Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / nb-NO-pref.po
1 # Compendium of nb.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:55-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: nb\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /nb/22.05/nb-NO-pref.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 # Accounting
16 msgid "accounting.pref"
17 msgstr "accounting.pref"
18
19 # Accounting > Features
20 msgid "accounting.pref Features"
21 msgstr "Egenskaper"
22
23 # Accounting > Policy
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr "Valg"
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr "Avstem"
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
33 msgstr "Ikke avstem"
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid ""
37 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
38 "automatically on each transaction adding debits or credits."
39 msgstr ""
40 "lånersaldo automatisk på hver transaksjon og legg til debet eller kreditt."
41
42 # Accounting > Features
43 msgid ""
44 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
45 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
46 "\">Configure credit types</a>)"
47 msgstr ""
48 "Automatisk generering må også slås på for hver kreditt-type (<a href=\"/cgi-"
49 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Sett opp kreditt-typer</a>)"
50
51 # Accounting > Features
52 msgid ""
53 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
54 "the form 1, 2, 3"
55 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen 1, 2, 3"
56
57 # Accounting > Features
58 msgid ""
59 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
60 "the form <branchcode>yyyymm0001"
61 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <branchcode>yyyymm0001"
62
63 # Accounting > Features
64 msgid ""
65 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
66 "the form <year>-0001"
67 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <year>-0001"
68
69 # Accounting > Features
70 msgid ""
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
72 "numbers"
73 msgstr "Generer ikke kreditt-nummer automatisk"
74
75 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
76 msgid ""
77 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
78 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
79 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
80 "\">UseCashRegisters</a>)"
81 msgstr ""
82 "utsalgssted-modulen for å tillate anonyme transaksjoner med "
83 "regnskapssystemet. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
84 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
85
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
88 msgstr "Deaktiver"
89
90 # Accounting > Features
91 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
92 msgstr "Aktiver"
93
94 # Accounting > Policy
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
96 msgstr "Vis"
97
98 # Accounting > Policy
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
100 msgstr "Ikke vis"
101
102 # Accounting > Policy
103 msgid ""
104 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
105 "for a payment receipt when making a payment."
106 msgstr ""
107 "automatisk en utskriftsdialog for en kvittering når det gjøres en betaling."
108
109 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
110 #, fuzzy
111 msgid ""
112 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
113 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
114 "\">UseCashRegisters</a>)"
115 msgstr ""
116 "utsalgssted-modulen for å tillate anonyme transaksjoner med "
117 "regnskapssystemet. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
118 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
119
120 # Accounting > Features
121 #, fuzzy
122 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
123 msgstr "Ikke bruk"
124
125 # Accounting > Features
126 #, fuzzy
127 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
128 msgstr "Ikke bruk"
129
130 # Accounting > Features
131 #, fuzzy
132 msgid ""
133 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
134 "CASH payment type is selected"
135 msgstr "kassaregistre med regnskapssystemet for å spore betalinger."
136
137 # Accounting > Policy
138 #, fuzzy
139 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
140 msgstr "Ikke rund av"
141
142 # Accounting > Policy
143 #, fuzzy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
145 msgstr "Rund av"
146
147 # Administration > Share anonymous usage statistics
148 #, fuzzy
149 msgid ""
150 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
151 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
152 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
153 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
154 "category."
155 msgstr ""
156 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
157 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
158
159 # Accounting > Policy
160 #, fuzzy
161 msgid ""
162 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
163 "payment is made."
164 msgstr ""
165 "automatisk en utskriftsdialog for en kvittering når det gjøres en betaling."
166
167 # Accounting > Policy
168 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
169 msgstr "Rund av"
170
171 # Accounting > Policy
172 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
173 msgstr "Ikke rund av"
174
175 # Accounting > Policy
176 msgid ""
177 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
178 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
179 "cents which may not be visible in the interface."
180 msgstr ""
181 "av til nærmeste øre ved betalinger. Når denne innstillingen er slått på er "
182 "det mulig å betale deler av øre, som ikke er synlige i grensesnittet."
183
184 # Accounting > Features
185 msgid ""
186 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
187 "to track payments."
188 msgstr "kassaregistre med regnskapssystemet for å spore betalinger."
189
190 # Accounting > Features
191 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
192 msgstr "Ikke bruk"
193
194 # Accounting > Features
195 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
196 msgstr "Bruk"
197
198 # Acquisitions
199 msgid "acquisitions.pref"
200 msgstr " "
201
202 # Acquisitions > EDIFACT
203 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
204 msgstr "EDIFACT"
205
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref Policy"
208 msgstr "Regler"
209
210 # Acquisitions > Printing
211 msgid "acquisitions.pref Printing"
212 msgstr "Utskrift"
213
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
216 msgstr "Opprett et eksemplar når"
217
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid ""
220 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
221 "be changed per-basket."
222 msgstr "Dette er kun standard adferd, og kan endres for hver enkelt kurv."
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
226 msgstr "posten katalogiseres."
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
230 msgstr "en bestilling legges inn."
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
234 msgstr "en bestilling mottas."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
238 msgstr "Slå på"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 msgstr "Slå av"
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid ""
246 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
247 "arbitrary files to invoices."
248 msgstr ""
249 "aktiver muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved fakturaer."
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid ""
253 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
254 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
255 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
256 msgstr ""
257 "Oppdater et eksemplars delfelt når et mottak avbrytes, hvis delfeltene ble "
258 "opprettet da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"bar foo\")."
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid ""
262 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
263 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
264 "a=\"foo bar\"):"
265 msgstr ""
266 "Oppdater delfeltene når eksemplarer mottas, hvis eksemplarene ble opprettet "
267 "da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"foo bar\")."
268
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
271 msgstr "Vis kurver"
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
275 msgstr "opprettet eller administrert av ansatt."
276
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
279 msgstr "fra den ansattes bibliotek."
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
283 msgstr "i systemet, uavhengig av eier."
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
287 msgstr "Ikke varsle"
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
291 msgstr "Varsle"
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid ""
295 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
296 "create an invoice with a duplicate number."
297 msgstr ""
298 "når bibliotekaren prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra "
299 "før."
300
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid ""
303 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
304 msgstr "Når en kurv lukkes eller gjenåpnes,"
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
308 msgstr "be alltid om bekreftelse."
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
312 msgstr "ikke be om bekreftelse."
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
316 msgstr "Ikke send"
317
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
320 msgstr "Send"
321
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid ""
324 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
325 "sending serial or acquisitions claims notices."
326 msgstr ""
327 "blindkopi (BCC) til den påloggede brukeren når det sendes purringer på "
328 "pediodika eller innkjøp."
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
332 msgstr "360 000,00 (Frankrike)"
333
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
336 msgstr "360'000.00 (Sveits)"
337
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
340 msgstr "360,000.00 (USA)"
341
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid ""
344 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
345 "format"
346 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
347
348 # Acquisitions > EDIFACT
349 #, fuzzy
350 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
351 msgstr "EDIFACT"
352
353 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
354 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
355 msgstr ""
356
357 # Acquisitions > EDIFACT
358 #, fuzzy
359 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
360 msgstr "EDIFACT"
361
362 # Acquisitions > EDIFACT
363 msgid ""
364 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
365 "invoice message files when they are downloaded."
366 msgstr " EDIFACT fakturameldingsfiler når de er nedlastet."
367
368 # Acquisitions > EDIFACT
369 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
370 msgstr "Importer "
371
372 # Acquisitions > EDIFACT
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
374 msgstr "Ikke importer "
375
376 # Acquisitions > EDIFACT
377 #, fuzzy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
379 msgstr "Importer "
380
381 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
382 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
383 msgstr ""
384
385 # Acquisitions > EDIFACT
386 #, fuzzy
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
388 msgstr "Importer "
389
390 # Acquisitions > EDIFACT
391 #, fuzzy
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
393 msgstr "Importer "
394
395 # Acquisitions > Policy
396 msgid ""
397 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
398 "purchase suggestions will be sent to: "
399 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
400
401 # Acquisitions > Policy
402 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
403 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
404
405 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
406 msgid ""
407 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
408 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
409 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
410 msgstr ""
411 "Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
412 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
413 "\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse: "
414
415 # Acquisitions > Policy
416 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
417 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
418
419 # Acquisitions > Policy
420 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
421 msgstr "bibliotekets epostadresse"
422
423 # Acquisitions > Policy
424 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
425 msgstr "ingen"
426
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid ""
429 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
430 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
431 msgstr ""
432 "<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
433 ">budget_code: 922$a"
434
435 # Acquisitions > Policy
436 msgid ""
437 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
438 "line created from a MARC record in a staged file."
439 msgstr ""
440 "Angi tilordningsverdiene for en ny bestillingslinje opprettet fra en MARC-"
441 "post i en trinnvis fil."
442
443 # Acquisitions > Policy
444 msgid ""
445 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
446 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
447 msgstr ""
448 "Du kan bruke følgende felt: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
449 "sort2"
450
451 # Acquisitions > Policy
452 msgid ""
453 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
454 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
455 msgstr "<br/>For eksempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
456
457 # Acquisitions > Policy
458 msgid ""
459 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
460 "records created from a MARC record in a staged file."
461 msgstr ""
462 "Angi tilordningsverdiene for nye eksemplarposter opprettet fra en MARC-post "
463 "i en trinnvis fil."
464
465 # Acquisitions > Policy
466 msgid ""
467 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
468 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
469 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
470 "fields: quantity and budget_code"
471 msgstr ""
472 "Du kan bruke følgende felt: homebranch, holdingbranch, itype, "
473 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
474 "replacementprice og itemcallnumber. Spesielle felt: quantity og budget_code"
475
476 # Acquisitions > Printing
477 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
478 msgstr "Engelsk, tosidig"
479
480 # Acquisitions > Printing
481 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
482 msgstr "Engelsk, tresidig"
483
484 # Acquisitions > Printing
485 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
486 msgstr "Fransk, tresidig"
487
488 # Acquisitions > Printing
489 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
490 msgstr "Tysk, tosidig"
491
492 # Acquisitions > Printing
493 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
494 msgstr "Bruk layouten"
495
496 # Acquisitions > Printing
497 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
498 msgstr "når kurvgrupper skrives ut."
499
500 # Acquisitions > Policy
501 msgid ""
502 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
503 "values or rounded values should be used in price calculations."
504 msgstr ""
505 "Bestemmer om verdier med full presisjon eller avrundede verdier skal brukes "
506 "i prisberegninger."
507
508 # Acquisitions > Policy
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
510 msgstr "Ikke rund av"
511
512 # Acquisitions > Policy
513 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
514 msgstr "Rund av"
515
516 # Acquisitions > Policy
517 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
518 msgstr "til nærmeste øre.<br>"
519
520 # Acquisitions > Policy
521 msgid ""
522 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
523 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
524 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
525 msgstr ""
526 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
527 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din "
528 "systemadministrator for å sette den opp. "
529
530 # Acquisitions > Policy
531 msgid ""
532 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
533 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
534 msgstr ""
535 "<br><strong>Advarsel:</strong> La dette feltet stå tomt om du ikke ønsker å "
536 "aktivere denne funksjonen."
537
538 # Acquisitions > Policy
539 msgid ""
540 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
541 "purchase suggestions for a period of"
542 msgstr "Behold godtattte eller avviste innkjøpsforslag i en periode på"
543
544 # Acquisitions > Policy
545 msgid ""
546 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
547 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
548 msgstr ""
549 "dager. For eksempel: [30] aktiverer sletting av forslag eldre enn 30 dager."
550
551 # Acquisitions > Policy
552 #, fuzzy
553 msgid ""
554 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
555 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
556 "separate with | (pipe)."
557 msgstr ""
558 "Legg inn i numerisk form 0,12 for 12 %. Det første eksemplaret i listen vil "
559 "bli valgt som standard. Skill flere verdier med vertikal strek («|»)."
560
561 # Acquisitions > Policy
562 #, fuzzy
563 msgid ""
564 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
565 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
566 msgstr ""
567 "NB: Databasen vil bare godta opp til fire desimaler – desimaler utover dette "
568 "vil bli avrundet."
569
570 # Acquisitions > Policy
571 #, fuzzy
572 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
573 msgstr "Avgiftsnivåer er"
574
575 # Acquisitions > Policy
576 msgid ""
577 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
578 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
579 "columns</a> should be unique in an item:"
580 msgstr ""
581 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
582 "html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unike i et eksemplar:"
583
584 # Acquisitions > Policy
585 #, fuzzy
586 msgid ""
587 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
588 "bibliographic records fields."
589 msgstr "rammeverket \"ACQ\" for felt i bibliografiske poster"
590
591 # Acquisitions > Policy
592 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
593 msgstr "Slå av"
594
595 # Acquisitions > Policy
596 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
597 msgstr "Slå på"
598
599 # Administration
600 msgid "admin.pref"
601 msgstr "Administrasjon"
602
603 # Administration > CAS authentication
604 msgid "admin.pref CAS authentication"
605 msgstr "CAS-godkjenning"
606
607 # Administration > Google OpenID Connect
608 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
609 msgstr "Google OpenID Connect"
610
611 # Administration > Interface options
612 msgid "admin.pref Interface options"
613 msgstr "Alternativer for grensesnitt"
614
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref Login options"
617 msgstr "Alternativer for pålogging"
618
619 # Administration > SSL client certificate authentication
620 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
621 msgstr "Godkjenning av SSL-klientsertifikat"
622
623 # Administration > Search Engine
624 #, fuzzy
625 msgid "admin.pref Search engine"
626 msgstr "Søkemotor"
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
630 msgstr "Del anonym bruksstatistikk"
631
632 # Administration > Interface options
633 msgid ""
634 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
635 "notices are sent to: "
636 msgstr ""
637
638 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
639 msgid ""
640 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
641 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
642 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
643 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
644 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
645 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
646 msgstr ""
647
648 # Administration > SSL client certificate authentication
649 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
650 msgstr "Vanlig navn"
651
652 # Administration > SSL client certificate authentication
653 msgid ""
654 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
655 "authentication: "
656 msgstr "Felt som skal brukes for godkjenning av SSL-klientsertifikater:"
657
658 # Administration > SSL client certificate authentication
659 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
660 msgstr "Ingen"
661
662 # Administration > SSL client certificate authentication
663 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
664 msgstr "emailAddress"
665
666 # Administration > Login options
667 msgid ""
668 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
669 "library administration</a>"
670 msgstr ""
671 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Kobling til administrasjon av "
672 "bibliotek</a>"
673
674 # Administration > Login options
675 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
676 msgstr "Nei"
677
678 # Administration > Login options
679 msgid ""
680 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
681 "address range specified by their library (if any): "
682 msgstr ""
683 "Krev at ansatte logger seg på fra en maskin med den eller de IP-adressene "
684 "som er oppgitt for biblioteket (dersom det er oppgitt noen slike adresser): "
685
686 # Administration > Login options
687 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
688 msgstr "Ja"
689
690 # Administration > Interface options
691 #, fuzzy
692 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
693 msgstr "#er"
694
695 # Administration > Interface options
696 #, fuzzy
697 msgid ""
698 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
699 "file: "
700 msgstr "Standard skilletegn for kolonner i en eksportert CSV-fil:"
701
702 # Administration > Interface options
703 #, fuzzy
704 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
705 msgstr "omvendte skråstreker"
706
707 # Administration > Interface options
708 #, fuzzy
709 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
710 msgstr "komma"
711
712 # Administration > Interface options
713 #, fuzzy
714 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
715 msgstr "semikoloner"
716
717 # Administration > Interface options
718 #, fuzzy
719 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
720 msgstr "skråstreker"
721
722 # Administration > Interface options
723 #, fuzzy
724 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
725 msgstr "tabulatorer"
726
727 # Administration > Interface options
728 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
729 msgstr "Alle"
730
731 # Administration > Interface options
732 msgid ""
733 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
734 "when an internal error occurs: "
735 msgstr ""
736 "Hvor mye feilsøkingsinformasjon som skal vises i nettleseren når det oppstår "
737 "en intern feil:"
738
739 # Administration > Interface options
740 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
741 msgstr "Ingen"
742
743 # Administration > Interface options
744 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
745 msgstr "Noe"
746
747 # Administration > Interface options
748 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
749 msgstr "Alle bibliotek"
750
751 # Administration > Interface options
752 msgid ""
753 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
754 "circulation rules: "
755 msgstr "Standardvisning når sirkulasjonsregler redigeres: "
756
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
759 msgstr "Det påloggede biblioteket"
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
763 msgstr "Alle bibliotek"
764
765 # Administration > Interface options
766 msgid ""
767 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
768 "notices and slips: "
769 msgstr "Standardvisning når meddelelser og kvitteringer redigeres: "
770
771 # Administration > Interface options
772 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
773 msgstr "Det påloggede biblioteket"
774
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
777 msgstr "Alle bibliotek"
778
779 # Administration > Interface options
780 msgid ""
781 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
782 "editing overdue notice/status triggers: "
783 msgstr "Standardvisning når utløsere for purringer og statuser redigeres:"
784
785 # Administration > Interface options
786 msgid ""
787 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
788 msgstr "Det påloggede biblioteket"
789
790 # Administration > Search engine
791 msgid ""
792 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
793 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
794 "search results."
795 msgstr ""
796
797 # Administration > Search engine
798 msgid ""
799 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
800 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
801 "record searchable."
802 msgstr ""
803
804 # Administration > Search engine
805 #, fuzzy
806 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
807 msgstr "Elasticsearch"
808
809 # Administration > Search engine
810 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
811 msgstr ""
812
813 # Administration > Search engine
814 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
815 msgstr ""
816
817 # Patrons > Notices and notifications
818 #, fuzzy
819 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
820 msgstr "Ikke send"
821
822 # Patrons > Notices and notifications
823 #, fuzzy
824 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
825 msgstr "Send"
826
827 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
828 msgid ""
829 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
830 "address to staff."
831 msgstr ""
832
833 # OPAC > Appearance
834 #, fuzzy
835 msgid ""
836 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
837 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
838 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
839 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
840 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
841 msgstr ""
842 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
843 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
844 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
845
846 # Administration > Google OpenID Connect
847 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
848 msgstr "Google OAuth2-klient-ID: "
849
850 # OPAC > Appearance
851 #, fuzzy
852 msgid ""
853 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
854 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
855 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
856 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
857 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
858 msgstr ""
859 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
860 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
861 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
862
863 # Administration > Google OpenID Connect
864 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
865 msgstr "Google OAuth2-klienthemmelighet: "
866
867 # Administration > Google OpenID Connect
868 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
869 msgstr "Nei"
870
871 # Administration > Google OpenID Connect
872 #, fuzzy
873 msgid ""
874 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
875 msgstr "Bruk Google OpenID Connect-pålogging: "
876
877 # Administration > Google OpenID Connect
878 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
879 msgstr "Ja"
880
881 # Administration > Google OpenID Connect
882 #, fuzzy
883 msgid ""
884 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
885 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
886 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
887 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
888 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
889 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
890 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
891 "a> to be set."
892 msgstr ""
893 "Du må velge OAuth2 når du oppretter en app i Google Cloud Console og angi "
894 "nettopprinnelse som _opac_url og URL-adressen for omadressering som "
895 "_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
896
897 # Administration > Google OpenID Connect
898 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
899 msgstr "Tillat"
900
901 # Administration > Google OpenID Connect
902 #, fuzzy
903 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
904 msgstr "Ikke tillat"
905
906 # OPAC > Appearance
907 msgid ""
908 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
909 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
910 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
911 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
912 msgstr ""
913 "lånere som logger inn med Google Open ID registrere seg automatisk. Krever "
914 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
915 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
916
917 # OPAC > Appearance
918 msgid ""
919 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
920 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
921 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
922 msgstr ""
923 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
924 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
925
926 # Administration > Google OpenID Connect
927 #, fuzzy
928 msgid ""
929 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
930 "automatically registering a Google Open ID patron: "
931 msgstr ""
932 "Bruk denne filialkoden ved automatisk registrering av en Google Open ID-"
933 "kunde."
934
935 # OPAC > Appearance
936 msgid ""
937 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
938 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
939 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
940 msgstr ""
941 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
942 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
943
944 # Administration > Google OpenID Connect
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
948 "automatically registering a Google Open ID patron: "
949 msgstr ""
950 "Bruk denne kategorikoden ved automatisk registrering av Google Open ID-kunde."
951
952 # OPAC > Appearance
953 msgid ""
954 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
955 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
956 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
957 msgstr ""
958 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
959 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
960 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
961
962 # Administration > Google OpenID Connect
963 #, fuzzy
964 msgid ""
965 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
966 "domain (or subdomain of this domain): "
967 msgstr ""
968 "Google OpenID Connect Begrens til domene (eller underdomene av dette "
969 "domenet): "
970
971 # Administration > Login options > IndependentBranches
972 msgid ""
973 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
974 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
975 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
976 msgstr ""
977
978 # Administration > Login options
979 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
980 msgstr "Nei"
981
982 # Administration > Login options
983 msgid ""
984 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
985 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
986 "libraries: "
987 msgstr ""
988 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter "
989 "(reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
990
991 # Administration > Login options
992 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
993 msgstr "Ja"
994
995 # Administration > Login options
996 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
997 msgstr "Nei"
998
999 # Administration > Login options
1000 #, fuzzy
1001 msgid ""
1002 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1003 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1004 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1005 msgstr ""
1006 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å vise og godkjenne/avvise "
1007 "forespørsler om endringer i lånere fra lånere som tilhører andre bibliotek. "
1008
1009 # Administration > Login options
1010 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1011 msgstr "Ja"
1012
1013 # Administration > Login options
1014 #, fuzzy
1015 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1016 msgstr "Nei"
1017
1018 # Administration > Login options
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1022 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1023 msgstr ""
1024 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter "
1025 "(reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
1026
1027 # Administration > Login options
1028 #, fuzzy
1029 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1030 msgstr "Ja"
1031
1032 # Administration > Interface options
1033 msgid ""
1034 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1035 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1036 "when an internal error occurs.)"
1037 msgstr ""
1038 "(Dette er standard Fra: adresse for e-post, med mindre en er oppgitt for det "
1039 "enkelte biblioteket og refereres til når det oppstår en intern feil.)"
1040
1041 # Administration > Interface options
1042 msgid ""
1043 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1044 "Koha: "
1045 msgstr "E-postadresse for Koha-administratoren: "
1046
1047 # Administration > Interface options
1048 msgid ""
1049 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1050 msgstr "E-postadresse som skal angis som Svar til i e-poster: "
1051
1052 # Administration > Interface options
1053 msgid ""
1054 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1055 "be used (often defaulting to the admin address)."
1056 msgstr ""
1057 "Hvis du lar denne stå tom, vil adressen i Fra bli brukt. (Dette er ofte "
1058 "samme adresse som til Koha-administratoren.)"
1059
1060 # Administration > Interface options
1061 msgid ""
1062 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1063 "undeliverable mail messages: "
1064 msgstr "Returbane eller returadresse for e-postmeldinger som ikke kan leveres:"
1065
1066 # Administration > Search engine
1067 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1068 msgstr "Elasticsearch"
1069
1070 # Administration > Search engine
1071 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1072 msgstr "Bruk følgende søkemotor:"
1073
1074 # Administration > Search engine
1075 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1076 msgstr "Zebra"
1077
1078 # Administration > Interface options
1079 msgid ""
1080 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1081 "their normal recipient.)"
1082 msgstr ""
1083
1084 # Administration > Interface options
1085 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1086 msgstr ""
1087
1088 # Administration > Login options
1089 msgid ""
1090 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1091 "changes frequently.)"
1092 msgstr "(Deaktiveres kun når eksterne IP-adresser endres ofte.)"
1093
1094 # Administration > Login options
1095 msgid ""
1096 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1097 "address for session security: "
1098 msgstr "Aktiver kontroll av endring av ekstern IP-adresse for øktsikkerhet:"
1099
1100 # Administration > Login options
1101 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1102 msgstr "Nei"
1103
1104 # Administration > Login options
1105 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1106 msgstr "Ja"
1107
1108 # Administration > Login options
1109 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1110 msgstr "Memcached-server"
1111
1112 # Administration > Login options
1113 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1114 msgstr "MySQL-database"
1115
1116 # Administration > Login options
1117 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1118 msgstr "PostgreSQL-database (støttes ikke)"
1119
1120 # Administration > Login options
1121 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1122 msgstr "Lagring av påloggingsinformasjon for økt:"
1123
1124 # Administration > Login options
1125 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1126 msgstr "Midlertidige filer"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 #, fuzzy
1130 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1131 msgstr "Nei"
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1137 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1138 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1139 "\" (don't share)."
1140 msgstr ""
1141 "<br><strong>NB:</strong> De andre \"UsageStats\"-innstillingee har ingen "
1142 "virkning om denne innstillingen er satt til \"Nei\"."
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1147 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1148 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1149 msgstr ""
1150 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
1151 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
1152 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1155 msgid ""
1156 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1157 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1158 "the statistics you share."
1159 msgstr ""
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1165 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1166 msgstr ""
1167 ". Websted der brukerstatistikk publiseres: <a href=\"http://hea.koha-"
1168 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1172 msgstr "Nei"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 #, fuzzy
1176 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1177 msgstr "Djibouti"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid ""
1181 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1182 "community: "
1183 msgstr "Del anonyme Koha-bruksdata med Koha-samfunnet:"
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1187 msgstr "Ja"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1191 msgstr " "
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 #, fuzzy
1195 msgid ""
1196 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1197 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1198 msgstr ""
1199 "Dette vil vises på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha-"
1200 "samfunnets nettside</a>."
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 #, fuzzy
1204 msgid ""
1205 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1206 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1207 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1208 "to \"No\" (don't share)."
1209 msgstr ""
1210 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
1211 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1215 msgstr "Afghanistan"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1219 msgstr "Albania"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1223 msgstr "Algerie"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1227 msgstr "Andorra"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1231 msgstr "Angola"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1235 msgstr "Antigua og Barbuda"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1239 msgstr "Argentina"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1243 msgstr "Armenia"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1247 msgstr "Australia"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1251 msgstr "Østerrike"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1255 msgstr "Aserbajdsjan"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1259 msgstr "Bahamas"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1263 msgstr "Bahrain"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1267 msgstr "Bangladesh"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1271 msgstr "Barbados"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1275 msgstr "Hviterussland"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1279 msgstr "Belgia"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1283 msgstr "Belize"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1287 msgstr "Benin"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1291 msgstr "Bhutan"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1295 msgstr "Bolivia"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1299 msgstr "Bosnia Herc."
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1303 msgstr "Botswana"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1307 msgstr "Brasil"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1311 msgstr "Brunei"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1315 msgstr "Bulgaria"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1319 msgstr "Burkina Faso"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1323 msgstr "Burundi"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1327 msgstr "Kambodsja"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1331 msgstr "Kamerun"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1335 msgstr "Canada"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1339 msgstr "Kapp Verde"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1343 msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1347 msgstr "Tsjad"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1351 msgstr "Chile"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1355 msgstr "Kina"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1359 msgstr "Colombia"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1363 msgstr "Komorene"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1367 msgstr "Kongo"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1371 msgstr "Costa Rica"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1375 msgstr "Kroatia"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1379 msgstr "Cuba"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1383 msgstr "Kypros"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1387 msgstr "Tsjekkia"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1391 msgstr "Danmark"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1395 msgstr "Djibouti"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1399 msgstr "Dominica"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1403 msgstr "Den dominikanske republikk"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1407 msgstr "Øst-Timor"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1411 msgstr "Ecuador"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1415 msgstr "Egypt"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1419 msgstr "El Salvador"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1423 msgstr "Ekvatorial-Guinea"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1427 msgstr "Eritrea"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1431 msgstr "Estland"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1435 msgstr "Etiopia"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1439 msgstr "Fiji"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1443 msgstr "Finland"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1447 msgstr "Frankrike"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1451 msgstr "Gabon"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1455 msgstr "Gambia"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1459 msgstr "Georgia"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1463 msgstr "Tyskland"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1467 msgstr "Ghana"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1471 msgstr "Hellas"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1475 msgstr "Grenada"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1479 msgstr "Guatemala"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1483 msgstr "Guinea"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1487 msgstr "Guinea-Bissau"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1491 msgstr "Guyana"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1495 msgstr "Haiti"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1499 msgstr "Honduras"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1503 msgstr "Ungarn"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1507 msgstr "Island"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1511 msgstr "India"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1515 msgstr "Indonesia"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1519 msgstr "Iran"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1523 msgstr "Irak"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1527 msgstr "Irland"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1531 msgstr "Israel"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1535 msgstr "Italia"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1539 msgstr "Elfenbenskysten"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1543 msgstr "Jamaica"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1547 msgstr "Japan"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1551 msgstr "Jordan"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1555 msgstr "Kazakhstan"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1559 msgstr "Kenya"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1563 msgstr "Kiribati"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1567 msgstr "Nord-Korea"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1571 msgstr "Sør-Korea"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1575 msgstr "Kosovo"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1579 msgstr "Kuwait"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1583 msgstr "Kirgisistan"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1587 msgstr "Laos"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1591 msgstr "Latvia"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1595 msgstr "Libanon"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1599 msgstr "Lesotho"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1603 msgstr "Liberia"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1607 msgstr "Libya"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1611 msgstr "Liechtenstein"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1615 msgstr "Litauen"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1619 msgstr "Luxembourg"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1623 msgstr "Makedonia"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1627 msgstr "Madagaskar"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1631 msgstr "Malawi"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1635 msgstr "Malaysia"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1639 msgstr "Maldivene"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1643 msgstr "Mali"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1647 msgstr "Malta"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1651 msgstr "Marshalløyene"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1655 msgstr "Mauritania"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1659 msgstr "Mauritius"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1663 msgstr "Mexico"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1667 msgstr "Mikronesia"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1671 msgstr "Moldova"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1675 msgstr "Monaco"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1679 msgstr "Mongolia"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1683 msgstr "Montenegro"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1687 msgstr "Marokko"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1691 msgstr "Mosambik"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1695 msgstr "Myanmar"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1699 msgstr "Namibia"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1703 msgstr "Nauru"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1707 msgstr "Nepal"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1711 msgstr "Nederland"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1715 msgstr "New Zealand"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1719 msgstr "Nicaragua"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1723 msgstr "Niger"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1727 msgstr "Nigeria"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1731 msgstr "Norge"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1735 msgstr "Oman"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1739 msgstr "Pakistan"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1743 msgstr "Palau"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1747 msgstr "Panama"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1751 msgstr "Papua N. Guinea"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1755 msgstr "Paraguay"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1759 msgstr "Peru"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1763 msgstr "Filippinene"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1767 msgstr "Polen"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1771 msgstr "Portugal"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1775 msgstr "Qatar"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1779 msgstr "Romania"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1783 msgstr "Russland"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1787 msgstr "Rwanda"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1791 msgstr "Saint Vincent"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1795 msgstr "Samoa"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1799 msgstr "San Marino"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1803 msgstr "Sao Tome"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1807 msgstr "Saudi Arabia"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1811 msgstr "Senegal"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1815 msgstr "Serbia"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1819 msgstr "Seychellene"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1823 msgstr "Sierra Leone"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1827 msgstr "Singapore"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1831 msgstr "Slovakia"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1835 msgstr "Slovenia"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1839 msgstr "Solomonøyene"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1843 msgstr "Somalia"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1847 msgstr "Sør-Afrika"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1851 msgstr "Spania"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1855 msgstr "Sri Lanka"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1859 msgstr "Saint Kitts og Nevis"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1863 msgstr "Saint Lucia"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1867 msgstr "Sudan"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1871 msgstr "Surinam"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1875 msgstr "Swaziland"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1879 msgstr "Sverige"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1883 msgstr "Sveits"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1887 msgstr "Syria"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1891 msgstr "Taiwan"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1895 msgstr "Tadsjikistan"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1899 msgstr "Tanzania"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1903 msgstr "Thailand"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid ""
1907 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1908 "be shown on the Hea Community website: "
1909 msgstr "Landet der biblioteket ditt ligger vises på Hea-samfunnets nettside:"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1913 msgstr "Togo"
1914
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1917 msgstr "Tonga"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1921 msgstr "Trinidad og Tob."
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1925 msgstr "Tunisia"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1929 msgstr "Tyrkia"
1930
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1933 msgstr "Turkmenistan"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1937 msgstr "Tuvalu"
1938
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1941 msgstr "De forente arabiske emirater"
1942
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1945 msgstr "USA"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1949 msgstr "Uganda"
1950
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1953 msgstr "Ukraina"
1954
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1957 msgstr "Storbritannia"
1958
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1961 msgstr "Uruguay"
1962
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1965 msgstr "Usbekistan"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1969 msgstr "Vanuatu"
1970
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1973 msgstr "Vatikanstaten"
1974
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1977 msgstr "Venezuela"
1978
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1981 msgstr "Vietnam"
1982
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1985 msgstr "Yemen"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1989 msgstr "Zambia"
1990
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1993 msgstr "Zimbabwe"
1994
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 #, fuzzy
1997 msgid ""
1998 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1999 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2000 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2001 "to \"No\" (don't share)."
2002 msgstr ""
2003 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2004 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 #, fuzzy
2008 msgid ""
2009 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2010 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2011 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2012 msgstr ""
2013 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2014 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2015
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2018 msgstr "Hovedbibliotekets geolokasjon:"
2019
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 #, fuzzy
2022 msgid ""
2023 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2024 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2025 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2026 "to \"No\" (don't share)."
2027 msgstr ""
2028 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2029 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2030
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 #, fuzzy
2033 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2034 msgstr " Ikke del"
2035
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2038 msgstr "Del"
2039
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 #, fuzzy
2042 msgid ""
2043 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2044 "country)."
2045 msgstr "bibliotekinformasjon (navn, URL-adresse, land)"
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 #, fuzzy
2049 msgid ""
2050 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2051 "sent anonymously."
2052 msgstr "Hvis dette feltet er tomt, vil data bli sendt anonymt."
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 #, fuzzy
2056 msgid ""
2057 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2058 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2059 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2060 "to \"No\" (don't share)."
2061 msgstr ""
2062 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2063 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 msgid ""
2067 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2068 "on the Hea Community website: "
2069 msgstr "Bruk følgende biblioteknavn for visning på på Hea-samfunnets nettside:"
2070
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics
2072 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2073 msgstr " "
2074
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 #, fuzzy
2077 msgid ""
2078 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2079 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2080 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2081 "to \"No\" (don't share)."
2082 msgstr ""
2083 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2084 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2085
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 msgid ""
2088 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2089 "Community website: "
2090 msgstr "Bibliotektypen som vises på på Hea-samfunnets nettside:"
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2094 msgstr "akademisk"
2095
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2098 msgstr "bedriftsbibliotek"
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2102 msgstr "statlig"
2103
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2106 msgstr "privat"
2107
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2110 msgstr "folkebibliotek"
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2114 msgstr "religiøs organisasjon"
2115
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2117 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2118 msgstr "forskningsbibliotek"
2119
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics
2121 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2122 msgstr "skolebibliotek"
2123
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2126 msgstr "forening eller lag"
2127
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2130 msgstr "abonnementsbibliotek"
2131
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics
2133 #, fuzzy
2134 msgid ""
2135 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2136 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2137 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2138 "to \"No\" (don't share)."
2139 msgstr ""
2140 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2141 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2142
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid ""
2145 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2146 "Community website: "
2147 msgstr "Bibliotekets URL-adresse som vises på Hea-samfunnets nettside:"
2148
2149 # Administration > CAS authentication
2150 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2151 msgstr "Nei"
2152
2153 # Administration > CAS authentication
2154 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2155 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
2156
2157 # Administration > CAS authentication
2158 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2159 msgstr "Ja"
2160
2161 # Administration > CAS authentication
2162 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2163 msgstr "Avlogging fra CAS ved avlogging fra Koha:"
2164
2165 # Administration > CAS authentication
2166 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2167 msgstr "Nei"
2168
2169 # Administration > CAS authentication
2170 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2171 msgstr "Ja"
2172
2173 # Administration > CAS authentication
2174 #, fuzzy
2175 msgid ""
2176 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2177 "server: "
2178 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2179
2180 # Administration > CAS authentication
2181 #, fuzzy
2182 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2183 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2184
2185 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2186 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2187 msgstr ""
2188
2189 # Administration > CAS authentication
2190 #, fuzzy
2191 msgid ""
2192 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2193 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2194
2195 # Administration > Interface options
2196 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2197 msgstr "Nei"
2198
2199 # Administration > Interface options
2200 #, fuzzy
2201 msgid ""
2202 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2203 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
2204
2205 # Administration > Interface options
2206 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2207 msgstr "Ja"
2208
2209 # Administration > Login options
2210 msgid ""
2211 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2212 "one day."
