
3795 #. OPTGROUP
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3797 msgid "Call Number"
3798 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3803 #, c-format
3804 msgid "Call no."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3826 #, c-format
3827 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3832 #, c-format
3833 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Call number:"
3841 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "Call number: %s"
3849 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3873 #, c-format
3874 msgid "Cancel"
3875 msgstr "ຍົກເລີກ"
3876
3877 #. A
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3879 msgid "Cancel email notification"
3880 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3883 #, c-format
3884 msgid "Cancel email notification "
3885 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3890 #, c-format
3891 msgid "CancelHold"
3892 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3895 #, c-format
3896 msgid "CancelRecall "
3897 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3900 #, c-format
3901 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3902 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3903
3904 #. IMG
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3906 msgid "Cannot be put on hold"
3907 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Card number:"
3913 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3917 #, c-format
3918 msgid "Cart"
3919 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3922 #, c-format
3923 msgid "Cassette recording"
3924 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3927 #, c-format
3928 msgid "Catalog"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3932 #, c-format
3933 msgid "Catalogs"
3934 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3938 #, c-format
3939 msgid "Category:"
3940 msgstr "ໝວດ:"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "Change your password"
3945 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Change your password "
3950 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3951
3952 #. INPUT type=submit name=confirm
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Check in item"
3956 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3957
3958 #. SCRIPT
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Check out"
3962 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
3963
3964 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3965 #. %2$s:  END 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3967 #, c-format
3968 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3969 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Check-in date:"
3974 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Checked out"
3980 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3981
3982 #. %1$s:  issues_count 
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Checked out (%s)"
3986 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "Checked out on"
3991 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3992
3993 #. %1$s:  item.firstname 
3994 #. %2$s:  item.surname 
3995 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3996 #. %4$s:  item.cardnumber 
3997 #. %5$s:  END 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4001 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4004 #, c-format
4005 msgid "Checkout history"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4010 #, c-format
4011 msgid "Checkouts"
4012 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4013
4014 #. %1$s:  borrowername 
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4016 #, c-format
4017 msgid "Checkouts for %s "
4018 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "Checkouts: "
4023 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4026 #, c-format
4027 msgid "Citation"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4031 #, c-format
4032 msgid "Classification"
4033 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4034
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "Classification: %s "
4041 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4042
4043 #. INPUT type=reset
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4045 msgid "Clear"
4046 msgstr "ລົບລ້າງ"
4047
4048 #. For the first occurrence,
4049 #. SCRIPT
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4058 #, c-format
4059 msgid "Clear all"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4066 #, c-format
4067 msgid "Clear date"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4072 #, c-format
4073 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4077 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Click here if you're not %s %s"
4081 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4084 #, c-format
4085 msgid "Click here to view them all."
4086 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4089 #, c-format
4090 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4095 msgid "Click to add to cart"
4096 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4097
4098 #. H2
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Click to expand this role"
4102 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4103
4104 #. SCRIPT
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Click to forward the list to"
4108 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4118 #, c-format
4119 msgid "Click to open in new window"
4120 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4121
4122 #. SCRIPT
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Click to rewind the list to"
4126 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4127
4128 #. DIV
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4131 msgid "Click to view in Google Books"
4132 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4135 #, c-format
4136 msgid "Close"
4137 msgstr "ປິດ"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "Close shelf browser"
4142 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4145 #, c-format
4146 msgid "Close this window"
4147 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4150 #, c-format
4151 msgid "Close this window."
4152 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4155 #, c-format
4156 msgid "Close window"
4157 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4158
4159 #. A
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4161 msgid "Collect items you are interested in"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4168 #, c-format
4169 msgid "Collection"
4170 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4173 #, c-format
4174 msgid "Collection title:"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4178 #, c-format
4179 msgid "Collection: "
4180 msgstr "ການສະສົມ: "
4181
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Collection: %s "
4188 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4189
4190 #. For the first occurrence,
4191 #. %1$s:  review.firstname 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Comment by %s"
4197 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4198
4199 #. %1$s:  review.firstname 
4200 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Comment by %s %s"
4204 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4205
4206 #. %1$s:  review.title 
4207 #. %2$s:  review.firstname 
4208 #. %3$s:  review.surname 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Comment by %s %s %s"
4212 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4216 #, c-format
4217 msgid "Comment:"
4218 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4219
4220 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Comments ( %s )"
4224 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4227 #, c-format
4228 msgid "Comments on "
4229 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4230
4231 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4232 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4233 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4234 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4235 #. %5$s:  END 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4237 #, c-format
4238 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4239 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4242 #, c-format
4243 msgid "Contact information"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Contact information: "
4250 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4253 #, c-format
4254 msgid "Content"
4255 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4258 #, c-format
4259 msgid "Content Cafe"
4260 msgstr "Content Cafe"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4263 #, c-format
4264 msgid "Contents"
4265 msgstr "ສາລະບານ"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4268 #, c-format
4269 msgid "Contents of "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4275 #, c-format
4276 msgid "Copy number"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4280 #, c-format
4281 msgid "Copyright"
4282 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Copyright date"
4288 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4291 #, c-format
4292 msgid "Copyright date:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4299 #, c-format
4300 msgid "Copyright year: %s "
4301 msgstr ""
4302
4303 #. SCRIPT
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4305 msgid ""
4306 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4310 #, c-format
4311 msgid "Count"
4312 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4315 #, c-format
4316 msgid "Course #"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Course number:"
4322 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4328 #, c-format
4329 msgid "Course reserves"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Course reserves for "
4336 msgstr "SearchCourseReserves "
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4339 #, c-format
4340 msgid "Courses"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. IMG
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Cover image"
4348 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4351 #, c-format
4352 msgid "Create a new list"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Create new list"
4358 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4364 "record in Koha."
4365 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4371 "bibliographic record Koha."
4372 msgstr ""
4373 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4376 #, c-format
4377 msgid "Credits"
4378 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4379
4380 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Credits (%s)"
4384 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4387 #, c-format
4388 msgid "Current location"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Current password:"
4394 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4398 #, c-format
4399 msgid "Current session"
4400 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Currently in local use"
4405 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4406
4407 #. %1$s:  item.firstname 
4408 #. %2$s:  item.surname 
4409 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4410 #. %4$s:  item.cardnumber 
4411 #. %5$s:  END 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4415 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4418 #, c-format
4419 msgid "Curriculum"
4420 msgstr "ຫລັກສູດ"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4423 #, c-format
4424 msgid "DVD video / Videodisc"
4425 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4435 #, c-format
4436 msgid "Date"
4437 msgstr "ວັນທີ່"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Date added"
4442 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Date added:"
4447 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4451 #, c-format
4452 msgid "Date due"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4458 #, c-format
4459 msgid "Date due:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Date range:"
4465 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4468 #, c-format
4469 msgid "Date received"
4470 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4474 #, c-format
4475 msgid "Date:"
4476 msgstr "ວັນທີ:"
4477
4478 #. OPTGROUP
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4480 msgid "Dates"
4481 msgstr "ວັນທີ່"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4484 #, c-format
4485 msgid "Days in advance"
4486 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4487
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4490 msgid "Dec"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. SCRIPT
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4495 msgid "December"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4500 #, c-format
4501 msgid "Default"
4502 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Default sorting"
4507 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4513 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4514 "permitted by local laws."
4515 msgstr ""
4516 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4517 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4523 "values: "
4524 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4525
4526 #. INPUT type=submit
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4535 #, c-format
4536 msgid "Delete"
4537 msgstr "ລືບ"
4538
4539 #. INPUT type=submit
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4542 msgid "Delete list"
4543 msgstr ""
4544
4545 #. INPUT type=submit
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4547 msgid "Delete selected"
4548 msgstr ""
4549
4550 #. INPUT type=submit
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Delete this list"
4554 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4555
4556 #. A
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4558 msgid "Delete your search history"
4559 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4562 #, c-format
4563 msgid "Delicious"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4567 #, c-format
4568 msgid "Department:"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4572 #, c-format
4573 msgid "Dept."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4578 #, c-format
4579 msgid "Descending"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4583 #, c-format
4584 msgid "Description"
4585 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4588 #, c-format
4589 msgid "Details"
4590 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4591
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s:  bibliotitle 
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Details for %s"
4599 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4600
4601 #. %1$s:  title |html 
4602 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4603 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4604 #. %4$s:  END 
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4608 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4611 #, c-format
4612 msgid "Dewey"
4613 msgstr "Dewey"
4614
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Dewey: %s "
4621 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4624 #, c-format
4625 msgid "Dictionaries"
4626 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Did you mean:"
4631 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Digests only "
4636 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4639 #, c-format
4640 msgid "Directories"
4641 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Discharge"
4647 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4650 #, c-format
4651 msgid "Discographies"
4652 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Do not allow"
4659 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4662 #, c-format
4663 msgid "Do not notify"
4664 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4670 "arrives?"
4671 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4674 #, c-format
4675 msgid "Don't have a library card?"
4676 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4679 #, c-format
4680 msgid "Don't have a password yet?"
4681 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Don't have an account? "
4688 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4689
4690 #. SCRIPT
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4692 msgid "Done"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4696 #, c-format
4697 msgid "Download"
4698 msgstr "ດາວໂລດ"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4701 #, c-format
4702 msgid "Download cart"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4706 #, c-format
4707 msgid "Download list"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4712 #, c-format
4713 msgid "Download list "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4719 #, c-format
4720 msgid "Due"
4721 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4722
4723 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4725 #, c-format
4726 msgid "Due %s"
4727 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4730 #, c-format
4731 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4732 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4733
4734 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4736 #, c-format
4737 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4738 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4741 #, c-format
4742 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4743 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4744
4745 #. INPUT type=submit
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4749 #, c-format
4750 msgid "Edit"
4751 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4752
4753 #. INPUT type=submit
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4756 msgid "Edit list"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Edit list "
4762 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Editing "
4767 msgstr "ສະບັບທີ: "
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4770 #, c-format
4771 msgid "Edition statement:"
4772 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4775 #, c-format
4776 msgid "Editions"
4777 msgstr "ສະບັບທີ່"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4781 #, c-format
4782 msgid "Email"
4783 msgstr "ອີເມວ"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4788 #, c-format
4789 msgid "Email address:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4793 #, c-format
4794 msgid "Empty and close"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4798 #, c-format
4799 msgid "Encyclopedias "
4800 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Enhanced content: "
4805 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4810 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4813 #, c-format
4814 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4815 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4816
4817 #. INPUT type=text name=q
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4820 msgid "Enter search terms"
4821 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4822
4823 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4824 #. %2$s:  END 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4829 "the enter key)."
4830 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4831
4832 #. For the first occurrence,
4833 #. %1$s:  authtypetext 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4836 #, c-format
4837 msgid "Entry %s"
4838 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4842 #, c-format
4843 msgid "Error 400"
4844 msgstr "ຜິດພາດ 400"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4848 #, c-format
4849 msgid "Error 401"
4850 msgstr "ຜິດພາດ 401"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4854 #, c-format
4855 msgid "Error 402"
4856 msgstr "ຜິດພາດ 402"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4860 #, c-format
4861 msgid "Error 403"
4862 msgstr "ຜິດພາດ 403"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4866 #, c-format
4867 msgid "Error 404"
4868 msgstr "ຜິດພາດ 404"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4872 #, c-format
4873 msgid "Error 500"
4874 msgstr "ຜິດພາດ 500"
4875
4876 #. SCRIPT
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4878 msgid "Error searching OverDrive collection"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. SCRIPT
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4883 msgid "Error searching OverDrive collection."
4884 msgstr ""
4885
4886 #. SCRIPT
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4888 msgid "Error! Illegal parameter"
4889 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4890
4891 #. SCRIPT
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4893 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4894 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4897 #, c-format
4898 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4899 msgstr ""
4900
4901 #. SCRIPT
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4903 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4904 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid ""
4909 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4910 msgstr ""
4911 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4912 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4913
4914 #. SCRIPT
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4916 msgid ""
4917 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4918 "with plain text."
4919 msgstr ""
4920 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4921 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4925 #, c-format
4926 msgid "Error:"
4927 msgstr "ຜິດພາດ:"
4928
4929 #. SCRIPT
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4931 msgid "Errors: "
4932 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4937 #, c-format
4938 msgid "Example Call"
4939 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4943 #, c-format
4944 msgid "Example Response"
4945 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Example call"
4958 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Example response"
4972 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
4975 #, c-format
4976 msgid "Excerpt"
4977 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
4980 #, c-format
4981 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4982 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
4983
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Expecting a specific item selection."
4988 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Expiration date:"
4993 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
4997 #, c-format
4998 msgid "Expiration:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5002 #, c-format
5003 msgid "Expires on"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5007 #, c-format
5008 msgid "Explain "
5009 msgstr "ອະທິບາບ "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5012 #, c-format
5013 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5014 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Facebook"
5019 msgstr "ປື້ມ"
5020
5021 #. SCRIPT
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5023 msgid "Feb"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. SCRIPT
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5028 msgid "February"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Female:"
5034 msgstr "ເພດຍີງ"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "Fewer options"
5039 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5042 #, c-format
5043 msgid "Fiction"
5044 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Fiction notes:"
5049 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5052 #, c-format
5053 msgid "Filmographies"
5054 msgstr "Filmographies"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5057 #, c-format
5058 msgid "Fine amount"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5064 #, c-format
5065 msgid "Fines"
5066 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5067
5068 #. For the first occurrence,
5069 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Fines (%s)"
5074 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Fines and charges"
5081 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Fines:"
5087 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5090 #, c-format
5091 msgid "Finish"
5092 msgstr "ສຳເລັດ"
5093
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5096 msgid "First"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid ""
5102 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5103 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5104 "and after."
5105 msgstr ""
5106 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5107 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5108
5109 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5110 #. %2$s:  END 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5115 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5120 #, c-format
5121 msgid "Forever"
5122 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5128 "who want to keep track of what they are reading."
5129 msgstr ""
5130 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5131 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5132
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. SCRIPT
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5137 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5138 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "Format"
5143 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5144
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Found"
5151 msgstr "ສຽງ"
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5155 msgid "Fr"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5160 msgid "Fri"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5165 msgid "Friday"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5169 #, c-format
5170 msgid "From: "
5171 msgstr "ມາຈາກ: "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Full heading"
5176 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5180 #, c-format
5181 msgid "Full history"
5182 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "Full subscription history"
5187 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5188
5189 #. %1$s:  bibliotitle 
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Full subscription history for %s"
5193 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5196 #, c-format
5197 msgid "General"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Get your discharge"
5203 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5208 #, c-format
5209 msgid "GetAuthorityRecords"
5210 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5215 #, c-format
5216 msgid "GetAvailability"
5217 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5222 #, c-format
5223 msgid "GetPatronInfo"
5224 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5229 #, c-format
5230 msgid "GetPatronStatus"
5231 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5236 #, c-format
5237 msgid "GetRecords"
5238 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5243 #, c-format
5244 msgid "GetServices"
5245 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5251 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5252 "specific metadata schema for the record objects."
5253 msgstr ""
5254 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5255 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5256 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5262 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5263 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5264 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5265 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5266 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5267 msgstr ""
5268 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5269 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5270 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5271 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5277 "availability of the items associated with the identifiers."
5278 msgstr ""
5279 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5280 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5290 #, c-format
5291 msgid "Go"
5292 msgstr "ດຳເນີນການ"
5293
5294 #. For the first occurrence,
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Go to detail"
5299 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5302 #, c-format
5303 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5304 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5305
5306 #. OPTGROUP
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5308 msgid "Groups"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Groups of libraries"
5314 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5317 #, c-format
5318 msgid "Handbooks"
5319 msgstr "ຄູ່ມື"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5322 #, c-format
5323 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5324 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5327 #, c-format
5328 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5329 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5332 #, c-format
5333 msgid "HarvestExpandedRecords "
5334 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5337 #, c-format
5338 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5339 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5342 #, c-format
5343 msgid "Heading ascendant"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5347 #, c-format
5348 msgid "Heading descendant"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5353 #, c-format
5354 msgid "Hello, %s "
5355 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5358 #, c-format
5359 msgid "Help"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5364 #, c-format
5365 msgid "Hi,"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Hide options"
5372 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5375 #, c-format
5376 msgid "Hide window"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5382 #, c-format
5383 msgid "Highlight"
5384 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5387 #, c-format
5388 msgid "Hold date"
5389 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "Hold date:"
5395 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "Hold not needed after:"
5400 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Hold notes:"
5405 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5408 #, c-format
5409 msgid "Hold starts on date:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5415 #, c-format
5416 msgid "HoldItem"
5417 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5422 #, c-format
5423 msgid "HoldTitle"
5424 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "Holding libraries"
5429 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5432 #, c-format
5433 msgid "Holdings"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5438 #, c-format
5439 msgid "Holdings:"
5440 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5443 #, c-format
5444 msgid "Holds "
5445 msgstr "ຈ່ອງ "
5446
5447 #. %1$s:  reserves_count 
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Holds (%s)"
5451 msgstr "ຈ່ອງ "
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Holds waiting"
5456 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5509 #, c-format
5510 msgid "Home"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Home libraries"
5516 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5520 #, c-format
5521 msgid "Home library"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5538 #, c-format
5539 msgid "ILS-DI"
5540 msgstr "ILS-DI"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5543 #, c-format
5544 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5545 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5549 #, c-format
5550 msgid "ISBD"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "ISBD view"
5559 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5566 #, c-format
5567 msgid "ISBN"
5568 msgstr "ISBN"
5569
5570 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5572 #, c-format
5573 msgid "ISBN %s"
5574 msgstr "ISBN %s"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5577 #, c-format
5578 msgid "ISBN:"
5579 msgstr "ISBN:"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5582 #, c-format
5583 msgid "ISBN: "
5584 msgstr "ISBN: "
5585
5586 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "ISBN: %s "
5590 msgstr "%s: %s"
5591
5592 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5593 #. %2$s:  isbn 
5594 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5595 #. %4$s:  END 
5596 #. %5$s:  END 
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5600 msgstr "%s %s %s %s %s "
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5603 #, c-format
5604 msgid "ISSN"
5605 msgstr "ISSN"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5608 #, c-format
5609 msgid "ISSN:"
5610 msgstr "ISSN:"
5611
5612 #. A
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5614 #, c-format
5615 msgid "IdRef"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "Identity"
5621 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5627 "local library and the error will be corrected."
5628 msgstr ""
5629 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5630 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5636 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5637 "yourself started."
5638 msgstr ""
5639 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5640 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5641
5642 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5647 "expire in %s seconds."
5648 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid ""
5653 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5654 "log in: "
5655 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5656
5657 #. %1$s:  ELSE 
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid ""
5661 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5662 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid ""
5667 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5668 "you may login below:"
5669 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid ""
5674 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5675 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5681 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5682 msgstr ""
5683 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5684 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5685
5686 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5688 #, fuzzy, c-format
5689 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5690 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5694 #, c-format
5695 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5696 msgstr ""
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5700 #, c-format
5701 msgid "Images"
5702 msgstr ""
5703
5704 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Images for %s "
5708 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5712 #, c-format
5713 msgid "Immediate deletion"
5714 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5715
5716 #. For the first occurrence,
5717 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5718 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5721 #, c-format
5722 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5723 msgstr ""
5724
5725 #. For the first occurrence,
5726 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5727 #. %2$s:  item.transfertto 
5728 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5731 #, c-format
5732 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "In your cart"
5741 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5744 #, c-format
5745 msgid "Indexed in:"
5746 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5749 #, c-format
5750 msgid "Indexes"
5751 msgstr "ດັດສະນີ"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5754 #, c-format
5755 msgid "Information"
5756 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "Instructors"
5761 msgstr "%s%sໃນ %s"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "Instructors:"
5766 msgstr "%s%sໃນ %s"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "Invalid shelf number."