2213 msgstr ""
2214 "Ved å legge til d spesifiseres det i dager, 1d betyr f.eks. tidsavbrudd på "
2215 "én dag."
2216
2217 # Administration > Login options
2218 msgid ""
2219 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2220 "users: "
2221 msgstr ""
2222 "Tidsavbrudd pga. inaktivitet i sekunder for automatisk avlogging av brukere:"
2223
2224 # Administration > Interface options
2225 msgid ""
2226 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2227 "lists of books: "
2228 msgstr "La ansatte og lånere opprette og se lagrede boklister:"
2229
2230 # Administration > Interface options
2231 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2232 msgstr "Nei"
2233
2234 # Administration > Interface options
2235 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2236 msgstr "Ja"
2237
2238 # Authorities
2239 msgid "authorities.pref"
2240 msgstr "Autoriteter"
2241
2242 # Authorities > General
2243 msgid "authorities.pref General"
2244 msgstr "Generelt"
2245
2246 # Authorities > Linker
2247 msgid "authorities.pref Linker"
2248 msgstr "Koblinger"
2249
2250 # Authorities > General
2251 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2252 msgstr "Vis"
2253
2254 # Authorities > General
2255 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2256 msgstr "Ikke vis"
2257
2258 # Authorities > General
2259 msgid ""
2260 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2261 "hierarchies when viewing authorities."
2262 msgstr ""
2263 "hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
2264
2265 # Authorities > General
2266 #, fuzzy
2267 msgid ""
2268 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2269 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2270 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2271 "<br>"
2272 msgstr ""
2273 "Her viser auth1 og auth2 til indikatorene i autoritetsposten, tagg er "
2274 "bibliografisk feltnummer eller en asterisk (*), og some_value er en fast "
2275 "verdi (ett tegn).<br>"
2276
2277 # Authorities > General
2278 msgid ""
2279 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2280 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2281 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2282 "some_value).<br>"
2283 msgstr ""
2284 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Linjer som starter med # "
2285 "blir hoppet over. Hver linje må være på formen: (marc21|unimarc), felt, ind1:"
2286 "(auth1|auth2|en_verdi), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|en_verdi).<br>"
2287
2288 # Authorities > General
2289 msgid ""
2290 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2291 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2292 msgstr ""
2293 "MARC21 valg-thesaurus viser til indikatorer kontrollert av autoritetsfelt "
2294 "008/11 og 040$f."
2295
2296 # Authorities > General
2297 #, fuzzy
2298 msgid ""
2299 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2300 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2301 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2302 msgstr ""
2303 "Bruk følgende tekst for å endre hvordan autoritetsposter kontrollerer "
2304 "indikatorer i bibliografiske felter (og muligens delfelt $2).<br>"
2305
2306 # Acquisitions > Policy
2307 #, fuzzy
2308 msgid ""
2309 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2310 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2311 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2312 msgstr ""
2313 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
2314 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din "
2315 "systemadministrator for å sette den opp. "
2316
2317 # Authorities > General
2318 msgid ""
2319 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2320 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2321 msgstr ""
2322 "Når en autoritetspost oppdateres, ikke oppdater den tilknyttede "
2323 "bibliografiske posten hvis antallet overskrider"
2324
2325 # Authorities > General
2326 msgid ""
2327 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2328 "merge_authority cron job will merge them.)"
2329 msgstr ""
2330 "poster. (Over denne grensen vil merge_authority cron job slå dem sammen.)"
2331
2332 # Authorities > General
2333 msgid ""
2334 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2335 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2336 "relevant bibliographic record fields in"
2337 msgstr ""
2338 "Ved oppdatering av bibliografiske poster poster fra en tilknyttet "
2339 "autoritetspost («sammenslåing»), håndterer du delfelt av relevante "
2340 "bibliografipostfelt i"
2341
2342 # Authorities > General
2343 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2344 msgstr "løs"
2345
2346 # Authorities > General
2347 msgid ""
2348 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2349 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2350 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2351 msgstr ""
2352 "modus. I streng modus slettes underfelt som ikke forekommer i "
2353 "autoritetsposten. Med løs modus beholdes de. Løs modus er den historiske "
2354 "adferden og er fortsatt standard."
2355
2356 # Authorities > General
2357 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2358 msgstr "streng"
2359
2360 # Authorities > General
2361 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2362 msgstr "Ved redigering av poster,"
2363
2364 # Authorities > General
2365 msgid ""
2366 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2367 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2368 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2369 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2370 msgstr ""
2371 "autoritetposter som mangler (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2372 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> må "
2373 "være satt til \"Tillat\" for at dette skal ha noen effekt)."
2374
2375 # Authorities > General
2376 #, fuzzy
2377 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2378 msgstr "ikke generer"
2379
2380 # Authorities > General
2381 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2382 msgstr "generer"
2383
2384 # Authorities > General
2385 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2386 msgstr "Ved redigering av poster,"
2387
2388 # Authorities > General
2389 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2390 msgstr "tillat"
2391
2392 # Authorities > General
2393 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2394 msgstr "ikke tillat"
2395
2396 # Authorities > General
2397 msgid ""
2398 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2399 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2400 "authorities."
2401 msgstr ""
2402 "automatisk opprettelse av nye autoritetsposter, i stedet for at det må "
2403 "henvises til eksterne autoritetsposter."
2404
2405 # Authorities > Linker
2406 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2407 msgstr "Du må"
2408
2409 # Authorities > Linker
2410 #, fuzzy
2411 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2412 msgstr "Du må ikke"
2413
2414 # Authorities > Linker
2415 msgid ""
2416 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2417 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2418 msgstr ""
2419 "automatisk koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet når "
2420 "poster lagres i katalogiseringsmodulen."
2421
2422 # Enhanced content > Library Thing
2423 #, fuzzy
2424 msgid ""
2425 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2426 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2427 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2428 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2429 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2430 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2431 msgstr ""
2432 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
2433 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
2434 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2435 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
2436 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
2437
2438 # Enhanced content > Library Thing
2439 #, fuzzy
2440 msgid ""
2441 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2442 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2443 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2444 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2445 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2446 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2447 msgstr ""
2448 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
2449 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
2450 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2451 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
2452 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
2453
2454 # Authorities > Linker
2455 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2456 msgstr "Du må"
2457
2458 # Authorities > Linker
2459 #, fuzzy
2460 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2461 msgstr "Du må ikke"
2462
2463 # Authorities > Linker
2464 msgid ""
2465 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2466 "for headings where the linker is unable to find a match."
2467 msgstr ""
2468 "behold eksisterende koblinger til autoritetsposter for overskrifter der "
2469 "koblingsprogrammet ikke finner et samsvar."
2470
2471 # Authorities > Linker
2472 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2473 msgstr "Bruk"
2474
2475 # Authorities > Linker
2476 #, fuzzy
2477 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2478 msgstr "Standard"
2479
2480 # Authorities > Linker
2481 #, fuzzy
2482 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2483 msgstr "Første samsvar"
2484
2485 # Authorities > Linker
2486 #, fuzzy
2487 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2488 msgstr "Siste samsvar"
2489
2490 # Authorities > Linker
2491 msgid ""
2492 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2493 "authority records."
2494 msgstr "modulen for å samsvare overskrifter med autoritetsposter."
2495
2496 # Authorities > Linker
2497 #, fuzzy
2498 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2499 msgstr "(skill alternativer med |)"
2500
2501 # Authorities > Linker
2502 #, fuzzy
2503 msgid ""
2504 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2505 "linker:"
2506 msgstr "Angi følgende alternativer for koblingsprogrammet for autoriteter"
2507
2508 # Authorities > Linker
2509 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2510 msgstr "Du må"
2511
2512 # Authorities > Linker
2513 #, fuzzy
2514 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2515 msgstr "Du må ikke"
2516
2517 # Authorities > Linker
2518 msgid ""
2519 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2520 "linked to authority records."
2521 msgstr ""
2522 "koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet til "
2523 "autoritetsposter."
2524
2525 # Authorities > General
2526 #, fuzzy
2527 msgid ""
2528 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2529 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2530 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2531 msgstr ""
2532 "Bruk følgende tekst som innhold i MARC21-autoritetskontrollfelt 008 posisjon "
2533 "06-39 (dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-05)."
2534
2535 # Authorities > General
2536 #, fuzzy
2537 msgid ""
2538 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2539 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2540 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2541 msgstr ""
2542 "Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC-autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 "
2543 "(dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-07)."
2544
2545 # Authorities > General
2546 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2547 msgstr "Ikke bruk"
2548
2549 # Authorities > General
2550 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2551 msgstr "Bruk"
2552
2553 # Authorities > General
2554 msgid ""
2555 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2556 "of text strings for searches from subject tracings."
2557 msgstr "autoritetspostnummer i stedet for tekststrenger for søk fra nøkkelord."
2558
2559 # Cataloging
2560 msgid "cataloguing.pref"
2561 msgstr "Katalogisering"
2562
2563 # Cataloging > Display
2564 msgid "cataloguing.pref Display"
2565 msgstr "Visning"
2566
2567 # Cataloging > Exporting
2568 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2569 msgstr "Eksportere"
2570
2571 # Cataloging > Importing
2572 msgid "cataloguing.pref Importing"
2573 msgstr "Importere"
2574
2575 # Cataloging > Interface
2576 msgid "cataloguing.pref Interface"
2577 msgstr "Grensesnitt"
2578
2579 # Cataloging > Record Structure
2580 #, fuzzy
2581 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2582 msgstr "Poststruktur"
2583
2584 # Cataloging > Spine Labels
2585 #, fuzzy
2586 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2587 msgstr "Ryggmerking"
2588
2589 # Cataloging > Display
2590 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2591 msgstr "Vis"
2592
2593 # Cataloging > Display
2594 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2595 msgstr "Ikke vis"
2596
2597 # Cataloging > Display
2598 msgid ""
2599 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2600 "bibliographic record detail page."
2601 msgstr "innkjøpsdetaljer på detaljsiden for den biliografiske posten."
2602
2603 # Cataloging > Importing
2604 msgid ""
2605 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2606 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2607 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2608 msgstr ""
2609 "i kolonnen \"Ekstra felt\" i søkeresultat for Z39.50 (bruk komma som "
2610 "skilletegn, feks \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2611
2612 # Cataloging > Importing
2613 msgid ""
2614 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2615 "subfields"
2616 msgstr "Vis MARC-feltene/-delfeltene"
2617
2618 # Cataloging > Importing
2619 msgid ""
2620 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2621 "record import tool,"
2622 msgstr "Ved samsvaring på ISBN med verktøyet for import av poster, "
2623
2624 # Cataloging > Importing
2625 #, fuzzy
2626 msgid ""
2627 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2628 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2629 "ISBN fields of already cataloged records."
2630 msgstr ""
2631 "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-numrene i "
2632 "den importerte posten som et uttrykk i ISBN-feltene i allerede katalogiserte "
2633 "poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis "
2634 "UseQueryParser er på. "
2635
2636 # Cataloging > Importing
2637 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2638 msgstr "gjør"
2639
2640 # Cataloging > Importing
2641 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2642 msgstr "ikke gjør"
2643
2644 # Cataloging > Importing
2645 msgid ""
2646 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2647 "record import tool,"
2648 msgstr "Ved samsvaring på ISSN med verktøyet for import av poster,"
2649
2650 # Cataloging > Importing
2651 #, fuzzy
2652 msgid ""
2653 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2654 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2655 "ISSN fields of already cataloged records."
2656 msgstr ""
2657 "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISSN-numrene i "
2658 "den importerte posten som et uttrykk i ISSN-feltene i allerede katalogiserte "
2659 "poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis "
2660 "UseQueryParser er på."
2661
2662 # Cataloging > Importing
2663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2664 msgstr "gjør"
2665
2666 # Cataloging > Importing
2667 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2668 msgstr "ikke gjør"
2669
2670 # Cataloging > Record structure
2671 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2672 msgstr "."
2673
2674 # Cataloging > Record structure
2675 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2676 msgstr "Vis MARC-delfelt"
2677
2678 # Cataloging > Record Structure
2679 #, fuzzy
2680 msgid ""
2681 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2682 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2683 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2684 "with the subfields separated by"
2685 msgstr ""
2686 "som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan "
2687 "være flere enn ett delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke "
2688 "delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
2689
2690 # Cataloging > Display
2691 #, fuzzy
2692 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2693 msgstr "."
2694
2695 # Cataloging > Display
2696 #, fuzzy
2697 msgid ""
2698 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2699 "with "
2700 msgstr "Hvis flere forfattere, serier eller emner skal vises, skill dem med"
2701
2702 # Cataloging > Exporting
2703 # Cataloging > Exporting
2704 # Cataloging > Exporting
2705 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2706 msgstr " <br/>"
2707
2708 # Cataloging > Exporting
2709 msgid ""
2710 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2711 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2712 msgstr ""
2713 "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den "
2714 "oppgitte BibTeX-taggen."
2715
2716 # Cataloging > Exporting
2717 #, fuzzy
2718 msgid ""
2719 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2720 "when exporting BibTeX:"
2721 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
2722
2723 # Cataloging > Exporting
2724 #, fuzzy
2725 msgid ""
2726 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2727 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2728 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2729 msgstr ""
2730 "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende "
2731 "BibTeX-tagg, bruker du følgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2732 "TAG2$SUBFIELD2] (f.eks. merknader: [501$a, 505$g] )"
2733
2734 # Cataloging > Exporting
2735 msgid ""
2736 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2737 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2738 "choosing."
2739 msgstr ""
2740 "Bruk «@» (med anførselstegn) som BT_TAG for å erstatte BibTeX-posttypen med "
2741 "en feltverdi du selv har valgt."
2742
2743 # Cataloging > Exporting
2744 #, fuzzy
2745 msgid ""
2746 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2747 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2748 msgstr ""
2749 "Bruk én linje per tagg med formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD (f.eks. LCCN: "
2750 "010$a )"
2751
2752 # Cataloging > Interface
2753 #, fuzzy
2754 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2755 msgstr "Aktiver"
2756
2757 # Cataloging > Interface
2758 #, fuzzy
2759 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2760 msgstr "Ikke aktiver"
2761
2762 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2763 msgid ""
2764 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2765 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2766 "subpermission."
2767 msgstr ""
2768
2769 # Cataloging > Interface
2770 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2771 msgstr "Bruk"
2772
2773 # Cataloging > Interface
2774 msgid ""
2775 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2776 "source."
2777 msgstr "som standard klassifiseringskilde."
2778
2779 # Cataloging > Record Structure
2780 #, fuzzy
2781 msgid ""
2782 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2783 "to code."
2784 msgstr "Tom er som standard xxu for USA."
2785
2786 # Cataloging > Record Structure
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2790 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2791 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2792 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2793 msgstr ""
2794 "Fyll inn standard landskode for felt 008 område 15–17 av MARC21 – Sted for "
2795 "publikasjon, produksjon eller utførelse. Se <a href=\"http://www.loc.gov/"
2796 "marc/countries/countries_code.html\">MARC-kodeliste for land</a>"
2797
2798 # Cataloging > Record structure
2799 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2800 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
2801
2802 # Cataloging > Record Structure
2803 #, fuzzy
2804 msgid ""
2805 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2806 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2807 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2808 "for Languages</a>):"
2809 msgstr ""
2810 "Fyll inn standardspråk for felt 008, området 35–37 (f.eks. eng, nor, tys. Se "
2811 "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC-"
2812 "kodeliste for språk</a>)"
2813
2814 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2815 msgid ""
2816 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2817 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2818 "staff interface, use the"
2819 msgstr ""
2820
2821 # Cataloging > Record structure
2822 #, fuzzy
2823 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2824 msgstr "bibliografisk post"
2825
2826 # Searching > Results display
2827 #, fuzzy
2828 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2829 msgstr "hyllesignatur"
2830
2831 # Cataloging > Record structure
2832 #, fuzzy
2833 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2834 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
2835
2836 # Cataloging > Interface
2837 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2838 msgstr "Vis"
2839
2840 # Cataloging > Interface
2841 #, fuzzy
2842 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2843 msgstr "Vis"
2844
2845 # Cataloging > Interface
2846 #, fuzzy
2847 msgid ""
2848 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2849 "record relationships."
2850 msgstr "enkle måter å opprette analytiske forhold mellom poster"
2851
2852 # Cataloging > Interface
2853 #, fuzzy
2854 msgid ""
2855 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2856 msgstr "<br/> MERK:"
2857
2858 # Cataloging > Interface
2859 #, fuzzy
2860 msgid ""
2861 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2862 "support for UNIMARC fixed fields."
2863 msgstr "Støtter foreløpig ikke kontrollfelt i UNIMARC og NORMARC."
2864
2865 # Cataloging > Interface
2866 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2867 msgstr "Ikke aktiver"
2868
2869 # Cataloging > Interface
2870 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2871 msgstr "Aktiver"
2872
2873 # Cataloging > Interface
2874 msgid ""
2875 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2876 "editor."
2877 msgstr "den avanserte katalogiseringsredigeringsprorgrammet."
2878
2879 # Cataloging > Display
2880 #, fuzzy
2881 msgid ""
2882 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2883 "template:"
2884 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal for ansatte:"
2885
2886 # Cataloging > Display
2887 msgid ""
2888 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2889 "bibliographic records in"
2890 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster i"
2891
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2894 msgstr "ISBD-forma (se under)."
2895
2896 # Cataloging > Display
2897 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2898 msgstr "MARC-form."
2899
2900 # Cataloging > Display
2901 #, fuzzy
2902 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2903 msgstr "Merket MARC-form"
2904
2905 # Cataloging > Display
2906 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2907 msgstr "normal form."
2908
2909 # Cataloging > Display
2910 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2911 msgstr "Slå sammen"
2912
2913 # Cataloging > Display
2914 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2915 msgstr "Ikke slå sammen"
2916
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid ""
2919 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2920 "one tag entry on the display."
2921 msgstr "gjentatte tagger av samme type til én taggoppføring på skjermen."
2922
2923 # Cataloging > Record structure
2924 msgid ""
2925 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2926 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2927 msgstr ""
2928 "Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2929 "\">MARC-organisasjonskoden</a>"
2930
2931 # Cataloging > Record structure
2932 msgid ""
2933 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2934 "to disable). This can be also set on libraries level."
2935 msgstr ""
2936 "som standard i nye MARC21-poster (la stå tom for å deaktivere). Dette kan "
2937 "også angis på biblioteknivå."
2938
2939 # Cataloging > Display
2940 #, fuzzy
2941 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2942 msgstr "Ikke bruk"
2943
2944 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2945 msgid ""
2946 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2947 "to decide which action to take for each field."
2948 msgstr ""
2949
2950 # Cataloging > Display
2951 #, fuzzy
2952 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2953 msgstr "Bruk"
2954
2955 # Cataloging > Display
2956 msgid ""
2957 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2958 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2959 msgstr ""
2960 "For eksempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2961 "&language={LANG}</tt>"
2962
2963 # Cataloging > Display
2964 msgid ""
2965 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2966 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2967 msgstr ""
2968 "Hvis feltet er tomt brukes dokumentasjonen fra http://loc.gov (MARC21) eller "
2969 "http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2970
2971 # Cataloging > Display
2972 msgid ""
2973 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2974 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2975 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2976 "or \"fi-FI\")."
2977 msgstr ""
2978 "Felter som kan erstattes er <tt>{MARC}</tt> (MARC-variant, feks. \"MARC21\" "
2979 "eller \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (felt, feks. \"000\" eller \"048\"), "
2980 "<tt>{LANG}</tt> (språk, feks. \"en\" eller \"fi-FI\")."
2981
2982 # Cataloging > Display
2983 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2984 msgstr "UNIMARC"
2985
2986 # Cataloging > Display
2987 msgid ""
2988 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2989 msgstr "som URL for dokumentasjon av MARC-felt."
2990
2991 # Cataloging > Display
2992 #, fuzzy
2993 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2994 msgstr "UNIMARC"
2995
2996 # Cataloging > Record Structure
2997 #, fuzzy
2998 msgid ""
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3000 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3001 msgstr ""
3002 "<br/>NB! Bruk et dollartegn mellom felt og delfelt, for eksempel: 112$a."
3003
3004 # Cataloging > Record structure
3005 msgid ""
3006 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3007 "borrowernumber in MARC subfield"
3008 msgstr "Lagre borrowernumber for den som opprettet posten i MARC delfelt "
3009
3010 # Cataloging > Record structure
3011 msgid ""
3012 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3013 "borrowernumber in MARC subfield"
3014 msgstr "Lagre borrowernumber for den som sist endret posten i MARC delfelt "
3015
3016 # Cataloging > Record structure
3017 msgid ""
3018 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3019 "subfield"
3020 msgstr "og navnet på den som opprettet posten i MARC delfelt"
3021
3022 # Cataloging > Record structure
3023 msgid ""
3024 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3025 "MARC subfield"
3026 msgstr "og navnet på den som sist endret postem i MARC delfelt"
3027
3028 # Cataloging > Display
3029 #, fuzzy
3030 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3031 msgstr "<br />eksempel: «001,245ab,600»"
3032
3033 # Cataloging > Display
3034 msgid ""
3035 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3036 msgstr "<li>alle delfelt til felt 600</li>"
3037
3038 # Cataloging > Display
3039 msgid ""
3040 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3041 msgstr "<li>delfelt a og b for felt 245</li>"
3042
3043 # Cataloging > Display
3044 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3045 msgstr "<li>verdi på 001</li>"
3046
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3049 msgstr "<ul>"
3050
3051 # Cataloging > Display
3052 #, fuzzy
3053 msgid ""
3054 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3055 "records after a merge:"
3056 msgstr "felt som skal vises for slettede poster etter sammenslåing"
3057
3058 # Cataloging > Display
3059 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3060 msgstr "viser: "
3061
3062 # Cataloging > Record structure
3063 msgid ""
3064 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3065 "blank to disable)."
3066 msgstr "(må være en plasseringskode, eller tom for å deaktivere)."
3067
3068 # Cataloging > Record structure
3069 msgid ""
3070 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3071 "the temporary location of"
3072 msgstr "Når eksemplarer opprettes, gir dem den midlertidige plasseringen"
3073
3074 # Cataloging > Exporting
3075 # Cataloging > Exporting
3076 # Cataloging > Exporting
3077 #, fuzzy
3078 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3079 msgstr "<br/>"
3080
3081 # Cataloging > Display
3082 #, fuzzy
3083 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3084 msgstr "Ikke vis"
3085
3086 # Cataloging > Display
3087 msgid ""
3088 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3089 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3090 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3091 msgstr ""
3092
3093 # Cataloging > Display
3094 msgid ""
3095 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3096 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3097 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3098 "(UNIMARC)."
3099 msgstr ""
3100
3101 # Cataloging > Display
3102 msgid ""
3103 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3104 "like <code>192.168.</code>.)"
3105 msgstr ""
3106 "(La stå tomt hvis funksjonen ikke brukes. Definer et område som "
3107 "<code>192.168.</code>.)"
3108
3109 # Cataloging > Display
3110 #, fuzzy
3111 msgid ""
3112 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3113 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3114 msgstr ""
3115 "<br />Vis følgende melding på siden for omdirigering fra skjulte "
3116 "bibliografiske poster"
3117
3118 # Cataloging > Display
3119 msgid ""
3120 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3121 "suppressed records to"
3122 msgstr ""
3123 "<br />Omadresser detaljsiden i publikumskatalogen for deaktiverte poster til"
3124
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid ""
3127 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3128 "addresses outside of the IP range"
3129 msgstr "<br />Begrens deaktiveringen til IP-adresser utenfor IP-området"
3130
3131 # Cataloging > Display
3132 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3133 msgstr "Ikke skjul"
3134
3135 # Cataloging > Display
3136 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3137 msgstr "Skjul"
3138
3139 # Cataloging > Display
3140 msgid ""
3141 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3142 "blocked')."
3143 msgstr "en forklarende side («Denne posten er blokkert»)"
3144
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid ""
3147 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3148 "from OPAC search results."
3149 msgstr "bibliografiske poster merket som skjult i trefflistene i OPAC."
3150
3151 # Cataloging > Display
3152 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3153 msgstr "404-feilsiden («Ikke funnet»)"
3154
3155 # Cataloging > Record structure
3156 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3157 msgstr "Når et nytt eksemplar legges til,"
3158
3159 # Cataloging > Record structure
3160 msgid ""
3161 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3162 "created item values."
3163 msgstr ""
3164 "fylles ikke det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste "
3165 "eksemplaret som ble opprettet."
3166
3167 # Cataloging > Record structure
3168 msgid ""
3169 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3170 "item values."
3171 msgstr ""
3172 "fylles det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste "
3173 "eksemplaret som ble opprettet."
3174
3175 # Cataloging > Exporting
3176 # Cataloging > Exporting
3177 # Cataloging > Exporting
3178 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3179 msgstr "<br/>"
3180
3181 # Cataloging > Exporting
3182 msgid ""
3183 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3184 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3185 msgstr ""
3186 "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den "
3187 "oppgitte RIS-taggen."
3188
3189 # Cataloging > Exporting
3190 #, fuzzy
3191 msgid ""
3192 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3193 "when exporting RIS:"
3194 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
3195
3196 # Cataloging > Exporting
3197 #, fuzzy
3198 msgid ""
3199 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3200 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3201 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3202 msgstr ""
3203 "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende RIS-"
3204 "tagg, bruker du følgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3205 "( f.eks. NT: [501$a, 505$g] )"
3206
3207 # Cataloging > Exporting
3208 #, fuzzy
3209 msgid ""
3210 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3211 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3212 "choosing."
3213 msgstr ""
3214 "Bruk av TY (posttype) som en nøkkel vil <i>erstatte</i> standard TY-verdi "
3215 "med feltverdien som du har valgt."
3216
3217 # Cataloging > Exporting
3218 #, fuzzy
3219 msgid ""
3220 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3221 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3222 msgstr ""
3223 "Bruk én linje per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( f.eks. LC: 010$a )"
3224
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3227 msgstr "Ikke skill"
3228
3229 # Cataloging > Display
3230 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3231 msgstr "Skill"
3232
3233 # Cataloging > Display
3234 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3235 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
3236
3237 # Cataloging > Display
3238 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3239 msgstr "hjemmebiblioteket"
3240
3241 # Cataloging > Display
3242 msgid ""
3243 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3244 "second tab will contain all other items."
3245 msgstr ""
3246 "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
3247 "andre eksemplarer."
3248
3249 # Cataloging > Display
3250 msgid ""
3251 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3252 "first tab contains items whose"
3253 msgstr ""
3254 "visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
3255 "eksemplarer som"
3256
3257 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3258 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3259 msgstr ""
3260
3261 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3262 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3263 msgstr ""
3264
3265 # Cataloging > Record structure
3266 #, fuzzy
3267 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3268 msgstr "NORMARC"
3269
3270 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3271 msgid ""
3272 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3273 "linked via field 773, in"
3274 msgstr ""
3275
3276 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3277 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3278 msgstr ""
3279
3280 # Cataloging > Spine labels
3281 #, fuzzy
3282 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3283 msgstr "gjør"
3284
3285 # Cataloging > Record structure
3286 #, fuzzy
3287 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3288 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
3289
3290 # Cataloging > Interface
3291 #, fuzzy
3292 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3293 msgstr "Vis"
3294
3295 # Cataloging > Interface
3296 #, fuzzy
3297 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3298 msgstr "Grensesnitt"
3299
3300 # Cataloging > Spine labels
3301 msgid ""
3302 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3303 "printer,"
3304 msgstr "Når du bruker hurtigskriveren for ryggmerking,"
3305
3306 # Cataloging > Spine labels
3307 msgid ""
3308 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3309 msgstr "åpne en utskriftsdialog automatisk."
3310
3311 # Cataloging > Spine labels
3312 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3313 msgstr "gjør"
3314
3315 # Cataloging > Spine labels
3316 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3317 msgstr "ikke gjør"
3318
3319 # Cataloging > Spine labels
3320 msgid ""
3321 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3322 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3323 "&lt; and &gt;.)"
3324 msgstr ""
3325 "(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
3326 "code> eller <code>items</code>, omgitt av &lt; og &gt;.)"
3327
3328 # Cataloging > Spine labels
3329 msgid ""
3330 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3331 "printed spine label:"
3332 msgstr "Inkluder følgende felt ved hurtigutskrift av ryggmerking:"
3333
3334 # Cataloging > Spine labels
3335 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3336 msgstr "Vis"
3337
3338 # Cataloging > Spine labels
3339 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3340 msgstr "Ikke vis"
3341
3342 # Cataloging > Spine Labels
3343 #, fuzzy
3344 msgid ""
3345 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3346 "bibliographic details page to print item spine labels."
3347 msgstr ""
3348 "knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske "
3349 "poster."
3350
3351 # Cataloging > Record structure
3352 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3353 msgstr "Eksempler:"
3354
3355 # Cataloging > Record Structure
3356 #, fuzzy
3357 msgid ""
3358 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3359 "preference is empty, no fields are restricted."
3360 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset. "
3361
3362 # Cataloging > Record Structure
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3366 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3367 "permission is enabled, separated by spaces:"
3368 msgstr ""
3369 "Lag en liste over delfelt som kan redigeres når rettigheten "
3370 "items_batchmod_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom."
3371
3372 # Cataloging > Record structure
3373 msgid ""
3374 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3375 "952$b 952$c\""
3376 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
3377
3378 # Cataloging > Record structure
3379 msgid ""
3380 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3381 "framework is excluded from the permission."
3382 msgstr ""
3383 "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
3384
3385 # Cataloging > Record structure
3386 msgid ""
3387 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3388 "995$h 995$j\""
3389 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
3390
3391 # Cataloging > Record structure
3392 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3393 msgstr "Eksempler:"
3394
3395 # Cataloging > Record Structure
3396 #, fuzzy
3397 msgid ""
3398 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3399 "preference is empty, no fields are restricted."
3400 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset."
3401
3402 # Cataloging > Record Structure
3403 #, fuzzy
3404 msgid ""
3405 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3406 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3407 "enabled, separated by spaces:"
3408 msgstr ""
3409 "Lag en liste med delfelt som kan redigeres når tillatelsen "
3410 "edit_items_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom. "
3411
3412 # Cataloging > Record structure
3413 msgid ""
3414 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3415 "952$c\""
3416 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
3417
3418 # Cataloging > Record structure
3419 msgid ""
3420 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3421 "framework is excluded from the permission."
3422 msgstr ""
3423 "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
3424
3425 # Cataloging > Record structure
3426 msgid ""
3427 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3428 "995$h 995$j\""
3429 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
3430
3431 # Cataloging > Record Structure
3432 #, fuzzy
3433 msgid ""
3434 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3435 "use when prefilling items (separated by space):"
3436 msgstr ""
3437 "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
3438 "eksemplarer (skill med mellomrom)"
3439
3440 # Cataloging > Record structure
3441 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3442 msgstr "Bruk språket (ISO 690-2)"
3443
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid ""
3446 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3447 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3448 msgstr ""
3449 "som standardspråk i UNIMARC-felt 100 når en ny post opprettes eller i "
3450 "feltets plugin."
3451
3452 # Cataloging > Display
3453 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3454 msgstr "Vis"
3455
3456 # Cataloging > Display
3457 #, fuzzy
3458 msgid ""
3459 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3460 "and items."
3461 msgstr "som teksten for koblinger som er innebygd i MARC-poster."
3462
3463 # Cataloging > Display
3464 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3465 msgstr "Ikke bruk"
3466
3467 # Cataloging > Display
3468 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3469 msgstr "Bruk"
3470
3471 # Cataloging > Display
3472 msgid ""
3473 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3474 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3475 msgstr ""
3476 "postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for kobling av "
3477 "bibliografiske poster."
3478
3479 # Cataloging > Interface
3480 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3481 msgstr "Vis"
3482
3483 # Cataloging > Interface
3484 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3485 msgstr "Ikke vis"
3486
3487 # Cataloging > Interface
3488 msgid ""
3489 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3490 "the MARC editor."
3491 msgstr "beskrivelser av felt og delfelt i MARC-redigeringsprogrammet."
3492
3493 # Cataloging > Record structure
3494 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3495 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
3496
3497 # Cataloging > Record structure
3498 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3499 msgstr "1, 2, 3"
3500
3501 # Cataloging > Record structure
3502 #, fuzzy
3503 msgid ""
3504 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3505 msgstr "1, 2, 3"
3506
3507 # Cataloging > Record structure
3508 #, fuzzy
3509 msgid ""
3510 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3511 msgstr "1, 2, 3"
3512
3513 # Cataloging > Record Structure
3514 #, fuzzy
3515 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3516 msgstr "inkrementelle EAN-13 strekkoder"
3517
3518 # Cataloging > Record structure
3519 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3520 msgstr "genereres ikke automatisk."
3521
3522 # Cataloging > Display
3523 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3524 msgstr "Vis"
3525
3526 # Cataloging > Display
3527 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3528 msgstr "Ikke vis"
3529
3530 # Cataloging > Display
3531 msgid ""
3532 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3533 "in MARC views."
3534 msgstr "MARC-taggnummer, delfeltkoder og indikatorer i MARC-visninger."
3535
3536 # Cataloging > Record structure
3537 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3538 msgstr "Bruk eksemplartypen for"
3539
3540 # Cataloging > Record structure
3541 msgid ""
3542 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3543 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3544 "either opac detail or results page, etc)."
3545 msgstr ""
3546 "som den autoritative eksemplartypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og "
3547 "gebyrregler, for visning av et eksemplartypeikon i enten detalj- eller "
3548 "resultatsiden i publikumskatalogen, osv)."
3549
3550 # Cataloging > Record structure
3551 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3552 msgstr "bibliografisk post"
3553
3554 # Cataloging > Record structure
3555 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3556 msgstr "spesifikt eksemplar"
3557
3558 # Cataloging > Record structure
3559 msgid ""
3560 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3561 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3562 "676a; LOC: 680ab."
3563 msgstr ""
3564
3565 # Cataloging > Record Structure
3566 #, fuzzy
3567 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3568 msgstr "Knytt MARC-delfeltet"
3569
3570 # Cataloging > Record structure
3571 msgid ""
3572 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3573 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3574 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3575 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3576 "the 092$a and 092$b."
3577 msgstr ""
3578
3579 # Cataloging > Record structure
3580 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3581 msgstr "Tolk og lagre MARC-poster i"
3582
3583 # Cataloging > Record structure
3584 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3585 msgstr "MARC21"
3586
3587 # Cataloging > Record structure
3588 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3589 msgstr "UNIMARC"
3590
3591 # Cataloging > Record structure
3592 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3593 msgstr "format."
3594
3595 # Cataloging > Record structure
3596 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3597 msgstr "Kopier"
3598
3599 # Cataloging > Record structure
3600 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3601 msgstr "Ikke kopier"
3602
3603 # Cataloging > Record structure
3604 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3605 msgstr "forfattere fra UNIMARC-taggene"
3606
3607 # Cataloging > Record structure
3608 msgid ""
3609 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3610 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3611 msgstr ""
3612 "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post "
3613 "ved hjelp av Z39.50."
3614
3615 # Circulation
3616 msgid "circulation.pref"
3617 msgstr "Utlån"
3618
3619 # Circulation > Article Requests
3620 #, fuzzy
3621 msgid "circulation.pref Article requests"
3622 msgstr "Artikkelforespørsler"
3623
3624 # Circulation > Batch checkout
3625 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3626 msgstr "Partiutlån"
3627
3628 # Circulation > Checkin Policy
3629 #, fuzzy
3630 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3631 msgstr "Innleveringsregler"
3632
3633 # Circulation > Checkout Policy
3634 #, fuzzy
3635 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3636 msgstr "Utlånsregler"
3637
3638 # Circulation > Course Reserves
3639 #, fuzzy
3640 msgid "circulation.pref Course reserves"
3641 msgstr "Pensumsamlinger"
3642
3643 # Circulation > Fines Policy
3644 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3645 msgstr "Gebyrregler"
3646
3647 # Circulation > Holds Policy
3648 #, fuzzy
3649 msgid "circulation.pref Holds policy"
3650 msgstr "Reservasjonsregler"
3651
3652 # Circulation > Housebound module
3653 msgid "circulation.pref Housebound module"
3654 msgstr "Hjemmemodul"
3655
3656 # Circulation > Interface
3657 msgid "circulation.pref Interface"
3658 msgstr "Grensesnitt"
3659
3660 # Circulation > Interlibrary Loans
3661 #, fuzzy
3662 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3663 msgstr "Lån mellom biblioteker"
3664
3665 # Circulation
3666 #, fuzzy
3667 msgid "circulation.pref Recalls"
3668 msgstr "Utlån"
3669
3670 # Circulation > Checkin Policy
3671 #, fuzzy
3672 msgid "circulation.pref Return claims"
3673 msgstr "Innleveringsregler"
3674
3675 # Circulation
3676 #, fuzzy
3677 msgid "circulation.pref SIP2"
3678 msgstr "Utlån"
3679
3680 # Circulation > Self check-in module
3681 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3682 msgstr "Selvbetjent utlån"
3683
3684 # Circulation > Self check-in module
3685 #, fuzzy
3686 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3687 msgstr "Selvbetjent utlån"
3688
3689 # Circulation > Self check-in module
3690 #, fuzzy
3691 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3692 msgstr "Selvbetjent utlån"
3693
3694 # Circulation > Checkout Policy
3695 #, fuzzy
3696 msgid ""
3697 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3698 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3699 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3700 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3701 "empty to not apply an age restriction."
3702 msgstr ""
3703 "Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek (|), f.eks. FSK|"
3704 "PEGI|Alder. Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. "
3705 "Sørg for å tilordne aldersbegrensning i Koha for MARC-tilordning (f.eks. "
3706 "521$a). En MARC-felt verdi på FSK 12 eller PEGI 12 vil bety: Låneren må være "
3707 "minst 12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensning."
3708
3709 # Circulation > Checkout policy
3710 msgid ""
3711 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3712 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3713 msgstr ""
3714 "Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende "
3715 "materiale:"
3716
3717 # Circulation > Checkout policy
3718 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3719 msgstr "Tillat"
3720
3721 # Circulation > Checkout policy
3722 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3723 msgstr "Ikke tillat"
3724
3725 # Circulation > Checkout policy
3726 msgid ""
3727 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3728 "restriction."
3729 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer med aldersbegrensing."
3730
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3733 msgstr "Ikke krev"
3734
3735 # Circulation > Checkout policy
3736 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3737 msgstr "Krev"
3738
3739 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3740 msgid ""
3741 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3742 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3743 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3744 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3745 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3746 msgstr ""
3747
3748 # Circulation > Interface
3749 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3750 msgstr "Tillat"
3751
3752 # Circulation > Interface
3753 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3754 msgstr "Ikke tillat"
3755
3756 # Circulation > Interface
3757 msgid ""
3758 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3759 "from other libraries."
3760 msgstr "at ansatte kan slette meldinger som er lagt til ved andre bibliotek."
3761
3762 # Circulation > Interface
3763 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3764 msgstr "Tillat"
3765
3766 # Circulation > Interface
3767 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3768 msgstr "Ikke tillat"
3769
3770 # Circulation > Interface
3771 msgid ""
3772 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3773 "out items."
3774 msgstr "lånere å sende inn meddelelser om eksemplarer som er lånt ut."
3775
3776 # Circulation > Checkout policy
3777 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3778 msgstr "Tillat"
3779
3780 # Circulation > Checkout policy
3781 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3782 msgstr "Ikke tillat"
3783
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 #, fuzzy
3786 msgid ""
3787 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3788 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3789 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3790 "\">noissuescharge</a> system preference."
3791 msgstr ""
3792 "at ansatte kan overstyre og låne ut eksemplarer til lånere som har mer enn "
3793 "noissuescharge i gebyrer."
3794
3795 # Circulation > Holds policy
3796 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3797 msgstr "Tillat"
3798
3799 # Circulation > Holds policy
3800 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3801 msgstr "Ikke tillat"
3802
3803 # Circulation > Holds policy
3804 msgid ""
3805 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3806 "not enter the waiting list until a certain future date."
3807 msgstr ""
3808 "reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt dato i fremtiden."
3809
3810 # Circulation > Holds policy
3811 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3812 msgstr "Tillat"
3813
3814 # Circulation > Holds policy
3815 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3816 msgstr "Ikke tillat"
3817
3818 # Circulation > Holds Policy
3819 #, fuzzy
3820 msgid ""
3821 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3822 "by item type."
3823 msgstr "at oppfyllelse av reservasjoner skal begrenses av eksemplartype."
3824
3825 # Circulation > Holds policy
3826 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3827 msgstr "Tillat"
3828
3829 # Circulation > Holds policy
3830 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3831 msgstr "Ikke tillat"
3832
3833 # Circulation > Checkout policy
3834 #, fuzzy
3835 msgid ""
3836 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3837 "when placing holds."
3838 msgstr ""
3839 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
3840
3841 # Circulation > Holds policy
3842 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3843 msgstr "Tillat"
3844
3845 # Circulation > Holds policy
3846 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3847 msgstr "Ikke tillat"
3848
3849 # Circulation > Holds policy
3850 msgid ""
3851 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3852 "filled by damaged items."
3853 msgstr ""
3854 "reservasjoner for eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene "
3855 "vil også kunne fylle reservasjoner. "
3856
3857 # Circulation > Holds policy
3858 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3859 msgstr "Tillat"
3860
3861 # Circulation > Holds policy
3862 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3863 msgstr "Ikke tillat"
3864
3865 # Circulation > Holds policy
3866 msgid ""
3867 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3868 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3869 "record checked out."
3870 msgstr ""
3871 "en låner å legge inn en reservasjon på en post der låneren allerede har lånt "
3872 "ett eller flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
3873
3874 # Circulation > Checkout policy
3875 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3876 msgstr "Tillat"
3877
3878 # Circulation > Checkout policy
3879 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3880 msgstr "Ikke tillat"
3881
3882 # Circulation > Checkout policy
3883 msgid ""
3884 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3885 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3886 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3887 msgstr ""
3888 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette "
3889 "tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. "
3890 "Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
3891
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 #, fuzzy
3894 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3895 msgstr "Tillat"
3896
3897 # Circulation > Checkout policy
3898 #, fuzzy
3899 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3900 msgstr "Ikke tillat"
3901
3902 # Circulation > Checkout policy
3903 #, fuzzy
3904 msgid ""
3905 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3906 "RESERVED warning."
3907 msgstr "Tillat"
3908
3909 # Circulation > Checkout policy
3910 msgid ""
3911 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3912 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3913 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3914 msgstr ""
3915
3916 # Circulation > Checkout policy
3917 #, fuzzy
3918 msgid ""
3919 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3920 "someone else via SIP checkout messages."
3921 msgstr ""
3922 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette "
3923 "tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. "
3924 "Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
3925
3926 # Circulation > Checkout policy
3927 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3928 msgstr "Tillat"
3929
3930 # Circulation > Checkout policy
3931 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3932 msgstr "Ikke tillat"
3933
3934 # Circulation > Checkout Policy
3935 #, fuzzy
3936 msgid ""
3937 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3938 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3939 "records without a subscription attached.)"
3940 msgstr ""
3941 "lånere å låne mer enn ett eksemplar fra samme post. (<strong>NB!</strong> "
3942 "Dette påvirker bare poster uten et tilknyttet abonnement.)"
3943
3944 # Circulation > Checkout policy
3945 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3946 msgstr "Tillat"
3947
3948 # Circulation > Checkout policy
3949 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3950 msgstr "Ikke tillat"
3951
3952 # Circulation > Checkout policy
3953 msgid ""
3954 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3955 "items that are marked as not for loan."
3956 msgstr ""
3957 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
3958
3959 # Circulation > Interface
3960 #, fuzzy
3961 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3962 msgstr "Deaktiver"
3963
3964 # Circulation > Interface
3965 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3966 msgstr "Aktiver"
3967
3968 # Circulation > Interface
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3972 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3973 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3974 msgstr ""
3975 "offline sirkulasjon på vanlige sirkulasjons-datamaskiner. (<strong>NB!</"
3976 "strong> Denne innstillingen påvirker ikke Firefox-plugin'en eller det "
3977 "frittstående programmet)"
3978
3979 # Circulation > Holds policy
3980 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3981 msgstr "Tillat"
3982
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3985 msgstr "Ikke tillat"
3986
3987 # Circulation > Holds policy
3988 msgid ""
3989 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3990 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3991 msgstr ""
3992 "en låner å fornye et eksemplar med utestående reservasjoner hvis andre "
3993 "tilgjengelige eksemplarer kan oppfylle reservasjonen."
3994
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3997 msgstr "Tillat"
3998
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4001 msgstr "Ikke tillat"
4002
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 #, fuzzy
4005 msgid ""
4006 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4007 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4008 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4009 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4010 msgstr ""
4011 "ansatte manuelt å overstyre blokkering av fornyelser og fornye et utlån når "
4012 "det vil gå over begrensningen på antall fornyinger eller være forut for sin "
4013 "tid når det gjelder innstillingen «Ingen fornyinger før» i "
4014 "sirkulasjonsreglene, eller utlånet er satt til automatisk fornying."
4015
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 #, fuzzy
4018 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4019 msgstr "Tillat"
4020
4021 # Circulation > Checkout policy
4022 #, fuzzy
4023 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4024 msgstr "Ikke tillat"
4025
4026 # Circulation > Checkout policy
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4030 "on hold by manually specifying a due date."
4031 msgstr ""
4032 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4033
4034 # Circulation > Checkout Policy
4035 #, fuzzy
4036 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4037 msgstr "Tillat at materialer kan leveres tilbake til"
4038
4039 # Circulation > Checkout Policy
4040 #, fuzzy
4041 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4042 msgstr "et hvilket som helst bibliotek."
4043
4044 # Circulation > Checkout Policy
4045 #, fuzzy
4046 msgid ""
4047 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4048 "or the library it was checked out from."
4049 msgstr ""
4050 "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble "
4051 "lånt ut."
4052
4053 # Circulation > Checkout Policy
4054 #, fuzzy
4055 msgid ""
4056 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4057 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret hører hjemme."
4058
4059 # Circulation > Checkout Policy
4060 #, fuzzy
4061 msgid ""
4062 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4063 "checked out from."
4064 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret ble lånt ut."
4065
4066 # Circulation > Interface
4067 #, fuzzy
4068 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4069 msgstr "Tillat"
4070
4071 # Circulation > Interface
4072 #, fuzzy
4073 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4074 msgstr "Ikke tillat"
4075
4076 # Circulation > Interface
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4080 "autorenewal on the checkout page."
4081 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
4082
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4085 msgstr "Tillat"
4086
4087 # Circulation > Checkout policy
4088 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4089 msgstr "Ikke tillat"
4090
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid ""
4093 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4094 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4095 msgstr ""
4096 "ansatte å overstyre og låne ut eksemplarer når låneren har nådd maksimalt "
4097 "antall tillatte utlån."
4098
4099 # Circulation > Article requests
4100 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4101 msgstr "Ikke aktiver"
4102
4103 # Circulation > Article requests
4104 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4105 msgstr "Aktiver"
4106
4107 # Circulation > Article requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4109 msgstr "lånere for å legge inn artikkelforespørsler."
4110
4111 # Circulation > Article requests
4112 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4113 msgstr "Alltid vis"
4114
4115 # Circulation > Article requests
4116 msgid ""
4117 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4118 msgstr "Bruk algoritme for å vise eller skjule"
4119
4120 # Circulation > Article Requests
4121 #, fuzzy
4122 msgid ""
4123 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4124 "results."
4125 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
4126
4127 # Circulation > Article requests
4128 #, fuzzy
4129 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4130 msgstr "Alltid vis"
4131
4132 # Circulation > Article requests
4133 #, fuzzy
4134 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4135 msgstr "Aktiver"
4136
4137 # Circulation > Article requests
4138 #, fuzzy
4139 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4140 msgstr "Aktiver"
4141
4142 # Circulation > Article Requests
4143 #, fuzzy
4144 msgid ""
4145 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4146 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4147 msgstr ""
4148 "For poster som kan forespørres på postnivå eller eksemplarnivå gjøres "
4149 "følgende felt obligatoriske"
4150
4151 # Circulation > Article requests
4152 #, fuzzy
4153 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4154 msgstr "Aktiver"
4155
4156 # Circulation > Article requests
4157 #, fuzzy
4158 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4159 msgstr "Aktiver"
4160
4161 # Circulation > Article requests
4162 #, fuzzy
4163 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4164 msgstr "Aktiver"
4165
4166 # Circulation > Article requests
4167 #, fuzzy
4168 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4169 msgstr "Aktiver"
4170
4171 # Circulation > Article requests
4172 #, fuzzy
4173 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4174 msgstr "Aktiver"
4175
4176 # Circulation > Article requests
4177 #, fuzzy
4178 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4179 msgstr "Aktiver"
4180
4181 # Circulation > Article requests
4182 #, fuzzy
4183 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4184 msgstr "Aktiver"
4185
4186 # Circulation > Article Requests
4187 #, fuzzy
4188 msgid ""
4189 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4190 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4191 msgstr ""
4192 "For poster som kun kan forespørres på eksemplarnivå gjøres følgende felt "
4193 "obligatoriske"
4194
4195 # Circulation > Article requests
4196 #, fuzzy
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4198 msgstr "Aktiver"
4199
4200 # Circulation > Article requests
4201 #, fuzzy
4202 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4203 msgstr "Aktiver"
4204
4205 # Circulation > Article requests
4206 #, fuzzy
4207 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4208 msgstr "Aktiver"
4209
4210 # Circulation > Article requests
4211 #, fuzzy
4212 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4213 msgstr "Aktiver"
4214
4215 # Circulation > Article requests
4216 #, fuzzy
4217 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4218 msgstr "Alltid vis"
4219
4220 # Circulation > Article requests
4221 #, fuzzy
4222 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4223 msgstr "Aktiver"
4224
4225 # Circulation > Article requests
4226 #, fuzzy
4227 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4228 msgstr "Aktiver"
4229
4230 # Circulation > Article Requests
4231 #, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4234 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4235 msgstr ""
4236 "For poster som kun kan forespørres på postnivå gjøres følgende felt "
4237 "obligatoriske"
4238
4239 # Circulation > Article requests
4240 #, fuzzy
4241 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4242 msgstr "Aktiver"
4243
4244 # Circulation > Article requests
4245 #, fuzzy
4246 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4247 msgstr "Aktiver"
4248
4249 # Circulation > Article requests
4250 #, fuzzy
4251 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4252 msgstr "Aktiver"
4253
4254 # Circulation > Article requests
4255 #, fuzzy
4256 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4257 msgstr "Aktiver"
4258
4259 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4260 msgid ""
4261 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4262 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4263 "articles on the Opac."
4264 msgstr ""
4265
4266 # Circulation > Article requests
4267 #, fuzzy
4268 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4269 msgstr "Aktiver"
4270
4271 # Circulation > Article requests
4272 #, fuzzy
4273 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4274 msgstr "Aktiver"
4275
4276 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4277 msgid ""
4278 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4279 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4280 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4281 "OPAC.)"
4282 msgstr ""
4283
4284 # Circulation > Article Requests
4285 #, fuzzy
4286 msgid ""
4287 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4288 "request formats are supported:"
4289 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
4290
4291 # Circulation > Checkout policy
4292 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4293 msgstr "Tillat"
4294
4295 # Circulation > Checkout Policy
4296 #, fuzzy
4297 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4298 msgstr "Tillat ikke"
4299
4300 # Circulation > Checkout policy
4301 msgid ""
4302 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4303 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4304 "are returned by a patron."
4305 msgstr ""
4306 "at OVERDUES-restriksjoner utløst av utsendte meddelelser oppheves automatisk "
4307 "når en låner har levert inn alle forsinkede eksemplarer."
4308
4309 # Circulation > Holds policy
4310 msgid ""
4311 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4312 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4313 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4314 "schedule it."
4315 msgstr ""
4316 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
4317 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
4318 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
4319
4320 # Circulation > Holds policy
4321 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4322 msgstr "Tillat"
4323
4324 # Circulation > Holds policy
4325 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4326 msgstr "Ikke tillat"
4327
4328 # Circulation > Holds policy
4329 msgid ""
4330 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4331 "automatically resumed by a set date."
4332 msgstr ""
4333 "reservasjoner som er satt på vent automatisk å bli aktive igjen på en gitt "
4334 "dato."
4335
4336 # Circulation > Checkin policy
4337 #, fuzzy
4338 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4339 msgstr "Blokker"
4340
4341 # Circulation > Checkin policy
4342 #, fuzzy
4343 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4344 msgstr "Ikke blokker"
4345
4346 # Circulation > Checkout policy
4347 msgid ""
4348 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4349 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4350 msgstr ""
4351
4352 # Circulation > Self check-out module
4353 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4354 msgstr "."
4355
4356 # Circulation > Self check-out module
4357 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4358 msgstr "Tillat"
4359
4360 # Circulation > Self check-out module
4361 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4362 msgstr "Ikke tillat"
4363
4364 # Circulation > Self check-out module
4365 #, fuzzy
4366 msgid ""
4367 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4368 "unable to log into the OPAC."
4369 msgstr "Ikke tillat"
4370
4371 # Circulation > Self check-out module
4372 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4373 msgstr "og dette passordet"
4374
4375 # Circulation > Self Checkout
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4379 "automatically log in with this staff login"
4380 msgstr ""
4381 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån å logge seg på automatisk "
4382 "med denne ansattes pålogging"
4383
4384 # Circulation > Interface
4385 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4386 msgstr "Ikke aktiver"
4387
4388 # Circulation > Interface
4389 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4390 msgstr "Aktiver"
4391
4392 # Circulation > Interface
4393 msgid ""
4394 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4395 "overlapping patron and book barcodes."
4396 msgstr ""
4397 "Dette bør ikke slås på om du har overlappende strekkoder for lånere og "
4398 "dokumenter."
4399
4400 # Circulation > Interface
4401 msgid ""
4402 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4403 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4404 msgstr ""
4405 "automatisk videresending til en ny låner når en låner-strekkode leses i "
4406 "stedet for en dokument-strekkode."
4407
4408 # Circulation > Checkout policy
4409 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4410 msgstr "Overfør automatisk"
4411
4412 # Circulation > Checkout policy
4413 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4414 msgstr "Ikke overfør automatisk"
4415
4416 # Circulation > Checkout Policy
4417 #, fuzzy
4418 msgid ""
4419 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4420 "home library when they are checked in."
4421 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
4422
4423 # Circulation > Batch checkout
4424 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4425 msgstr "Tillat"
4426
4427 # Circulation > Batch checkout
4428 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4429 msgstr "Ikke tillat"
4430
4431 # Circulation > Batch checkout
4432 #, fuzzy
4433 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4434 msgstr "partiutlån"
4435
4436 # Circulation > Batch checkout
4437 #, fuzzy
4438 msgid ""
4439 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4440 "checkout in a batch:"
4441 msgstr "Lånerkategorier som kan utføre et partiutlån"
4442
4443 # Circulation > Checkin policy
4444 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4445 msgstr "Blokker"
4446
4447 # Circulation > Checkin policy
4448 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4449 msgstr "Ikke blokker"
4450
4451 # Circulation > Checkin policy
4452 msgid ""
4453 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4454 "lost."
4455 msgstr "innlevering av eksemplarer som har gått tapt."
4456
4457 # Circulation > Checkin policy
4458 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4459 msgstr "Blokker"
4460
4461 # Circulation > Checkin policy
4462 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4463 msgstr "Ikke blokker"
4464
4465 # Circulation > Checkin policy
4466 msgid ""
4467 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4468 "been withdrawn."
4469 msgstr "innlevering av av eksemplarer som har blitt trukket tilbake."
4470
4471 # Circulation > Checkin policy
4472 #, fuzzy
4473 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4474 msgstr "Beregn"
4475
4476 # Circulation > Checkin policy
4477 #, fuzzy
4478 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4479 msgstr "Ikke beregn"
4480
4481 # Circulation > Checkin policy
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4485 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4486 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4487
4488 # Circulation > Checkin Policy
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4492 "are doing hourly loans then you should have this on."
4493 msgstr ""
4494 "<br /><strong>NB! Om du bruker timeslån bør denne være slått på.</strong>"
4495
4496 # Circulation > Checkout policy
4497 #, fuzzy
4498 msgid ""
4499 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4500 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4501 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4502 "charge.\""
4503 msgstr ""
4504 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4505 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
4506 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
4507
4508 # Circulation > Checkin policy
4509 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4510 msgstr "Beregn"
4511
4512 # Circulation > Checkin policy
4513 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4514 msgstr "Ikke beregn"
4515
4516 # Circulation > Checkin policy
4517 msgid ""
4518 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4519 "charges when an item is returned."
4520 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4521
4522 # Circulation > Holds policy
4523 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4524 msgstr "Tillat å merke eksemplarer som tapt"
4525
4526 # Circulation > Holds policy
4527 msgid ""
4528 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4529 "notify the patron"
4530 msgstr "Tillat å merke eksmeplarer som tapt og sende beskjed til låneren"
4531
4532 # Circulation > Holds policy
4533 msgid ""
4534 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4535 msgstr "Ikke merk"
4536
4537 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4538 msgid ""
4539 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4540 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4541 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4542 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4543 msgstr ""
4544
4545 # Circulation > Interface
4546 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4547 msgstr "."
4548
4549 # Circulation > Interface
4550 msgid ""
4551 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4552 "submitted in circulation"
4553 msgstr "Når et tomt strekkodefelt sendes inn i sirkulasjon,"
4554
4555 # Circulation > Interface
4556 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4557 msgstr "tømmes skjermen"
4558
4559 # Circulation > Interface
4560 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4561 msgstr "åpnes et vindu for rask kvitteringsutskrift"
4562
4563 # Circulation > Interface
4564 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4565 msgstr "åpnes et vindu for kvitteringsutskrift"
4566
4567 # Circulation > Checkout policy
4568 #, fuzzy
4569 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4570 msgstr "Ikke krev"
4571
4572 # Circulation > Checkout policy
4573 #, fuzzy
4574 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4575 msgstr "Krev"
4576
4577 # Circulation > Interface
4578 #, fuzzy
4579 msgid ""
4580 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4581 "item are present at checkin/checkout."
4582 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
4583
4584 # Circulation > Checkout Policy
4585 #, fuzzy
4586 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4587 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer fra"
4588
4589 # Circulation > Checkout policy
4590 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4591 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4592
4593 # Circulation > Checkout policy
4594 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4595 msgstr "biblioteket som låneren tilhører ved."
4596
4597 # Circulation > Checkout policy
4598 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4599 msgstr "biblioteket som du er logget inn på."
4600
4601 # Circulation > Interface
4602 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4603 msgstr "Aktiver"
4604
4605 # Circulation > Interface
4606 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4607 msgstr "Deaktiver"
4608
4609 # Circulation > Interface
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4613 "pages."
4614 msgstr "navigasjonssidepanelet på alle sirkulasjonssider."
4615
4616 # Circulation > Interlibrary loans
4617 #, fuzzy
4618 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4619 msgstr "Deaktiver"
4620
4621 # Circulation > Interlibrary loans
4622 #, fuzzy
4623 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4624 msgstr "Aktiver"
4625
4626 # Circulation > Checkout Policy
4627 #, fuzzy
4628 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4629 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
4630
4631 # Circulation > Checkout policy
4632 #, fuzzy
4633 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4634 msgstr "Merk"
4635
4636 # Circulation > Checkout policy
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4640 "returned\","
4641 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
4642
4643 # Circulation > Fines Policy
4644 #, fuzzy
4645 msgid ""
4646 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4647 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4648
4649 # Circulation > Fines Policy
4650 #, fuzzy
4651 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4652 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4653
4654 # Circulation > Fines Policy
4655 #, fuzzy
4656 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4657 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4658
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 #, fuzzy
4661 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4662 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
4663
4664 # Circulation > Checkin policy
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4668 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4669
4670 # Circulation > Return claims
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4673 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4674 "more than"
4675 msgstr ""
4676
4677 # Circulation > Interface
4678 #, fuzzy
4679 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4680 msgstr "Vis"
4681
4682 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4683 msgid ""
4684 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4685 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4686 msgstr ""
4687
4688 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4689 msgid ""
4690 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4691 "older than"
4692 msgstr ""
4693
4694 # Circulation > Holds policy
4695 #, fuzzy
4696 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4697 msgstr "dager."
4698
4699 # Circulation > Holds policy
4700 msgid ""
4701 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4702 "no later than"
4703 msgstr "Bekreft fremtidige reservasjoner (som starter senest"
4704
4705 # Circulation > Holds Policy
4706 #, fuzzy
4707 msgid ""
4708 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4709 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4710 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4711 "renewing or transferring items."
4712 msgstr ""
4713 "dager fra nå) ved utlån. Vær oppmerksom på at dette antallet dager også vil "
4714 "bli brukt for å beregne standard sluttdato for rapporten Reservasjoner som "
4715 "skal plukkes, men det påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av "
4716 "bøker."
4717
4718 # Circulation > Checkout policy
4719 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4720 msgstr "Anse"
4721
4722 # Circulation > Checkout policy
4723 msgid ""
4724 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4725 msgstr "Ikke anse"
4726
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 msgid ""
4729 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4730 "values will be checked separately."
4731 msgstr ""
4732 "Hvis dette er deaktivert, vil begge verdiene bli sjekket uavhengig av "
4733 "hverandre."
4734
4735 # Circulation > Checkout Policy
4736 #, fuzzy
4737 msgid ""
4738 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4739 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4740 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4741 msgstr ""
4742 "Hvis dette er aktivert, vil antall tillatte utlån være normale utlån + "
4743 "innomhusutlån."
4744
4745 # Circulation > Checkout policy
4746 msgid ""
4747 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4748 "as normal checkouts."
4749 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
4750
4751 # Circulation > Checkin policy
4752 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4753 msgstr "Summer"
4754
4755 # Circulation > Checkin policy
4756 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4757 msgstr "Ikke summer"
4758
4759 # Circulation > Checkin policy
4760 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4761 msgstr "restriksjonsperiodene."
4762
4763 # Circulation > Fines Policy
4764 #, fuzzy
4765 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4766 msgstr "Ikke bruk"
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 #, fuzzy
4770 msgid ""
4771 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4772 msgstr "tidligst til senest"
4773
4774 # Circulation > Holds policy
4775 #, fuzzy
4776 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4777 msgstr "Gi"
4778
4779 # Circulation > Checkout policy
4780 #, fuzzy
4781 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4782 msgstr "dager."
4783
4784 # Circulation > Interface
4785 #, fuzzy
4786 msgid ""
4787 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4788 "holds automatically."
4789 msgstr ""
4790 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
4791
4792 # Circulation > Checkout policy
4793 #, fuzzy
4794 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4795 msgstr "dagens dato."
4796
4797 # Circulation > Fines Policy
4798 #, fuzzy
4799 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4800 msgstr "Ikke bruk"
4801
4802 # Circulation > Fines Policy
4803 #, fuzzy
4804 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4805 msgstr "bruk"
4806
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid ""
4809 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4810 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4811 msgstr ""
4812 "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --charge.)"
4813
4814 # Circulation > Checkout policy
4815 msgid ""
4816 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4817 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4818 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4819 msgstr ""
4820 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
4821 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren "
4822 "din om å sette den opp."
4823
4824 # Circulation > Checkout Policy
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4828 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4829 msgstr ""
4830 "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for "
4831 "tapte eksemplarer."
4832
4833 # Circulation > Checkout Policy
4834 #, fuzzy
4835 msgid ""
4836 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4837 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4838 msgstr ""
4839 "Ilegg lånerens konto et gebyr for et tapt eksemplar når LOST-verdien til "
4840 "eksemplaret endres til:"
4841
4842 # Circulation > Checkout policy
4843 msgid ""
4844 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4845 "pl script is called without the --lost parameter)"
4846 msgstr ""
4847 "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --lost.)"
4848
4849 # Circulation > Checkout policy
4850 msgid ""
4851 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4852 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4853 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4854 msgstr ""
4855 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
4856 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren "
4857 "din om å sette den opp."
4858
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4862 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4863 msgstr ""
4864 "<br>Eksempel: [1][30] angir LOST-verdien til et eksemplar til 1 når det har "
4865 "gått 30 dager over innleveringsfristen."
4866
4867 # Circulation > Checkout policy
4868 msgid ""
4869 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4870 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4871 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4872 msgstr ""
4873 "<br>ADVARSEL – Disse innstillingene vil aktivere prosessen for automatisk "
4874 "tap av eksemplar. La feltene stå tomme hvis du ikke ønsker å aktivere denne "
4875 "funksjonene."
4876
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 msgid ""
4879 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4880 "of an item to"
4881 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
4882
4883 # Circulation > Checkout policy
4884 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4885 msgstr "dager."
4886
4887 # Circulation > Checkout policy
4888 msgid ""
4889 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4890 "for more than"
4891 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
4892
4893 # Circulation > Checkout policy
4894 #, fuzzy
4895 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4896 msgstr "dager."
4897
4898 # Circulation > Checkout Policy
4899 #, fuzzy
4900 msgid ""
4901 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4902 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4903 msgstr ""
4904 "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for "
4905 "tapte eksemplarer."
4906
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 #, fuzzy
4909 msgid ""
4910 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4911 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4912 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
4913
4914 # Circulation > Checkout policy
4915 #, fuzzy
4916 msgid ""
4917 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4918 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4919 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
4920
4921 # Circulation > Interface
4922 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4923 msgstr "Ikke vis"
4924
4925 # Circulation > Interface
4926 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4927 msgstr "Vis"
4928
4929 # Circulation > Interface
4930 msgid ""
4931 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4932 "patron from the screen on the circulation screen."
4933 msgstr ""
4934 "en knapp for å fjerne den aktuelle låneren fra skjermen i "
4935 "sirkulasjonsskjermbildet."
4936
4937 # Circulation > Holds policy
4938 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4939 msgstr "Ikke aktiver"
4940
4941 # Circulation > Holds policy
4942 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4943 msgstr "Aktiver"
4944
4945 # Circulation > Holds policy
4946 msgid ""
4947 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4948 "multiple bibliographic records from the search results"
4949 msgstr ""
4950 "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra "
4951 "trefflister"
4952
4953 # Circulation > Holds policy
4954 #, fuzzy
4955 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4956 msgstr "Ikke tillat"
4957
4958 # Circulation > Holds policy
4959 #, fuzzy
4960 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4961 msgstr "Ikke tillat"
4962
4963 # Circulation > Fines Policy
4964 #, fuzzy
4965 msgid ""
4966 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4967 "period for a hold's max pickup delay."
4968 msgstr ""
4969 "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
4970
4971 # Circulation > Holds policy
4972 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4973 msgstr "Tillat"
4974
4975 # Circulation > Holds policy
4976 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4977 msgstr "Ikke tillat"
4978
4979 # Circulation > Holds Policy
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4983 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4984 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4985 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4986 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4987 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4988 "your system administrator to schedule it."
4989 msgstr ""
4990 "reservsjoner til å forfalle om de ikke har blitt hentet innenfor fristen "
4991 "angitt i ReservesMaxPickUpDelay. <br><strong>NB!</strong> Denne "
4992 "innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/holds/"
4993 "cancel_expired_holds.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din sett den "
4994 "opp."
4995
4996 # Circulation > Holds policy
4997 #, fuzzy
4998 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4999 msgstr "Tillat"
5000
5001 # Circulation > Checkout policy
5002 #, fuzzy
5003 msgid ""
5004 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5005 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5006 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5007 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5008 "waiting hold to expire a fee of"
5009 msgstr ""
5010 "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5011 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5012 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
5013
5014 # Circulation > Checkout policy
5015 msgid ""
5016 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5017 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5018 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5019 msgstr ""
5020 "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5021 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5022 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
5023
5024 # Circulation > Holds policy
5025 #, fuzzy
5026 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5027 msgstr "Tillat"
5028
5029 # Circulation > Holds policy
5030 #, fuzzy
5031 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5032 msgstr "Ikke tillat"
5033
5034 # Circulation > Holds policy
5035 #, fuzzy
5036 msgid ""
5037 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5038 "days the library is closed per the calendar."
5039 msgstr ""
5040 "at utløpte reservasjoner blir avbrutt på dager da biblioteket er stengt."
5041
5042 # Circulation > Interface
5043 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5044 msgstr "Ikke vis"
5045
5046 # Circulation > Interface
5047 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5048 msgstr "Vis"
5049
5050 # Circulation > Interface
5051 msgid ""
5052 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5053 "options."
5054 msgstr "alternativer for eksport av lånerhistorikk."
5055
5056 # Circulation > Interface
5057 #, fuzzy
5058 msgid ""
5059 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5060 "200b 300c)."
5061 msgstr "(skill felt med mellomrom, f.eks. 100a 200b 300c)"
5062
5063 # Circulation > Interface
5064 msgid ""
5065 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5066 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5067 msgstr ""
5068
5069 # Circulation > Interface
5070 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5071 msgstr "Ikke krev"
5072
5073 # Circulation > Interface
5074 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5075 msgstr "Krev"
5076
5077 # Circulation > Interface
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5080 "to show before running the overdues report."
5081 msgstr ""
5082 "at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte utlån "
5083 "kjøres."
5084
5085 # Circulation > Interface
5086 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5087 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
5088
5089 # Circulation > Interface
5090 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5091 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
5092
5093 # Circulation > Interface
5094 msgid ""
5095 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5096 "items they are checking in."
5097 msgstr "gebyrer på eksemplarer de tar i retur."
5098
5099 # Circulation > Fines Policy
5100 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5101 msgstr "Ikke inkluder"
5102
5103 # Circulation > Fines Policy
5104 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5105 msgstr "Inkluder"
5106
5107 # Circulation > Fines Policy
5108 msgid ""
5109 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5110 "the fine for an overdue item."
5111 msgstr ""
5112 "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
5113
5114 # Circulation > Interface
5115 #, fuzzy
5116 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5117 msgstr "Deaktiver"
5118
5119 # Circulation > Interface
5120 #, fuzzy
5121 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5122 msgstr "Aktiver"
5123
5124 # Circulation > Checkin policy
5125 msgid ""
5126 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5127 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5128 msgstr ""
5129
5130 # Circulation > Fines Policy
5131 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5132 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
5133
5134 # Circulation > Fines Policy
5135 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5136 msgstr "når en reservasjon hentes."
5137
5138 # Circulation > Fines Policy
5139 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5140 msgstr "når en reservasjon legges inn."
5141
5142 # Circulation > Fines Policy
5143 msgid ""
5144 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5145 "record has at least one hold already."
5146 msgstr ""
5147 "kun hvis alle eksemplarer er utlånt og posten allerede har minst én "
5148 "reservasjon."
5149
5150 # Circulation > Holds Policy
5151 #, fuzzy
5152 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5153 msgstr "Reservasjonsregler"
5154
5155 # Circulation > Interface
5156 #, fuzzy
5157 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5158 msgstr "Ikke forsøk"
5159
5160 # Circulation > Holds policy
5161 #, fuzzy
5162 msgid ""
5163 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5164 "the librarian."
5165 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5166
5167 # Circulation > Interface
5168 #, fuzzy
5169 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5170 msgstr "."
5171
5172 # Circulation > Interface
5173 #, fuzzy
5174 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5175 msgstr "."
5176
5177 # Circulation > Checkin policy
5178 msgid ""
5179 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5180 "dialog for auto-filled holds."
5181 msgstr ""
5182
5183 # Circulation > Checkout policy
5184 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5185 msgstr "Ikke inkluder"
5186
5187 # Circulation > Checkout policy
5188 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5189 msgstr "Inkluder"
5190
5191 # Circulation > Checkout Policy
5192 #, fuzzy
5193 msgid ""
5194 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5195 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5196 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5197 msgstr "reservasjonsgebyrer ved oppsummering av gebyrer for noissuescharge."
5198
5199 # Circulation > Holds policy
5200 #, fuzzy
5201 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5202 msgstr "Ikke tillat"
5203
5204 # Circulation > Holds policy
5205 #, fuzzy
5206 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5207 msgstr "Tillat"
5208
5209 # Circulation > Checkin policy
5210 msgid ""
5211 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5212 "item is returned via SIP protocol."
5213 msgstr ""
5214
5215 # Circulation > Holds policy
5216 #, fuzzy
5217 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5218 msgstr "åpen"
5219
5220 # Circulation > Holds policy
5221 msgid ""
5222 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5223 "queue into separate tables by"
5224 msgstr ""
5225
5226 # Circulation > Holds policy
5227 #, fuzzy
5228 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5229 msgstr "åpen"
5230
5231 # Circulation > Checkout policy
5232 #, fuzzy
5233 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5234 msgstr "ikke gjør noe"
5235
5236 # Circulation > Holds policy
5237 #, fuzzy
5238 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5239 msgstr "hentebibliotek"
5240
5241 # Circulation > Holds policy
5242 #, fuzzy
5243 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5244 msgstr "hentebibliotek"
5245
5246 # Circulation > Holds policy
5247 msgid ""
5248 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5249 "group is numbered separately"
5250 msgstr ""
5251
5252 # Circulation > Holds policy
5253 #, fuzzy
5254 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5255 msgstr "åpen"
5256
5257 # Circulation > Holds policy
5258 #, fuzzy
5259 msgid ""
5260 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5261 "librarians"
5262 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5263
5264 # Circulation > Holds policy
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5268 "out of order"
5269 msgstr "i den rekkefølgen."