5771 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5774 #, c-format
5775 msgid "Issue #"
5776 msgstr "ສະບັບ #"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5780 #, c-format
5781 msgid "Issues for a subscription"
5782 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5785 #, c-format
5786 msgid "Issues summary"
5787 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5790 #, c-format
5791 msgid "Item call number"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5795 #, c-format
5796 msgid "Item cannot be checked out."
5797 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5800 #, c-format
5801 msgid "Item damaged"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5805 #, c-format
5806 msgid "Item hold queue priority"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "Item holds"
5812 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "Item lost"
5817 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5826 #, c-format
5827 msgid "Item type"
5828 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5833 #, c-format
5834 msgid "Item type:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5839 #, c-format
5840 msgid "Item type: "
5841 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5844 #, c-format
5845 msgid "Item types"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Item withdrawn"
5851 msgstr "ຖອນອອກ ("
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "Items available at:"
5856 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
5857
5858 #. For the first occurrence,
5859 #. SCRIPT
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid "Items available:"
5864 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Items in your cart: "
5870 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "Items: "
5876 msgstr "# ລາຍການ"
5877
5878 #. SCRIPT
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5880 msgid "Jan"
5881 msgstr ""
5882
5883 #. SCRIPT
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5885 msgid "January"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. SCRIPT
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5890 msgid "Jul"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. SCRIPT
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5895 msgid "July"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. SCRIPT
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5900 msgid "Jun"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. SCRIPT
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5905 msgid "June"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5909 #, c-format
5910 msgid "Juvenile"
5911 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5914 #, c-format
5915 msgid "Keyword"
5916 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5922 #, c-format
5923 msgid "Koha"
5924 msgstr "ໂຄຫາ"
5925
5926 #. LINK
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5928 msgid "Koha - RSS"
5929 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5932 #, c-format
5933 msgid "Koha Wiki"
5934 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5939 msgid "Koha [% Version %]"
5940 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5943 #, c-format
5944 msgid "LCCN"
5945 msgstr "LCCN"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5948 #, c-format
5949 msgid "LCCN:"
5950 msgstr "LCCN:"
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "LCCN: %s "
5958 msgstr "%s: %s"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5961 #, c-format
5962 msgid "Language"
5963 msgstr "ພາສາ"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5966 #, c-format
5967 msgid "Language: "
5968 msgstr "ພາສາ: "
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "Languages"
5973 msgstr "ພາສາ"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
5976 #, c-format
5977 msgid "Languages:&nbsp;"
5978 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5981 #, c-format
5982 msgid "Large print"
5983 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5987 msgid "Last"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
5991 #, c-format
5992 msgid "Last location"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5996 #, c-format
5997 msgid "Law reports and digests"
5998 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6001 #, c-format
6002 msgid "Legal articles"
6003 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6006 #, c-format
6007 msgid "Legal cases and case notes"
6008 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6011 #, c-format
6012 msgid "Legislation"
6013 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6018 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6021 #, c-format
6022 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6023 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6026 #, c-format
6027 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6028 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6031 #, c-format
6032 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6033 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6034
6035 #. OPTGROUP
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6037 msgid "Libraries"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6043 #, c-format
6044 msgid "Library"
6045 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Library catalog"
6051 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6055 #, c-format
6056 msgid "Library:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "Library: "
6062 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6065 #, c-format
6066 msgid "Limit to any of the following:"
6067 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Limit to currently available items."
6072 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "Limit to:"
6077 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6080 #, c-format
6081 msgid "Limit to: "
6082 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6086 #, fuzzy, c-format
6087 msgid "Link to resource "
6088 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "LinkedIn"
6093 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6097 #, c-format
6098 msgid "Links"
6099 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6102 #, c-format
6103 msgid "List deleted with success."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6107 #, c-format
6108 msgid "List inserted with success."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "List name"
6114 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "List name:"
6120 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6123 #, c-format
6124 msgid "List name: "
6125 msgstr ""
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6128 #, c-format
6129 msgid "List updated with success."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6133 #, c-format
6134 msgid "List(s) this item appears in: "
6135 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6141 #, c-format
6142 msgid "Lists"
6143 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6144
6145 #. SCRIPT
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6147 msgid "Loading"
6148 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "Loading "
6153 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6154
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. SCRIPT
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6159 msgid "Loading..."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Local Login"
6165 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "Local login"
6171 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6174 #, c-format
6175 msgid "Location"
6176 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "Location (Status)"
6181 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6184 #, c-format
6185 msgid "Location and availability: "
6186 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Location(s) (Status)"
6191 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "Locations"
6196 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6197
6198 #. INPUT type=submit
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6207 #, c-format
6208 msgid "Log in"
6209 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6214 #, c-format
6215 msgid "Log in to add tags."
6216 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Log in to create your own lists"
6221 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "Log in to see your own saved tags."
6226 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6234 #, c-format
6235 msgid "Log in to your account"
6236 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "Log in to your account:"
6242 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6245 #, c-format
6246 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6247 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6250 #, c-format
6251 msgid "Login"
6252 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6258 #, c-format
6259 msgid "Login:"
6260 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6266 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6267 msgstr ""
6268 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6269 "ຂອງສະມາຊິກ."
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6274 #, c-format
6275 msgid "LookupPatron"
6276 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6280 #, c-format
6281 msgid "MARC"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6285 #, c-format
6286 msgid "MARC Card View"
6287 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6290 #, c-format
6291 msgid "MARC View"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "MARC view"
6302 msgstr "ສະແດງ MARC"
6303
6304 #. %1$s:  bibliotitle 
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "MARC view: %s"
6308 msgstr "ສະແດງ MARC"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6312 #, c-format
6313 msgid "MARCXML"
6314 msgstr "MARCXML"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6317 #, c-format
6318 msgid "MESSAGE 10:"
6319 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6322 #, c-format
6323 msgid "MESSAGE 11:"
6324 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6327 #, c-format
6328 msgid "MESSAGE 12:"
6329 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6332 #, c-format
6333 msgid "MESSAGE 13:"
6334 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6337 #, c-format
6338 msgid "MESSAGE 14:"
6339 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6342 #, c-format
6343 msgid "MESSAGE 15:"
6344 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6347 #, c-format
6348 msgid "MESSAGE 1:"
6349 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6352 #, c-format
6353 msgid "MESSAGE 2:"
6354 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6357 #, c-format
6358 msgid "MESSAGE 3:"
6359 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6362 #, c-format
6363 msgid "MESSAGE 4:"
6364 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6367 #, c-format
6368 msgid "MESSAGE 5:"
6369 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6372 #, c-format
6373 msgid "MESSAGE 6:"
6374 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6377 #, c-format
6378 msgid "MESSAGE 7:"
6379 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6382 #, c-format
6383 msgid "MESSAGE 8:"
6384 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6387 #, c-format
6388 msgid "MESSAGE 9:"
6389 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6392 #, c-format
6393 msgid "Main address"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6400 #, c-format
6401 msgid "Make a "
6402 msgstr "ສ້າງ "
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "Male:"
6407 msgstr "ເພດຊາຍ"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6410 #, c-format
6411 msgid "Managed by"
6412 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6415 #, c-format
6416 msgid "Managed by:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #. SCRIPT
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6421 msgid "Mar"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6426 msgid "March"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6430 #, c-format
6431 msgid "Match:"
6432 msgstr "ກົງກັບ:"
6433
6434 #. For the first occurrence,
6435 #. SCRIPT
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6437 msgid "May"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6442 #, c-format
6443 msgid "Me"
6444 msgstr "ຂ້ອຍ"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6448 #, c-format
6449 msgid "Message sent"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "Messages for you"
6455 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6456
6457 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6459 #, c-format
6460 msgid "Missing issues: %s "
6461 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6462
6463 #. SCRIPT
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6465 msgid "Mo"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6469 #, c-format
6470 msgid "Modify"
6471 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6472
6473 #. SCRIPT
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6475 msgid "Mon"
6476 msgstr "Mon"
6477
6478 #. SCRIPT
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6480 msgid "Monday"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6484 #, c-format
6485 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6490 #, c-format
6491 msgid "More details"
6492 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6496 msgid "More lists"
6497 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "More options"
6502 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "More searches "
6507 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Most popular"
6512 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "Most popular titles"
6517 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6520 #, c-format
6521 msgid "Musical recording"
6522 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6523
6524 #. %1$s:  heading | html 
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "NT: %s"
6528 msgstr "%s: %s"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6531 #, c-format
6532 msgid "Name"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6537 #, c-format
6538 msgid "Never"
6539 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6540
6541 #. %1$s:  END 
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Never expires %s "
6545 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6551 "the item that was checked-out upon check-in."
6552 msgstr ""
6553 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6554 "ສົ່ງກັບ."
6555
6556 #. %1$s:  review.title |html 
6557 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6558 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6559 #. %4$s:  END 
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6561 #, c-format
6562 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6563 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6569 #, c-format
6570 msgid "New list"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "New password:"
6576 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6580 #, c-format
6581 msgid "New purchase suggestion"
6582 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "New search"
6587 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6593 #, c-format
6594 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6599 #, c-format
6600 msgid "New tag:"
6601 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6602
6603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6605 #. %3$s:  ELSE 
6606 #. %4$s:  END 
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6610 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6617 #, c-format
6618 msgid "Next"
6619 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6623 #, c-format
6624 msgid "Next &gt;&gt;"
6625 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6629 #, c-format
6630 msgid "Next &raquo;"
6631 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "Next available item"
6636 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6640 #, c-format
6641 msgid "No"
6642 msgstr "ບໍ່"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6645 #, c-format
6646 msgid "No available items."
6647 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "No biblio has been removed."
6652 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6655 #, c-format
6656 msgid "No changes were made."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6694 #, c-format
6695 msgid "No cover image available"
6696 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6697
6698 #. SCRIPT
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6700 msgid "No data available in table"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6705 msgid "No entries to show"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. SCRIPT
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6710 msgid "No item was added to your cart"
6711 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6712
6713 #. For the first occurrence,
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6716 msgid "No item was selected"
6717 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "No items available."