5270
5271 # Circulation > Interface
5272 msgid ""
5273 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5274 "Holds to pull list to"
5275 msgstr ""
5276 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5277
5278 # Circulation > Interface
5279 #, fuzzy
5280 msgid ""
5281 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5282 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5283 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5284 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5285 msgstr ""
5286 "dag(er) siden. Vær oppmerksom på at standard sluttdato styres av "
5287 "innstillingen ConfirmFutureHolds."
5288
5289 # Circulation > Checkout policy
5290 msgid ""
5291 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5292 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5293
5294 # Circulation > Checkout policy
5295 #, fuzzy
5296 msgid ""
5297 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5298 "(holdingbranch)."
5299 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5300
5301 # Circulation > Holds policy
5302 #, fuzzy
5303 msgid ""
5304 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5305 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5306
5307 # Circulation > Housebound module
5308 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5309 msgstr "Deaktiver"
5310
5311 # Circulation > Housebound module
5312 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5313 msgstr "Aktiver"
5314
5315 # Circulation > Housebound module
5316 #, fuzzy
5317 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5318 msgstr "hjemmemodul"
5319
5320 # Circulation > Checkin Policy
5321 #, fuzzy
5322 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5323 msgstr "Innleveringsregler"
5324
5325 # Circulation > Holds policy
5326 #, fuzzy
5327 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5328 msgstr "Ikke gi"
5329
5330 # Circulation > Interlibrary loans
5331 msgid ""
5332 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5333 "during the request process."
5334 msgstr ""
5335
5336 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5337 msgid ""
5338 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5339 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5340 msgstr ""
5341
5342 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5343 msgid ""
5344 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5345 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5346 "the ILLSTATUS authorized value category."
5347 msgstr ""
5348
5349 # Circulation > Interlibrary loans
5350 msgid ""
5351 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5352 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5353 msgstr ""
5354
5355 # Circulation > Interlibrary loans
5356 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5357 msgstr "Deaktiver"
5358
5359 # Circulation > Interlibrary loans
5360 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5361 msgstr "Aktiver"
5362
5363 # Circulation > Interlibrary loans
5364 msgid ""
5365 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5366 msgstr "modulen for lån mellom biblioteker (hovedbryter)."
5367
5368 # Circulation > Interlibrary loans
5369 msgid ""
5370 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5371 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5372 "the text displayed."
5373 msgstr ""
5374 "Ved å legge til tekst aktiveres trinnet for opphavsrettsklarering i "
5375 "opprettelse av forespørsel. Teksten du angir er teksten som vises."
5376
5377 # Circulation > Interlibrary loans
5378 #, fuzzy
5379 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5380 msgstr "Deaktiver"
5381
5382 # Circulation > Interlibrary loans
5383 #, fuzzy
5384 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5385 msgstr "Aktiver"
5386
5387 # Circulation > Interlibrary loans
5388 msgid ""
5389 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5390 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5391 "immediately requested by backend."
5392 msgstr ""
5393
5394 # Circulation > Interlibrary loans
5395 msgid ""
5396 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5397 "installed backends will be enabled."
5398 msgstr ""
5399
5400 # Circulation > Interlibrary loans
5401 msgid ""
5402 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5403 "requests:"
5404 msgstr ""
5405
5406 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5407 msgid ""
5408 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5409 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5410 "will be sent."
5411 msgstr ""
5412
5413 # Circulation > Checkout Policy
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5417 "appropriate:"
5418 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
5419
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5422 msgstr "."
5423
5424 # Circulation > Checkout policy
5425 msgid ""
5426 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5427 "lost, "
5428 msgstr "Ved utlån av et eksemplar som har blitt registrert som tapt, "
5429
5430 # Circulation > Checkout policy
5431 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5432 msgstr "vis en melding"
5433
5434 # Circulation > Checkout policy
5435 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5436 msgstr "ikke gjør noe"
5437
5438 # Circulation > Checkout policy
5439 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5440 msgstr "krev bekreftelse"
5441
5442 # Circulation > Checkout policy
5443 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5444 msgstr "Ikke hindre"
5445
5446 # Circulation > Checkout policy
5447 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5448 msgstr "Hindre"
5449
5450 # Circulation > Checkout policy
5451 msgid ""
5452 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5453 "rental charge would take them over the limit."
5454 msgstr ""
5455 "lånere i å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over "
5456 "grensen."
5457
5458 # Circulation > Checkout policy
5459 msgid ""
5460 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5461 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5462 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5463 msgstr ""
5464
5465 # Circulation > Checkout policy
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5468 "table followed by a colon then a space then"
5469 msgstr ""
5470
5471 # Circulation > Checkout policy
5472 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5473 msgstr ""
5474
5475 # Circulation > Checkout policy
5476 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5477 msgstr ""
5478
5479 # Circulation > Checkout policy
5480 msgid ""
5481 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5482 "items from renewal."
5483 msgstr ""
5484
5485 # Circulation > Article requests
5486 #, fuzzy
5487 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5488 msgstr "Ikke aktiver"
5489
5490 # Circulation > Checkout policy
5491 msgid ""
5492 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5493 "commas."
5494 msgstr ""
5495
5496 # Circulation > Holds policy
5497 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5498 msgstr "Ikke gi"
5499
5500 # Circulation > Holds policy
5501 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5502 msgstr "Gi"
5503
5504 # Circulation > Holds policy
5505 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5506 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
5507
5508 # Circulation > Holds policy
5509 # Circulation > Holds policy
5510 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5511 msgstr "hjemmebibliotek"
5512
5513 # Circulation > Holds policy
5514 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5515 msgstr "samsvarer med eksemplarets"
5516
5517 # Circulation > Holds policy
5518 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5519 msgstr "hentebibliotek"
5520
5521 # Circulation > Holds policy
5522 msgid ""
5523 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5524 "whose"
5525 msgstr "prioritet ved oppfylling av reservasjoner for lånere hvis"
5526
5527 # Circulation > Checkout policy
5528 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5529 msgstr "Ikke inkluder"
5530
5531 # Circulation > Checkout policy
5532 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5533 msgstr "Inkluder"
5534
5535 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5536 msgid ""
5537 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5538 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5539 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5540 "system preference."
5541 msgstr ""
5542
5543 # Circulation > Checkout policy
5544 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5545 msgstr "Merk"
5546
5547 # Circulation > Checkout policy
5548 msgid ""
5549 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5550 "flagged as lost "
5551 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5552
5553 # Circulation > Holds Policy
5554 #, fuzzy
5555 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5556 msgstr ""
5557 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5558
5559 # Circulation > Checkout policy
5560 #, fuzzy
5561 msgid ""
5562 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5563 "tool"
5564 msgstr "Merk"
5565
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5570 "module"
5571 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5572
5573 # Circulation > Checkout policy
5574 #, fuzzy
5575 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5576 msgstr "Merk"
5577
5578 # Circulation > Checkout policy
5579 #, fuzzy
5580 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5581 msgstr "Merk"
5582
5583 # Circulation > Checkout policy
5584 #, fuzzy
5585 msgid ""
5586 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5587 "claim"
5588 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5589
5590 # Circulation > Checkout policy
5591 #, fuzzy
5592 msgid ""
5593 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5594 msgstr "Merk"
5595
5596 # Circulation > Checkout policy
5597 msgid ""
5598 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5599 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5600 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
5601
5602 # Circulation > Checkout policy
5603 msgid ""
5604 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5605 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
5606
5607 # Circulation > Checkout policy
5608 #, fuzzy
5609 msgid ""
5610 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5611 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5612 "guarantees owing in total more than"
5613 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
5614
5615 # Circulation > Checkout policy
5616 #, fuzzy
5617 msgid ""
5618 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5619 "%] in fines."
5620 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
5621
5622 # Circulation > Interface
5623 #, fuzzy
5624 msgid ""
5625 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5626 "lost item is checked in more than"
5627 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
5628
5629 # Circulation > Checkout policy
5630 #, fuzzy
5631 msgid ""
5632 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5633 "lost."
5634 msgstr "dager etter at den ble sendt."
5635
5636 # Circulation > Checkout policy
5637 msgid ""
5638 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5639 "based on"
5640 msgstr "«Ingen fornying før» basert på"
5641
5642 # Circulation > Checkout policy
5643 msgid ""
5644 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5645 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5646 msgstr "Kun relevant for utlån beregnet i dager, timesutlån påvirkes ikke."
5647
5648 # Circulation > Checkout policy
5649 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5650 msgstr "dato."
5651
5652 # Circulation > Checkout policy
5653 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5654 msgstr "nøyaktig tidspunkt."
5655
5656 # Circulation > Checkout Policy
5657 #, fuzzy
5658 msgid ""
5659 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5660 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
5661
5662 # Circulation > Interface
5663 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5664 msgstr "Inkluder stilarket"
5665
5666 # Circulation > Interface
5667 #, fuzzy
5668 msgid ""
5669 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5670 "starting with <code>http://</code>)"
5671 msgstr ""
5672 "i meddelelser. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som starter med "
5673 "<code>http://</code>)"
5674
5675 # Circulation > Holds policy
5676 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5677 msgstr "Tillat"
5678
5679 # Circulation > Holds policy
5680 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5681 msgstr "Ikke tillat"
5682
5683 # Circulation > Holds policy
5684 msgid ""
5685 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5686 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5687 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5688 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5689 msgstr ""
5690 "lånere å utføre reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt "
5691 "dato i fremtiden. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5692 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> må "
5693 "også være aktivert)."
5694
5695 # Circulation > Holds policy
5696 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5697 msgstr "Tillat"
5698
5699 # Circulation > Holds policy
5700 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5701 msgstr "Ikke tillat"
5702
5703 # Circulation > Holds policy
5704 msgid ""
5705 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5706 "to pick up a hold from."
5707 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
5708
5709 # Circulation > Checkout policy
5710 msgid ""
5711 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5712 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5713 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5714 msgstr ""
5715 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5716 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5717 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5718
5719 # Circulation > Checkout Policy
5720 #, fuzzy
5721 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5722 msgstr "Tillat"
5723
5724 # Circulation > Checkout Policy
5725 #, fuzzy
5726 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5727 msgstr "Blokker"
5728
5729 # Circulation > Checkout Policy
5730 #, fuzzy
5731 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5732 msgstr "Tillat"
5733
5734 # Circulation > Holds policy
5735 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5736 msgstr "Tillat"
5737
5738 # Circulation > Holds policy
5739 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5740 msgstr "Ikke tillat"
5741
5742 # Circulation > Holds Policy
5743 #, fuzzy
5744 msgid ""
5745 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5746 "where the item is available."
5747 msgstr ""
5748 "å hente reserverte eksemplarer fra biblioteker der eksemplaret er "
5749 "tilgjengelig."
5750
5751 # Circulation > Holds Policy
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5755 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5756 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5757 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5758 msgstr "Lånerkategorier påvirkes ikke av OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5759
5760 # Circulation > Holds policy
5761 #, fuzzy
5762 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5763 msgstr "Ikke tillat"
5764
5765 # Circulation > Article requests
5766 #, fuzzy
5767 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5768 msgstr "Aktiver"
5769
5770 # Circulation > Holds policy
5771 #, fuzzy
5772 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5773 msgstr "åpen"
5774
5775 # Circulation > Holds policy
5776 #, fuzzy
5777 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5778 msgstr "åpen"
5779
5780 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5781 msgid ""
5782 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5783 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5784 "too."
5785 msgstr ""
5786
5787 # Circulation > Article requests
5788 #, fuzzy
5789 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5790 msgstr "Aktiver"
5791
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 #, fuzzy
5794 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5795 msgstr "Aktiver"
5796
5797 # Circulation > Checkout policy
5798 #, fuzzy
5799 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5800 msgstr "Aktiver"
5801
5802 # Circulation > Checkout policy
5803 #, fuzzy
5804 msgid ""
5805 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5806 "last checkout was an on-site one."
5807 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
5808
5809 # Circulation > Checkout policy
5810 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5811 msgstr "Deaktiver"
5812
5813 # Circulation > Checkout policy
5814 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5815 msgstr "Aktiver"
5816
5817 # Circulation > Checkout policy
5818 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5819 msgstr "systemet for innomhusutlån."
5820
5821 # Circulation > Checkout policy
5822 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5823 msgstr "Deaktiver"
5824
5825 # Circulation > Checkout policy
5826 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5827 msgstr "Aktiver"
5828
5829 # Circulation > Checkout Policy
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5833 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5834 msgstr ""
5835 "innomhusutlån for alle tilfeller (selv om en låner er utestengt, osv.)."
5836
5837 # Circulation > Checkout Policy
5838 #, fuzzy
5839 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5840 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
5841
5842 # Circulation > Checkout Policy
5843 #, fuzzy
5844 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5845 msgstr "Bruk kalenderen "
5846
5847 # Circulation > Checkout Policy
5848 #, fuzzy
5849 msgid ""
5850 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5851 "overdue notices."
5852 msgstr "når purringer skal sendes ut"
5853
5854 # Circulation > Checkout policy
5855 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5856 msgstr "Be om bekreftelse"
5857
5858 # Circulation > Checkout policy
5859 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5860 msgstr "Blokker"
5861
5862 # Circulation > Checkout policy
5863 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5864 msgstr "Ikke blokker"
5865
5866 # Circulation > Checkout Policy
5867 #, fuzzy
5868 msgid ""
5869 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5870 "overdues outstanding."
5871 msgstr "ved utlån til en låner som har lån som har gått over tiden"
5872
5873 # Circulation > Checkout policy
5874 msgid ""
5875 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5876 "overdue,"
5877 msgstr "Når en låner har et eksemplar som har gått over tiden,"
5878
5879 # Circulation > Checkout policy
5880 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5881 msgstr "tillat fornying."
5882
5883 # Circulation > Checkout policy
5884 msgid ""
5885 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5886 "items."
5887 msgstr "blokker fornying av alle lånerens eksemplarer."
5888
5889 # Circulation > Checkout policy
5890 msgid ""
5891 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5892 msgstr "blokker fornying kun av dette eksemplaret."
5893
5894 # Circulation > Interface
5895 #, fuzzy
5896 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5897 msgstr "Ikke forsøk"
5898
5899 # Circulation > Interface
5900 #, fuzzy
5901 msgid ""
5902 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5903 "time."
5904 msgstr "Viser kun de 10 første resultatene om gangen."
5905
5906 # Circulation > Interface
5907 #, fuzzy
5908 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5909 msgstr "Forsøk"
5910
5911 # Circulation > Interface
5912 #, fuzzy
5913 msgid ""
5914 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5915 "typing a patron search for circulation or patron search."
5916 msgstr ""
5917 "å gjette låneren som legges inn mens du skriver inn et lånersøk i "
5918 "sirkulasjonsskjermbildet."
5919
5920 # Circulation > Checkout policy
5921 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5922 msgstr "Inkluder opptil"
5923
5924 # Circulation > Checkout Policy
5925 #, fuzzy
5926 msgid ""
5927 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5928 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5929 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5930 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5931 "notice, no matter how many there are."
5932 msgstr ""
5933 "eksemplarlinjer i en utskrevet purring. Hvis antall eksemplarer er større "
5934 "enn dette tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må "
5935 "sjekke kontoen sin på nettet for å se en fullstendig liste over forsinkede "
5936 "eksemplarer. Angi som 0 for å inkludere alle forsinkede eksemplarer, "
5937 "uavhengig av antallet."
5938
5939 # Circulation > Fines Policy
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5943 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5944 "type) is applied:"
5945 msgstr ""
5946 "Angi teksten for registrering i kolonnen «merknad», tabellen «kontolinjer» "
5947 "når behandlingsgebyret (definert i eksemplartype) medregnes."
5948
5949 # Circulation > Interlibrary loans
5950 #, fuzzy
5951 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5952 msgstr "Deaktiver"
5953
5954 # Circulation > Interlibrary loans
5955 #, fuzzy
5956 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5957 msgstr "Aktiver"
5958
5959 # Circulation > Holds policy
5960 #, fuzzy
5961 msgid ""
5962 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5963 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5964
5965 # Circulation > Holds policy
5966 #, fuzzy
5967 msgid ""
5968 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5969 "has been waiting to be picked up for"
5970 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
5971
5972 # Circulation > Holds policy
5973 #, fuzzy
5974 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5975 msgstr "dager."
5976
5977 # Circulation > Interface
5978 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5979 msgstr "Regn det som lokal bruk"
5980
5981 # Circulation > Interface
5982 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5983 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
5984
5985 # Circulation > Interface
5986 msgid ""
5987 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5988 "checked in."
5989 msgstr "når et eksemplar som ikke er utlånt blir levert inn."
5990
5991 # Circulation > Checkout policy
5992 #, fuzzy
5993 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5994 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
5995
5996 # Circulation > Interface
5997 #, fuzzy
5998 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5999 msgstr "Regn det som lokal bruk"
6000
6001 # Circulation > Interface
6002 #, fuzzy
6003 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6004 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
6005
6006 # Circulation > Checkout policy
6007 #, fuzzy
6008 msgid ""
6009 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6010 "item."
6011 msgstr "systemet for innomhusutlån."
6012
6013 # Circulation > Fines Policy
6014 #, fuzzy
6015 msgid ""
6016 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6017 "apply the refunding rules defined for the"
6018 msgstr ""
6019 "Hvis et mistet eksemplar leveres inn, brukes reglene for refusjon som er "
6020 "definert i"
6021
6022 # Circulation > Fines Policy
6023 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6024 msgstr "innleveringsbibliotek."
6025
6026 # Circulation > Fines Policy
6027 #, fuzzy
6028 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6029 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
6030
6031 # Circulation > Fines Policy
6032 #, fuzzy
6033 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6034 msgstr "artikkelens hjemmefilial."
6035
6036 # Circulation > Checkout policy
6037 msgid ""
6038 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6039 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6040 msgstr ""
6041
6042 # Circulation > Checkout policy
6043 #, fuzzy
6044 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6045 msgstr "Ikke send"
6046
6047 # Circulation > Checkout policy
6048 #, fuzzy
6049 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6050 msgstr "Send"
6051
6052 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6053 msgid ""
6054 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6055 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6056 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6057 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6058 msgstr ""
6059
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid ""
6062 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6063 "on an overdue item that is accruing fines,"
6064 msgstr ""
6065
6066 # Circulation > Checkout policy
6067 #, fuzzy
6068 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6069 msgstr "Ikke send"
6070
6071 # Circulation > Checkout policy
6072 #, fuzzy
6073 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6074 msgstr "Send"
6075
6076 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6077 msgid ""
6078 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6079 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6080 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6081 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6082 msgstr ""
6083
6084 # Circulation > Checkout policy
6085 msgid ""
6086 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6087 "due date on"
6088 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
6089
6090 # Circulation > Checkout policy
6091 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6092 msgstr "dagens dato."
6093
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6096 msgstr "den gamle forfallsdatoen til utlånet."
6097
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6100 msgstr "Ikke send"
6101
6102 # Circulation > Checkout policy
6103 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6104 msgstr "Send"
6105
6106 # Circulation > Checkout Policy
6107 #, fuzzy
6108 msgid ""
6109 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6110 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6111 msgstr ""
6112 "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
6113
6114 # Circulation > Checkout policy
6115 msgid ""
6116 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6117 "with rental fees, "
6118 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
6119
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6122 msgstr "be"
6123
6124 # Circulation > Checkout Policy
6125 #, fuzzy
6126 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6127 msgstr "ikke be"
6128
6129 # Circulation > Checkout policy
6130 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6131 msgstr "om bekreftelse."
6132
6133 # Circulation > Checkout policy
6134 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6135 msgstr "Ikke inkluder"
6136
6137 # Circulation > Checkout policy
6138 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6139 msgstr "Inkluder"
6140
6141 # Circulation > Checkout Policy
6142 #, fuzzy
6143 msgid ""
6144 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6145 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6146 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6147 msgstr "leiekostnader når gebyret for noissuescharge skal oppsummeres."
6148
6149 # Circulation > Holds policy
6150 #, fuzzy
6151 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6152 msgstr "Sjekk"
6153
6154 # Circulation > Holds policy
6155 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6156 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
6157
6158 # Circulation > Holds policy
6159 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6160 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
6161
6162 # Circulation > Holds policy
6163 msgid ""
6164 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6165 "hold on the item."
6166 msgstr "for å kontrollere om låneren legge inn en reservasjon på eksemplaret."
6167
6168 # Circulation > Holds policy
6169 msgid ""
6170 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6171 "has been waiting for more than"
6172 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
6173
6174 # Circulation > Holds policy
6175 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6176 msgstr "dager."
6177
6178 # Circulation > Holds policy
6179 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6180 msgstr "Automatisk"
6181
6182 # Circulation > Holds policy
6183 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6184 msgstr "Ikke automatisk"
6185
6186 # Circulation > Holds policy
6187 msgid ""
6188 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6189 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6190 msgstr ""
6191 "marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon legges inn på "
6192 "et spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er levert inn."
6193
6194 # Circulation > Checkout Policy
6195 #, fuzzy
6196 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6197 msgstr "Hvis låneren har begrensninger,"
6198
6199 # Circulation > Checkout Policy
6200 #, fuzzy
6201 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6202 msgstr "Tillat"
6203
6204 # Circulation > Checkout Policy
6205 #, fuzzy
6206 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6207 msgstr "Blokker"
6208
6209 # Circulation > Checkout Policy
6210 #, fuzzy
6211 msgid ""
6212 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6213 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6214 "cronjob."
6215 msgstr "fornying av eksemplarer."
6216
6217 # Circulation > Checkout policy
6218 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6219 msgstr "Ikke krev"
6220
6221 # Circulation > Checkout policy
6222 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6223 msgstr "Krev"
6224
6225 # Circulation > Checkout Policy
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6228 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6229 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6230 "date)."
6231 msgstr ""
6232 "at lånere leverer tilbake bøker før kontoen deres går utløper (ved å "
6233 "avgrense forfallsdatoer til før lånerens utløpsdato)."
6234
6235 # Circulation > Interface
6236 #, fuzzy
6237 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6238 msgstr "Tillat"
6239
6240 # Circulation > Interface
6241 #, fuzzy
6242 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6243 msgstr "Ikke tillat"
6244
6245 # Circulation > Self Checkout
6246 #, fuzzy
6247 msgid ""
6248 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6249 "self checkout system."
6250 msgstr ""
6251 "at lånere leverer tilbake eksemplarer gjennom det nettbaserte "
6252 "selvbetjeningssystemet for utlån."
6253
6254 # Circulation > Self check-out module
6255 msgid ""
6256 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6257 "based self checkout screen:"
6258 msgstr ""
6259 "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for "
6260 "utlån:"
6261
6262 # Circulation > Self check-out module
6263 msgid ""
6264 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6265 "web-based self checkout:"
6266 msgstr ""
6267 "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6268
6269 # Circulation > Self check-out module
6270 msgid ""
6271 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6272 "the web-based self checkout:"
6273 msgstr ""
6274 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
6275 "utlånet:"
6276
6277 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6278 msgid ""
6279 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6280 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6281 msgstr ""
6282
6283 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6284 msgid ""
6285 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6286 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6287 msgstr ""
6288
6289 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6290 msgid ""
6291 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6292 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6293 msgstr ""
6294
6295 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6296 msgid ""
6297 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6298 "the items table<br/>"
6299 msgstr ""
6300
6301 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6302 msgid ""
6303 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6304 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6305 "rule<br/><br/>"
6306 msgstr ""
6307
6308 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6309 msgid ""
6310 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6311 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6312 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6313 "branch than CPL).<br/><br/>"
6314 msgstr ""
6315
6316 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6317 msgid ""
6318 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6319 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6320 "CPL .<br/>"
6321 msgstr ""
6322
6323 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6324 msgid ""
6325 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6326 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6327 msgstr ""
6328
6329 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6330 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6331 msgstr ""
6332
6333 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6334 msgid ""
6335 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6336 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6337 "in the item for comparison:<br/>"
6338 msgstr ""
6339
6340 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6341 msgid ""
6342 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6343 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6344 "one mapping per line.<br/>"
6345 msgstr ""
6346
6347 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6348 msgid ""
6349 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6350 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6351 msgstr ""
6352
6353 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6354 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6355 msgstr ""
6356
6357 # Circulation > Self check-out module
6358 msgid ""
6359 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6360 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6361 "192.168.0.0/24</code>.)"
6362 msgstr ""
6363
6364 # Circulation > Self check-in module
6365 #, fuzzy
6366 msgid ""
6367 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6368 "from the following IP addresses:"
6369 msgstr ""
6370 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
6371 "utlånet:"
6372
6373 # Circulation > Self check-out module
6374 msgid ""
6375 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6376 "Help page of the web-based self checkout system:"
6377 msgstr ""
6378 "Inkluder følgende HTML i hjelpesiden på det nettbaserte "
6379 "selvbetjeningssystemet for utlån:"
6380
6381 # Circulation > Self check-in module
6382 msgid ""
6383 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6384 "self check-in screen:"
6385 msgstr ""
6386 "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for "
6387 "utlån:"
6388
6389 # Circulation > Self check-in module
6390 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6391 msgstr "Ikke aktiver"
6392
6393 # Circulation > Self check-in module
6394 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6395 msgstr "Aktiver"
6396
6397 # Circulation > Self check-in module
6398 #, fuzzy
6399 msgid ""
6400 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6401 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6402 msgstr ""
6403 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/"
6404 "koha/sco/sco-main.pl)"
6405
6406 # Circulation > Self check-in module
6407 msgid ""
6408 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6409 "after"
6410 msgstr ""
6411 "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet "
6412 "for utlån gå ut på tid etter"
6413
6414 # Circulation > Self check-in module
6415 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6416 msgstr "sekunder."
6417
6418 # Circulation > Self check-in module
6419 msgid ""
6420 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6421 "self check-in screens:"
6422 msgstr ""
6423 "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6424
6425 # Circulation > Self check-in module
6426 msgid ""
6427 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6428 "the self check-in screens:"
6429 msgstr ""
6430 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
6431 "utlånet:"
6432
6433 # Circulation > Self check-out module
6434 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6435 msgstr "Ikke vis"
6436
6437 # Circulation > Self check-out module
6438 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6439 msgstr "Vis"
6440
6441 # Circulation > Self Checkout
6442 #, fuzzy
6443 msgid ""
6444 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6445 "self checkout is finished."
6446 msgstr ""
6447 "popup-dialogboksen for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
6448
6449 # Circulation > Self check-out module
6450 msgid ""
6451 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6452 "self checkout system login after"
6453 msgstr ""
6454 "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet "
6455 "for utlån gå ut på tid etter"
6456
6457 # Circulation > Self check-out module
6458 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6459 msgstr "sekunder."
6460
6461 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6462 msgid ""
6463 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6464 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6465 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6466 msgstr ""
6467
6468 # Circulation > Self Checkout
6469 #, fuzzy
6470 msgid ""
6471 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6472 "self checkout system with their"
6473 msgstr ""
6474 "La lånerne logge på det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån ved "
6475 "hjelp av"
6476
6477 # Circulation > Self Checkout
6478 #, fuzzy
6479 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6480 msgstr "Kortnummer"
6481
6482 # Circulation > Self Checkout
6483 #, fuzzy
6484 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6485 msgstr "brukernavn og passord"
6486
6487 # Circulation > Interface
6488 #, fuzzy
6489 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6490 msgstr "Ikke vis"
6491
6492 # Circulation > Interface
6493 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6494 msgstr "Vis"
6495
6496 # Circulation > Interface
6497 msgid ""
6498 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6499 "list, even items that were not checked out."
6500 msgstr ""
6501 "alle eksemplarer i listen «Innleverte eksemplarer», også eksemplarer som "
6502 "ikke ble lånt ut."
6503
6504 # Circulation > Self check-out module
6505 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6506 msgstr "Ikke vis"
6507
6508 # Circulation > Self check-out module
6509 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6510 msgstr "Vis"
6511
6512 # Circulation > Self check-out module
6513 msgid ""
6514 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6515 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6516 msgstr ""
6517 "lånernes bilde (om et slikt bilde er lagt til) når de bruker den nettbaserte "
6518 "selvbetjeningen for utlån."
6519
6520 # Circulation > Batch checkout
6521 #, fuzzy
6522 msgid ""
6523 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6524 "separated with a pipe '|')"
6525 msgstr "(liste over lånerkategorier adskilt med en strek «|»)"
6526
6527 # Circulation > Checkin policy
6528 msgid ""
6529 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6530 "for loan' values of"
6531 msgstr ""
6532
6533 # Circulation > Holds policy
6534 #, fuzzy
6535 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6536 msgstr "Ikke tillat"
6537
6538 # Circulation > Interface
6539 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6540 msgstr "Tillat"
6541
6542 # Circulation > Interface
6543 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6544 msgstr "Ikke tillat"
6545
6546 # Circulation > Interface
6547 msgid ""
6548 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6549 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
6550
6551 # Circulation > Interface
6552 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6553 msgstr "Tillat"
6554
6555 # Circulation > Interface
6556 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6557 msgstr "Ikke tillat"
6558
6559 # Circulation > Interface
6560 msgid ""
6561 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6562 "check in."
6563 msgstr "at ansatte angir en returdato for en innlevering. "
6564
6565 # Circulation > Checkout Policy
6566 #, fuzzy
6567 msgid ""
6568 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6569 "staff interface, display"
6570 msgstr "For søkeresultater i ansattklienten, viser du filialen"
6571
6572 # Circulation > Checkout policy
6573 msgid ""
6574 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6575 "from."
6576 msgstr "av biblioteket som eksemplaret kommer fra."
6577
6578 # Circulation > Checkout policy
6579 msgid ""
6580 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6581 "held by."
6582 msgstr "av biblioteket som har reservert eksemplaret."
6583
6584 # Circulation > Holds policy
6585 msgid ""
6586 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6587 "commas; if empty, uses all libraries)"
6588 msgstr ""
6589 "(som filialkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek hvis feltet er "
6590 "tomt.)"
6591
6592 # Circulation > Holds policy
6593 #, fuzzy
6594 msgid ""
6595 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6596 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6597 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6598 msgstr ""
6599 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
6600 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
6601 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
6602
6603 # Circulation > Holds policy
6604 msgid ""
6605 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6606 "libraries"
6607 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
6608
6609 # Circulation > Holds policy
6610 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6611 msgstr "i tilfeldig rekkefølge."
6612
6613 # Circulation > Holds policy
6614 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6615 msgstr "i den rekkefølgen."
6616
6617 # Circulation > Holds policy
6618 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6619 msgstr "åpen"
6620
6621 # Circulation > Holds policy
6622 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6623 msgstr "åpen eller lukket"
6624
6625 # Circulation > Holds policy
6626 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6627 msgstr "når de er"
6628
6629 # Circulation > Checkout policy
6630 #, fuzzy
6631 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6632 msgstr "Deaktiver"
6633
6634 # Circulation > Interface
6635 #, fuzzy
6636 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6637 msgstr "Aktiver"
6638
6639 # Circulation > Checkout policy
6640 #, fuzzy
6641 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6642 msgstr "systemet for innomhusutlån."
6643
6644 # OPAC > Privacy
6645 #, fuzzy
6646 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6647 msgstr "Ikke lagre"
6648
6649 # OPAC > Privacy
6650 #, fuzzy
6651 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6652 msgstr "Lagre"
6653
6654 # Enhanced content > Library Thing
6655 #, fuzzy
6656 msgid ""
6657 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6658 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6659 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6660 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6661 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6662 "preferences."
6663 msgstr ""
6664 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
6665 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
6666 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6667 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
6668 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
6669
6670 # Circulation > Holds policy
6671 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6672 msgstr "Tillat"
6673
6674 # Circulation > Holds policy
6675 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6676 msgstr "Ikke tillat"
6677
6678 # Circulation > Holds Policy
6679 #, fuzzy
6680 msgid ""
6681 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6682 "interface."
6683 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom intranettet."
6684
6685 # Circulation > Holds policy
6686 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6687 msgstr "Tillat"
6688
6689 # Circulation > Holds policy
6690 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6691 msgstr "Ikke tillat"
6692
6693 # Circulation > Holds policy
6694 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6695 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom publikumskatalogen."
6696
6697 # Circulation > Checkout Policy
6698 #, fuzzy
6699 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6700 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
6701
6702 # Circulation > Checkout Policy
6703 #, fuzzy
6704 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6705 msgstr "Bruk kalenderen "
6706
6707 # Circulation > Checkout Policy
6708 #, fuzzy
6709 msgid ""
6710 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6711 "suspension expiration."
6712 msgstr "når purringer skal sendes ut"
6713
6714 # Circulation > Checkout policy
6715 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6716 msgstr "Ikke bytt"
6717
6718 # Circulation > Checkout policy
6719 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6720 msgstr "Bytt"
6721
6722 # Circulation > Checkout policy
6723 msgid ""
6724 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6725 "checkouts when checked out."
6726 msgstr "innomhusutlån til normale utlån ved utlån."
6727
6728 # Circulation > Holds policy
6729 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6730 msgstr "Ikke overfør"
6731
6732 # Circulation > Holds policy
6733 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6734 msgstr "Overfør"
6735
6736 # Circulation > Holds policy
6737 msgid ""
6738 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6739 "all waiting holds."
6740 msgstr "eksemplarer når alle ventede reservasjoner avsluttes."
6741
6742 # Circulation > Checkout policy
6743 #, fuzzy
6744 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6745 msgstr "Blokker"
6746
6747 # Circulation > Checkout policy
6748 #, fuzzy
6749 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6750 msgstr "Ikke blokker"
6751
6752 # Circulation > Checkin policy
6753 msgid ""
6754 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6755 "when a transfer is triggered."
6756 msgstr ""
6757
6758 # Circulation > Checkout Policy
6759 #, fuzzy
6760 msgid ""
6761 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6762 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6763 msgstr ""
6764 "Vis en advarsel i skjermbildet «Overføringer til mottak» hvis overføringen "
6765 "ikke har blitt mottatt"
6766
6767 # Circulation > Checkout policy
6768 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6769 msgstr "dager etter at den ble sendt."
6770
6771 # Circulation > Holds policy
6772 #, fuzzy
6773 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6774 msgstr "Ikke tillat"
6775
6776 # Circulation > Holds policy
6777 #, fuzzy
6778 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6779 msgstr "Gi"
6780
6781 # Circulation > Checkin policy
6782 msgid ""
6783 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6784 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6785 msgstr ""
6786
6787 # Circulation > Holds policy
6788 #, fuzzy
6789 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6790 msgstr "Tillat"
6791
6792 # Circulation > Holds policy
6793 #, fuzzy
6794 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6795 msgstr "Ikke tillat"
6796
6797 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6798 msgid ""
6799 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6800 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6801 msgstr ""
6802
6803 # Circulation > Self check-out module
6804 #, fuzzy
6805 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6806 msgstr "Aktiver"
6807
6808 # Circulation > Checkin policy
6809 msgid ""
6810 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6811 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6812 "in.<br/>"
6813 msgstr ""
6814
6815 # Circulation > Checkin policy
6816 msgid ""
6817 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6818 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6819 msgstr ""
6820
6821 # Circulation > Checkin policy
6822 msgid ""
6823 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6824 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6825 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6826 "<br/>"
6827 msgstr ""
6828
6829 # Circulation > Checkin policy
6830 msgid ""
6831 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6832 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6833 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6834 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6835 msgstr ""
6836
6837 # Circulation > Checkin policy
6838 msgid ""
6839 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6840 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6841 "check in.<br/>"
6842 msgstr ""
6843
6844 # Circulation > Checkin policy
6845 msgid ""
6846 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6847 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6848 "<br/><br/>"
6849 msgstr ""
6850
6851 # Circulation > Checkin policy
6852 msgid ""
6853 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6854 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6855 "all other rules.</strong>"
6856 msgstr ""
6857
6858 # Circulation > Checkin policy
6859 msgid ""
6860 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6861 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6862 "items with no location assigned.<br/>"
6863 msgstr ""
6864
6865 # Circulation > Checkin policy
6866 #, fuzzy
6867 msgid ""
6868 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6869 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6870 "<br/><br/>"
6871 msgstr ""
6872 "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis "
6873 "verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien "
6874 "ikke til utlån –"
6875
6876 # Circulation > Checkin policy
6877 msgid ""
6878 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6879 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6880 msgstr ""
6881
6882 # Circulation > Checkin policy
6883 msgid ""
6884 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6885 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6886 ">"
6887 msgstr ""
6888
6889 # Circulation > Holds Policy
6890 #, fuzzy
6891 msgid ""
6892 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6893 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6894 "page."