6722 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6726 #, c-format
6727 msgid "No items available:"
6728 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6733 #, c-format
6734 msgid "No limit"
6735 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6736
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6739 msgid "No matching records found"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6743 #, c-format
6744 msgid "No operation parameter has been passed."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6748 #, c-format
6749 msgid "No physical items for this record"
6750 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "No private lists"
6755 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6758 #, c-format
6759 msgid "No private lists."
6760 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "No public lists"
6765 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6768 #, c-format
6769 msgid "No public lists."
6770 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6773 #, c-format
6774 msgid "No renewals allowed"
6775 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6778 #, c-format
6779 msgid "No reserves have been selected for this course."
6780 msgstr ""
6781
6782 #. SCRIPT
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6784 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "No results found!"
6790 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6791
6792 #. SCRIPT
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6794 #, fuzzy
6795 msgid "No suggestion was selected"
6796 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6797
6798 #. SCRIPT
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6800 msgid "No tag was specified."
6801 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6804 #, c-format
6805 msgid "No tags from this library for this title."
6806 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6809 #, c-format
6810 msgid "Non fiction"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6814 #, c-format
6815 msgid "Non-musical recording"
6816 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6819 #, c-format
6820 msgid "None"
6821 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "None specified: "
6826 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6835 #, c-format
6836 msgid "Normal view"
6837 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6843 #, c-format
6844 msgid "Not finding what you're looking for?"
6845 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6846
6847 #. For the first occurrence,
6848 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Not for loan %s"
6853 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6854
6855 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6857 #, c-format
6858 msgid "Not for loan (%s)"
6859 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6862 #, c-format
6863 msgid "Not on hold"
6864 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6867 #, c-format
6868 msgid "Not what you expected? Check for "
6869 msgstr ""
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6873 #, c-format
6874 msgid "Note"
6875 msgstr "ໜາຍເຫດ"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6878 #, c-format
6879 msgid "Note: "
6880 msgstr ""
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6886 "characters are in all-caps."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6893 "have been populated, and an index built by separate script."
6894 msgstr ""
6895 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
6896 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6899 #, c-format
6900 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6901 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6905 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6906 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
6907
6908 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid ""
6912 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6913 "code that was removed. "
6914 msgstr ""
6915 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
6916 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
6917
6918 #. SCRIPT
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6920 msgid ""
6921 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6922 "see your current tags."
6923 msgstr ""
6924 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
6925 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid ""
6930 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6931 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6932 "retain the comment as is."
6933 msgstr ""
6934 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
6935 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
6936 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
6937 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
6938 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6942 msgid ""
6943 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6944 msgstr ""
6945 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
6946 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6955 #, c-format
6956 msgid "Notes"
6957 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
6958
6959 #. For the first occurrence,
6960 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Notes : %s "
6965 msgstr "%s : %s "
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6968 #, c-format
6969 msgid "Notes/Comments"
6970 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6974 #, c-format
6975 msgid "Notes:"
6976 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6979 #, c-format
6980 msgid "Nothing"
6981 msgstr ""
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
6985 msgid ""
6986 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6987 msgstr ""
6988 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
6991 #, c-format
6992 msgid "Notice:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6997 msgid "Nov"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7003 #, c-format
7004 msgid "Novelist Select"
7005 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7008 #, c-format
7009 msgid "Novelist Select: "
7010 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7014 msgid "November"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7018 #, c-format
7019 msgid "Number"
7020 msgstr "ເລກທີ"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7023 #, c-format
7024 msgid "Number of holds: "
7025 msgstr ""
7026
7027 #. INPUT type=submit
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7030 msgid "OK"
7031 msgstr "ຕົກລົງ"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7034 #, c-format
7035 msgid "OR"
7036 msgstr "ຫລື"
7037
7038 #. SCRIPT
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7040 msgid "Oct"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. SCRIPT
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7045 msgid "October"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7049 #, c-format
7050 msgid "On hold"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid "On order"
7056 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "On-site checkouts"
7061 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7064 #, c-format
7065 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7069 #, c-format
7070 msgid "Online resources:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7074 #, c-format
7075 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7076 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7079 #, fuzzy, c-format
7080 msgid ""
7081 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7082 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7083 "\" field can be used to provide any additional information."
7084 msgstr ""
7085 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7086 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7087 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7090 #, c-format
7091 msgid "Order by date"
7092 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7095 #, c-format
7096 msgid "Order by title"
7097 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7100 #, c-format
7101 msgid "Order by: "
7102 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "Other editions of this work"
7107 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "Other forms:"
7112 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7113
7114 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "Other holdings ( %s )"
7118 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7121 #, c-format
7122 msgid "OutputIntermediateFormat "
7123 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7126 #, c-format
7127 msgid "OutputRewritablePage "
7128 msgstr "OutputRewritablePage "
7129
7130 #. For the first occurrence,
7131 #. %1$s:  q | html 
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7134 #, c-format
7135 msgid "OverDrive search for '%s'"
7136 msgstr ""
7137
7138 #. %1$s:  overdues_count 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "Overdue (%s)"
7142 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7145 #, c-format
7146 msgid "Overdues "
7147 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7161 #, c-format
7162 msgid "Parameters"
7163 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7166 #, c-format
7167 msgid "Password"
7168 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "Password updated"
7173 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7180 #, c-format
7181 msgid "Password:"
7182 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7185 #, c-format
7186 msgid "Patent document"
7187 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7188
7189 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "Patron comment on %s"
7193 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7196 #, c-format
7197 msgid "Permissions: "
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7201 #, c-format
7202 msgid "Phone"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7206 #, c-format
7207 msgid "Physical details:"
7208 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "Pick up library"
7213 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "Pick up location"
7218 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Pick up location:"
7224 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Place a hold on"
7230 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "Place a hold on "
7235 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7236
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Place a hold on: "
7241 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7254 #, c-format
7255 msgid "Place hold"
7256 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7259 #, c-format
7260 msgid "Placed on"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7264 #, c-format
7265 msgid "Places"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Placing a hold"
7271 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7274 #, c-format
7275 msgid "Play media"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7282 "it's your privacy!"
7283 msgstr ""
7284 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7285 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7286
7287 #. For the first occurrence,
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7291 msgid "Please choose a download format"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7295 #, c-format
7296 msgid "Please choose your privacy rule:"
7297 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid ""
7302 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7303 "arrives for this subscription."
7304 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7307 #, c-format
7308 msgid "Please confirm the checkout:"
7309 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "Please confirm your registration"
7314 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7319 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7322 #, c-format
7323 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7324 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7327 #, c-format
7328 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7329 msgstr ""
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7332 #, c-format
7333 msgid "Please enter your card number:"
7334 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7340 "email when the library processes your suggestion"
7341 msgstr ""
7342 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7343 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7346 #, c-format
7347 msgid ""
7348 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7349 "the library no matter which privacy option you choose."
7350 msgstr ""
7351 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7352 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7359 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7360 "Reference Manager or ProCite."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7368 #, c-format
7369 msgid "Please note:"
7370 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7375 #, c-format
7376 msgid "Please note: "
7377 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7378
7379 #. %1$s:  ELSE 
7380 #. %2$s:  END 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7382 #, c-format
7383 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7384 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7387 #, c-format
7388 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7389 msgstr ""
7390
7391 #. OPTGROUP
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7393 msgid "Popularity"
7394 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7398 #, c-format
7399 msgid "Popularity (least to most)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7404 #, c-format
7405 msgid "Popularity (most to least)"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7409 #, c-format
7410 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7411 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7412
7413 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "Powered by %s "
7417 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7420 #, c-format
7421 msgid "Pre-adolescent"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Preferred form: "
7427 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7430 #, c-format
7431 msgid "Preschool"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. SCRIPT
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Prev"
7438 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7439
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7442 msgid "Preview"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7449 #, c-format
7450 msgid "Previous"
7451 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7455 #, c-format
7456 msgid "Previous sessions"
7457 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7460 #, c-format
7461 msgid "Primary"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7466 #, c-format
7467 msgid "Print"
7468 msgstr "ປີ້ນ"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7471 #, c-format
7472 msgid "Print list"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7476 #, c-format
7477 msgid "Priority"
7478 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7481 #, c-format
7482 msgid "Priority:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7488 #, c-format
7489 msgid "Private"
7490 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7491
7492 #. OPTGROUP
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Private lists"
7496 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7497
7498 #. OPTGROUP
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7500 msgid "Private lists shared with me"
7501 msgstr ""
7502
7503 #. SCRIPT
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7505 msgid "Processing..."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7509 #, c-format
7510 msgid "Programmed texts"
7511 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7516 #, c-format
7517 msgid "Public"
7518 msgstr "ສາທາລະນະ"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7527 #, c-format
7528 msgid "Public lists"
7529 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7530
7531 #. SCRIPT
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7533 msgid "Public lists:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Publication date range"
7539 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7542 #, c-format
7543 msgid "Publication place:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7550 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7556 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7561 #, c-format
7562 msgid "Publication:"
7563 msgstr "ການພິມ:"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7566 #, c-format
7567 msgid "Published by :"
7568 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7569
7570 #. For the first occurrence,
7571 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7572 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7573 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7574 #. %4$s:  END 
7575 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7576 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7577 #. %7$s:  END 
7578 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7579 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7580 #. %10$s:  END 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7585 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7590 #, c-format
7591 msgid "Publisher"
7592 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7595 #, c-format
7596 msgid "Publisher location"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7600 #, c-format
7601 msgid "Publisher:"
7602 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "Purchase suggestions"
7608 msgstr "%s%sໃນ %s"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7611 #, c-format
7612 msgid "Quote of the Day"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7617 #, c-format
7618 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7622 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "RSS feed for %s%s "
7626 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7627
7628 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "RSS feed for public list %s"
7632 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7633
7634 #. %1$s:  heading | html 
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "RT: %s"
7638 msgstr "%s: %s"
7639
7640 #. INPUT type=submit name=rate_button
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Rate me"
7644 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7645
7646 #. For the first occurrence,
7647 #. SCRIPT
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7650 msgid "Rating based on reviews of "
7651 msgstr ""
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "Re-type new password:"
7656 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7659 #, c-format
7660 msgid "Reason for suggestion: "
7661 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7664 #, c-format
7665 msgid "RecallItem "
7666 msgstr "RecallItem "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7670 #, c-format
7671 msgid "Recent comments"
7672 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Recent comments "
7677 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7680 #, c-format
7681 msgid "Record not found"
7682 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7688 #, c-format
7689 msgid "Refine your search"
7690 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7695 #, c-format
7696 msgid "Register a new account"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "Register here."
7704 msgstr "Registre"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7707 #, c-format
7708 msgid "Registration Complete!"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Registration complete"
7714 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Registration invalid!"
7719 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7722 #, c-format
7723 msgid "Regular print"
7724 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7727 #, c-format
7728 msgid "Relevance"
7729 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Relevance asc"
7735 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "Relevance desc"
7741 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7744 #, c-format
7745 msgid "Remove"
7746 msgstr "ຖອນອອກ"
7747
7748 #. A
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7752 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7753
7754 #. A
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Remove field"
7758 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7759
7760 #. SCRIPT
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7762 msgid "Remove from list"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Remove from this list"
7768 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
7769
7770 #. INPUT type=submit
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Remove selected items"
7774 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
7775
7776 #. INPUT type=submit
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Remove selected searches"
7783 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
7784
7785 #. INPUT type=submit
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Remove share"
7790 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7797 #, c-format
7798 msgid "Renew"
7799 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7800
7801 #. INPUT type=submit
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7804 msgid "Renew all"
7805 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Renew item"
7813 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
7814
7815 #. INPUT type=submit
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7818 msgid "Renew selected"
7819 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7824 #, c-format
7825 msgid "RenewLoan"
7826 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "Renewed!"
7831 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Report broken links"
7836 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7876 #, c-format
7877 msgid "Required"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. INPUT type=submit
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Resort list"
7884 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7891 #, c-format
7892 msgid "Results"
7893 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7894
7895 #. %1$s:  from 
7896 #. %2$s:  to 
7897 #. %3$s:  total 
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7899 #, c-format
7900 msgid "Results %s to %s of %s"
7901 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
7902
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7905 #. %2$s:  query_desc | html 
7906 #. %3$s:  END 
7907 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7908 #. %5$s:  limit_desc | html 
7909 #. %6$s:  END 
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7914 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Resume"
7919 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7922 #, c-format
7923 msgid "Resume all suspended holds"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Resume your hold on "
7929 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7933 #, c-format
7934 msgid "Return this item"
7935 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
7936
7937 #. INPUT type=submit name=confirm
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Return to account summary"
7941 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid "Return to the "
7950 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "Return to the last advanced search"
7956 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "Return to the self-checkout"
7961 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "Return to your lists"
7967 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
7968
7969 #. INPUT type=submit
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Return to your record"
7973 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7976 #, c-format
7977 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7978 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7984 "particular patron."
7985 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7991 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7992 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7993 msgstr ""
7994 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
7995 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
7996 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Review date: "
8002 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8003
8004 #. SCRIPT
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Review result: "
8008 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8012 #, c-format
8013 msgid "Reviews"
8014 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8017 #, c-format
8018 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8019 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8022 #, c-format
8023 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8024 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8027 #, c-format
8028 msgid "SMS"
8029 msgstr "SMS"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8032 #, c-format
8033 msgid "SMS number:"
8034 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8035
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8038 msgid "Sa"
8039 msgstr ""
8040
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8043 msgid "Sat"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8048 msgid "Saturday"
8049 msgstr ""
8050
8051 #. INPUT type=submit
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8057 msgid "Save"
8058 msgstr "ບັນທຶກ"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Save record "
8063 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8066 #, c-format
8067 msgid "Save to Lists"
8068 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8071 #, c-format
8072 msgid "Save to another list"
8073 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Save to your lists "
8078 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8081 #, c-format
8082 msgid "Scan "
8083 msgstr "Scan "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8086 #, c-format
8087 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8088 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8094 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8095 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8096 msgstr ""
8097 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8098 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8099 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "Scan index for: "
8104 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8107 #, c-format
8108 msgid "Scan index:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #. INPUT type=submit name=do
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8119 #, c-format
8120 msgid "Search"
8121 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8124 #, c-format
8125 msgid "Search "
8126 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8127
8128 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8129 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8130 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8131 #. %4$s:  END 
8132 #. %5$s:  END 
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8136 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8139 #, c-format
8140 msgid "Search for this title in:"
8141 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8142
8143 #. A
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8148 msgid "Search for works by this author"
8149 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8153 #, c-format
8154 msgid "Search for:"
8155 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8160 #, c-format
8161 msgid "Search history"
8162 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "Search options:"
8167 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "Search suggestions"
8173 msgstr "%s%sໃນ %s"
8174
8175 #. %1$s:  LibraryName |html 
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8177 #, c-format
8178 msgid "Search the %s"
8179 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8180
8181 #. SCRIPT
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8183 msgid "Search:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8187 #, c-format
8188 msgid "SearchCourseReserves "
8189 msgstr "SearchCourseReserves "
8190
8191 #. For the first occurrence,
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8195 msgid "Searching OverDrive..."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "Section"
8201 msgstr "%s%sໃນ %s"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Section:"
8206 msgstr "%s%sໃນ %s"
8207
8208 #. IMG
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8220 msgid "See Baker & Taylor"
8221 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "See also:"
8226 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8227
8228 #. SCRIPT
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8230 #, fuzzy
8231 msgid "See biblio"
8232 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8233
8234 #. A
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8236 msgid ""
8237 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8238 "%]"
8239 msgstr ""
8240 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8241 "%]"
8242
8243 #. A
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8245 msgid ""
8246 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8247 "biblio[% END %]"
8248 msgstr ""
8249 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8250 "biblio[% END %]"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "Select a list"
8255 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Select a specific item:"
8260 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8261
8262 #. For the first occurrence,
8263 #. SCRIPT
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8272 #, c-format
8273 msgid "Select all"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "Select searches to: "
8283 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8287 #, fuzzy, c-format
8288 msgid "Select suggestions to: "
8289 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Select the item(s) to search"
8294 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Select the term(s) to search"
8299 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "Select titles to: "
8308 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Self checkout help"
8313 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8314
8315 #. INPUT type=submit
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8320 #, c-format
8321 msgid "Send"
8322 msgstr "ສົ່ງ"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8325 #, c-format
8326 msgid "Send list"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8330 #, c-format
8331 msgid "Sending your cart"
8332 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8335 #, c-format
8336 msgid "Sending your list"
8337 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8338
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8341 msgid "Sep"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8346 msgid "September"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8350 #, c-format
8351 msgid "Serial"
8352 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8356 #, c-format
8357 msgid "Serial collection"
8358 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8359
8360 #. For the first occurrence,
8361 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8364 #, c-format
8365 msgid "Serial: %s "
8366 msgstr ""
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8372 #, c-format
8373 msgid "Series"
8374 msgstr "ຊຸດ"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8377 #, c-format
8378 msgid "Series Title"
8379 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Series information:"
8384 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8387 #, c-format
8388 msgid "Series title"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8392 #, c-format
8393 msgid "Series:"
8394 msgstr "ຊຸດ:"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Session lost"
8399 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Settings updated"
8404 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "Share"
8410 msgstr "ບັນທຶກ"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Share a list"
8415 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8418 #, c-format
8419 msgid "Share a list with another patron"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. A
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Share by email"
8426 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "Share list"
8431 msgstr "ລາຍການ "
8432
8433 #. A
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8435 msgid "Share on Delicious"
8436 msgstr ""
8437
8438 #. A
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8440 msgid "Share on Facebook"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. A
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8445 msgid "Share on LinkedIn"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8449 #, c-format
8450 msgid "Shelving location"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8455 #, c-format
8456 msgid "Shibboleth Login"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8460 #, c-format
8461 msgid "Show"
8462 msgstr "ສະແດງ"
8463
8464 #. SCRIPT
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8466 msgid "Show _MENU_ entries"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8471 #, c-format
8472 msgid "Show all items"
8473 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "Show last 50 items"
8478 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8479
8480 #. A
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Show lists"
8484 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8487 #, c-format
8488 msgid "Show more"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Show more options"
8495 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8496
8497 #. A
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8499 msgid ""
8500 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8501 msgstr ""
8502 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8503 "%])"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8506 #, c-format
8507 msgid "Show the top "
8508 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8511 #, c-format
8512 msgid "Show year: "
8513 msgstr "ສະແດງປີ: "
8514
8515 #. %1$s:  resultcount 
8516 #. %2$s:  total 
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8518 #, c-format
8519 msgid "Showing %s of about %s results"
8520 msgstr ""
8521
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8524 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Showing all items. "
8530 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Showing last 50 items. "
8535 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8538 #, c-format
8539 msgid "Sign in with your Email"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8544 #, c-format
8545 msgid "Sign in with your email"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Similar items"
8551 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8554 #, c-format
8555 msgid "Since you have "
8556 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8557
8558 #. %1$s:  failaddress 
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8563 "them. These are: %s"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8572 #, c-format
8573 msgid "Sorry"
8574 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Sorry,"
8579 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8585 "Contact the patron who sent you the invitation."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8589 #, c-format
8590 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "Sorry, no suggestions."
8596 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8597
8598 #. SCRIPT
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8600 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8601 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8602
8603 #. SCRIPT
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8605 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8606 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8612 "below."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8616 #, c-format
8617 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8618 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8623 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8629 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8634 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid ""
8639 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8640 "the administrator to resolve this problem."