6895 msgstr ""
6896 "Dette er en liste med verdier for å oppdatere et eksemplar når det merkes "
6897 "som tapt fra skjermen \"Reserveringer som skal hentes frem\""
6898
6899 # Circulation > Holds Policy
6900 #, fuzzy
6901 msgid ""
6902 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6903 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6904 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6905 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6906 "a>)"
6907 msgstr ""
6908 "Eksempel: \"itemlost: 1\" for å sette items.itemlost til 1 når eksemplaret "
6909 "merkes som tapt"
6910
6911 # Circulation > Checkin policy
6912 msgid ""
6913 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6914 "be on a separate line."
6915 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
6916
6917 # Circulation > Checkin policy
6918 msgid ""
6919 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6920 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6921 "matches the items not for loan value"
6922 msgstr ""
6923 "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis "
6924 "verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien "
6925 "ikke til utlån –"
6926
6927 # Circulation > Checkin Policy
6928 #, fuzzy
6929 msgid ""
6930 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6931 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6932 "'Ordered' to now be available for loan."
6933 msgstr ""
6934 "vil det bli oppdatert til verdien til venstre. F.eks. vil «-1: 0» sørge for "
6935 "at et eksemplar som var angitt som «Bestilt» nå bli tilgjengelig for utlån."
6936
6937 # Circulation > Interface
6938 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6939 msgstr "Oppdater"
6940
6941 # Circulation > Interface
6942 #, fuzzy
6943 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6944 msgstr "Ikke oppdater"
6945
6946 # Circulation > Interface
6947 #, fuzzy
6948 msgid ""
6949 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6950 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6951 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6952 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6953 msgstr ""
6954 "det totale antallet utstedelser for en bibliografisk post når et eksemplar "
6955 "utstedes. (ADVARSEL! Dette øket belastningen på serveren betydelig. Dersom "
6956 "ytelse er et problem, brukes update_totalissues.pl cron job for å oppdatere "
6957 "det antallet utstedelser.)"
6958
6959 # Circulation > Checkout policy
6960 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6961 msgstr "."
6962
6963 # Circulation > Checkout policy
6964 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6965 msgstr "Ikke håndhev"
6966
6967 # Circulation > Checkout policy
6968 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6969 msgstr "Håndhev"
6970
6971 # Circulation > Checkout policy
6972 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6973 msgstr "samlingskode"
6974
6975 # Circulation > Checkout policy
6976 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6977 msgstr "eksemplartype"
6978
6979 # Circulation > Checkout policy
6980 msgid ""
6981 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6982 msgstr "begrensninger på overføringer mellom bibliotek basert på"
6983
6984 # Circulation > Course reserves
6985 #, fuzzy
6986 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6987 msgstr "Ikke bruk"
6988
6989 # Circulation > Course reserves
6990 #, fuzzy
6991 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6992 msgstr "Bruk"
6993
6994 # Circulation > Checkout Policy
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6998 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
6999
7000 # Circulation > Course reserves
7001 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7002 msgstr "Ikke bruk"
7003
7004 # Circulation > Course reserves
7005 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7006 msgstr "Bruk"
7007
7008 # Circulation > Course Reserves
7009 #, fuzzy
7010 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7011 msgstr "pensumsamlinger"
7012
7013 # Circulation > Course reserves
7014 #, fuzzy
7015 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7016 msgstr "Ikke bruk"
7017
7018 # Circulation > Course reserves
7019 #, fuzzy
7020 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7021 msgstr "Bruk"
7022
7023 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7024 msgid ""
7025 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7026 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7027 "once enabled."
7028 msgstr ""
7029
7030 # Circulation > Checkout policy
7031 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7032 msgstr "Ikke bruk"
7033
7034 # Circulation > Checkout policy
7035 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7036 msgstr "Bruk"
7037
7038 # Circulation > Checkout Policy
7039 #, fuzzy
7040 msgid ""
7041 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7042 "calculating optimal holds filling between libraries."
7043 msgstr ""
7044 "Matrise for transportkostnader for å beregne optimal reservasjonsoppfylling "
7045 "mellom filialer."
7046
7047 # Circulation > Interface
7048 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7049 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
7050
7051 # Circulation > Interface
7052 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7053 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
7054
7055 # Circulation > Interface
7056 msgid ""
7057 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7058 "patron whose items they are checking in."
7059 msgstr ""
7060 "ventende reservasjoner for den låneren hvis eksemplarer de leverer inn."
7061
7062 # Circulation > Self check-out module
7063 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7064 msgstr "Ikke aktiver"
7065
7066 # Circulation > Self check-out module
7067 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7068 msgstr "Aktiver"
7069
7070 # Circulation > Self Checkout
7071 #, fuzzy
7072 msgid ""
7073 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7074 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7075 msgstr ""
7076 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/"
7077 "koha/sco/sco-main.pl)"
7078
7079 # Circulation > Fines Policy
7080 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7081 msgstr "Krev inn"
7082
7083 # Circulation > Fines Policy
7084 #, fuzzy
7085 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7086 msgstr "Ikke krev inn"
7087
7088 # Circulation > Fines Policy
7089 msgid ""
7090 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7091 "patron loses an item."
7092 msgstr "erstatningsprisen når en låner mister et eksemplar. "
7093
7094 # Circulation > Fines Policy
7095 #, fuzzy
7096 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7097 msgstr "Ikke ettergi"
7098
7099 # Circulation > Fines Policy
7100 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7101 msgstr "Ettergi"
7102
7103 # Circulation > Fines Policy
7104 #, fuzzy
7105 msgid ""
7106 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7107 "as lost."
7108 msgstr "gebyrene for et eksemplar når det er tapt. "
7109
7110 # Circulation > Holds policy
7111 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7112 msgstr "Tillat"
7113
7114 # Circulation > Holds Policy
7115 #, fuzzy
7116 msgid ""
7117 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7118 "independentbranches)"
7119 msgstr "Ikke tillat (med uavhengige filialer)"
7120
7121 # Circulation > Holds policy
7122 msgid ""
7123 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7124 "place a hold on an item from another library"
7125 msgstr ""
7126 "at en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet "
7127 "bibliotek"
7128
7129 # Circulation > Holds Policy
7130 #, fuzzy
7131 msgid ""
7132 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7133 "statuses when counting items:"
7134 msgstr "Overse eksemplarer med følgende statuser ved telling av eksemplarer"
7135
7136 # Circulation > Holds policy
7137 #, fuzzy
7138 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7139 msgstr "Aktiver"
7140
7141 # Circulation > Holds policy
7142 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7143 msgstr "Ikke aktiver"
7144
7145 # Circulation > Holds policy
7146 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7147 msgstr "Aktiver"
7148
7149 # Circulation > Holds policy
7150 #, fuzzy
7151 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7152 msgstr "reservasjoner"
7153
7154 # Circulation > Holds policy
7155 #, fuzzy
7156 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7157 msgstr "reservasjoner"
7158
7159 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7160 msgid ""
7161 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7162 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7163 "setting here."
7164 msgstr ""
7165
7166 # Circulation > Holds policy
7167 #, fuzzy
7168 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7169 msgstr "reservasjoner"
7170
7171 # Circulation > Holds policy
7172 #, fuzzy
7173 msgid ""
7174 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7175 "than"
7176 msgstr "i posten"
7177
7178 # Circulation > Holds policy
7179 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7180 msgstr "reservasjoner"
7181
7182 # Circulation > Holds policy
7183 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7184 msgstr "i posten"
7185
7186 # Circulation > Holds policy
7187 msgid ""
7188 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7189 "the record"
7190 msgstr "over antall reserverbare eksemplarer i posten"
7191
7192 # Circulation > Holds policy
7193 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7194 msgstr "reduksjonen av låneperiode til"
7195
7196 # Circulation > Holds policy
7197 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7198 msgstr "Ikke aktiver"
7199
7200 # Circulation > Holds policy
7201 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7202 msgstr "Aktiver"
7203
7204 # Circulation > Holds policy
7205 msgid ""
7206 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7207 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7208 msgstr ""
7209 "sending av en e-post til Koha-administratorens e-postadresse når en "
7210 "forespørsel om reservasjon legges inn."
7211
7212 # Circulation > Checkout Policy
7213 #, fuzzy
7214 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7215 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
7216
7217 # Circulation > Checkout Policy
7218 #, fuzzy
7219 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7220 msgstr "Bruk kalenderen "
7221
7222 # Circulation > Fines Policy
7223 #, fuzzy
7224 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7225 msgstr "Beregn gebyrer basert på dager etter forfall"
7226
7227 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7228 msgid ""
7229 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7230 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7231 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7232 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7233 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7234 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7235 msgstr ""
7236
7237 # Circulation > Fines Policy
7238 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7239 msgstr "Beregn og ilegg"
7240
7241 # Circulation > Fines Policy
7242 #, fuzzy
7243 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7244 msgstr "Beregn og ilegg"
7245
7246 # Circulation > Fines Policy
7247 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7248 msgstr "Ikke beregn"
7249
7250 # Circulation > Fines Policy
7251 #, fuzzy
7252 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7253 msgstr "Ikke beregn"
7254
7255 # Circulation > Fines Policy
7256 #, fuzzy
7257 msgid ""
7258 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7259 "being run)."
7260 msgstr "gebyrer (forutsatt at <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> kjøres)."
7261
7262 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7263 msgid ""
7264 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7265 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7266 msgstr ""
7267
7268 # Circulation > Interface
7269 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7270 msgstr "Ikke aktiver"
7271
7272 # Circulation > Interface
7273 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7274 msgstr "Aktiver"
7275
7276 # Circulation > Interface
7277 msgid ""
7278 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7279 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7280 "not turn up any results during an item barcode search."
7281 msgstr ""
7282 "automatisk bruk av et katalogsøk med nøkkelord hvis uttrykket som er angitt "
7283 "som en strekkode i utlånssiden, ikke gir resultater under et strekkodesøk "
7284 "etter et eksemplar."
7285
7286 # Circulation > Interface
7287 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7288 msgstr "Konverter fra CueCat-form"
7289
7290 # Circulation > Interface
7291 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7292 msgstr "Konverter fra Libsuite8-form"
7293
7294 # Circulation > Interface
7295 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7296 msgstr "Ikke filtrer"
7297
7298 # Circulation > Interface
7299 #, fuzzy
7300 msgid ""
7301 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7302 msgstr "EAN-13 eller nullutfylt UPC-A fra"
7303
7304 # Circulation > Interface
7305 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7306 msgstr "Fjern mellomrom fra"
7307
7308 # Circulation > Interface
7309 msgid ""
7310 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7311 "prefix style"
7312 msgstr "Fjern det første tallet fra T-prefiksstilen"
7313
7314 # Circulation > Interface
7315 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7316 msgstr "skannede eksemplarstrekkoder."
7317
7318 # Circulation > Checkout policy
7319 msgid ""
7320 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7321 "OPAC if they owe more than"
7322 msgstr ""
7323 "Hindre lånere i å reservere i publikumskatalogen hvis de er skylder mer enn"
7324
7325 # Circulation > Checkout policy
7326 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7327 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
7328
7329 # Circulation > Holds policy
7330 #, fuzzy
7331 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7332 msgstr "Lånere kan kun ha"
7333
7334 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7335 msgid ""
7336 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7337 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7338 msgstr ""
7339
7340 # Circulation > Checkout Policy
7341 #, fuzzy
7342 msgid ""
7343 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7344 "they have more than"
7345 msgstr "Hindre lånere i å låne nye bøker hvis de har mer enn"
7346
7347 # Circulation > Checkout policy
7348 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7349 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
7350
7351 # Circulation > Interface
7352 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7353 msgstr "Vis"
7354
7355 # Circulation > Interface
7356 msgid ""
7357 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7358 "screen."
7359 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
7360
7361 # Circulation > Interface
7362 msgid ""
7363 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7364 "the circulation page from"
7365 msgstr "Sorter tidligere utlån på sirkulasjonssiden basert på"
7366
7367 # Circulation > Interface
7368 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7369 msgstr "forfallsdato."
7370
7371 # Circulation > Interface
7372 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7373 msgstr "tidligst til senest"
7374
7375 # Circulation > Interface
7376 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7377 msgstr "senest til tidligst"
7378
7379 # Circulation > Interface
7380 msgid ""
7381 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7382 "circulation page from"
7383 msgstr "Sorter dagens utlån på sirkulasjonssiden basert på"
7384
7385 # Circulation > Interface
7386 #, fuzzy
7387 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7388 msgstr "senest til tidligst"
7389
7390 # Circulation > Interface
7391 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7392 msgstr "tidligst til senest"
7393
7394 # Circulation > Interface
7395 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7396 msgstr "senest til tidligst"
7397
7398 # Circulation > Checkout Policy
7399 #, fuzzy
7400 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7401 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
7402
7403 # Circulation > Checkout Policy
7404 #, fuzzy
7405 msgid ""
7406 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7407 "next open day"
7408 msgstr ""
7409 "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
7410
7411 # Circulation > Checkout Policy
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7415 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7416 "otherwise"
7417 msgstr ""
7418 "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
7419
7420 # Circulation > Checkout Policy
7421 #, fuzzy
7422 msgid ""
7423 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7424 "closed"
7425 msgstr "kalenderen, for å hoppe over alle dager biblioteket er stengt."
7426
7427 # Circulation > Checkout Policy
7428 #, fuzzy
7429 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7430 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
7431
7432 # Circulation > Fines Policy
7433 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7434 msgstr "Ikke bruk"
7435
7436 # Circulation > Fines Policy
7437 #, fuzzy
7438 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7439 msgstr "bruk"
7440
7441 # Circulation > Fines Policy
7442 #, fuzzy
7443 msgid ""
7444 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7445 "defined for the item type."
7446 msgstr "standard erstatningskostnad som er definert i eksemplartype."
7447
7448 # Enhanced content
7449 msgid "enhanced_content.pref"
7450 msgstr "Utvidet innhold"
7451
7452 # Enhanced content > All
7453 msgid "enhanced_content.pref All"
7454 msgstr "Alle"
7455
7456 # Enhanced content > Amazon
7457 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7458 msgstr "Amazon"
7459
7460 # Enhanced content > Babelthèque
7461 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7462 msgstr "Babelthèque"
7463
7464 # Enhanced content > Baker and Taylor
7465 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7466 msgstr "Baker and Taylor"
7467
7468 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7469 #, fuzzy
7470 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7471 msgstr "Hurtigbuffer for Coce-omslagsbilder"
7472
7473 # Enhanced content > Google
7474 msgid "enhanced_content.pref Google"
7475 msgstr "Google"
7476
7477 # Enhanced Content > HTML5 Media
7478 #, fuzzy
7479 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7480 msgstr "HTML5-medier"
7481
7482 # Enhanced content > Library Thing
7483 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7484 msgstr "Library Thing"
7485
7486 # Enhanced Content > Local Cover Images
7487 #, fuzzy
7488 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7489 msgstr "Lokale omslagsbilder"
7490
7491 # Enhanced content > All
7492 #, fuzzy
7493 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7494 msgstr "Alle"
7495
7496 # Enhanced content > Novelist Select
7497 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7498 msgstr "Novelist Select"
7499
7500 # Enhanced content > Open Library
7501 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7502 msgstr "Open Library"
7503
7504 # Enhanced content > OverDrive
7505 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7506 msgstr "OverDrive"
7507
7508 # Enhanced content > Google
7509 #, fuzzy
7510 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7511 msgstr "Google"
7512
7513 # Enhanced content > Syndetics
7514 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7515 msgstr "Syndetics"
7516
7517 # Enhanced content > Tagging
7518 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7519 msgstr "Tagging"
7520
7521 # Enhanced content > All
7522 msgid ""
7523 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7524 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7525 "all sources selected."
7526 msgstr ""
7527 "<strong>MERK:</strong> Du kan kun velge én kilde for omslagsbilder nedenfor, "
7528 "ellers vil Koha vise bildene fra alle de valgte kildene. "
7529
7530 # Enhanced content > Local or remote cover images
7531 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7532 msgstr "Tillat"
7533
7534 # Enhanced content > Local or remote cover images
7535 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7536 msgstr "Ikke tillat"
7537
7538 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7539 #, fuzzy
7540 msgid ""
7541 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7542 "each bibliographic record and item."
7543 msgstr "at flere bilder knyttes til hver bibliografiske post."
7544
7545 # Enhanced content > Amazon
7546 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7547 msgstr "Plasser den tilknyttede taggen"
7548
7549 # Enhanced content > Amazon
7550 msgid ""
7551 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7552 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7553 msgstr ""
7554 "i koblinger til Amazon. Dette kan gi biblioteket henvisningsavgifter hvis en "
7555 "låner velger å kjøpe en bok."
7556
7557 # Enhanced content > Amazon
7558 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7559 msgstr "Ikke vis"
7560
7561 # Enhanced content > Amazon
7562 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7563 msgstr "Vis"
7564
7565 # Enhanced content > Amazon
7566 msgid ""
7567 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7568 "results and item detail pages on the staff interface."
7569 msgstr ""
7570 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i det "
7571 "interne grensesnittet."
7572
7573 # Enhanced content > Amazon
7574 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7575 msgstr "amerikanske"
7576
7577 # Enhanced content > Amazon
7578 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7579 msgstr "britiske"
7580
7581 # Enhanced content > Amazon
7582 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7583 msgstr "kanadiske"
7584
7585 # Enhanced content > Amazon
7586 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7587 msgstr "franske"
7588
7589 # Enhanced content > Amazon
7590 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7591 msgstr "tyske"
7592
7593 # Enhanced content > Amazon
7594 #, fuzzy
7595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7596 msgstr "kanadiske"
7597
7598 # Enhanced content > Amazon
7599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7600 msgstr "japanske"
7601
7602 # Enhanced content > Amazon
7603 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7604 msgstr "Bruk Amazon-data fra"
7605
7606 # Enhanced content > Amazon
7607 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7608 msgstr "nettsiden."
7609
7610 # Enhanced content > Babelthèque
7611 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7612 msgstr "Vis"
7613
7614 # Enhanced content > Babelthèque
7615 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7616 msgstr "Ikke vis"
7617
7618 # Enhanced content > Babelthèque
7619 msgid ""
7620 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7621 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7622 msgstr ""
7623 "informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i "
7624 "publikumskatalogen."
7625
7626 # Enhanced Content > Babelthèque
7627 #, fuzzy
7628 msgid ""
7629 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7630 "bw_XX.js)."
7631 msgstr ""
7632 "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://"
7633 "www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7634
7635 # Enhanced Content > Babelthèque
7636 #, fuzzy
7637 msgid ""
7638 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7639 "javascript file: "
7640 msgstr ""
7641 "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://"
7642 "www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7643
7644 # Enhanced Content > Babelthèque
7645 #, fuzzy
7646 msgid ""
7647 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7648 "com/.../file.csv.bz2)."
7649 msgstr ""
7650 "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. "
7651 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7652
7653 # Enhanced Content > Babelthèque
7654 #, fuzzy
7655 msgid ""
7656 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7657 "Babelthèque periodic update: "
7658 msgstr ""
7659 "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. "
7660 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7661
7662 # Enhanced content > Baker and Taylor
7663 msgid ""
7664 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7665 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7666 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7667 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7668 msgstr ""
7669 "<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe á la  <code>ocls.mylibrarybookstore."
7670 "com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7671 "parentNum=10923&amp;key=</code>). La stå tom for å deaktivere disse "
7672 "koblingene."
7673
7674 # Enhanced content > Baker and Taylor
7675 msgid ""
7676 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7677 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7678 msgstr ""
7679 "Baker and Taylor «My Library Bookstore»-koblinger skal ha formen "
7680 "<code>https://"
7681
7682 # Enhanced content > Baker and Taylor
7683 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7684 msgstr "Legg til"
7685
7686 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7687 #, fuzzy
7688 msgid ""
7689 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7690 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7691 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7692 msgstr ""
7693 "Baker and Taylor-koblinger og -bokomslag i publikumskatalogen og "
7694 "ansattklienten. Dette forutsetter at du har lagt inn et brukernavn og "
7695 "passord (som vil være synlige i bildekoblinger)."
7696
7697 # Enhanced content > Baker and Taylor
7698 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7699 msgstr "Ikke legg til"
7700
7701 # Enhanced content > Baker and Taylor
7702 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7703 msgstr "."
7704
7705 # Enhanced content > Baker and Taylor
7706 msgid ""
7707 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7708 "username"
7709 msgstr "Oppnå tilgang til Baker and Taylor ved hjelp av brukernavn"
7710
7711 # Enhanced content > Baker and Taylor
7712 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7713 msgstr "og passord"
7714
7715 # Enhanced content > Coce cover images cache
7716 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7717 msgstr "URL-adresse til Coce-server"
7718
7719 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7720 #, fuzzy
7721 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7722 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
7723
7724 # Enhanced content > Google
7725 #, fuzzy
7726 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7727 msgstr "Google"
7728
7729 # Enhanced content > Open Library
7730 #, fuzzy
7731 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7732 msgstr "Open Library"
7733
7734 # Enhanced content > Coce cover images cache
7735 msgid ""
7736 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7737 "the covers"
7738 msgstr "Bruk følgende leverandører for å hende omslagene"
7739
7740 # Enhanced content > Local or remote cover images
7741 #, fuzzy
7742 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7743 msgstr "Vis"
7744
7745 # Enhanced content > Local or remote cover images
7746 #, fuzzy
7747 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7748 msgstr "Ikke vis"
7749
7750 # Enhanced content > Local or remote cover images
7751 msgid ""
7752 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7753 "{field}, like {001}."
7754 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
7755
7756 # Enhanced content > Local or remote cover images
7757 #, fuzzy
7758 msgid ""
7759 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7760 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7761 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
7762
7763 # Enhanced content > Amazon
7764 #, fuzzy
7765 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7766 msgstr "Vis"
7767
7768 # Enhanced content > Local or remote cover images
7769 #, fuzzy
7770 msgid ""
7771 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7772 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7773 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
7774
7775 # Enhanced content > Amazon
7776 #, fuzzy
7777 msgid ""
7778 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7779 "OPAC.<br/>"
7780 msgstr ""
7781 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
7782 "publikumskatalogen."
7783
7784 # Enhanced content > Amazon
7785 #, fuzzy
7786 msgid ""
7787 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7788 "staff interface.<br/>"
7789 msgstr ""
7790 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i det "
7791 "interne grensesnittet."
7792
7793 # Enhanced content > All
7794 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7795 msgstr "Ikke vis"
7796
7797 # Enhanced content > All
7798 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7799 msgstr "Vis"
7800
7801 # Enhanced Content > All
7802 #, fuzzy
7803 msgid ""
7804 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7805 "staff interface (if found by one of the services below)."
7806 msgstr ""
7807 "andre utgaver av et eksemplar i ansattklienten (hvis de blir funnet av én av "
7808 "tjenestene nedenfor)."
7809
7810 # Enhanced content > Google
7811 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7812 msgstr "Legg til"
7813
7814 # Enhanced content > Google
7815 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7816 msgstr "Ikke legg til"
7817
7818 # Enhanced content > Google
7819 msgid ""
7820 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7821 "search results and item detail pages on the OPAC."
7822 msgstr ""
7823 "omslagsbilder fra Google Books i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
7824 "publikumskatalogen."
7825
7826 # Enhanced content > HTML5 media
7827 msgid ""
7828 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7829 "player for files catalogued in field 856"
7830 msgstr ""
7831 "Vis en fane med en HTML5-mediespiller for filer som er katalogisert i felt "
7832 "856"
7833
7834 # Enhanced Content > HTML5 Media
7835 #, fuzzy
7836 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7837 msgstr "både i publikumskatalog og ansattklient."
7838
7839 # Enhanced content > HTML5 media
7840 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7841 msgstr "i publikumskatalogen."
7842
7843 # Enhanced Content > HTML5 Media
7844 #, fuzzy
7845 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7846 msgstr "i ansattklient."
7847
7848 # Enhanced content > HTML5 media
7849 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7850 msgstr "ingen steder."
7851
7852 # Enhanced content > HTML5 media
7853 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7854 msgstr "(adskilt med |)."
7855
7856 # Enhanced content > HTML5 media
7857 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7858 msgstr "Filendelser for mediefiler"
7859
7860 # Enhanced content > HTML5 media
7861 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7862 msgstr "Ikke bygg inn"
7863
7864 # Enhanced content > HTML5 media
7865 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7866 msgstr "Bygg inn"
7867
7868 # Enhanced content > HTML5 media
7869 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7870 msgstr "YouTube-koblinger som videoer."
7871
7872 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7873 #, fuzzy
7874 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7875 msgstr "Ikke aktiver"
7876
7877 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7878 #, fuzzy
7879 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7880 msgstr "Aktiver"
7881
7882 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7883 #, fuzzy
7884 msgid ""
7885 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7886 "interface."
7887 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
7888
7889 # Circulation > Checkout policy
7890 #, fuzzy
7891 msgid ""
7892 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7893 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7894 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7895 "used as a prefix."
7896 msgstr ""
7897 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7898 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
7899 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7900
7901 # Enhanced content > HTML5 media
7902 #, fuzzy
7903 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7904 msgstr "ingen steder."
7905
7906 # Enhanced content > Manual
7907 msgid ""
7908 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7909 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7910 msgstr ""
7911
7912 # Enhanced content > Manual
7913 msgid ""
7914 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7915 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7916 msgstr ""
7917
7918 # Enhanced content > Amazon
7919 #, fuzzy
7920 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7921 msgstr "amerikanske"
7922
7923 # Enhanced content > Amazon
7924 #, fuzzy
7925 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7926 msgstr "kanadiske"
7927
7928 # Enhanced content > Amazon
7929 #, fuzzy
7930 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7931 msgstr "franske"
7932
7933 # Enhanced Content > Plugins
7934 #, fuzzy
7935 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7936 msgstr "Aktiver"
7937
7938 # Enhanced content > Amazon
7939 #, fuzzy
7940 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7941 msgstr "franske"
7942
7943 # Enhanced content > Amazon
7944 #, fuzzy
7945 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7946 msgstr "tyske"
7947
7948 # Enhanced content > Manual
7949 msgid ""
7950 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7951 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7952 "version."
7953 msgstr ""
7954
7955 # Enhanced Content > Plugins
7956 #, fuzzy
7957 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7958 msgstr "Aktiver"
7959
7960 # Enhanced Content > Plugins
7961 #, fuzzy
7962 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7963 msgstr "Ikke aktiver"
7964
7965 # Enhanced Content > Plugins
7966 #, fuzzy
7967 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7968 msgstr "Ikke aktiver"
7969
7970 # Enhanced content > Amazon
7971 #, fuzzy
7972 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7973 msgstr "japanske"
7974
7975 # Enhanced content > Amazon
7976 #, fuzzy
7977 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7978 msgstr "britiske"
7979
7980 # Enhanced content > Library Thing
7981 msgid ""
7982 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7983 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7984 msgstr ""
7985 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7986 "librarything.com/forlibraries/\">tegn abonnement</a>, og legg så inn IDen "
7987 "din nedenfor."
7988
7989 # Enhanced content > Library Thing
7990 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7991 msgstr "Ikke vis"
7992
7993 # Enhanced content > Library Thing
7994 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7995 msgstr "Vis"
7996
7997 # Enhanced content > Library Thing
7998 msgid ""
7999 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8000 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8001 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8002 msgstr ""
8003 "omtaler, lignende eksemplarer og tagger fra Library Thing for Libraries på "
8004 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen. Hvis du har aktivert dette, må du"
8005
8006 # Enhanced content > Library Thing
8007 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8008 msgstr "."
8009
8010 # Enhanced content > Library Thing
8011 msgid ""
8012 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8013 "Libraries using the customer ID"
8014 msgstr "Oppnå tilgang til Library Thing for Libraries ved hjelp av kunde-ID-en"
8015
8016 # Enhanced content > Library Thing
8017 msgid ""
8018 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8019 "for Libraries content"
8020 msgstr "Vis innhold fra Library Thing for Libraries"
8021
8022 # Enhanced content > Library Thing
8023 msgid ""
8024 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8025 "bibliographic information."
8026 msgstr "sammen med den bibliografiske informasjonen."
8027
8028 # Enhanced content > Library Thing
8029 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8030 msgstr "i faner."
8031
8032 # Enhanced content > Local or remote cover images
8033 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8034 msgstr "Vis"
8035
8036 # Enhanced content > Local or remote cover images
8037 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8038 msgstr "Ikke vis"
8039
8040 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8041 #, fuzzy
8042 msgid ""
8043 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8044 "interface search and details pages."
8045 msgstr "lokale omslag på søke- og detaljsider på intranett."
8046
8047 # Enhanced content > Novelist Select
8048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8049 msgstr "Legg til"
8050
8051 # Enhanced content > Novelist Select
8052 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8053 msgstr "Ikke legg til"
8054
8055 # Enhanced content > Novelist Select
8056 msgid ""
8057 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8058 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8059 "can be seen in image links)."
8060 msgstr ""
8061 "innhold fra Novelist Select i publikumskatalogen (forutsetter at du har lagt "
8062 "inn en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
8063
8064 # Enhanced content > Novelist Select
8065 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8066 msgstr "."
8067
8068 # Enhanced content > Novelist Select
8069 msgid ""
8070 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8071 "password"
8072 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8073
8074 # Enhanced content > Novelist Select
8075 msgid ""
8076 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8077 "user profile"
8078 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8079
8080 # Enhanced content > Novelist Select
8081 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8082 msgstr "."
8083
8084 # Enhanced content > Novelist Select
8085 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8086 msgstr "Legg til"
8087
8088 # Enhanced content > Novelist Select
8089 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8090 msgstr "Ikke legg til"
8091
8092 # Enhanced Content > Novelist Select
8093 #, fuzzy
8094 msgid ""
8095 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8096 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8097 "password, which can be seen in image links)."
8098 msgstr ""
8099 "innhold fra Novelist Select i ansattklienten (forutsetter at du har lagt inn "
8100 "en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
8101
8102 # Enhanced content > Novelist Select
8103 msgid ""
8104 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8105 "using user profile"
8106 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8107
8108 # Enhanced Content > Novelist Select
8109 #, fuzzy
8110 msgid ""
8111 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8112 msgstr "i en fane"
8113
8114 # Enhanced content > Novelist Select
8115 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8116 msgstr "."
8117
8118 # Enhanced Content > Novelist Select
8119 #, fuzzy
8120 msgid ""
8121 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8122 "interface content"
8123 msgstr "Vis ansattinnhold fra Novelist Select"
8124
8125 # Enhanced content > Novelist Select
8126 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8127 msgstr "over beholdningstabellen"
8128
8129 # Enhanced content > Novelist Select
8130 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8131 msgstr "under beholdningstabellen"
8132
8133 # Enhanced content > Novelist Select
8134 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8135 msgstr "i en fane"
8136
8137 # Enhanced content > Novelist Select
8138 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8139 msgstr "."
8140
8141 # Enhanced content > Novelist Select
8142 msgid ""
8143 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8144 msgstr "Vis innhold fra Novelist Select"
8145
8146 # Enhanced content > Novelist Select
8147 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8148 msgstr "over beholdningstabellen"
8149
8150 # Enhanced content > Novelist Select
8151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8152 msgstr "under beholdningstabellen"
8153
8154 # Enhanced content > Novelist Select
8155 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8156 msgstr "i en fane i publikumskatalogen"
8157
8158 # Enhanced content > Novelist Select
8159 msgid ""
8160 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8161 "the right"
8162 msgstr "under rullegardinmenyen Lagre post, på høyre side"
8163
8164 # Enhanced content > Amazon
8165 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8166 msgstr "Ikke vis"
8167
8168 # Enhanced content > Amazon
8169 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8170 msgstr "Vis"
8171
8172 # Enhanced content > Amazon
8173 msgid ""
8174 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8175 "search results and item detail pages on the OPAC."
8176 msgstr ""
8177 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
8178 "publikumskatalogen."
8179
8180 # Enhanced content > All
8181 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8182 msgstr "Ikke vis"
8183
8184 # Enhanced content > All
8185 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8186 msgstr "Vis"
8187
8188 # Enhanced content > All
8189 msgid ""
8190 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8191 "OPAC."
8192 msgstr "andre utgaver av et eksemplar i publikumskatalogen."
8193
8194 # Enhanced content > Local or remote cover images
8195 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8196 msgstr "Vis"
8197
8198 # Enhanced content > Local or remote cover images
8199 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8200 msgstr "Ikke vis"
8201
8202 # Enhanced content > Local or remote cover images
8203 msgid ""
8204 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8205 "search and details pages."
8206 msgstr "lokale omslagsbilder i søke- og detaljsider i publikumskatalogen."
8207
8208 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8209 #, fuzzy
8210 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8211 msgstr "Ikke aktiver"
8212
8213 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8214 #, fuzzy
8215 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8216 msgstr "Aktiver"
8217
8218 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8219 #, fuzzy
8220 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8221 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
8222
8223 # Enhanced content > Open Library
8224 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8225 msgstr "Legg til"
8226
8227 # Enhanced content > Open Library
8228 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8229 msgstr "Ikke legg til"
8230
8231 # Enhanced content > Open Library
8232 msgid ""
8233 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8234 "search results and item detail pages on the OPAC."
8235 msgstr ""
8236 "omslagsbilder fra Open Library i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
8237 "publikumskatalogen"
8238
8239 # Enhanced content > Open Library
8240 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8241 msgstr "Ikke vis"
8242
8243 # Enhanced content > Open Library
8244 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8245 msgstr "Vis"
8246
8247 # Enhanced content > Open Library
8248 msgid ""
8249 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8250 "the OPAC."
8251 msgstr "søkeresultater fra Open Library i publikumskatalogen."
8252
8253 # Enhanced content > OverDrive
8254 msgid ""
8255 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8256 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8257 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8258 msgstr ""
8259
8260 # Enhanced content > OverDrive
8261 #, fuzzy
8262 msgid ""
8263 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8264 "Authname"
8265 msgstr "og klienthemmelighet"
8266
8267 # Enhanced content > OverDrive
8268 #, fuzzy
8269 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8270 msgstr "Aktiver"
8271
8272 # Enhanced content > OverDrive
8273 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8274 msgstr "Ikke aktiver"
8275
8276 # Enhanced content > OverDrive
8277 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8278 msgstr "Aktiver"
8279
8280 # Enhanced content > OverDrive
8281 #, fuzzy
8282 msgid ""
8283 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8284 "have a SIP connection registered with"
8285 msgstr "Ikke aktiver"
8286
8287 # Enhanced content > OverDrive
8288 #, fuzzy
8289 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8290 msgstr "Ikke aktiver"
8291
8292 # Enhanced content > OverDrive
8293 #, fuzzy
8294 msgid ""
8295 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8296 "authentication against Koha"
8297 msgstr "Ikke aktiver"
8298
8299 # Enhanced content > OverDrive
8300 #, fuzzy
8301 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8302 msgstr "Aktiver"
8303
8304 # Enhanced content > OverDrive
8305 #, fuzzy
8306 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8307 msgstr "Aktiver"
8308
8309 # Enhanced content > OverDrive
8310 #, fuzzy
8311 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8312 msgstr "Aktiver"
8313
8314 # Enhanced content > OverDrive
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8318 "<br />"
8319 msgstr "Ikke aktiver"
8320
8321 # Enhanced content > OverDrive
8322 #, fuzzy
8323 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8324 msgstr "Aktiver"
8325
8326 # Enhanced content > OverDrive
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8330 "circulation history, and circulate items.<br />"
8331 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8332
8333 # Enhanced content > OverDrive
8334 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8335 msgstr "."
8336
8337 # Enhanced content > OverDrive
8338 msgid ""
8339 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8340 "information with the client key"
8341 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
8342
8343 # Enhanced content > OverDrive
8344 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8345 msgstr "og klienthemmelighet"
8346
8347 # Enhanced content > OverDrive
8348 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8349 msgstr "."
8350
8351 # Enhanced content > OverDrive
8352 msgid ""
8353 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8354 "catalog of library #"
8355 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8356
8357 # Enhanced content > OverDrive
8358 #, fuzzy
8359 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8360 msgstr "."
8361
8362 # Enhanced content > OverDrive
8363 #, fuzzy
8364 msgid ""
8365 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8366 "website id #"
8367 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8368
8369 # Enhanced content > OverDrive
8370 #, fuzzy
8371 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8372 msgstr "."
8373
8374 # Enhanced content > OverDrive
8375 #, fuzzy
8376 msgid ""
8377 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8378 "availability information with the client secret"
8379 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
8380
8381 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8382 #, fuzzy
8383 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8384 msgstr "Legg til"
8385
8386 # Enhanced content > OverDrive
8387 #, fuzzy
8388 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8389 msgstr "."
8390
8391 # Enhanced content > OverDrive
8392 #, fuzzy
8393 msgid ""
8394 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8395 "RecordedBooks catalog of library ID"
8396 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8397
8398 # Enhanced content > Syndetics
8399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8400 msgstr "Ikke vis"
8401
8402 # Enhanced content > Syndetics
8403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8404 msgstr "Vis"
8405
8406 # Enhanced content > Syndetics
8407 msgid ""
8408 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8409 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8410 msgstr ""
8411 "merknader fra Syndetics om forfatteren av en tittel i eksemplardetaljsider i "
8412 "publikumskatalogen."