8641 msgstr ""
8642 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8643 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8648 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
8649
8650 #. %1$s:  too_much_oweing 
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8652 #, c-format
8653 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8654 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
8655
8656 #. %1$s:  too_many_reserves 
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8658 #, c-format
8659 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8660 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8666 "you have a local login, you may use that below."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8670 #, c-format
8671 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8672 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Sort by:"
8677 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8680 #, c-format
8681 msgid "Sort by: "
8682 msgstr ""
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8685 #, c-format
8686 msgid "Sort this list by: "
8687 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Sorting: "
8692 msgstr "ການລາຍງານ "
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8695 #, c-format
8696 msgid "Specialized"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "Standard number"
8703 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8708 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8711 #, c-format
8712 msgid "Statistics"
8713 msgstr "ສະຖິຕິ"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8721 #, c-format
8722 msgid "Status"
8723 msgstr "ສະຖານະ"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8727 #, c-format
8728 msgid "Status:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8732 #. %2$s:  END 
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8736 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8741 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8746 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
8747
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8750 msgid "Su"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8757 #, c-format
8758 msgid "Subject"
8759 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8764 #, c-format
8765 msgid "Subject cloud"
8766 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8769 #, c-format
8770 msgid "Subject phrase"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8774 #, c-format
8775 msgid "Subject(s)"
8776 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8780 #, c-format
8781 msgid "Subject(s):"
8782 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
8783
8784 #. For the first occurrence,
8785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Subject: %s "
8790 msgstr "%s %s (%s)"
8791
8792 #. INPUT type=submit
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8799 #, c-format
8800 msgid "Submit"
8801 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
8802
8803 #. INPUT type=submit
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8805 msgid "Submit and close this window"
8806 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
8807
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Submit changes"
8813 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
8814
8815 #. INPUT type=submit
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Submit update request"
8819 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Submit your suggestion"
8825 msgstr "%s%sໃນ %s"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8830 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
8831
8832 #. A
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8834 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8835 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8838 #, c-format
8839 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8840 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
8841
8842 #. IMG
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Subscribe to recent comments"
8846 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8847
8848 #. IMG
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Subscribe to this list"
8852 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8853
8854 #. IMG
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8859 msgid "Subscribe to this search"
8860 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8863 #, c-format
8864 msgid "Subscription"
8865 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
8866
8867 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8868 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8869 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8870 #. %4$s:  ELSE 
8871 #. %5$s:  END 
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8873 #, c-format
8874 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8875 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
8876
8877 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8879 #, c-format
8880 msgid "Subscription information for %s"
8881 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Subscription: "
8886 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8889 #, c-format
8890 msgid "Subscriptions"
8891 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8895 #, c-format
8896 msgid "Sudoc"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8900 #, c-format
8901 msgid "Suggested by:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "Suggested for"
8907 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Suggested for:"
8912 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8915 #, c-format
8916 msgid "Suggestions"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8920 #, c-format
8921 msgid "Summary"
8922 msgstr "ສະຫລຸບ"
8923
8924 #. SCRIPT
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8926 msgid "Sun"
8927 msgstr ""
8928
8929 #. SCRIPT
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8931 msgid "Sunday"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8935 #, c-format
8936 msgid "Surveys"
8937 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8944 #, c-format
8945 msgid "Suspend"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8949 #, c-format
8950 msgid "Suspend all holds"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8954 #, c-format
8955 msgid "Suspend until:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
8959 #, c-format
8960 msgid "Suspend your hold on "
8961 msgstr ""
8962
8963 #. A
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8965 msgid "Switch languages"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "System maintenance"
8971 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
8974 #, c-format
8975 msgid "TOC"
8976 msgstr "TOC"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8981 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8986 #, c-format
8987 msgid "Tag"
8988 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "Tag browser"
8993 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Tag cloud"
8998 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9001 #, c-format
9002 msgid "Tag status here."
9003 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9009 #, c-format
9010 msgid "Tag status here. "
9011 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9014 #, c-format
9015 msgid "Tag:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9019 #, c-format
9020 msgid "Tags"
9021 msgstr ""
9022
9023 #. For the first occurrence,
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9026 msgid "Tags added: "
9027 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9031 #, c-format
9032 msgid "Tags from this library:"
9033 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9037 #, c-format
9038 msgid "Tags:"
9039 msgstr "Tags:"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9042 #, c-format
9043 msgid "Technical reports"
9044 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9045
9046 #. A
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9050 #, c-format
9051 msgid "Term"
9052 msgstr "Term"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Term(s):"
9057 msgstr "Term"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9060 #, c-format
9061 msgid "Term/Phrase"
9062 msgstr "Term/Phrase"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9065 #, c-format
9066 msgid "Term:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. SCRIPT
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9071 msgid "Th"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "Thank you"
9077 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9080 #, c-format
9081 msgid "Thank you!"
9082 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9083
9084 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9086 #, c-format
9087 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9088 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9089
9090 #. %1$s:  limit 
9091 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9092 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9093 #. %4$s:  END 
9094 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9095 #. %6$s:  branch 
9096 #. %7$s:  END 
9097 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9098 #. %9$s:  timeLimit |html 
9099 #. %10$s:  ELSE 
9100 #. %11$s:  END 
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid ""
9104 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9105 "all time%s "
9106 msgstr ""
9107 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9108 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9109
9110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9112 #. %3$s:  ELSE 
9113 #. %4$s:  END 
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid ""
9117 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9118 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9119 msgstr ""
9120 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9121 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9124 #, c-format
9125 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9126 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9129 #, c-format
9130 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9131 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9132
9133 #. %1$s:  email_add 
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9135 #, c-format
9136 msgid "The cart was sent to: %s"
9137 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9138
9139 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9140 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9141 #. %3$s:  END 
9142 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9143 #. %5$s:  END 
9144 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9145 #. %7$s:  END 
9146 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9147 #. %9$s:  END 
9148 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9149 #. %11$s:  END 
9150 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9151 #. %13$s:  END 
9152 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9153 #. %15$s:  END 
9154 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9155 #. %17$s:  END 
9156 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9157 #. %19$s:  END 
9158 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9159 #. %21$s:  END 
9160 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9161 #. %23$s:  END 
9162 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9163 #. %25$s:  END 
9164 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9165 #. %27$s:  END 
9166 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9167 #. %29$s:  END 
9168 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9169 #. %31$s:  END 
9170 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9171 #. %33$s:  END 
9172 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9173 #. %35$s:  END 
9174 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9175 #. %37$s:  END 
9176 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9177 #. %39$s:  END 
9178 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9179 #. %41$s:  END 
9180 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9181 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9182 #. %44$s:  END 
9183 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9184 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9185 #. %47$s:  END 
9186 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9187 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9188 #. %50$s:  END 
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid ""
9192 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9193 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9194 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9195 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9196 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9197 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9198 "%s %s%s months%s "
9199 msgstr ""
9200 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9201 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9202 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9203 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9206 #, c-format
9207 msgid ""
9208 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9209 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9210 "informing your library of this error."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9214 #, c-format
9215 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9216 msgstr ""
9217
9218 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9220 #, c-format
9221 msgid "The first subscription was started on %s"
9222 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9225 #, c-format
9226 msgid "The following fields contain invalid information:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "The item has been added to the list."
9232 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9233
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9236 #, fuzzy
9237 msgid "The item has been added to your cart"
9238 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "The item has been removed from the list."
9243 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9244
9245 #. SCRIPT
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9247 #, fuzzy
9248 msgid "The item has been removed from your cart"
9249 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9255 "yet."
9256 msgstr ""
9257
9258 #. SCRIPT
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9260 #, fuzzy
9261 msgid "The item is already in your cart"
9262 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9268 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9269 msgstr ""
9270
9271 #. %1$s:  email 
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9273 #, c-format
9274 msgid "The list was sent to: %s"
9275 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9276
9277 #. %1$s:  op 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9279 #, c-format
9280 msgid "The operation %s is not supported."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9284 #, c-format
9285 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9286 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "The share has been removed."
9291 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "The share has not been removed."
9296 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9297
9298 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9300 #, c-format
9301 msgid "The subscription expired on %s"
9302 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9303
9304 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9306 #, c-format
9307 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9308 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9309
9310 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9311 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid ""
9315 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9316 "code. It was NOT added. "
9317 msgstr ""
9318 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9319 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9322 #, c-format
9323 msgid "The userid "
9324 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9325
9326 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9328 #, c-format
9329 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9330 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9333 #, c-format
9334 msgid "There are no comments for this item."
9335 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9338 #, c-format
9339 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9340 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9341
9342 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9344 #, c-format
9345 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9346 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9347
9348 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9349 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9350 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9351 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9352 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9353 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid ""
9357 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9358 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9359 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9360 msgstr ""
9361 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9362 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9363 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9366 #, c-format
9367 msgid "There was a problem with your submission"
9368 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "There was an error sending the cart."
9373 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "There was an error sending the list."
9378 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9384 "library for help."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9388 #, c-format
9389 msgid "Theses"
9390 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9396 "any subject below to see the items in our collection."
9397 msgstr ""
9398 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9399 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9400
9401 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9403 #, c-format
9404 msgid "This card has been declared lost. %s "
9405 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9411 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9412 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9413 "your reader account."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9418 #, c-format
9419 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9420 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9426 "authorized to see."
9427 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9433 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9436 #, c-format
9437 msgid "This is a serial"
9438 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "This item does not exist."
9443 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9444
9445 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9447 #, c-format
9448 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9449 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "This item is already checked out to you."
9454 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9455
9456 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9458 #, c-format
9459 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9460 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9461
9462 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9464 #, c-format
9465 msgid "This item is not for loan. %s "
9466 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9467
9468 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9472 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "This list does not exist."
9477 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9478
9479 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid ""
9483 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9484 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9487 #, c-format
9488 msgid "This message can have following reasons"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9498 "clicking "
9499 msgstr ""
9500 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9501 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9502
9503 #. %1$s:  items_count 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "This record has many physical items (%s). "
9507 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "This subscription is closed."
9512 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9517 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9520 #, c-format
9521 msgid "This title cannot be requested."