8413
8414 # Enhanced content > Syndetics
8415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8416 msgstr "Ikke vis"
8417
8418 # Enhanced content > Syndetics
8419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8420 msgstr "Vis"
8421
8422 # Enhanced content > Syndetics
8423 msgid ""
8424 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8425 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8426 msgstr ""
8427 "informasjon fra Syndetics om prisene en tittel har vunnet i "
8428 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8429
8430 # Enhanced content > Syndetics
8431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8432 msgstr "Bruk klientkoden"
8433
8434 # Enhanced content > Syndetics
8435 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8436 msgstr "for tilgang til Syndetics."
8437
8438 # Enhanced content > Syndetics
8439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8440 msgstr "Ikke vis"
8441
8442 # Enhanced content > Syndetics
8443 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8444 msgstr "Vis"
8445
8446 # Enhanced content > Syndetics
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8450 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8451 msgstr ""
8452 "omslagsbilder fra Syndetics i søkeresultater og i eksemplardetaljsider i "
8453 "publikumskatalogen i en"
8454
8455 # Enhanced content > Syndetics
8456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8457 msgstr "stor"
8458
8459 # Enhanced content > Syndetics
8460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8461 msgstr "middels"
8462
8463 # Enhanced content > Syndetics
8464 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8465 msgstr "størrelse."
8466
8467 # Enhanced content > Syndetics
8468 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8469 msgstr "Ikke vis"
8470
8471 # Enhanced content > Syndetics
8472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8473 msgstr "Vis"
8474
8475 # Enhanced content > Syndetics
8476 msgid ""
8477 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8478 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8479 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8480 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8481 msgstr ""
8482 "informasjon fra Syndetics om andre utgaver av en tittel i "
8483 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen (når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8484 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8485 "\">OPACFRBRizeEditions</a> er på)."
8486
8487 # Enhanced content > Syndetics
8488 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8489 msgstr "Ikke bruk"
8490
8491 # Enhanced content > Syndetics
8492 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8493 msgstr "Bruk"
8494
8495 # Enhanced content > Syndetics
8496 msgid ""
8497 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8498 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8499 "client code below."
8500 msgstr ""
8501 "innhold fra Syndetics. Merk at dette forutsetter at du abonnerer på "
8502 "tjenesten og har lagt inn klientkoden nedenfor."
8503
8504 # Enhanced content > Syndetics
8505 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8506 msgstr "Ikke vis"
8507
8508 # Enhanced content > Syndetics
8509 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8510 msgstr "Vis"
8511
8512 # Enhanced content > Syndetics
8513 msgid ""
8514 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8515 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8516 msgstr ""
8517 "utdrag av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
8518 "publikumskatalogen."
8519
8520 # Enhanced content > Syndetics
8521 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8522 msgstr "Ikke vis"
8523
8524 # Enhanced content > Syndetics
8525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8526 msgstr "Vis"
8527
8528 # Enhanced content > Syndetics
8529 msgid ""
8530 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8531 "item detail pages on the OPAC."
8532 msgstr ""
8533 "omtaler av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
8534 "publikumskatalogen."
8535
8536 # Enhanced content > Syndetics
8537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8538 msgstr "Ikke vis"
8539
8540 # Enhanced content > Syndetics
8541 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8542 msgstr "Vis"
8543
8544 # Enhanced content > Syndetics
8545 msgid ""
8546 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8547 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8548 msgstr ""
8549 "informasjon fra Syndetics om andre bøker i en tittels serie i "
8550 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8551
8552 # Enhanced content > Syndetics
8553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8554 msgstr "Ikke vis"
8555
8556 # Enhanced content > Syndetics
8557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8558 msgstr "Vis"
8559
8560 # Enhanced content > Syndetics
8561 msgid ""
8562 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8563 "on item detail pages on the OPAC."
8564 msgstr ""
8565 "et sammendrag av en tittel fra i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8566
8567 # Enhanced content > Syndetics
8568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8569 msgstr "Ikke vis"
8570
8571 # Enhanced content > Syndetics
8572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8573 msgstr "Vis"
8574
8575 # Enhanced content > Syndetics
8576 msgid ""
8577 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8578 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8579 msgstr ""
8580 "innholdsfortegnelsen i en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
8581 "publikumskatalogen."
8582
8583 # Enhanced content > Tagging
8584 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8585 msgstr "Tillat"
8586
8587 # Enhanced content > Tagging
8588 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8589 msgstr "Ikke tillat"
8590
8591 # Enhanced content > Tagging
8592 msgid ""
8593 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8594 msgstr "lånere og ansatte å tagge eksemplarer."
8595
8596 # Enhanced content > Tagging
8597 msgid ""
8598 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8599 "of the ispell executable"
8600 msgstr "Tillat tagger i ordboken til ispell-programmet"
8601
8602 # Enhanced content > Tagging
8603 msgid ""
8604 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8605 "without moderation."
8606 msgstr "på serveren å bli godkjent uten endring."
8607
8608 # Enhanced content > Tagging
8609 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8610 msgstr "Tillat"
8611
8612 # Enhanced content > Tagging
8613 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8614 msgstr "Ikke tillat"
8615
8616 # Enhanced content > Tagging
8617 msgid ""
8618 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8619 "detail pages on the OPAC."
8620 msgstr ""
8621 "at lånerne legge inn tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8622
8623 # Enhanced content > Tagging
8624 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8625 msgstr "Tillat"
8626
8627 # Enhanced content > Tagging
8628 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8629 msgstr "Ikke tillat"
8630
8631 # Enhanced content > Tagging
8632 msgid ""
8633 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8634 "results on the OPAC."
8635 msgstr "at lånerne legger inn tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
8636
8637 # Enhanced content > Tagging
8638 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8639 msgstr "Ikke krev"
8640
8641 # Enhanced content > Tagging
8642 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8643 msgstr "Krev"
8644
8645 # Enhanced content > Tagging
8646 msgid ""
8647 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8648 "reviewed by a staff member before being shown."
8649 msgstr ""
8650 "at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises."
8651
8652 # Enhanced content > Tagging
8653 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8654 msgstr "Vis"
8655
8656 # Enhanced content > Tagging
8657 msgid ""
8658 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8659 "OPAC."
8660 msgstr "tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8661
8662 # Enhanced content > Tagging
8663 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8664 msgstr "Vis"
8665
8666 # Enhanced content > Tagging
8667 msgid ""
8668 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8669 msgstr "tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
8670
8671 # Enhanced content > Library Thing
8672 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8673 msgstr "Ikke bruk"
8674
8675 # Enhanced content > Library Thing
8676 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8677 msgstr "Bruk"
8678
8679 # Enhanced content > Library Thing
8680 msgid ""
8681 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8682 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8683 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8684 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8685 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8686 "Libraries."
8687 msgstr ""
8688 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
8689 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
8690 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8691 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
8692 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
8693
8694 # I18N/L10N
8695 msgid "i18n_l10n.pref"
8696 msgstr "Internasjonalisering"
8697
8698 # I18N/L10N
8699 #, fuzzy
8700 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8701 msgstr "dd.mm.åååå"
8702
8703 # I18N/L10N
8704 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8705 msgstr "Vis postadresser i formatet"
8706
8707 # I18N/L10N
8708 msgid ""
8709 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8710 "Postal Code] [City] - [Country])"
8711 msgstr "fransk stil ([gatenummer] [adresse] – [postnummer] [sted] - [land])"
8712
8713 # I18N/L10N
8714 msgid ""
8715 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8716 "Postal Code] [City] - [Country])"
8717 msgstr "tysk stil ([adresse] [gatenummer] – [postnummer] [sted] - [land])"
8718
8719 # I18N/L10N
8720 msgid ""
8721 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8722 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8723 msgstr ""
8724 "amerikansk stil ([gatenummer] [adresse] –  [sted], [postnummer], [land])"
8725
8726 # I18N/L10N
8727 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8728 msgstr "Fredag"
8729
8730 # I18N/L10N
8731 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8732 msgstr "Mandag"
8733
8734 # I18N/L10N
8735 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8736 msgstr "Lørdag"
8737
8738 # I18N/L10N
8739 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8740 msgstr "Søndag"
8741
8742 # I18N/L10N
8743 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8744 msgstr "Torsdag"
8745
8746 # I18N/L10N
8747 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8748 msgstr "Tirsdag"
8749
8750 # I18N/L10N
8751 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8752 msgstr "Bruk"
8753
8754 # I18N/L10N
8755 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8756 msgstr "Onsdag"
8757
8758 # I18N/L10N
8759 msgid ""
8760 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8761 "calendar."
8762 msgstr "som ukens første dag i kalenderen."
8763
8764 # I18N/L10N
8765 #, fuzzy
8766 msgid ""
8767 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8768 msgstr "Aktiver følgende språk i publikumskatalogen:"
8769
8770 # I18N/L10N
8771 #, fuzzy
8772 msgid ""
8773 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8774 "the languages on the interface."
8775 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
8776
8777 # I18N/L10N
8778 #, fuzzy
8779 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8780 msgstr "Vis tidspunkt i"
8781
8782 # I18N/L10N
8783 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8784 msgstr "12 timers format (feks «02:18 PM»)"
8785
8786 # I18N/L10N
8787 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8788 msgstr "24 timers format (feks «14:18»)"
8789
8790 # I18N/L10N
8791 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8792 msgstr "Vis tidspunkt i"
8793
8794 # I18N/L10N
8795 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8796 msgstr "Tillat"
8797
8798 # I18N/L10N
8799 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8800 msgstr "Ikke tillat"
8801
8802 # I18N/L10N
8803 #, fuzzy
8804 msgid ""
8805 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8806 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8807 "patron will be the one defined for the patron."
8808 msgstr ""
8809 "Hvis angitt, vil meddelelser kunne oversettes fra grensesnittet «Meddelelser "
8810 "og kvittering». Språket som brukes til å sende en meddelelse til en låner "
8811 "vil være det som er definert for låneren."
8812
8813 # I18N/L10N
8814 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8815 msgstr "at meddelelser skal kunne oversettes."
8816
8817 # I18N/L10N
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8821 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8822 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8823 msgstr ""
8824 "<br/>Tips: Å endre sortering i databasen for kolonnen «etternavn» i tabellen "
8825 "«lånere» er nyttig for å bla gjennom etter etternavn i members-home.pl ved "
8826 "bruk av et annet alfabet enn A–Å."
8827
8828 # I18N/L10N
8829 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8830 msgstr "Bruk alfabetet"
8831
8832 # I18N/L10N
8833 msgid ""
8834 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8835 "space separated list of uppercase letters."
8836 msgstr ""
8837 "til lister med lesbare bokstaver. Dette skal være en liste med store "
8838 "bokstaver, adskilt med mellomrom."
8839
8840 # I18N/L10N
8841 #, fuzzy
8842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8843 msgstr "dd.mm.åååå"
8844
8845 # I18N/L10N
8846 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8847 msgstr "Formater datoer som"
8848
8849 # I18N/L10N
8850 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8851 msgstr "dd.mm.åååå"
8852
8853 # I18N/L10N
8854 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8855 msgstr "dd/mm/åååå"
8856
8857 # I18N/L10N
8858 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8859 msgstr "mm/dd/åååå"
8860
8861 # I18N/L10N
8862 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8863 msgstr "åååå-mm-dd"
8864
8865 # I18N/L10N
8866 msgid ""
8867 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8868 "interface:"
8869 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
8870
8871 # I18N/L10N
8872 msgid ""
8873 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8874 "languages on the interface."
8875 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
8876
8877 # I18N/L10N
8878 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8879 msgstr "Tillat"
8880
8881 # I18N/L10N
8882 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8883 msgstr "Ikke tillat"
8884
8885 # I18N/L10N
8886 msgid ""
8887 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8888 "on the OPAC."
8889 msgstr "at lånerne endrer språket de ser i publikumskatalogen."
8890
8891 # Local Use
8892 msgid "local_use.pref"
8893 msgstr "Lokal bruk"
8894
8895 # Local Use
8896 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8897 msgstr "Ingenting definert enda. "
8898
8899 # Logging
8900 msgid "logs.pref"
8901 msgstr "Logger"
8902
8903 # Logging > Debugging
8904 msgid "logs.pref Debugging"
8905 msgstr "Feilsøking"
8906
8907 # Logging > Logging
8908 msgid "logs.pref Logging"
8909 msgstr "Logging"
8910
8911 # Logging > Logging
8912 #, fuzzy
8913 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8914 msgstr "Ikke loggfør"
8915
8916 # Logging > Logging
8917 #, fuzzy
8918 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8919 msgstr "Loggfør"
8920
8921 # OPAC > Features
8922 #, fuzzy
8923 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8924 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
8925
8926 # Logging > Logging
8927 #, fuzzy
8928 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8929 msgstr "endringer i autoritetsposter."
8930
8931 # Logging > Logging
8932 #, fuzzy
8933 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8934 msgstr "Ikke loggfør"
8935
8936 # Logging > Logging
8937 #, fuzzy
8938 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8939 msgstr "Loggfør"
8940
8941 # Logging > Logging
8942 #, fuzzy
8943 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8944 msgstr "endringer i autoritetsposter."
8945
8946 # Logging > Logging
8947 #, fuzzy
8948 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8949 msgstr "Ikke loggfør"
8950
8951 # Logging > Logging
8952 #, fuzzy
8953 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8954 msgstr "Loggfør"
8955
8956 # Logging > Logging
8957 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8958 msgstr "Ikke loggfør"
8959
8960 # Logging > Logging
8961 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8962 msgstr "Loggfør"
8963
8964 # Logging > Logging
8965 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8966 msgstr "endringer i autoritetsposter."
8967
8968 # Logging > Logging
8969 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8970 msgstr "Ikke loggfør"
8971
8972 # Logging > Logging
8973 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8974 msgstr "Loggfør"
8975
8976 # Logging > Logging
8977 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8978 msgstr "endringer i lånerposter."
8979
8980 # Logging > Logging
8981 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8982 msgstr "Ikke loggfør"
8983
8984 # Logging > Logging
8985 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8986 msgstr "Loggfør"
8987
8988 # Logging > Logging
8989 #, fuzzy
8990 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8991 msgstr "endringer i autoritetsposter."
8992
8993 # Logging > Logging
8994 #, fuzzy
8995 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8996 msgstr "Ikke loggfør"
8997
8998 # Logging > Logging
8999 #, fuzzy
9000 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9001 msgstr "Loggfør"
9002
9003 # Logging > Logging
9004 #, fuzzy
9005 msgid ""
9006 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9007 "sent."
9008 msgstr "når en automatisk purring blir sendt."
9009
9010 # Logging > Logging
9011 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9012 msgstr "Ikke loggfør"
9013
9014 # Logging > Logging
9015 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9016 msgstr "Loggfør"
9017
9018 # Logging > Logging
9019 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9020 msgstr ""
9021 "informasjon fra cron jobs (dvs jobber som kjøres på serveren til faste "
9022 "tidspunkt)."
9023
9024 # Logging > Debugging
9025 #, fuzzy
9026 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9027 msgstr "Dump"
9028
9029 # Logging > Debugging
9030 #, fuzzy
9031 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9032 msgstr "Ikke dump "
9033
9034 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9035 msgid ""
9036 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9037 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9038 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9039 "be visible."
9040 msgstr ""
9041
9042 # Logging > Debugging
9043 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9044 msgstr "Dump"
9045
9046 # Logging > Debugging
9047 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9048 msgstr "Ikke dump"
9049
9050 # Logging > Debugging
9051 #, fuzzy
9052 msgid ""
9053 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9054 "comment in the HTML source for the staff interface."
9055 msgstr ""
9056 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det "
9057 "interne intranettet."
9058
9059 # Logging > Debugging
9060 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9061 msgstr "Dump"
9062
9063 # Logging > Debugging
9064 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9065 msgstr "Ikke dump "
9066
9067 # Logging > Debugging
9068 #, fuzzy
9069 msgid ""
9070 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9071 "comment in the HTML source for the OPAC."
9072 msgstr ""
9073 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for "
9074 "publikumskatalogen."
9075
9076 # Logging > Logging
9077 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9078 msgstr "Ikke loggfør"
9079
9080 # Logging > Logging
9081 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9082 msgstr "Loggfør"
9083
9084 # Logging > Logging
9085 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9086 msgstr "når gebyrer er påløpt, betalt eller ettergitt."
9087
9088 # Logging > Logging
9089 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9090 msgstr "Ikke loggfør"
9091
9092 # Logging > Logging
9093 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9094 msgstr "Loggfør"
9095
9096 # Logging > Logging
9097 msgid ""
9098 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9099 "etc)."
9100 msgstr ""
9101 "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
9102
9103 # Logging > Logging
9104 #, fuzzy
9105 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9106 msgstr "Ikke loggfør"
9107
9108 # Logging > Logging
9109 #, fuzzy
9110 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9111 msgstr "Loggfør"
9112
9113 # Logging > Logging
9114 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9115 msgstr ""
9116
9117 # Logging > Logging
9118 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9119 msgstr "Ikke loggfør"
9120
9121 # Logging > Logging
9122 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9123 msgstr "Loggfør"
9124
9125 # Logging > Logging
9126 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9127 msgstr "når eksemplarer lånes ut."
9128
9129 # Logging > Logging
9130 #, fuzzy
9131 msgid ""
9132 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9133 "the news tool."
9134 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9135
9136 # Logging > Logging
9137 #, fuzzy
9138 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9139 msgstr "Ikke loggfør"
9140
9141 # Logging > Logging
9142 #, fuzzy
9143 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9144 msgstr "Loggfør"
9145
9146 # Logging > Logging
9147 #, fuzzy
9148 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9149 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9150
9151 # Logging > Logging
9152 #, fuzzy
9153 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9154 msgstr "Ikke loggfør"
9155
9156 # Logging > Logging
9157 #, fuzzy
9158 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9159 msgstr "Loggfør"
9160
9161 # Logging > Logging
9162 #, fuzzy
9163 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9164 msgstr "Ikke loggfør"
9165
9166 # Logging > Logging
9167 #, fuzzy
9168 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9169 msgstr "Loggfør"
9170
9171 # Logging > Logging
9172 #, fuzzy
9173 msgid ""
9174 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9175 "fulfill)."
9176 msgstr ""
9177 "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
9178
9179 # Logging > Logging
9180 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9181 msgstr "Ikke loggfør"
9182
9183 # Logging > Logging
9184 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9185 msgstr "Loggfør"
9186
9187 # Logging > Logging
9188 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9189 msgstr "når eksemplarer fornyes."
9190
9191 # Logging > Logging
9192 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9193 msgstr "Ikke logg"
9194
9195 # Logging > Logging
9196 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9197 msgstr "Logg"
9198
9199 # Logging > Logging
9200 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9201 msgstr "når rapporter blir lagt til, slettet eller endret. "
9202
9203 # Logging > Logging
9204 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9205 msgstr "Ikke loggfør"
9206
9207 # Logging > Logging
9208 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9209 msgstr "Loggfør"
9210
9211 # Logging > Logging
9212 #, fuzzy
9213 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9214 msgstr "når eksemplarer leveres inn."
9215
9216 # Logging > Logging
9217 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9218 msgstr "Ikke loggfør"
9219
9220 # Logging > Logging
9221 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9222 msgstr "Loggfør"
9223
9224 # Logging > Logging
9225 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9226 msgstr "når periodika legges til, slettes eller endres."
9227
9228 # OPAC
9229 msgid "opac.pref"
9230 msgstr "Publikumskatalog"
9231
9232 # OPAC > Advanced Search Options
9233 #, fuzzy
9234 msgid "opac.pref Advanced search options"
9235 msgstr "Alternativer for avansert søk"
9236
9237 # OPAC > Appearance
9238 msgid "opac.pref Appearance"
9239 msgstr "Utseende"
9240
9241 # Administration > CAS authentication
9242 #, fuzzy
9243 msgid "opac.pref Authentication"
9244 msgstr "CAS-godkjenning"
9245
9246 # OPAC > Features
9247 msgid "opac.pref Features"
9248 msgstr "Funksjoner"
9249
9250 # OPAC > Appearance
9251 #, fuzzy
9252 msgid "opac.pref OpenURL"
9253 msgstr "Utseende"
9254
9255 # OPAC > Policy
9256 msgid "opac.pref Policy"
9257 msgstr "Regler"
9258
9259 # OPAC > Privacy
9260 msgid "opac.pref Privacy"
9261 msgstr "Personvern"
9262
9263 # OPAC > Restricted page
9264 msgid "opac.pref Restricted page"
9265 msgstr "Begrenset side"
9266
9267 # OPAC > Self registration and modification
9268 #, fuzzy
9269 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9270 msgstr "Ikke tillat"
9271
9272 # OPAC > Shelf Browser
9273 #, fuzzy
9274 msgid "opac.pref Shelf browser"
9275 msgstr "Hylleviser"
9276
9277 # OPAC > Privacy
9278 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9279 msgstr "Tillat"
9280
9281 # OPAC > Privacy
9282 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9283 msgstr "Ikke tillat"
9284
9285 # OPAC > Privacy
9286 #, fuzzy
9287 msgid ""
9288 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9289 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9290 "patron's guarantor."
9291 msgstr ""
9292 "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån "
9293 "til lånerens garantist»."
9294
9295 # OPAC > Privacy
9296 #, fuzzy
9297 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9298 msgstr "Tillat"
9299
9300 # OPAC > Privacy
9301 #, fuzzy
9302 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9303 msgstr "Ikke tillat"
9304
9305 # OPAC > Privacy
9306 #, fuzzy
9307 msgid ""
9308 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9309 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9310 "guarantor."
9311 msgstr ""
9312 "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån "
9313 "til lånerens garantist»."
9314
9315 # OPAC > Privacy
9316 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9317 msgstr "Tillat"
9318
9319 # OPAC > Privacy
9320 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9321 msgstr "Ikke tillat"
9322
9323 # OPAC > Privacy
9324 #, fuzzy
9325 msgid ""
9326 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9327 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9328 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9329 "system preference."
9330 msgstr ""
9331 "lånere som ikke er pålogget å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene er "
9332 "knyttet til innstillingen AnonymousPatron."
9333
9334 # OPAC > Privacy
9335 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9336 msgstr "Bruke borrowernumber"
9337
9338 # OPAC > Privacy
9339 #, fuzzy
9340 msgid ""
9341 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9342 "suggestions and checkout history)."
9343 msgstr ""
9344 "som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lesehistorikk)."
9345
9346 # OPAC > Appearance
9347 #, fuzzy
9348 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9349 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster"
9350
9351 # OPAC > Appearance
9352 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9353 msgstr "som spesifisert i ISBD-malen."
9354
9355 # OPAC > Appearance
9356 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9357 msgstr "i enkel form."
9358
9359 # OPAC > Appearance
9360 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9361 msgstr "i MARC-formen."
9362
9363 # OPAC > Policy
9364 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9365 msgstr "Blokkér"
9366
9367 # OPAC > Policy
9368 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9369 msgstr "Ikke blokkér"
9370
9371 # OPAC > Policy
9372 #, fuzzy
9373 msgid ""
9374 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9375 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9376 "category takes priority over this system preference."
9377 msgstr ""
9378 "utløpte lånere fra handlinger i publikumskatalogen, som å legge inn "
9379 "reservasjoner eller å fornye. Vær oppmerksom på at innstillingen for en "
9380 "lånerkategori har presedens over denne systeminnstillingen."
9381
9382 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9383 msgid ""
9384 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9385 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9386 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9387 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9388 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9389 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9390 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9391 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9392 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9393 msgstr ""
9394
9395 # OPAC > Appearance
9396 msgid ""
9397 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9398 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9399 msgstr ""
9400
9401 # OPAC > Appearance
9402 msgid ""
9403 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9404 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9405 "times."
9406 msgstr ""
9407 "COinS / OpenURL / Z39.88 i søkeresultater i publikumskatalogen.<br/"
9408 ">Advarsel: Å aktivere denne funksjonen vil føre til lenger søketid i "
9409 "publikumskatalogen."
9410
9411 # OPAC > Appearance
9412 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9413 msgstr "Ikke inkluder"
9414
9415 # OPAC > Appearance
9416 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9417 msgstr "Inkluder"
9418
9419 # OPAC > Appearance
9420 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9421 msgstr "Ikke vis"
9422
9423 # OPAC > Appearance
9424 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9425 msgstr "Vis"
9426
9427 # OPAC > Appearance
9428 msgid ""
9429 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9430 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9431 msgstr ""
9432
9433 # OPAC > Privacy
9434 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9435 msgstr "Ikke behold"
9436
9437 # OPAC > Privacy
9438 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9439 msgstr "Behold"
9440
9441 # OPAC > Privacy
9442 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9443 msgstr "lånernes søkehistorikk i publikumskatalogen."
9444
9445 # OPAC > Appearance
9446 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9447 msgstr "Vis"
9448
9449 # OPAC > Appearance
9450 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9451 msgstr "som navn på biblioteket i publikumskatalogen."
9452
9453 # OPAC > Policy
9454 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9455 msgstr "Begrens lånere til"
9456
9457 # OPAC > Policy
9458 #, fuzzy
9459 msgid ""
9460 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9461 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9462 msgstr ""
9463 "åpne forslag. La stå tomt for ingen grense. **Merk: Denne innstillingen "
9464 "påvirker ikke anonyme forslag"
9465
9466 # OPAC > Policy
9467 #, fuzzy
9468 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9469 msgstr "Begrens lånere til"
9470
9471 # OPAC > Privacy
9472 #, fuzzy
9473 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9474 msgstr "Tillat"
9475
9476 # OPAC > Privacy
9477 #, fuzzy
9478 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9479 msgstr "Tillat"
9480
9481 # OPAC > Features
9482 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9483 msgstr "Vis"
9484
9485 # OPAC > Features
9486 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9487 msgstr "Ikke vis"
9488
9489 # OPAC > Features
9490 msgid ""
9491 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9492 "pages."
9493 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
9494
9495 # OPAC > Appearance
9496 msgid ""
9497 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9498 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9499 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9500 "search plugins to work.)"
9501 msgstr ""
9502 "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</"
9503 "code> eller <code>https://</code>. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i "
9504 "URL-adressen. (Dette må fylles ut korrekt for at RSS, unAPI og plugin-"
9505 "moduler for søk skal fungere.)"
9506
9507 # OPAC > Appearance
9508 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9509 msgstr "Publikumskatalogen er plassert på"
9510
9511 # OPAC > Self registration and modification
9512 #, fuzzy
9513 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9514 msgstr "Tillat"
9515
9516 # OPAC > Features
9517 #, fuzzy
9518 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9519 msgstr "Ikke tillat"
9520
9521 # OPAC > Features
9522 #, fuzzy
9523 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9524 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
9525
9526 # OPAC > Appearance
9527 #, fuzzy
9528 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9529 msgstr "Ikke gjør"
9530
9531 # OPAC > Appearance
9532 #, fuzzy
9533 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9534 msgstr "Gjør"
9535
9536 # OPAC > Features
9537 #, fuzzy
9538 msgid ""
9539 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9540 "bibliographic detail page."
9541 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
9542
9543 # OPAC > Appearance
9544 msgid ""
9545 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9546 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9547 "option must be turned on."
9548 msgstr ""
9549 "Merk: Det tilsvarende <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9550 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a>-alternativet må være slått på. "
9551
9552 # OPAC > Appearance
9553 msgid ""
9554 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9555 "image on: "
9556 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på: "
9557
9558 # OPAC > Appearance
9559 #, fuzzy
9560 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9561 msgstr "Både detalj- og resultatsider"
9562
9563 # OPAC > Appearance
9564 #, fuzzy
9565 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9566 msgstr "Kun detaljside"
9567
9568 # OPAC > Appearance
9569 #, fuzzy
9570 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9571 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
9572
9573 # OPAC > Appearance
9574 #, fuzzy
9575 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9576 msgstr "Kun resultatside"
9577
9578 # OPAC > Appearance
9579 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9580 msgstr "Bruk"
9581
9582 # OPAC > Appearance
9583 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9584 msgstr "oppstartsprogram"
9585
9586 # OPAC > Appearance
9587 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9588 msgstr "prog"
9589
9590 # OPAC > Appearance
9591 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9592 msgstr "temaet som tilbakefallstemaet i publikumskatalogen."
9593
9594 # OPAC > Policy
9595 msgid ""
9596 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9597 "the OPAC if they have less than"
9598 msgstr ""
9599 "Kun tillat lånerne å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen hvis de har "
9600 "mindre enn"
9601
9602 # OPAC > Policy
9603 msgid ""
9604 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9605 "disable)."
9606 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer (la stå tom for å deaktivere)."
9607
9608 # OPAC > Appearance
9609 #, fuzzy
9610 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9611 msgstr "Ikke inkluder"
9612
9613 # OPAC > Appearance
9614 #, fuzzy
9615 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9616 msgstr "Inkluder"
9617
9618 # Circulation > Checkout policy
9619 #, fuzzy
9620 msgid ""
9621 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9622 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9623 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9624 "patrons."
9625 msgstr ""
9626 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9627 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9628 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9629
9630 # OPAC > Features
9631 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9632 msgstr "Tillat"
9633
9634 # OPAC > Features
9635 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9636 msgstr "Ikke tillat"
9637
9638 # OPAC > Features
9639 #, fuzzy
9640 msgid ""
9641 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9642 "page on the OPAC."
9643 msgstr ""
9644 "lånerne å oppnå tilgang til fanen Gebyrer på siden Min konto i "
9645 "publikumskatalogen."
9646
9647 # OPAC > Features
9648 #, fuzzy
9649 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9650 msgstr "Tillat"
9651
9652 # OPAC > Features
9653 #, fuzzy
9654 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9655 msgstr "Ikke tillat"
9656
9657 # OPAC > Features
9658 #, fuzzy
9659 msgid ""
9660 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9661 msgstr "lånerne å utføre reservasjoner i publikumskatalogen."
9662
9663 # OPAC > Appearance
9664 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9665 msgstr "Første kolonne av tabellen"
9666
9667 # OPAC > Appearance
9668 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9669 msgstr "Biblioteket som har et eksemplar"
9670
9671 # OPAC > Appearance
9672 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9673 msgstr "Hjemmebibliotek"
9674
9675 # OPAC > Appearance
9676 #, fuzzy
9677 msgid ""
9678 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9679 "holdings table."
9680 msgstr "er standard sorteringsfelt for beholdningstabellen"
9681
9682 # OPAC > Privacy
9683 #, fuzzy
9684 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9685 msgstr "Tillat"
9686
9687 # OPAC > Privacy
9688 #, fuzzy
9689 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9690 msgstr "Ikke tillat"
9691
9692 # OPAC > Privacy
9693 #, fuzzy
9694 msgid ""
9695 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9696 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
9697
9698 # OPAC > Features
9699 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9700 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal i publikumskatalogen:"
9701
9702 # OPAC > Appearance
9703 msgid ""
9704 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9705 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9706 "displayed record."
9707 msgstr ""
9708 "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil "
9709 "bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
9710
9711 # OPAC > Appearance
9712 #, fuzzy
9713 msgid ""
9714 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9715 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9716 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9717 msgstr ""
9718 "Inkluder en kolonne kalt «Koblinger» i fanene «mitt sammendrag» og «min "
9719 "lesehistorikk» når en bruker er pålogget, med følgende HTML (la stå tom for "
9720 "å deaktivere):"
9721
9722 # OPAC > Appearance
9723 msgid ""
9724 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9725 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9726 msgstr ""
9727 "<br />Merk: Du kan legge inn plassholdere {QUERY_KW} som vil bli erstattet "
9728 "med spørringens nøkkelord."
9729
9730 # OPAC > Appearance
9731 msgid ""
9732 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9733 "for a search in the OPAC:"
9734 msgstr ""
9735 "Vis denne HTML-en når et søk i publikumskatalogen gir ingen resultater:"
9736
9737 # OPAC > Features
9738 #, fuzzy
9739 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9740 msgstr "Vis"
9741
9742 # OPAC > OpenURL
9743 msgid ""
9744 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9745 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9746 msgstr ""
9747
9748 # OPAC > Self registration and modification
9749 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9750 msgstr "Tillat"
9751
9752 # OPAC > Self registration and modification
9753 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9754 msgstr "Ikke tillat"
9755
9756 # OPAC > Self registration and modification
9757 msgid ""
9758 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9759 "their contact information from the OPAC."
9760 msgstr ""
9761 "lånere å gi biblioteket beskjed om endringer kontaktinformasjonen deres "
9762 "gjennom publikumskatalogen."
9763
9764 # OPAC > Features
9765 #, fuzzy
9766 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9767 msgstr "Ikke vis"
9768
9769 # OPAC > Appearance
9770 #, fuzzy
9771 msgid ""
9772 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9773 "on the OPAC record details page."
9774 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
9775
9776 # OPAC > Privacy
9777 #, fuzzy
9778 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9779 msgstr "Tillat"
9780
9781 # OPAC > Features
9782 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9783 msgstr "Vis"
9784
9785 # OPAC > Features
9786 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9787 msgstr "Ikke vis"
9788
9789 # OPAC > Features
9790 msgid ""
9791 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9792 "for a combined search on OPAC detail pages."
9793 msgstr ""
9794 "listen over forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i "
9795 "detaljsider i publikumskatalogen."
9796
9797 # OPAC > Privacy
9798 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9799 msgstr "Tillat"
9800
9801 # OPAC > Privacy
9802 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9803 msgstr "Ikke tillat"
9804
9805 # Enhanced content > Library Thing
9806 #, fuzzy
9807 msgid ""
9808 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9809 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9810 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9811 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9812 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9813 "preferences."
9814 msgstr ""
9815 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
9816 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
9817 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9818 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
9819 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
9820
9821 # OPAC > Features
9822 #, fuzzy
9823 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9824 msgstr "Vis"
9825
9826 # OPAC > Appearance
9827 #, fuzzy
9828 msgid ""
9829 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9830 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9831 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9832 msgstr ""
9833 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9834 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
9835
9836 # OPAC > Privacy
9837 #, fuzzy
9838 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9839 msgstr "Tillat"
9840
9841 # OPAC > Privacy
9842 #, fuzzy
9843 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9844 msgstr "Ikke tillat"
9845
9846 # OPAC > Features
9847 msgid ""
9848 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9849 "pages to the library or Koha administrator."
9850 msgstr ""
9851
9852 # OPAC > Appearance
9853 msgid ""
9854 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9855 "available for MARC21 and UNIMARC."
9856 msgstr ""
9857 "Vær oppmerksom på at denne funksjonen for øyeblikket er tilgjengelig for "
9858 "MARC21 og UNIMARC."
9859
9860 # OPAC > Appearance
9861 msgid ""
9862 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9863 msgstr "For søkeresultater i publikumskatalogen, viser du eksemplarets"
9864
9865 # OPAC > Appearance
9866 #, fuzzy
9867 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9868 msgstr "hjemmebibliotek"
9869
9870 # OPAC > Appearance
9871 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9872 msgstr "hjemmebibliotek"
9873
9874 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9875 msgid ""
9876 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9877 "search results, and show no more than"
9878 msgstr ""
9879
9880 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9881 msgid ""
9882 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9883 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9884 "<br>"
9885 msgstr ""
9886
9887 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9888 msgid ""
9889 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9890 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9891 msgstr ""
9892
9893 # OPAC > Appearance
9894 #, fuzzy
9895 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9896 msgstr "hjemmebibliotek"
9897
9898 # OPAC > Appearance
9899 #, fuzzy
9900 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9901 msgstr "hjemmebibliotek"
9902
9903 # OPAC > Appearance
9904 #, fuzzy
9905 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9906 msgstr "hjemmebibliotek"
9907
9908 # OPAC > Appearance
9909 #, fuzzy
9910 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9911 msgstr "aktuelle plassering"
9912
9913 # OPAC > Appearance
9914 msgid ""
9915 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9916 "OPAC search results:"
9917 msgstr ""
9918 "Inkluder følgende HTML under fasettene for søkeresultater i "
9919 "publikumskatalogen."
9920
9921 # OPAC > Appearance
9922 msgid ""
9923 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9924 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9925 "information from the displayed record."
9926 msgstr ""
9927 "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9928 "{ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
9929
9930 # OPAC > Appearance
9931 msgid ""
9932 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9933 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9934 "disable):"
9935 msgstr ""
9936 "Inkluder en boks for «Flere søk» på detaljsidene for eksemplarer i "
9937 "publikumskatalogen, med følgende HTML (la stå tom for å deaktivere):"
9938
9939 # OPAC > Shelf browser
9940 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9941 msgstr "Ikke vis"
9942
9943 # OPAC > Shelf browser
9944 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9945 msgstr "Vis"
9946
9947 # OPAC > Shelf browser
9948 msgid ""
9949 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9950 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9951 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9952 "your collection has a large number of items."