9522 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9523
9524 #. SCRIPT
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9526 msgid ""
9527 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9528 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9529 msgstr ""
9530
9531 #. SCRIPT
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9533 msgid "Thu"
9534 msgstr ""
9535
9536 #. IMG
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9539 msgid "Thumbnail"
9540 msgstr ""
9541
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9544 msgid "Thursday"
9545 msgstr ""
9546
9547 #. OPTGROUP
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9567 #, c-format
9568 msgid "Title"
9569 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9573 #, c-format
9574 msgid "Title (A-Z)"
9575 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9579 #, c-format
9580 msgid "Title (Z-A)"
9581 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Title notes"
9586 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9589 #, c-format
9590 msgid "Title phrase"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9595 #, c-format
9596 msgid "Title:"
9597 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9600 #, c-format
9601 msgid "Title: "
9602 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Titles"
9607 msgstr "title"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9610 #, c-format
9611 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9612 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9615 #, c-format
9616 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9617 msgstr ""
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9625 #, c-format
9626 msgid "To report this error, you can "
9627 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
9628
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 msgid "Today"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9635 #, c-format
9636 msgid "Top level"
9637 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9640 #, c-format
9641 msgid "Topics"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9645 #, c-format
9646 msgid "Total due"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9650 #, c-format
9651 msgid "Treaties "
9652 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9655 #, c-format
9656 msgid "Try logging in to the catalog"
9657 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
9658
9659 #. SCRIPT
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9661 msgid "Tu"
9662 msgstr ""
9663
9664 #. SCRIPT
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9666 msgid "Tue"
9667 msgstr ""
9668
9669 #. SCRIPT
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9671 msgid "Tuesday"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9675 #, c-format
9676 msgid "Tweet"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9681 #, c-format
9682 msgid "Type"
9683 msgstr "ປະເພດ"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "Type of heading"
9688 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
9689
9690 #. INPUT type=text name=q
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Type search term"
9695 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
9696
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9699 msgid "Type:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #. %1$s:  heading | html 
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "UF: %s"
9706 msgstr "%s: %s"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9709 #, c-format
9710 msgid "URL(s)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #. For the first occurrence,
9714 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid "URL: %s "
9719 msgstr "%s: %s"
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9723 msgid "Unable to add one or more tags."
9724 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9727 #, c-format
9728 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9729 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "Unavailable issues"
9734 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9739 #, c-format
9740 msgid "Unhighlight"
9741 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9744 #, c-format
9745 msgid "Unified title"
9746 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9747
9748 #. For the first occurrence,
9749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid "Unified title: %s "
9754 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9757 #, c-format
9758 msgid "Uniform titles:"
9759 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9764 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Updates to your record"
9769 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9772 #, c-format
9773 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9774 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9777 #, c-format
9778 msgid "Used for/see from:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9783 #, c-format
9784 msgid "Used in "
9785 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9788 #, c-format
9789 msgid "Username:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9796 "If "
9797 msgstr ""
9798 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
9799 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9802 #, c-format
9803 msgid "VHS tape / Videocassette"
9804 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "Verification:"
9809 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9813 #, c-format
9814 msgid "View All"
9815 msgstr ""
9816
9817 #. A
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9836 msgid "View details for this title"
9837 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "View full heading"
9842 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
9843
9844 #. A
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9847 #, fuzzy
9848 msgid "View on Amazon.com"
9849 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
9850
9851 #. A
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9853 msgid "View your search history"
9854 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Vol info"
9860 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9863 #, c-format
9864 msgid "Waiting"
9865 msgstr "ລໍຖ້າ"
9866
9867 #. %1$s:  waiting_count 
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Waiting (%s)"
9871 msgstr "ລໍຖ້າ"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "Warning"
9876 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
9877
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9880 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9881 msgstr ""
9882
9883 #. SCRIPT
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9885 msgid "We"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9892 "define how long we keep your reading history."
9893 msgstr ""
9894 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
9895 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9898 #, c-format
9899 msgid "Website"
9900 msgstr "Website"
9901
9902 #. SCRIPT
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9904 msgid "Wed"
9905 msgstr ""
9906
9907 #. SCRIPT
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9909 msgid "Wednesday"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9913 #, c-format
9914 msgid "Welcome, "
9915 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9918 #, c-format
9919 msgid "What is a discharge?"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9923 #, c-format
9924 msgid "What's next?"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9931 "history immediately by clicking here. "
9932 msgstr ""
9933 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
9934 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "Where:"
9939 msgstr "ທີ່ນີ້"
9940
9941 #. SCRIPT
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9943 #, fuzzy
9944 msgid "With selected searches: "
9945 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9946
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9949 #, fuzzy
9950 msgid "With selected suggestions: "
9951 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9952
9953 #. For the first occurrence,
9954 #. SCRIPT
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9958 #, fuzzy
9959 msgid "With selected titles: "
9960 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9961
9962 #. SCRIPT
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9964 msgid "Wk"
9965 msgstr ""
9966
9967 #. SCRIPT
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9969 msgid "Would you like to print a receipt?"
9970 msgstr ""
9971
9972 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9973 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9975 #, c-format
9976 msgid "Written on %s by %s"
9977 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9982 #, c-format
9983 msgid "Year"
9984 msgstr "ປີ"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
9987 #, c-format
9988 msgid "Year: "
9989 msgstr "ປີ: "
9990
9991 #. INPUT type=submit
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9994 msgid "Yes"
9995 msgstr "ຕົກລົງ"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid ""
10000 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10001 "again."
10002 msgstr ""
10003 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10004
10005 #. %1$s:  borrowername 
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10007 #, c-format
10008 msgid "You are logged in as %s."
10009 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10012 #, c-format
10013 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10014 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10019 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10022 #, c-format
10023 msgid "You are not authorized to view this record."
10024 msgstr ""
10025
10026 #. I
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10028 msgid ""
10029 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10030 "saved and sent as a single message."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10034 #, c-format
10035 msgid "You can navigate to the "
10036 msgstr ""
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10039 #, c-format
10040 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10050 #, c-format
10051 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10052 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10055 #, c-format
10056 msgid "You can't change your password."
10057 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10063 "for a discharge."
10064 msgstr ""
10065
10066 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10068 #, c-format
10069 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10070 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10073 #, c-format
10074 msgid "You cannot share a public list."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10078 #, c-format
10079 msgid "You currently have nothing checked out."
10080 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10084 #, c-format
10085 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10086 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "You did not specify any search criteria"
10091 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10094 #, c-format
10095 msgid "You did not specify any search criteria."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10101 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "You do not have permission to delete this list."
10106 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10109 #, c-format
10110 msgid "You do not have permission to download this list."
10111 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10116 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10119 #, c-format
10120 msgid "You do not have permission to send this list."
10121 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "You do not have permission to update this list."
10126 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "You do not have permission to view this list."
10131 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid ""
10136 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10137 "remember, passwords are case sensitive."
10138 msgstr ""
10139 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10140 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10143 #, c-format
10144 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10148 #, c-format
10149 msgid "You have a credit of:"
10150 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10153 #, c-format
10154 msgid "You have already requested this title."
10155 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10156
10157 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10161 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "You have no fines or charges"
10166 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10172 "fields and resubmit."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10176 #, c-format
10177 msgid "You have nothing checked out"
10178 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10184 "following credentials:"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10191 "available"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10195 #, c-format
10196 msgid "You may "
10197 msgstr ""
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10201 msgid "You must be logged in to add tags."
10202 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10203
10204 #. For the first occurrence,
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10207 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10208 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10209
10210 #. For the first occurrence,
10211 #. SCRIPT
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10213 #, fuzzy
10214 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10215 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10218 #, c-format
10219 msgid "You must select a library for pickup. "
10220 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10223 #, c-format
10224 msgid "You must select at least one item. "
10225 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10226
10227 #. %1$s:  amount 
10228 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10232 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10235 #, c-format
10236 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10243 "again."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10250 "two weeks."
10251 msgstr ""
10252
10253 #. SCRIPT
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10255 msgid ""
10256 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10257 "again."
10258 msgstr ""
10259
10260 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Your account has been frozen%s until "
10264 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10265
10266 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10268 #, c-format
10269 msgid "Your account has been suspended. %s "
10270 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10271
10272 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid ""
10276 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10277 "renew your account."
10278 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10279
10280 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10282 #, c-format
10283 msgid "Your account has expired. %s "
10284 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Your account menu"
10289 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10295 "confirmation email."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10299 #, c-format
10300 msgid "Your authority search history is empty."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10304 #, c-format
10305 msgid "Your card will expire on "
10306 msgstr ""
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10309 #, c-format
10310 msgid "Your cart"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10314 #, c-format
10315 msgid "Your cart "
10316 msgstr ""
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10320 msgid "Your cart is currently empty"
10321 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10325 #, c-format
10326 msgid "Your cart is empty."
10327 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10330 #, c-format
10331 msgid "Your catalog search history is empty."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "Your checkout history"
10337 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "Your comment"
10342 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10343
10344 #. SCRIPT
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10346 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10353 "update your record as soon as possible."
10354 msgstr ""
10355 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10356 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10362 "this page within a few days."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10366 #, c-format
10367 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10371 #, c-format
10372 msgid "Your download should begin automatically."
10373 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10377 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Your fines and charges"
10383 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10389 "please contact the library."
10390 msgstr ""
10391 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10392
10393 #. %1$s:  shelfname 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Your list : %s "
10397 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10405 #, c-format
10406 msgid "Your lists"
10407 msgstr ""
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10411 msgid "Your lists:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10415 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10416 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10417 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10418 #. %5$s:  END 
10419 #. %6$s:  END 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10424 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10425 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10426 "on hold for another patron. %s %s "
10427 msgstr ""
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Your messaging settings"
10433 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10436 #, c-format
10437 msgid "Your options are: "
10438 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Your password has been changed "
10443 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10444
10445 #. %1$s:  minpasslen 
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10447 #, c-format
10448 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10449 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Your personal details"
10454 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Your priority: "
10459 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Your privacy management"
10465 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "Your privacy rules have been updated."
10470 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Your purchase suggestions"
10475 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10478 #, c-format
10479 msgid "Your reading history has been deleted."
10480 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10481
10482 #. %1$s:  IF hash 
10483 #. %2$s:  hash 
10484 #. %3$s:  END 
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10486 #, c-format
10487 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10488 msgstr ""
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "Your search history"
10493 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10494
10495 #. %1$s:  total |html 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "Your search returned %s results."
10499 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Your summary"
10504 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Your tags"
10509 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10515 "before applying them."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10519 #, c-format
10520 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10521 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10525 #, fuzzy
10526 msgid "[ New list ]"
10527 msgstr "ລາຍການ "
10528
10529 #. LINK
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10534 "END %] catalog recent comments"
10535 msgstr ""
10536 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
10537 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
10538
10539 #. LINK
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10541 #, fuzzy
10542 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10543 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
10544
10545 #. INPUT type=text name=limit
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10547 msgid "[% limit or"
10548 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10554 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10555 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10556 "%%] "
10557 msgstr ""
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10563 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10564 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10565 "%%] "
10566 msgstr ""
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10572 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10573 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10574 msgstr ""
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10580 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10581 msgstr ""
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10587 "type=seefro.type %%] "
10588 msgstr ""
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10592 msgid "a an the"
10593 msgstr ""
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10597 msgid "already in your cart"
10598 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10605 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10608 #, c-format
10609 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10610 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10614 #, c-format
10615 msgid "and"
10616 msgstr "ແລະ"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10619 #, c-format
10620 msgid "anyone else to add entries."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10624 #, c-format
10625 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10629 #, c-format
10630 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10634 #, c-format
10635 msgid "ask for a discharge"
10636 msgstr ""
10637
10638 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10639 #. %2$s:  ELSE 
10640 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10641 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10642 #. %5$s:  END 
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10646 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10649 #, c-format
10650 msgid "available"
10651 msgstr "ຫວ້າງ"
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10655 #, fuzzy
10656 msgid "average rating: "
10657 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10658
10659 #. %1$s:  rating_avg_int 
10660 #. %2$s:  rating_total 
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10662 #, c-format
10663 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10668 #, c-format
10669 msgid "bib"
10670 msgstr "bib"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10674 #, c-format
10675 msgid "bib_id"
10676 msgstr "bib_id"
10677
10678 #. IMG
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10680 #, fuzzy
10681 msgid "bonus"
10682 msgstr "en-us"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10685 #, c-format
10686 msgid "borrowernumber"
10687 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
10688
10689 #. For the first occurrence,
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10693 msgid "by"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10699 #, c-format
10700 msgid "by "
10701 msgstr "ໂດຍ "
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10704 #, c-format
10705 msgid "cardnumber"
10706 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "catalog home page"
10715 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "catalog main page"
10720 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "change your password"
10725 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10731 #, c-format
10732 msgid "click here to login"
10733 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10737 #, c-format
10738 msgid "contact information"
10739 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10742 #, c-format
10743 msgid "contains"
10744 msgstr "ປະກອບມີ"
10745
10746 #. SPAN
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10749 msgid ""
10750 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10751 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10752 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10753 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10754 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10755 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10756 "series %]&rft.genre="
10757 msgstr ""
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10761 #, c-format
10762 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10763 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10767 #, c-format
10768 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10769 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10775 "values: "
10776 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10779 #, c-format
10780 msgid "desired_due_date"
10781 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10784 #, c-format
10785 msgid "email address"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10794 #, c-format
10795 msgid "email the Koha Administrator"
10796 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "email to the Koha Administrator"
10801 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10804 #, c-format
10805 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10806 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10812 #, c-format
10813 msgid "here"
10814 msgstr "ທີ່ນີ້"
10815
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10818 msgid "iDreamBooks.com rating"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10825 #, c-format
10826 msgid "id"
10827 msgstr "id"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10832 #, c-format
10833 msgid "id_type"
10834 msgstr "ປະເພດ_id"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid ""
10839 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10840 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10845 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10850 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10855 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid ""
10860 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10861 "show_loans=1 "
10862 msgstr ""
10863 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10868 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10873 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10878 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10883 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid ""
10888 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10889 "request_location=127.0.0.1 "
10890 msgstr ""
10891 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10896 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10899 #, fuzzy, c-format
10900 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10901 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10902
10903 #. %1$s:  END 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "in %s fines"
10907 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10911 #, fuzzy
10912 msgid "in OverDrive collection"
10913 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "in any heading"
10918 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10921 #, c-format
10922 msgid "in main entry"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10926 #, c-format
10927 msgid "in the complete record"
10928 msgstr ""
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10932 msgid "injecting NEW comment: "
10933 msgstr "injecting NEW comment: "
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10937 msgid "injecting OLD comment: "
10938 msgstr "injecting OLD comment: "
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10941 #, c-format
10942 msgid "is exactly"
10943 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10947 #, c-format
10948 msgid "item"
10949 msgstr "ລາຍການ"
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10953 msgid "item(s) added to your cart"
10954 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10960 #, c-format
10961 msgid "item_id"
10962 msgstr "ລາຍການ_id"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10965 #, c-format
10966 msgid "items. "
10967 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
10968
10969 #. %1$s:  LibraryName |html 
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10971 #, c-format
10972 msgid "koha opac %s"
10973 msgstr "koha opac %s"
10974
10975 #. ABBR
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
10977 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10978 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10981 #, c-format
10982 msgid "list of authority record identifiers"
10983 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10986 #, c-format
10987 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10988 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10991 #, c-format
10992 msgid "list of system record identifiers"
10993 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10997 #, c-format
10998 msgid "needed_before_date"
10999 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11002 #, c-format
11003 msgid "negcap "
11004 msgstr ""
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11007 #, c-format
11008 msgid "not"
11009 msgstr "ບໍ່"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11012 #, c-format
11013 msgid "on file."
11014 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11018 #, c-format
11019 msgid "online update form"
11020 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11023 #, c-format
11024 msgid "or"
11025 msgstr "ຫລື"
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11029 msgid "out of"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11033 #, c-format
11034 msgid "password"
11035 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11044 #, c-format
11045 msgid "patron_id"
11046 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11050 #, c-format
11051 msgid "pickup_expiry_date"
11052 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11056 #, c-format
11057 msgid "pickup_location"
11058 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "primary email address"
11063 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11069 #, c-format
11070 msgid "purchase suggestion"
11071 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11075 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "register here"
11081 msgstr "Registre"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11084 #, c-format
11085 msgid "request_location"
11086 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11092 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11098 "values: "
11099 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11103 #, fuzzy
11104 msgid "results"
11105 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11106
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11109 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11113 #, c-format
11114 msgid "return_fmt"
11115 msgstr "return_fmt"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11118 #, c-format
11119 msgid "return_type"
11120 msgstr "return_type"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11123 #, c-format
11124 msgid "schema"
11125 msgstr "ແຜນຜັງ"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11128 #, c-format
11129 msgid "search"
11130 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11133 #, fuzzy, c-format
11134 msgid "secondary email address"
11135 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11138 #, c-format
11139 msgid "see also:"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11143 #, c-format
11144 msgid "show_contact"
11145 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11148 #, c-format
11149 msgid "show_fines"
11150 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11153 #, c-format
11154 msgid "show_holds"
11155 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11158 #, c-format
11159 msgid "show_loans"
11160 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11163 #, c-format
11164 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11165 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11168 #, c-format
11169 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11170 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11171
11172 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11173 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11174 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11175 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11176 #. %5$s:  END 
11177 #. %6$s:  ELSE 
11178 #. %7$s:  END 
11179 #. %8$s:  END 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11183 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "site administrator"
11188 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11194 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11197 #, c-format
11198 msgid "starts with"
11199 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11202 #, c-format
11203 msgid "subjects "
11204 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "suggestions"
11209 msgstr "%s%sໃນ %s"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11212 #, c-format
11213 msgid "surname"
11214 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11220 "element 'reserve_id')"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11225 #, c-format
11226 msgid "system item identifier"
11227 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11228
11229 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11231 msgid "tagsel_button"
11232 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11233
11234 #. META http-equiv=Content-Type
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11241 msgid "text/html; charset=utf-8"
11242 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11249 "placed"
11250 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11254 #, c-format
11255 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11256 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11259 #, c-format
11260 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11261 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11264 #, c-format
11265 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11266 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11269 #, c-format
11270 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11271 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11281 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11282 msgstr ""
11283 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11284 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11287 #, c-format
11288 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11289 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
11290
11291 #. %1$s:  END 
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11293 #, c-format
11294 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11295 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "to create new lists."
11301 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11304 #, c-format
11305 msgid "to post a comment."
11306 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11310 #, c-format
11311 msgid "to submit current information ("
11312 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11313
11314 #. LINK
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11316 msgid "unAPI"
11317 msgstr "unAPI"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "until "
11322 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11325 #, c-format
11326 msgid "up to "
11327 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11330 #, c-format
11331 msgid "url"
11332 msgstr "url"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11335 #, c-format
11336 msgid "used for/see from:"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11340 #, c-format
11341 msgid "user's login identifier"
11342 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11345 #, c-format
11346 msgid "user's password"
11347 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11350 #, c-format
11351 msgid "username"
11352 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11353
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11356 msgid "view labeled"
11357 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11361 #, c-format
11362 msgid "view plain"
11363 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11367 #, fuzzy
11368 msgid "votes"
11369 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11370
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11373 msgid "waiting holds:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11377 #, c-format
11378 msgid "was not found in the database. Please try again."
11379 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11382 #, c-format
11383 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11384 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11387 #, c-format
11388 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11389 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11392 #, c-format
11393 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11394 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11397 #, c-format
11398 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11399 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11402 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11403 msgstr ""
11404
11405 #. %1$s:  approvedaddress 
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid "will be sent shortly to %s."
11409 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11413 #, fuzzy
11414 msgid "with biblionumber"
11415 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11418 #, c-format
11419 msgid "you"
11420 msgstr "ທ່ານ"
11421
11422 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11427 "items you wish to not place holds on. "
11428 msgstr ""
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11432 #, c-format
11433 msgid "your account page"
11434 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "your fines"
11439 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "your lists"
11444 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "your messaging"
11449 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "your personal details"
11454 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "your privacy"
11459 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "your purchase suggestions"
11464 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11465
11466 #. SCRIPT
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11468 #, fuzzy
11469 msgid "your rating: "
11470 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11471
11472 #. %1$s:  rating_value 
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "your rating: %s, "
11476 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "your reading history"
11481 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "your search history"
11486 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "your summary"
11491 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "your tags"
11496 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11502 #, c-format
11503 msgid "×"
11504 msgstr ""
11505
11506 #. A
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11509 #, fuzzy
11510 msgid ""
11511 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11512 msgstr ""
11513 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"