9953 msgstr ""
9954 "en hylleleser på eksemplardetaljsider, som gjør det mulig for lånerne å se "
9955 "hva som står i nærheten av et gitt eksemplar i hyllen. Vær oppmerksom på at "
9956 "dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, og "
9957 "skal samlingen din har et stort antall eksemplarer."
9958
9959 # OPAC > Privacy
9960 #, fuzzy
9961 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9962 msgstr "Tillat"
9963
9964 # OPAC > Privacy
9965 #, fuzzy
9966 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9967 msgstr "Ikke tillat"
9968
9969 # OPAC > Features
9970 #, fuzzy
9971 msgid ""
9972 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9973 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9977 msgstr "Ikke vis"
9978
9979 # OPAC > Appearance
9980 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9981 msgstr "Vis"
9982
9983 # OPAC > Appearance
9984 msgid ""
9985 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9986 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9987 msgstr ""
9988 "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i "
9989 "publikumskatalogen."
9990
9991 # OPAC > Appearance
9992 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9993 msgstr "Ikke vis detaljer om reservasjoner"
9994
9995 # OPAC > Appearance
9996 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9997 msgstr "Vis reservasjoner"
9998
9999 # OPAC > Appearance
10000 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10001 msgstr "Vis reservasjoner og prioritet"
10002
10003 # OPAC > Appearance
10004 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10005 msgstr "Vis prioritet"
10006
10007 # OPAC > Appearance
10008 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10009 msgstr "til lånere i publikumskatalogen."
10010
10011 # OPAC > Shelf browser
10012 #, fuzzy
10013 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10014 msgstr "Ikke vis"
10015
10016 # OPAC > Appearance
10017 #, fuzzy
10018 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10019 msgstr "Vis"
10020
10021 # OPAC > Appearance
10022 #, fuzzy
10023 msgid ""
10024 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10025 "details page."
10026 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10027
10028 # OPAC > Features
10029 #, fuzzy
10030 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10031 msgstr "Deaktiver"
10032
10033 # OPAC > Features
10034 #, fuzzy
10035 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10036 msgstr "Aktiver"
10037
10038 # OPAC > Features
10039 #, fuzzy
10040 msgid ""
10041 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10042 "and detail page."
10043 msgstr ""
10044 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
10045 "publikumskatalogen."
10046
10047 # OPAC > Appearance
10048 #, fuzzy
10049 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10050 msgstr "Ikke vis"
10051
10052 # OPAC > Appearance
10053 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10054 msgstr "Vis"
10055
10056 # OPAC > Appearance
10057 msgid ""
10058 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10059 "authority browser."
10060 msgstr "ubrukte autoriteter i autoritetsnettleseren i publikumskatalogen."
10061
10062 # OPAC > Appearance
10063 #, fuzzy
10064 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10065 msgstr "Ikke gjør"
10066
10067 # OPAC > Appearance
10068 #, fuzzy
10069 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10070 msgstr "Gjør"
10071
10072 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10073 msgid ""
10074 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10075 "filling with data from Google Books API."
10076 msgstr ""
10077
10078 # OPAC > Policy
10079 msgid ""
10080 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10081 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10082 msgstr ""
10083 "<br />Merk: Hvis ingen av alternativene ovenfor er valgt, vil feltet "
10084 "«Tittel» likevel være obligatorisk som standard."
10085
10086 # OPAC > Policy
10087 msgid ""
10088 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10089 "patron purchase suggestions:"
10090 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
10091
10092 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
10093 #, fuzzy
10094 msgid ""
10095 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10096 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10097 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10098 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10099 msgstr ""
10100 "Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10101 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
10102 "\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse: "
10103
10104 # OPAC > Policy
10105 #, fuzzy
10106 msgid ""
10107 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10108 "patron purchase suggestions:"
10109 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
10110
10111 # OPAC > Appearance
10112 msgid ""
10113 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10114 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10115 msgstr ""
10116 "Når en låner klikker på en kobling i publikumskatalogen til en annen "
10117 "nettside  (som Amazon eller OCLC),"
10118
10119 # OPAC > Appearance
10120 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10121 msgstr "åpnes"
10122
10123 # OPAC > Appearance
10124 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10125 msgstr "åpnes ikke"
10126
10127 # OPAC > Appearance
10128 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10129 msgstr "koblingen i et nytt vindu."
10130
10131 # OPAC > Appearance
10132 msgid ""
10133 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10134 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i publikumskatalogen:"
10135
10136 # OPAC > Appearance
10137 msgid ""
10138 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10139 "OPAC:"
10140 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i publikumskatalogen:"
10141
10142 # OPAC > Appearance
10143 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10144 msgstr "Ikke vis"
10145
10146 # OPAC > Appearance
10147 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10148 msgstr "Vis"
10149
10150 # OPAC > Appearance
10151 #, fuzzy
10152 msgid ""
10153 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10154 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10155 msgstr ""
10156 "et sammendrag av utlån, forsinkede utlån, reservasjoner og gebyrer for en "
10157 "pålogget bruker på hovedsiden"
10158
10159 # OPAC > Policy
10160 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10161 msgstr "Ikke vis"
10162
10163 # OPAC > Policy
10164 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10165 msgstr "Vis"
10166
10167 # OPAC > Policy
10168 msgid ""
10169 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10170 "on the OPAC."
10171 msgstr "innkjøpsforslag fra andre lånere i publikumskatalogen."
10172
10173 # OPAC > Appearance
10174 #, fuzzy
10175 msgid ""
10176 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10177 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10178 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10179 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10180 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10181 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10182 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10183 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10184 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10185 msgstr ""
10186 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10187 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
10188 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10189 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
10190 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
10191 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
10192 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
10193
10194 # OPAC > Appearance
10195 msgid ""
10196 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10197 "at: "
10198 msgstr "Vis detaljvisningen i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på: "
10199
10200 # OPAC > Appearance
10201 #, fuzzy
10202 msgid ""
10203 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10204 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10205 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10206 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10207 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10208 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10209 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10210 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10211 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10212 msgstr ""
10213 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10214 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
10215 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10216 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
10217 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
10218 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
10219 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
10220
10221 # OPAC > Appearance
10222 msgid ""
10223 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10224 "stylesheet at: "
10225 msgstr "Vis lister i publikumskatalogen ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
10226
10227 # OPAC > Appearance
10228 #, fuzzy
10229 msgid ""
10230 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10231 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10232 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10233 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10234 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10235 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10236 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10237 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10238 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10239 msgstr ""
10240 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10241 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
10242 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10243 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
10244 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
10245 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
10246 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
10247
10248 # OPAC > Appearance
10249 msgid ""
10250 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10251 "at: "
10252 msgstr "Vis resultater i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på:"
10253
10254 # OPAC > Features
10255 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10256 msgstr "Ikke vis"
10257
10258 # OPAC > Features
10259 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10260 msgstr "Vis"
10261
10262 # OPAC > Features
10263 msgid ""
10264 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10265 "the OPAC."
10266 msgstr "bilder av låneren på lånerens informasjonsside i publikumskatalogen"
10267
10268 # OPAC > Appearance
10269 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10270 msgstr "Legg til"
10271
10272 # OPAC > Appearance
10273 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10274 msgstr "Ikke legg til"
10275
10276 # OPAC > Appearance
10277 msgid ""
10278 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10279 "the OPAC masthead."
10280 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
10281
10282 # OPAC > Appearance
10283 msgid ""
10284 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10285 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
10286
10287 # OPAC > Appearance
10288 #, fuzzy
10289 msgid ""
10290 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10291 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10292 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10293 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10294 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10295 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10296 "to start from your HTTP document root."
10297 msgstr ""
10298 "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt "
10299 "for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller "
10300 "en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen "
10301 "ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et "
10302 "filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og "
10303 "språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
10304 "roten for HTTP-dokumenter."
10305
10306 # OPAC > Advanced Search Options
10307 #, fuzzy
10308 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10309 msgstr "Vis søkealternativer"
10310
10311 # OPAC > Advanced Search Options
10312 #, fuzzy
10313 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10314 msgstr "Vis søkealternativer"
10315
10316 # OPAC > Advanced Search Options
10317 #, fuzzy
10318 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10319 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
10320
10321 # OPAC > Advanced Search Options
10322 #, fuzzy
10323 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10324 msgstr "Vis søkealternativer"
10325
10326 # OPAC > Advanced Search Options
10327 #, fuzzy
10328 msgid ""
10329 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10330 "view:"
10331 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
10332
10333 # OPAC > Advanced Search Options
10334 #, fuzzy
10335 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10336 msgstr "Vis søkealternativer"
10337
10338 # OPAC > Advanced Search Options
10339 #, fuzzy
10340 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10341 msgstr "Vis søkealternativer"
10342
10343 # OPAC > Advanced Search Options
10344 #, fuzzy
10345 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10346 msgstr "Vis søkealternativer"
10347
10348 # OPAC > Advanced Search Options
10349 #, fuzzy
10350 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10351 msgstr "Vis søkealternativer"
10352
10353 # OPAC > Advanced Search Options
10354 #, fuzzy
10355 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10356 msgstr "Vis søkealternativer"
10357
10358 # OPAC > Advanced Search Options
10359 #, fuzzy
10360 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10361 msgstr "Vis søkealternativer"
10362
10363 # OPAC > Advanced Search Options
10364 #, fuzzy
10365 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10366 msgstr "Vis søkealternativer"
10367
10368 # OPAC > Advanced Search Options
10369 #, fuzzy
10370 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10371 msgstr "Vis søkealternativer"
10372
10373 # OPAC > Advanced Search Options
10374 #, fuzzy
10375 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10376 msgstr "Vis søkealternativer"
10377
10378 # Searching > Search form
10379 #, fuzzy
10380 msgid ""
10381 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10382 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10383 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10384 msgstr ""
10385 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), "
10386 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
10387 "strong>)."
10388
10389 # Searching > Search Form
10390 #, fuzzy
10391 msgid ""
10392 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10393 "limiting searches on the"
10394 msgstr ""
10395 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
10396 "avgrense søk etter"
10397
10398 # Searching > Search form
10399 #, fuzzy
10400 msgid ""
10401 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10402 "appear in the order listed.<br/>"
10403 msgstr ""
10404 "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
10405
10406 # OPAC > Policy
10407 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10408 msgstr "Tillat"
10409
10410 # OPAC > Policy
10411 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10412 msgstr "Ikke tillat"
10413
10414 # OPAC > Policy
10415 #, fuzzy
10416 msgid ""
10417 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10418 msgstr "brukere av publikumskatalogen å opprette offentlige lister"
10419
10420 # OPAC > Policy
10421 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10422 msgstr "Tillat"
10423
10424 # OPAC > Policy
10425 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10426 msgstr "Ikke tillat"
10427
10428 # OPAC > Policy
10429 #, fuzzy
10430 msgid ""
10431 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10432 "with other patrons."
10433 msgstr "lånere å dele private lister med andre lånere."
10434
10435 # OPAC > Features
10436 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10437 msgstr "Tillat"
10438
10439 # OPAC > Features
10440 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10441 msgstr "Ikke tillat"
10442
10443 # OPAC > Features
10444 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10445 msgstr "lånere å søke i autoritetspostene dine."
10446
10447 # OPAC > Features
10448 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10449 msgstr "Deaktiver"
10450
10451 # OPAC > Features
10452 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10453 msgstr "Aktiver"
10454
10455 # OPAC > Features
10456 msgid ""
10457 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10458 "OPAC detail page."
10459 msgstr ""
10460 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
10461 "publikumskatalogen."
10462
10463 # OPAC > Features
10464 #, fuzzy
10465 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10466 msgstr "Deaktiver"
10467
10468 # OPAC > Features
10469 #, fuzzy
10470 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10471 msgstr "Aktiver"
10472
10473 # OPAC > Features
10474 msgid ""
10475 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10476 "(Elasticsearch only)."
10477 msgstr ""
10478
10479 # Administration > Share anonymous usage statistics
10480 #, fuzzy
10481 msgid ""
10482 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10483 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10484 "Ask your system administrator to schedule it."
10485 msgstr ""
10486 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
10487 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
10488 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
10489
10490 # OPAC > Features
10491 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10492 msgstr "Tillat"
10493
10494 # OPAC > Features
10495 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10496 msgstr "Ikke tillat"
10497
10498 # OPAC > Features
10499 #, fuzzy
10500 msgid ""
10501 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10502 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
10503
10504 # Administration > Share anonymous usage statistics
10505 #, fuzzy
10506 msgid ""
10507 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10508 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10509 "Ask your system administrator to schedule it."
10510 msgstr ""
10511 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
10512 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
10513 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
10514
10515 # OPAC > Features
10516 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10517 msgstr "Ikke vis"
10518
10519 # OPAC > Features
10520 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10521 msgstr "Vis"
10522
10523 # OPAC > Appearance
10524 #, fuzzy
10525 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10526 msgstr "i publikumskatalogen."
10527
10528 # OPAC > Appearance
10529 #, fuzzy
10530 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10531 msgstr "ingen sted"
10532
10533 # OPAC > Appearance
10534 #, fuzzy
10535 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10536 msgstr "ingen sted"
10537
10538 # OPAC > Appearance
10539 #, fuzzy
10540 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10541 msgstr "ingen sted"
10542
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10545 msgstr ""
10546
10547 # OPAC > Features
10548 #, fuzzy
10549 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10550 msgstr "Tillat"
10551
10552 # OPAC > Appearance
10553 #, fuzzy
10554 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10555 msgstr "ingen sted"
10556
10557 # OPAC > Appearance
10558 #, fuzzy
10559 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10560 msgstr "ingen sted"
10561
10562 # OPAC > Appearance
10563 msgid ""
10564 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10565 "from OPAC detail page:"
10566 msgstr ""
10567 "Velg hvilke eksportalternativer som skal være tilgjengelige fra detaljsiden "
10568 "i publikumskatalogen:"
10569
10570 # OPAC > Appearance
10571 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10572 msgstr ""
10573
10574 # OPAC > Appearance
10575 msgid ""
10576 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10577 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10578 msgstr ""
10579
10580 # OPAC > Appearance
10581 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10582 msgstr "Bruk bildet"
10583
10584 # OPAC > Appearance
10585 msgid ""
10586 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10587 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10588 msgstr ""
10589 "som publikumskatalogens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
10590 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
10591
10592 # OPAC > Policy
10593 msgid ""
10594 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10595 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10596 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10597 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10598 msgstr ""
10599 "Definer egendefinerte regler for å skjule spesifikke eksemplarer fra søk og "
10600 "visning i publikumskatalogen. Hvordan disse reglene skrives er dokumentert i "
10601 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10602 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10603
10604 # OPAC > Appearance
10605 #, fuzzy
10606 msgid ""
10607 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10608 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10609 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10610 msgstr ""
10611 "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/"
10612 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10613 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10614
10615 # OPAC > Appearance
10616 #, fuzzy
10617 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10618 msgstr "Ikke uthev"
10619
10620 # OPAC > Appearance
10621 #, fuzzy
10622 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10623 msgstr "Uthev"
10624
10625 # OPAC > Appearance
10626 msgid ""
10627 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10628 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10629 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10630 msgstr ""
10631 "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/"
10632 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10633 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10634
10635 # OPAC > Appearance
10636 #, fuzzy
10637 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10638 msgstr "(skill kolonner med |)"
10639
10640 # OPAC > Appearance
10641 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10642 msgstr "Ikke uthev"
10643
10644 # OPAC > Appearance
10645 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10646 msgstr "Uthev"
10647
10648 # OPAC > Appearance
10649 #, fuzzy
10650 msgid ""
10651 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10652 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10653 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10654 msgstr ""
10655 "ordene som låneren søkte etter i søkeresultatene og detaljsidene deres. For "
10656 "å hindre at visse ord noensinne blir uthevet, legger du inn en liste over "
10657 "stoppord"
10658
10659 # OPAC > Features
10660 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10661 msgstr "Tillat"
10662
10663 # OPAC > Features
10664 #, fuzzy
10665 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10666 msgstr "Ikke tillat"
10667
10668 # OPAC > Features
10669 #, fuzzy
10670 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10671 msgstr "at lånerne kan legge inn en merknad når de reserverer. "
10672
10673 # OPAC > Features
10674 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10675 msgstr "Vis"
10676
10677 # OPAC > Features
10678 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10679 msgstr "for eksemplarer i søkeresultater i publikumskatalogen."
10680
10681 # OPAC > Features
10682 #, fuzzy
10683 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10684 msgstr "kun hyllesignatur"
10685
10686 # OPAC > Features
10687 #, fuzzy
10688 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10689 msgstr "samlingskode"
10690
10691 # OPAC > Features
10692 #, fuzzy
10693 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10694 msgstr "kun hyllesignatur"
10695
10696 # OPAC > Features
10697 #, fuzzy
10698 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10699 msgstr "Vis"
10700
10701 # OPAC > Appearance
10702 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10703 msgstr "Teksten «Powered by Koha» i bunnteksten i publikumskatalogen."
10704
10705 # OPAC > Appearance
10706 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10707 msgstr "Ikke vis"
10708
10709 # OPAC > Appearance
10710 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10711 msgstr "Vis"
10712
10713 # OPAC > Appearance
10714 #, fuzzy
10715 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10716 msgstr "topptekst"
10717
10718 # OPAC > Appearance
10719 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10720 msgstr "Vis språkvelgeren i"
10721
10722 # OPAC > Appearance
10723 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10724 msgstr "både topptekst og bunntekst"
10725
10726 # OPAC > Appearance
10727 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10728 msgstr "kun bunntekst"
10729
10730 # OPAC > Appearance
10731 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10732 msgstr "topptekst"
10733
10734 # OPAC > Appearance
10735 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10736 msgstr "Vis"
10737
10738 # OPAC > Appearance
10739 msgid ""
10740 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10741 "page."
10742 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10743
10744 # OPAC > Appearance
10745 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10746 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
10747
10748 # OPAC > Appearance
10749 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10750 msgstr "hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
10751
10752 # OPAC > Appearance
10753 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10754 msgstr "hjemmebibliotek"
10755
10756 # OPAC > Appearance
10757 #, fuzzy
10758 msgid ""
10759 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10760 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10761 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10762 "administration page."
10763 msgstr ""
10764 "<br />Merk: Hvis «I en egen kolonne» er valgt, må du fortsatt aktivere "
10765 "visning av item_shelving_location på administrasjonssiden <a href='/cgi-bin/"
10766 "koha/admin/columns_settings.pl'>Konfigurere kolonner</a>"
10767
10768 # OPAC > Appearance
10769 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10770 msgstr "Vis hylleplasseringen"
10771
10772 # OPAC > Appearance
10773 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10774 msgstr "under både hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
10775
10776 # OPAC > Appearance
10777 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10778 msgstr "under biblioteket som har et eksemplar"
10779
10780 # OPAC > Appearance
10781 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10782 msgstr "under hjemmebibliotek"
10783
10784 # OPAC > Appearance
10785 msgid ""
10786 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10787 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10788
10789 # OPAC > Appearance
10790 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10791 msgstr "i en egen kolonne"
10792
10793 # OPAC > Appearance
10794 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10795 msgstr "Ikke vis"
10796
10797 # OPAC > Appearance
10798 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10799 msgstr "Vis"
10800
10801 # OPAC > Appearance
10802 msgid ""
10803 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10804 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10805 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10806 msgstr ""
10807 "en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for "
10808 "selve publikumskatalogen. Merk: Dette viser den samme advarselen som når "
10809 "databasen må oppgraderes, men uten forbehold."
10810
10811 # OPAC > Appearance
10812 msgid ""
10813 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10814 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10815 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10816 msgstr ""
10817 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10818 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10822 msgstr "Vis opptil"
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid ""
10826 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10827 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10828 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10829 msgstr ""
10830
10831 # OPAC > Appearance
10832 msgid ""
10833 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10834 "results (160 characters)."
10835 msgstr ""
10836
10837 # OPAC > Features
10838 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10839 msgstr "Vis"
10840
10841 # OPAC > Features
10842 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10843 msgstr "Ikke vis"
10844
10845 # OPAC > Features
10846 #, fuzzy
10847 msgid ""
10848 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10849 "the OPAC."
10850 msgstr ""
10851 "en liste for valg av filial for nyhetseksemplarer i publikumskatalogen."
10852
10853 # Administration > Interface options
10854 #, fuzzy
10855 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10856 msgstr "Nei"
10857
10858 # Administration > Interface options
10859 #, fuzzy
10860 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10861 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
10862
10863 # Administration > Interface options
10864 #, fuzzy
10865 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10866 msgstr "Ja"
10867
10868 # OPAC > Features
10869 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10870 msgstr "Tillat"
10871
10872 # OPAC > Features
10873 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10874 msgstr "Ikke tillat"
10875
10876 # OPAC > Features
10877 msgid ""
10878 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10879 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10880 msgstr ""
10881 "lånere å endre sitt eget passord i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at "
10882 "dette må være av hvis du vil bruke bruke LDAP-godkjenning."
10883
10884 # OPAC > Appearance
10885 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10886 msgstr "Ikke gjør"
10887
10888 # OPAC > Appearance
10889 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10890 msgstr "Gjør"
10891
10892 # OPAC > Appearance
10893 #, fuzzy
10894 msgid ""
10895 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10896 "authentication before accessing the OPAC. "
10897 msgstr ""
10898 "Koha publikumskatalog offentlig. Privat publikumskatalog krever godkjenning "
10899 "før tilgang til publikumskatalogen."
10900
10901 # OPAC > Appearance
10902 #, fuzzy
10903 msgid ""
10904 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10905 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10906 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10907 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10908 msgstr ""
10909 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10910 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
10911
10912 # OPAC > Policy
10913 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10914 msgstr "Tillat"
10915
10916 # OPAC > Policy
10917 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10918 msgstr "Ikke tillat"
10919
10920 # OPAC > Policy
10921 msgid ""
10922 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10923 msgstr "lånere å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen."
10924
10925 # OPAC > Policy
10926 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10927 msgstr "«OPACRenew»"
10928
10929 # OPAC > Policy
10930 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10931 msgstr "NULL"
10932
10933 # OPAC > Policy
10934 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10935 msgstr "Bruk"
10936
10937 # OPAC > Policy
10938 msgid ""
10939 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10940 msgstr "som filialkode for å lagre i statistikktabellen."
10941
10942 # OPAC > Policy
10943 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10944 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
10945
10946 # OPAC > Policy
10947 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10948 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut fra"
10949
10950 # OPAC > Policy
10951 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10952 msgstr "låneren hjemmebibliotek"
10953
10954 # OPAC > Features
10955 #, fuzzy
10956 msgid ""
10957 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10958 "OPAC."
10959 msgstr "for å gjenopprette passordet per e-post i publikumskatalogen"
10960
10961 # OPAC > Features
10962 #, fuzzy
10963 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10964 msgstr "Bibliotekbrukere har"
10965
10966 # OPAC > Features
10967 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10968 msgstr "lov"
10969
10970 # OPAC > Features
10971 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10972 msgstr "ikke lov"
10973
10974 # OPAC > Appearance
10975 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10976 msgstr "Ikke skill"
10977
10978 # OPAC > Appearance
10979 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10980 msgstr "Skill"
10981
10982 # OPAC > Appearance
10983 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10984 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
10985
10986 # OPAC > Appearance
10987 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10988 msgstr "hjemmebibliotek"
10989
10990 # OPAC > Appearance
10991 #, fuzzy
10992 msgid ""
10993 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10994 "second tab will contain all other items."
10995 msgstr ""
10996 "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
10997 "andre eksemplarer."
10998
10999 # OPAC > Appearance
11000 msgid ""
11001 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11002 "tab contains items whose"
11003 msgstr ""
11004 "visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
11005 "eksemplarer der"
11006
11007 # OPAC > Appearance
11008 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11009 msgstr "Ikke vis"
11010
11011 # OPAC > Appearance
11012 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11013 msgstr "Vis"
11014
11015 # OPAC > Appearance
11016 msgid ""
11017 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11018 "masthead."
11019 msgstr "en kobling til de nyeste kommentarene i hodet i publikumskatalogen."
11020
11021 # OPAC > Appearance
11022 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11023 msgstr "Vis stjernevurderinger"
11024
11025 # OPAC > Appearance
11026 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11027 msgstr "ingen sted"
11028
11029 # OPAC > Appearance
11030 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11031 msgstr "kun på detalj-"
11032
11033 # OPAC > Appearance
11034 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11035 msgstr "sider."
11036
11037 # OPAC > Appearance
11038 #, fuzzy
11039 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11040 msgstr "i resultater og detaljer"
11041
11042 # OPAC > Appearance
11043 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11044 msgstr "Ikke vis"
11045
11046 # OPAC > Appearance
11047 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11048 msgstr "Vis"
11049
11050 # OPAC > Appearance
11051 msgid ""
11052 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11053 "a suggestion in OPAC."
11054 msgstr "navnet på den ansatte som behandlet et forslag i publikumskatalogen."
11055
11056 # OPAC > Features
11057 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11058 msgstr "Tillat"
11059
11060 # OPAC > Features
11061 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11062 msgstr "Ikke tillat"
11063
11064 # OPAC > Features
11065 msgid ""
11066 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11067 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11068 "avoided if your collection has a large number of items."
11069 msgstr ""
11070 "lånerne å se en liste over de mest utlånte eksemplarene i "
11071 "publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at dette er delvis eksperimentelt og "
11072 "skal unngås for samlinger med et stort antall eksemplarer."
11073
11074 # OPAC > OpenURL
11075 msgid ""
11076 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11077 "OpenURL.png</code>"
11078 msgstr ""
11079
11080 # OPAC > OpenURL
11081 msgid ""
11082 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11083 "openurl.png</code>"
11084 msgstr ""
11085
11086 # OPAC > Appearance
11087 #, fuzzy
11088 msgid ""
11089 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11090 "<code>http://</code> or"
11091 msgstr ""
11092 "som publikumskatalogens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
11093 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
11094
11095 # OPAC > Features
11096 #, fuzzy
11097 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11098 msgstr "kun hyllesignatur"
11099
11100 # OPAC > OpenURL
11101 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11102 msgstr ""
11103
11104 # OPAC > OpenURL
11105 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11106 msgstr ""
11107
11108 # OPAC > OpenURL
11109 msgid ""
11110 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11111 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11112 msgstr ""
11113
11114 # OPAC > Appearance
11115 #, fuzzy
11116 msgid ""
11117 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11118 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11119 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11120 msgstr ""
11121 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11122 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
11123
11124 # OPAC > Self registration and modification
11125 msgid ""
11126 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11127 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11128 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11129 "modification screen:"
11130 msgstr ""
11131 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11132 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
11133 "skjermbildet der låneren kan endre selv:"
11134
11135 # OPAC > Self registration and modification
11136 #, fuzzy
11137 msgid ""
11138 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11139 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11140 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11141 "modification screen:"
11142 msgstr ""
11143 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11144 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
11145 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11146
11147 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11148 msgid ""
11149 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11150 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11151 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11152 "a> to be set to a valid patron category code."
11153 msgstr ""
11154
11155 # OPAC > Self registration and modification
11156 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11157 msgstr "Tillat"
11158
11159 # OPAC > Self registration and modification
11160 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11161 msgstr "Ikke tillat"
11162
11163 # OPAC > Self registration and modification
11164 #, fuzzy
11165 msgid ""
11166 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11167 "via the OPAC."
11168 msgstr "(skill filialkode med |)."
11169
11170 # OPAC > Self registration and modification
11171 msgid ""
11172 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11173 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11174 "( HTML is allowed ):"
11175 msgstr ""
11176 "Vis følgende ekstra instruksjoner til lånere som registrerer seg selv via "
11177 "publikumskatalogen (HTML er tillatt):"
11178
11179 # OPAC > Self registration and modification
11180 msgid ""
11181 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11182 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11183 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11184 "screen:"
11185 msgstr ""
11186 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11187 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
11188 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11189
11190 # OPAC > Self registration and modification
11191 msgid ""
11192 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11193 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11194 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11195 "registration screen:"
11196 msgstr ""
11197 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11198 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
11199 "skjermbildet der låneren kan registrere seg selv:"
11200
11201 # OPAC > Self registration and modification
11202 #, fuzzy
11203 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11204 msgstr "Ikke krev"
11205
11206 # OPAC > Self registration and modification
11207 #, fuzzy
11208 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11209 msgstr "krev"
11210
11211 # OPAC > Self registration and modification
11212 #, fuzzy
11213 msgid ""
11214 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11215 "address by entering it twice."
11216 msgstr ""
11217 "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
11218
11219 # OPAC > Self registration and modification
11220 #, fuzzy
11221 msgid ""
11222 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11223 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11224 msgstr ""
11225 "som standard lånerkategori for lånere som er registrert via "
11226 "publikumskatalogen."
11227
11228 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11229 msgid ""
11230 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11231 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11232 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11233 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11234 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11235 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11236 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11237 msgstr ""
11238
11239 # OPAC > Self registration and modification
11240 #, fuzzy
11241 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11242 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
11243
11244 # OPAC > Self registration and modification
11245 msgid ""
11246 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11247 "category for patrons registered via the OPAC."
11248 msgstr ""
11249 "som standard lånerkategori for lånere som er registrert via "
11250 "publikumskatalogen."
11251
11252 # OPAC > Self registration and modification
11253 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11254 msgstr "Anse"
11255
11256 # OPAC > Self registration and modification
11257 #, fuzzy
11258 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11259 msgstr "Ikke anse"
11260
11261 # OPAC > Self registration and modification
11262 msgid ""
11263 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11264 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11265 "already exists in the database."
11266 msgstr ""
11267 "lånetakerens e-post (borrowers.email) som unik ved egenregistrering. En e-"
11268 "post godtas ikke hvis den allerede finnes i databasen."
11269
11270 # Circulation > Checkout policy
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11274 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11275 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11276 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11277 "make it empty."
11278 msgstr ""
11279 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
11280 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
11281 "opp."
11282
11283 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11284 msgid ""
11285 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11286 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11287 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11288 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11289 msgstr ""
11290
11291 # OPAC > Self registration and modification
11292 #, fuzzy
11293 msgid ""
11294 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11295 "account creation."
11296 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
11297
11298 # OPAC > Self registration and modification
11299 msgid ""
11300 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11301 msgstr "(skill filialkode med |)."
11302
11303 # OPAC > Self registration and modification
11304 msgid ""
11305 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11306 "for the following libraries:"
11307 msgstr "Aktiver egenregistrering for følgende biblioteker:"
11308
11309 # OPAC > Self registration and modification
11310 msgid ""
11311 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11312 "listed."
11313 msgstr "Hvis tomt, oppgis alle biblioteker."
11314
11315 # OPAC > Self registration and modification
11316 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11317 msgstr "Vis og forhåndsutfyll"
11318
11319 # OPAC > Self registration and modification
11320 #, fuzzy
11321 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11322 msgstr "Ikke vis og forhåndsutfyll"
11323
11324 # OPAC > Self registration and modification
11325 msgid ""
11326 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11327 "patron has self registered."
11328 msgstr ""
11329 "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
11330
11331 # Circulation > Checkout policy
11332 #, fuzzy
11333 msgid ""
11334 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11335 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11336 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11337 msgstr ""
11338 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
11339 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
11340 "opp."
11341
11342 # OPAC > Self registration and modification
11343 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11344 msgstr "Ikke krev"
11345
11346 # OPAC > Self registration and modification
11347 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11348 msgstr "krev"
11349
11350 # OPAC > Self registration and modification
11351 #, fuzzy
11352 msgid ""
11353 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11354 "patron verify themselves via email."
11355 msgstr "Ikke krev"
11356
11357 # OPAC > Features
11358 #, fuzzy
11359 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11360 msgstr "Aktiver"
11361
11362 # OPAC > Features
11363 #, fuzzy
11364 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11365 msgstr "visningen av Dagens sitat på publikumskatalogens startside"
11366
11367 # OPAC > Features
11368 #, fuzzy
11369 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11370 msgstr "Aktiver"
11371
11372 # OPAC > Features
11373 #, fuzzy
11374 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11375 msgstr "Aktiver"
11376
11377 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11378 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11379 msgstr ""
11380
11381 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11382 msgid ""
11383 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11384 "as available for reference in OPAC search results:"
11385 msgstr ""
11386
11387 # OPAC > Restricted page
11388 #, fuzzy
11389 msgid ""
11390 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11391 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11392 msgstr ""
11393 "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den "
11394 "begrensede siden)"
11395
11396 # OPAC > Restricted page
11397 msgid ""
11398 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11399 msgstr "Tilgang fra IP-adresser som begynner med"
11400
11401 # OPAC > Restricted page
11402 #, fuzzy
11403 msgid ""
11404 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11405 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11406 msgstr ""
11407 "krever ikke godkjenning (adskilt med komma – f.eks.: «127.0.0,127.0.1»)"
11408
11409 # OPAC > Restricted page
11410 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11411 msgstr "Bruk"
11412
11413 # OPAC > Restricted page
11414 #, fuzzy
11415 msgid ""
11416 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11417 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11418 msgstr ""
11419 "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den "
11420 "begrensede siden)"
11421
11422 # OPAC > Policy
11423 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11424 msgstr "Ikke avgrens"
11425
11426 # OPAC > Policy
11427 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11428 msgstr "Avgrens"
11429
11430 # OPAC > Policy
11431 msgid ""
11432 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11433 "registered at."
11434 msgstr "lånernes søk til biblioteket de er registrert ved."
11435
11436 # OPAC > Shelf browser
11437 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11438 msgstr "Ikke bruk"
11439
11440 # OPAC > Shelf browser
11441 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11442 msgstr "Bruk"
11443
11444 # OPAC > Shelf browser
11445 msgid ""
11446 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11447 "for the shelf browser."
11448 msgstr "eksemplarets samlingskode ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
11449
11450 # OPAC > Shelf browser
11451 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11452 msgstr "Ikke bruk"
11453
11454 # OPAC > Shelf browser
11455 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11456 msgstr "Bruk"
11457
11458 # OPAC > Shelf browser
11459 msgid ""
11460 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11461 "items for the shelf browser."
11462 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
11463
11464 # OPAC > Shelf browser
11465 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11466 msgstr "Ikke bruk"
11467
11468 # OPAC > Shelf browser
11469 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11470 msgstr "Bruk"
11471
11472 # OPAC > Shelf browser
11473 msgid ""
11474 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11475 "the shelf browser."
11476 msgstr "eksemplarets plassering ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
11477
11478 # OPAC > Features
11479 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11480 msgstr "Vis"
11481
11482 # OPAC > Features
11483 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11484 msgstr "fornavn"
11485
11486 # OPAC > Features
11487 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11488 msgstr "fornavn og initial fra etternavn"
11489
11490 # OPAC > Features
11491 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11492 msgstr "fullt navn"
11493
11494 # OPAC > Features
11495 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11496 msgstr "etternavn"
11497
11498 # OPAC > Features
11499 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11500 msgstr "ikke noe navn"
11501
11502 # OPAC > Features
11503 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11504 msgstr "til den som har lagt inn en kommentar i publikumskatalogen."
11505
11506 # OPAC > Features
11507 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11508 msgstr "brukernavn"
11509
11510 # OPAC > Features
11511 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11512 msgstr "Skjul"
11513
11514 # OPAC > Features
11515 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11516 msgstr "Vis"
11517
11518 # OPAC > Features
11519 msgid ""
11520 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11521 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11522 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11523 msgstr ""
11524 "anmelderens avatar ved siden av kommentaren i publikumskatalogen. Avataren "
11525 "vil bli søkt etter på <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank"
11526 "\">Libravatar</a>, ved hjelp av lånerens e-postadresse."
11527
11528 # OPAC > Features
11529 #, fuzzy
11530 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11531 msgstr "Aktiver"
11532
11533 # OPAC > Features
11534 #, fuzzy
11535 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11536 msgstr "Aktiver"
11537
11538 # OPAC > Features
11539 #, fuzzy
11540 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11541 msgstr "Aktiver"
11542
11543 # OPAC > Features
11544 #, fuzzy
11545 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11546 msgstr "Aktiver"
11547
11548 # OPAC > Features
11549 #, fuzzy
11550 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11551 msgstr "Deaktiver"
11552
11553 # OPAC > Features
11554 #, fuzzy
11555 msgid ""
11556 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11557 msgstr "koblinger til sosiale nettverk i detaljsider i publikumskatalogen."
11558
11559 # OPAC > Privacy
11560 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11561 msgstr "Ikke spor"
11562
11563 # OPAC > Privacy
11564 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11565 msgstr "Spor"
11566
11567 # OPAC > Privacy
11568 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11569 msgstr "Spor anonymt"
11570
11571 # OPAC > Privacy
11572 #, fuzzy
11573 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11574 msgstr "koblinger som lånere klikker på"
11575
11576 # OPAC > Appearance
11577 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11578 msgstr "Ikke vis"
11579
11580 # OPAC > Appearance
11581 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11582 msgstr "Vis"
11583
11584 # OPAC > Appearance
11585 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11586 msgstr "tapte eksemplarer i søke- og detaljsider."
11587
11588 # OPAC > Features
11589 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11590 msgstr "Vis"
11591
11592 # OPAC > Features
11593 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11594 msgstr "søkeresultater i RSS-feeden."
11595
11596 # OPAC > Features
11597 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11598 msgstr "Tillat"
11599
11600 # OPAC > Features
11601 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11602 msgstr "Ikke tillat"
11603
11604 # OPAC > Features
11605 msgid ""
11606 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11607 "OPAC."
11608 msgstr ""
11609 "lånere å lagre poster i en midlertidig «handlekurv» i publikumskatalogen."
11610
11611 # OPAC > Appearance
11612 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11613 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
11614
11615 # OPAC > Appearance
11616 #, fuzzy
11617 msgid ""
11618 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11619 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11620 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11621 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11622 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11623 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11624 "expected to start from your HTTP document root."
11625 msgstr ""
11626 "på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for standard CSS (som brukes om "
11627 "dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane "
11628 "eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis "
11629 "filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger "
11630 "inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema "
11631 "og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
11632 "roten for HTTP-dokumenter."
11633
11634 # OPAC > Privacy
11635 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11636 msgstr "Tillat"
11637
11638 # OPAC > Privacy
11639 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11640 msgstr "Ikke tillat"
11641
11642 # OPAC > Privacy
11643 msgid ""
11644 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11645 "out in the past."
11646 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
11647
11648 # OPAC > Appearance
11649 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11650 msgstr "Bruk temaet"
11651
11652 # OPAC > Appearance
11653 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11654 msgstr "i publikumskatalogen."
11655
11656 # OPAC > Features
11657 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11658 msgstr "Tillat"
11659
11660 # OPAC > Features
11661 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11662 msgstr "Ikke tillat"
11663
11664 # OPAC > Features
11665 msgid ""
11666 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11667 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
11668
11669 # OPAC > Features
11670 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11671 msgstr "Tillat"
11672
11673 # OPAC > Features
11674 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11675 msgstr "Ikke tillat"
11676
11677 # OPAC > Features
11678 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11679 msgstr "lånere å legge inn kjøpsforslag i publikumskatalogen."
11680
11681 # Patrons
11682 msgid "patrons.pref"
11683 msgstr "Lånere"
11684
11685 # Patrons > General
11686 msgid "patrons.pref General"
11687 msgstr "Generelt"
11688
11689 # Patrons > Membership expiry
11690 #, fuzzy
11691 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11692 msgstr "dager."
11693
11694 #, fuzzy
11695 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11696 msgstr "Lånere som ber om endringer"
11697
11698 # Tools > Patron cards
11699 #, fuzzy
11700 msgid "patrons.pref Patron forms"
11701 msgstr "Lånekort"
11702
11703 # Tools > Patron cards
11704 #, fuzzy
11705 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11706 msgstr "Lånekort"
11707
11708 # OPAC > Privacy
11709 #, fuzzy
11710 msgid "patrons.pref Privacy"
11711 msgstr "Personvern"
11712
11713 # Patrons > General
11714 #, fuzzy
11715 msgid "patrons.pref Security"
11716 msgstr "Generelt"
11717
11718 # Patrons > General
11719 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11720 msgstr ""
11721
11722 # Patrons > General
11723 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11724 msgstr ""
11725
11726 # Patrons > General
11727 msgid ""
11728 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11729 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11730 "allow/disallow auto-renewal."
11731 msgstr ""
11732
11733 # Patrons > Patron relationships
11734 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11735 msgstr "Tillat"
11736
11737 # Patrons > Patron relationships
11738 msgid ""
11739 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11740 msgstr "Ikke tillat"
11741
11742 # Patrons > Patron relationships
11743 msgid ""
11744 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11745 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11746 "OPAC."
11747 msgstr ""
11748 "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av "
11749 "tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
11750
11751 # Patrons > Patron relationships
11752 #, fuzzy
11753 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11754 msgstr "Tillat"
11755
11756 # Patrons > Patron relationships
11757 #, fuzzy
11758 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11759 msgstr "Ikke tillat"
11760
11761 # Patrons > Patron relationships
11762 #, fuzzy
11763 msgid ""
11764 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11765 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11766 msgstr ""
11767 "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av "
11768 "tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
11769
11770 # Patrons > General
11771 #, fuzzy
11772 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11773 msgstr "Aktiver"
11774
11775 # Patrons > General
11776 #, fuzzy
11777 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11778 msgstr "Aktiver"
11779
11780 # OPAC > Appearance
11781 #, fuzzy
11782 msgid ""
11783 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11784 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11785 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11786 msgstr ""
11787 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11788 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
11789
11790 # Patrons > General
11791 msgid ""
11792 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11793 "detail changes from the OPAC."
11794 msgstr ""
11795
11796 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11797 msgid ""
11798 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11799 "WELCOME notice."
11800 msgstr ""
11801
11802 # Patrons > Notices and notifications
11803 #, fuzzy
11804 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11805 msgstr "Ikke send"
11806
11807 # Patrons > Notices and notifications
11808 #, fuzzy
11809 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11810 msgstr "Send"
11811
11812 # Patrons > Notices and notifications
11813 #, fuzzy
11814 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11815 msgstr "en e-post til nylig opprettede lånere med kontodetaljene deres."
11816
11817 # Patrons > Notices and notifications
11818 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11819 msgstr "Bruk"
11820
11821 # Patrons > Notices and notifications
11822 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11823 msgstr "alternativ"
11824
11825 # Patrons > Notices and notifications
11826 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11827 msgstr "kortnummer som"
11828
11829 # Patrons > Notices and notifications
11830 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11831 msgstr "første gyldige"
11832
11833 # Patrons > Notices and notifications
11834 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11835 msgstr "hjemme"
11836
11837 # Patrons > Notices and notifications
11838 msgid ""
11839 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11840 "emails."
11841 msgstr "e-postadresse for låner for utsending av e-post."
11842
11843 # Patrons > Notices and notifications
11844 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11845 msgstr "arbeid"
11846
11847 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11848 msgid ""
11849 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11850 "cron switch"
11851 msgstr ""
11852
11853 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11854 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11855 msgstr ""
11856
11857 # Circulation > Checkout Policy
11858 #, fuzzy
11859 msgid ""
11860 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11861 msgstr ""
11862 "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
11863
11864 # Circulation > Checkout policy
11865 #, fuzzy
11866 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11867 msgstr "Send"
11868
11869 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11870 msgid ""
11871 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11872 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11873 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11874 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11875 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11876 "code>."
11877 msgstr ""
11878
11879 # Patrons > Patron forms
11880 msgid ""
11881 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11882 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11883 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11884 "screen:"
11885 msgstr ""
11886 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11887 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
11888 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11889
11890 # Patrons > Membership expiry
11891 msgid ""
11892 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11893 "new expiry date on"
11894 msgstr "Ved fornying baseres den nye utløpsdatoen på"
11895
11896 # Patrons > Membership expiry
11897 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11898 msgstr "dagens dato"
11899
11900 # Patrons > Membership expiry
11901 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11902 msgstr "utløpsdato for gjeldende medlemsskap."
11903
11904 # Patrons > Membership expiry
11905 msgid ""
11906 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11907 "date."
11908 msgstr "siste av gjeldende dato og utløpsdato."
11909
11910 # Patrons > Patron forms
11911 msgid ""
11912 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11913 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11914 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11915 "screen:"
11916 msgstr ""
11917 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11918 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
11919 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11920
11921 # Patrons > Patron forms
11922 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11923 msgstr "(skill flere valg med |)"
11924
11925 # Patrons > Patron forms
11926 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11927 msgstr "Lånere kan ha følgende titler:"
11928
11929 # Patrons > Patron forms
11930 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11931 msgstr "Lånekortnummer for lånere må være"
11932
11933 # Patrons > Patron forms
11934 msgid ""
11935 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11936 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11937 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11938 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11939 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11940 msgstr ""
11941 "Hvis <code>cardnumber</code> er inkludert i listen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11942 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11943 "\">BorrowerMandatoryField</a>, er minimumslengden, hvis ikke angitt her, én "
11944 "som standard. Maksimum kan ikke være større enn databasefeltstørrelsen på 32."
11945
11946 # Patrons > Patron forms
11947 msgid ""
11948 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11949 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11950 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11951 msgstr ""
11952 "tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en nøyaktig lengde, et "
11953 "område adskilt med komma (f.eks. «Min., maks.») eller et maksimum uten et "
11954 "minimum (f.eks. «,maks.»)"
11955
11956 # Patrons > General
11957 msgid ""
11958 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11959 "the current item has been checked out before."
11960 msgstr ""
11961 "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har "
11962 "vært utlånt før."
11963
11964 # Patrons > General
11965 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11966 msgstr "Gjør"
11967
11968 # Patrons > General
11969 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11970 msgstr "Ikke gjør"
11971
11972 # Patrons > General
11973 #, fuzzy
11974 msgid ""
11975 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11976 msgstr "Ikke gjør"
11977
11978 # Patrons > General
11979 #, fuzzy
11980 msgid ""
11981 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11982 msgstr "Ikke gjør"
11983
11984 # OPAC > Appearance
11985 #, fuzzy
11986 msgid ""
11987 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11988 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11989 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11990 msgstr ""
11991 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11992 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
11993
11994 # Patrons > General
11995 #, fuzzy
11996 msgid ""
11997 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11998 "has been checked out no longer than"
11999 msgstr ""
12000 "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har "
12001 "vært utlånt før."
12002
12003 # Patrons > General
12004 #, fuzzy
12005 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12006 msgstr "Gjør"
12007
12008 #, fuzzy
12009 msgid ""
12010 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12011 "identifiers"
12012 msgstr "Ekstra attributter og identifikatorer"
12013
12014 # Patrons > Notices and notifications
12015 #, fuzzy
12016 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12017 msgstr "alternativ"
12018
12019 # Patrons > Notices and notifications
12020 #, fuzzy
12021 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12022 msgstr "alternativ"
12023
12024 # Patrons > Patron forms
12025 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12026 msgstr ""
12027
12028 # Patrons > Patron forms
12029 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12030 msgstr ""
12031
12032 # Patrons > Patron forms
12033 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12034 msgstr ""
12035
12036 # Patrons > Patron forms
12037 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12038 msgstr ""
12039
12040 # Patrons > Patron forms
12041 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12042 msgstr ""
12043
12044 # Patrons > Patron forms
12045 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12046 msgstr ""
12047
12048 # Patrons > Patron forms
12049 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12050 msgstr ""
12051
12052 # Patrons > Patron forms
12053 msgid ""
12054 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12055 "patrons)"
12056 msgstr ""
12057
12058 # Patrons > Patron forms
12059 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12060 msgstr ""
12061
12062 # Patrons > Patron forms
12063 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12064 msgstr ""
12065
12066 # Patrons > Patron forms
12067 msgid ""
12068 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12069 "patrons)"
12070 msgstr ""
12071
12072 # Patrons > Patron forms
12073 msgid ""
12074 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12075 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12076 "still be expanded later):"
12077 msgstr ""
12078
12079 # Patrons > General
12080 #, fuzzy
12081 msgid ""
12082 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12083 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12084 "option:"
12085 msgstr ""
12086 "Liste adskilt med komma som definerer standardfeltene som skal brukes under "
12087 "et lånersøk"
12088
12089 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12090 msgid ""
12091 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12092 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12093 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12094 "the patron search page."
12095 msgstr ""
12096
12097 # Patrons > General
12098 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12099 msgstr "Aktiver"
12100
12101 # Patrons > General
12102 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12103 msgstr "Ikke aktiver"
12104
12105 # Patrons > General
12106 msgid ""
12107 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12108 "arbitrary files to a borrower record."
12109 msgstr "muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved en lånerpost."
12110
12111 # Patrons > General
12112 #, fuzzy
12113 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12114 msgstr "Ikke aktiver"
12115
12116 # Patrons > General
12117 #, fuzzy
12118 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12119 msgstr "Aktiver"
12120
12121 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12122 msgid ""
12123 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12124 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12125 msgstr ""
12126
12127 # Patrons > Security
12128 #, fuzzy
12129 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12130 msgstr "tegn."
12131
12132 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12133 msgid ""
12134 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12135 "reset their password when it is expired."
12136 msgstr ""
12137
12138 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12139 msgid ""
12140 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12141 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12142 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12143 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12144 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12145 msgstr ""
12146
12147 # Administration > Share anonymous usage statistics
12148 #, fuzzy
12149 msgid ""
12150 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12151 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12152 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12153 "your system administrator to schedule them."
12154 msgstr ""
12155 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
12156 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
12157 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
12158
12159 # Patrons > Notices and notifications
12160 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12161 msgstr "Tillat"
12162
12163 # Patrons > Notices and notifications
12164 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12165 msgstr "Ikke tillat"
12166
12167 # Patrons > Notices and notifications
12168 msgid ""
12169 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12170 "patrons will receive and when they will receive them."
12171 msgstr ""
12172
12173 # OPAC > Appearance
12174 #, fuzzy
12175 msgid ""
12176 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12177 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12178 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12179 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12180 msgstr ""
12181 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12182 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
12183
12184 # Patrons > Notices and notifications
12185 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12186 msgstr "Ikke vis"
12187
12188 # Patrons > Notices and notifications
12189 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12190 msgstr "Vis"
12191
12192 # Patrons > Notices and notifications
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12196 "the OPAC."
12197 msgstr "Ikke vis"
12198
12199 # Patrons > General
12200 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12201 msgstr "Ikke aktiver"
12202
12203 # Patrons > General
12204 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12205 msgstr "Aktiver"
12206
12207 # Patrons > General
12208 msgid ""
12209 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12210 "custom attributes on patrons."
12211 msgstr "søking, redigering og visning av egendefinerte attributter for lånere."
12212
12213 # Patrons > Security
12214 msgid ""
12215 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12216 msgstr "Blokker kontoen til en låner hvis den når"
12217
12218 # Patrons > Security
12219 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12220 msgstr "mislykkede påloggingsforsøk."
12221
12222 # Patrons > Notices and notifications
12223 #, fuzzy
12224 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12225 msgstr "Deaktiver"
12226
12227 # Patrons > Notices and notifications
12228 #, fuzzy
12229 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12230 msgstr "Aktiver"
12231
12232 # Patrons > Notices and notifications
12233 msgid ""
12234 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12235 "SMS if no patron email is defined."
12236 msgstr ""
12237
12238 # Patrons > General
12239 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12240 msgstr "Krev"
12241
12242 # Patrons > General
12243 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12244 msgstr "Ikke krev"
12245
12246 # Patrons > General
12247 msgid ""
12248 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12249 "to a category with an enrollment fee."
12250 msgstr "gebyr når en låner bytter til en kategori med registreringsavgift."
12251
12252 # Patrons > Privacy
12253 msgid ""
12254 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12255 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12256 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12257 msgstr ""
12258
12259 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12260 msgid ""
12261 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12262 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12263 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12264 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12265 msgstr ""
12266
12267 # Patrons > Privacy
12268 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12269 msgstr ""
12270
12271 # OPAC > Appearance
12272 #, fuzzy
12273 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12274 msgstr "Ikke gjør"
12275
12276 # Patrons > Notices and notifications
12277 #, fuzzy
12278 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12279 msgstr "Send"
12280
12281 # Patrons > Privacy
12282 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12283 msgstr ""
12284
12285 # Circulation > Checkout policy
12286 msgid ""
12287 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12288 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12289 "system administrator to schedule it."
12290 msgstr ""
12291 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
12292 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
12293 "opp."
12294
12295 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12296 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12297 msgstr ""
12298
12299 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12300 msgid ""
12301 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12302 msgstr ""
12303
12304 # Patrons > General
12305 msgid ""
12306 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12307 "specified in the circulation rules matrix."
12308 msgstr ""
12309 "Tom verdi betyr ingen begrensning. Øvre grense for enkle eksemplarer "
12310 "spesifiseres i matrisen for sirkulasjonsregler."
12311
12312 # Patrons > General
12313 msgid ""
12314 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12315 msgstr "Forsinkelsesgebyret for alle utlån begrenses oppad til"
12316
12317 # Patrons > General
12318 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12319 msgstr "[% local_currency %]."
12320
12321 # Circulation > Checkout policy
12322 #, fuzzy
12323 msgid ""
12324 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12325 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12326 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12327 msgstr ""
12328 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
12329 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
12330 "opp."
12331
12332 # Patrons > Membership expiry
12333 msgid ""
12334 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12335 "when a patron's card will expire in"
12336 msgstr "Send en meddelelse om kontoutløp når kortet til en låner utløper om"
12337
12338 # Patrons > Membership expiry
12339 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12340 msgstr "dager."
12341
12342 # Patrons > Membership expiry
12343 msgid ""
12344 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12345 "to expire or has expired"
12346 msgstr ""
12347 "Vis en meddelelse hvis låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått "
12348 "ut på dato"
12349
12350 # Patrons > Membership expiry
12351 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12352 msgstr "dager på forhånd."
12353
12354 # Patrons > Patron forms
12355 #, fuzzy
12356 msgid ""
12357 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12358 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12359 "target='blank'>database columns</a>:"
12360 msgstr ""
12361 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12362 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
12363 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12364
12365 # Patrons > Patron forms
12366 msgid ""
12367 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12368 "possible duplicates when adding a new patron."
12369 msgstr ""
12370
12371 # Patrons > Patron forms
12372 #, fuzzy
12373 msgid ""
12374 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12375 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12376 "columns</a>:"
12377 msgstr ""
12378 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12379 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
12380 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12381
12382 # Patrons > General
12383 #, fuzzy
12384 msgid ""
12385 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12386 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12387 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12388 "individual fields in that form will be ignored."
12389 msgstr ""
12390 "legg til disse feltene i hurtigregistreringsskjemaet når du legger til en ny "
12391 "låner. Viser kun obligatoriske felt og felt som er angitt her. Hvis "
12392 "relevant, vises også garantistskjemaet, mens individuelle felt i dette "
12393 "skjemaet blir oversett."
12394
12395 # Patrons > General
12396 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12397 msgstr "Vis som standard"
12398
12399 # Patrons > General
12400 #, fuzzy
12401 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12402 msgstr "lånere per side i ansattklienten"
12403
12404 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12405 msgid ""
12406 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12407 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12408 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12409 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12410 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12411 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12412 msgstr ""
12413
12414 # Patrons > Notices and notifications
12415 #, fuzzy
12416 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12417 msgstr "Deaktiver"
12418
12419 # Patrons > Notices and notifications
12420 #, fuzzy
12421 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12422 msgstr "Aktiver"
12423
12424 # Patrons > Notices and notifications
12425 #, fuzzy
12426 msgid ""
12427 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12428 "plugin will be required to process the phone notifications."
12429 msgstr ""
12430 "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig "
12431 "meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
12432
12433 # Patrons > Patron relationships
12434 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12435 msgstr ""
12436
12437 # Patrons > Patron relationships
12438 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12439 msgstr ""
12440
12441 # Patrons > General
12442 #, fuzzy
12443 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12444 msgstr "(skill kolonner med |)"
12445
12446 #, fuzzy
12447 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12448 msgstr "Alternativ adresse: Kontaktmerknad"
12449
12450 # Patrons > Patron relationships
12451 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12452 msgstr ""
12453
12454 # Patrons > Patron relationships
12455 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12456 msgstr ""
12457
12458 # Patrons > Patron relationships
12459 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12460 msgstr ""
12461
12462 # Patrons > Patron relationships
12463 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12464 msgstr ""
12465
12466 #, fuzzy
12467 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12468 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
12469
12470 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12471 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12472 msgstr ""
12473
12474 #, fuzzy
12475 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12476 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12477
12478 # Patrons > General
12479 #, fuzzy
12480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12481 msgstr "(skill kolonner med |)"
12482
12483 # Patrons > General
12484 #, fuzzy
12485 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12486 msgstr "(skill kolonner med |)"
12487
12488 # Patrons > General
12489 #, fuzzy
12490 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12491 msgstr "(skill kolonner med |)"
12492
12493 # Patrons > General
12494 #, fuzzy
12495 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12496 msgstr "(skill kolonner med |)"
12497
12498 # Patrons > General
12499 #, fuzzy
12500 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12501 msgstr "(skill kolonner med |)"
12502
12503 # Patrons > General
12504 #, fuzzy
12505 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12506 msgstr "(skill kolonner med |)"
12507
12508 # Patrons > General
12509 #, fuzzy
12510 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12511 msgstr "(skill kolonner med |)"
12512
12513 # Patrons > General
12514 #, fuzzy
12515 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12516 msgstr "(skill kolonner med |)"
12517
12518 #, fuzzy
12519 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12520 msgstr "Alternativ kontakt: Postnummer"
12521
12522 # Patrons > Patron relationships
12523 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12524 msgstr ""
12525
12526 # Patrons > Patron relationships
12527 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12528 msgstr ""
12529
12530 # Patrons > Patron relationships
12531 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12532 msgstr ""
12533
12534 # Patrons > Patron relationships
12535 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12536 msgstr ""
12537
12538 # Patrons > Patron relationships
12539 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12540 msgstr ""
12541
12542 # Patrons > Patron relationships
12543 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12544 msgstr ""
12545
12546 # Patrons > Patron relationships
12547 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12548 msgstr ""
12549
12550 # Patrons > Patron relationships
12551 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12552 msgstr ""
12553
12554 # Patrons > Patron relationships
12555 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12556 msgstr ""
12557
12558 # Patrons > Patron relationships
12559 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12560 msgstr ""
12561
12562 # Patrons > Patron relationships
12563 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12564 msgstr ""
12565
12566 # Patrons > Patron relationships
12567 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12568 msgstr ""
12569
12570 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12571 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12572 msgstr ""
12573
12574 #, fuzzy
12575 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12576 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12577
12578 # Patrons > Patron relationships
12579 msgid ""
12580 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12581 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12582 "the guarantors record:"
12583 msgstr ""
12584
12585 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12586 msgid ""
12587 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12588 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12589 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12590 msgstr ""
12591
12592 # Patrons > Privacy
12593 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12594 msgstr ""
12595
12596 # Patrons > Privacy
12597 msgid ""
12598 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12599 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12600 "make sure that this page is not blocked.)"
12601 msgstr ""
12602
12603 # Patrons > General
12604 #, fuzzy
12605 msgid ""
12606 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12607 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12608 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
12609
12610 # Patrons > General
12611 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12612 msgstr "Tillat alle godkjente lånere"
12613
12614 # Patrons > General
12615 msgid ""
12616 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12617 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
12618
12619 # Patrons > General
12620 #, fuzzy
12621 msgid ""
12622 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12623 "superlibrarian privileges."
12624 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
12625
12626 # Patrons > Security
12627 msgid ""
12628 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12629 "transactions:"
12630 msgstr ""
12631
12632 # Patrons > Security
12633 msgid ""
12634 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12635 msgstr ""
12636
12637 # Patrons > Security
12638 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12639 msgstr ""
12640
12641 # OPAC > Features
12642 #, fuzzy
12643 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12644 msgstr "samlingskode"
12645
12646 # Patrons > Patron forms
12647 #, fuzzy
12648 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12649 msgstr "Ikke lagre og vis"
12650
12651 # Patrons > Security
12652 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12653 msgstr ""
12654
12655 # Patrons > Security
12656 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12657 msgstr ""
12658
12659 # Patrons > Notices and notifications
12660 #, fuzzy
12661 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12662 msgstr "Deaktiver"
12663
12664 # Patrons > Notices and notifications
12665 #, fuzzy
12666 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12667 msgstr "Aktiver"
12668
12669 # Cataloging > Display
12670 #, fuzzy
12671 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12672 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
12673
12674 # Cataloging > Display
12675 #, fuzzy
12676 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12677 msgstr "hjemmebiblioteket"
12678
12679 # Patrons > Security
12680 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12681 msgstr ""
12682
12683 # Patrons > Security
12684 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12685 msgstr ""
12686
12687 # Patrons > Security
12688 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12689 msgstr ""
12690
12691 # Patrons > Security
12692 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12693 msgstr ""
12694
12695 # OPAC > Features
12696 #, fuzzy
12697 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12698 msgstr "plassering"
12699
12700 # Patrons > General
12701 #, fuzzy
12702 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12703 msgstr "Krev"
12704
12705 # Patrons > Notices and notifications
12706 #, fuzzy
12707 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12708 msgstr "Ikke send"
12709
12710 # Circulation > Holds policy
12711 #, fuzzy
12712 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12713 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
12714
12715 # Patrons > Security
12716 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12717 msgstr ""
12718
12719 # Patrons > Security
12720 msgid ""
12721 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12722 "separate table for statistics purpose."
12723 msgstr ""
12724
12725 # Patrons > Patron forms
12726 #, fuzzy
12727 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12728 msgstr "Ikke lagre og vis"
12729
12730 # Patrons > Patron forms
12731 #, fuzzy
12732 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12733 msgstr "Ikke lagre og vis"
12734
12735 # Patrons > Notices and notifications
12736 #, fuzzy
12737 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12738 msgstr "Send"
12739
12740 # Patrons > Security
12741 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12742 msgstr ""
12743
12744 # Patrons > Security
12745 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12746 msgstr ""
12747
12748 # Patrons > Security
12749 msgid ""
12750 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12751 "personal information."
12752 msgstr ""
12753
12754 # Patrons > General
12755 #, fuzzy
12756 msgid ""
12757 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12758 "lowercase and one uppercase)."
12759 msgstr "(Må inneholde minst ett tall, én liten bokstav og én stor bokstav.)"
12760
12761 # Patrons > Security
12762 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12763 msgstr "Ikke krev"
12764
12765 # Patrons > Security
12766 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12767 msgstr "Krev"
12768
12769 # Patrons > Security
12770 msgid ""
12771 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12772 msgstr "et sterkt passord for ansatte og lånere"
12773
12774 # Patrons > Notices and notifications
12775 #, fuzzy
12776 msgid ""
12777 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12778 "set SMSSendDriver to: Email"
12779 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
12780
12781 # Patrons > Notices and notifications
12782 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12783 msgstr "Bruk SMS::Send::"
12784
12785 # Patrons > Notices and notifications
12786 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12787 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
12788
12789 # Patrons > Notices and notifications
12790 #, fuzzy
12791 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12792 msgstr "og et passord"
12793
12794 # Patrons > Notices and notifications
12795 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12796 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
12797
12798 # Patrons > Notices and notifications
12799 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12800 msgstr "og et passord"
12801
12802 # Patrons > Notices and notifications
12803 #, fuzzy
12804 msgid ""
12805 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12806 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
12807
12808 # Patrons > General
12809 #, fuzzy
12810 msgid ""
12811 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12812 msgstr ""
12813 "(skill felt med |, uten | etter.) Standard hvis tomt: plassering|itype|ccode"
12814
12815 # Patrons > General
12816 msgid ""
12817 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12818 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12819 msgstr ""
12820 "Vis følgende felt fra databasetabellen for eksemplarer som kolonner i "
12821 "statistikkfanen på lånerposten: "
12822
12823 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12824 msgid ""
12825 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12826 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12827 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12828 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12829 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12830 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12831 msgstr ""
12832
12833 # Patrons > Notices and notifications
12834 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12835 msgstr "Deaktiver"
12836
12837 # Patrons > Notices and notifications
12838 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12839 msgstr "Aktiver"
12840
12841 # Patrons > Notices and notifications
12842 msgid ""
12843 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12844 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12845 "supported)."
12846 msgstr ""
12847 "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig "
12848 "meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
12849
12850 # Patrons > General
12851 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12852 msgstr "Spor"
12853
12854 # Patrons > General
12855 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12856 msgstr "Ikke spor"
12857
12858 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12859 msgid ""
12860 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12861 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12862 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12863 msgstr ""
12864
12865 # Patrons > General
12866 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12867 msgstr "siste låneraktivitet."
12868
12869 # Patrons > Privacy
12870 msgid ""
12871 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12872 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12873 msgstr ""
12874
12875 # Patrons > Privacy
12876 msgid ""
12877 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12878 "accounts after"
12879 msgstr ""
12880
12881 # Patrons > Privacy
12882 msgid ""
12883 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12884 "accounts after"
12885 msgstr ""
12886
12887 # Patrons > Privacy
12888 msgid ""
12889 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12890 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12891 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12892 "cleanup database cron job."
12893 msgstr ""
12894
12895 # Patrons > Notices and notifications
12896 #, fuzzy
12897 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12898 msgstr "Ikke send"
12899
12900 # Patrons > Notices and notifications
12901 #, fuzzy
12902 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12903 msgstr "Send"
12904
12905 # Patrons > Notices and notifications
12906 msgid ""
12907 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12908 "writeoffs."
12909 msgstr ""
12910
12911 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12912 msgid ""
12913 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12914 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12915 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12916 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12917 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12918 "code>."
12919 msgstr ""
12920
12921 # Patrons > Patron forms
12922 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12923 msgstr "Angi"
12924
12925 # Patrons > Patron forms
12926 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12927 msgstr "Ikke angi"
12928
12929 # Patrons > Patron forms
12930 msgid ""
12931 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12932 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12933 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12934 "default to 26345000012942)."
12935 msgstr ""
12936 "standard kortnummerfelt i skjermbildet for registrering av nye lånere til "
12937 "neste tilgjengelige kortnummer (hvis for eksempel det høyeste kortnummeret "
12938 "som er i bruk er 26345000012941, vil dette feltet som standard bli "
12939 "26345000012942.)"
12940
12941 # Patrons > General
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12945 "Leave empty to deactivate."
12946 msgstr "(skill flere valg med |). La feltet stå tomt for ikke å aktivere."
12947
12948 # Patrons > Patron relationships
12949 msgid ""
12950 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12951 "they guarantee:"
12952 msgstr "Garantister kan ha følgende forhold til den de garanterer for:"
12953
12954 # Patrons > General
12955 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12956 msgstr "Tillat"
12957
12958 # Patrons > General
12959 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12960 msgstr "Ikke tillat"
12961
12962 # Patrons > General
12963 #, fuzzy
12964 msgid ""
12965 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12966 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12967 "allowed access or not)."
12968 msgstr ""
12969 "at ansatte får tilgang til en låners låne- og reservasjonshistorikk "
12970 "(lesehistorikk vil fortsatt lagres, uavhengig av om ansatte har tilgang "
12971 "eller ikke)."
12972
12973 # Patrons > Security
12974 msgid ""
12975 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12976 "be at least"
12977 msgstr "Passord for ansatte og lånere må inneholde minst"
12978
12979 # Patrons > Security
12980 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12981 msgstr "tegn."
12982
12983 # Patrons > General
12984 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12985 msgstr "Tillat"
12986
12987 # Patrons > General
12988 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12989 msgstr "Ikke tillat"
12990
12991 # Patrons > General
12992 #, fuzzy
12993 msgid ""
12994 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12995 "the staff interface."
12996 msgstr "opplasting og visning av bilder for lånere i ansattklienten."
12997
12998 # Patrons > Patron forms
12999 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13000 msgstr "Lagre og vis"
13001
13002 # Patrons > Patron forms
13003 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13004 msgstr "Ikke lagre og vis"
13005
13006 # Patrons > Patron forms
13007 msgid ""
13008 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13009 msgstr "etternavn med store bokstaver."
13010
13011 # Patrons > General
13012 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13013 msgstr "Tillat"
13014
13015 # Patrons > General
13016 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13017 msgstr "Ikke tillat"
13018
13019 # Patrons > General
13020 msgid ""
13021 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13022 "to request a discharge."
13023 msgstr ""
13024 "bibliotekarer å utskrive lånere, og at lånere kan be om å bli utskrevet."
13025
13026 # Searching
13027 msgid "searching.pref"
13028 msgstr "Søking"
13029
13030 # Searching > Did you mean/spell checking
13031 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13032 msgstr ""
13033
13034 # Searching > Features
13035 msgid "searching.pref Features"
13036 msgstr "Funksjoner"
13037
13038 # Searching > Results Display
13039 #, fuzzy
13040 msgid "searching.pref Results display"
13041 msgstr "Resultatvisning"
13042
13043 # Searching > Search Form
13044 #, fuzzy
13045 msgid "searching.pref Search form"
13046 msgstr "Søkeskjema"
13047
13048 # Searching > Search form
13049 msgid ""
13050 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13051 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13052 msgstr ""
13053 "For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn <em>«ita|"
13054 "fre»</em>."
13055
13056 # Searching > Search form
13057 msgid ""
13058 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13059 "values with | or ,)."
13060 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (skill verdier med | eller ,)."
13061
13062 # Searching > Search form
13063 msgid ""
13064 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13065 "advanced search drop-down to the"
13066 msgstr "Avgrens språkene som oppgis i rullegardinmenyen i avansert søk til"
13067
13068 # Searching > Search form
13069 #, fuzzy
13070 msgid ""
13071 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13072 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13073 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13074 msgstr ""
13075 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), "
13076 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
13077 "strong>)."
13078
13079 # Searching > Search Form
13080 #, fuzzy
13081 msgid ""
13082 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13083 "advanced search for limiting searches on the"
13084 msgstr ""
13085 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
13086 "avgrense søk etter"
13087
13088 # Searching > Search form
13089 msgid ""
13090 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13091 "appear in the order listed.<br/>"
13092 msgstr ""
13093 "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
13094
13095 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13096 msgid ""
13097 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13098 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13099 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13100 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13101 "preference is set to bibliographic record."
13102 msgstr ""
13103
13104 # Searching > Results Display
13105 #, fuzzy
13106 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13107 msgstr "Resultatvisning"
13108
13109 # Searching > Features
13110 #, fuzzy
13111 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13112 msgstr "Ikke forsøk"
13113
13114 # Searching > Features
13115 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13116 msgstr "Deaktiver"
13117
13118 # Searching > Features
13119 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13120 msgstr "Aktiver"
13121
13122 # OPAC > Features
13123 #, fuzzy
13124 msgid ""
13125 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13126 "bibliographic record detail page in staff interface."
13127 msgstr ""
13128 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
13129 "publikumskatalogen."
13130
13131 # Searching > Results display
13132 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13133 msgstr "Vis fasetter for "
13134
13135 # Searching > Results display
13136 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13137 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
13138
13139 # Searching > Results display
13140 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13141 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13142
13143 # Searching > Results display
13144 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13145 msgstr "hjemmebibliotek"
13146
13147 # Searching > Features
13148 #, fuzzy
13149 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13150 msgstr "Deaktiver"
13151
13152 # Searching > Features
13153 #, fuzzy
13154 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13155 msgstr "Aktiver"
13156
13157 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13158 msgid ""
13159 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13160 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13161 "query.html#type-cross-fields"
13162 msgstr ""
13163
13164 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13165 msgid ""
13166 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13167 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13168 msgstr ""
13169
13170 # Searching > Features
13171 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13172 msgstr "Ikke behold"
13173
13174 # Searching > Features
13175 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13176 msgstr "Behold"
13177
13178 # Searching > Features
13179 #, fuzzy
13180 msgid ""
13181 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13182 "interface."
13183 msgstr "lånernes søkehistorikk i ansattklienten."
13184
13185 # Searching > Results display
13186 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13187 msgstr "Begrens lengden på fasetter til"
13188
13189 # Searching > Results display
13190 msgid ""
13191 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13192 "interface."
13193 msgstr "tegn i publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
13194
13195 # Searching > Results display
13196 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13197 msgstr "Vis opptil"
13198
13199 # Searching > Results display
13200 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13201 msgstr "fasetter for hver kategori."
13202
13203 # Searching > Results display
13204 #, fuzzy
13205 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13206 msgstr "Vis fasetter for "
13207
13208 # Searching > Features
13209 #, fuzzy
13210 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13211 msgstr "automatisk"
13212
13213 # Searching > Results display
13214 #, fuzzy
13215 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13216 msgstr "Vis opptil"
13217
13218 # Searching > Results display
13219 #, fuzzy
13220 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13221 msgstr "fasetter for hver kategori."
13222
13223 # Searching > Features
13224 #, fuzzy
13225 msgid ""
13226 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13227 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13228 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13229 msgstr ""
13230 "<i>se</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søk. Vær "
13231 "oppmerksom på at du må indeksere hele den bibliografiske databasen på nytt "
13232 "hvis du endrer denne innstillingen."
13233
13234 # Searching > Features
13235 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13236 msgstr "Ikke inkluder"
13237
13238 # Searching > Features
13239 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13240 msgstr "Inkluder"
13241
13242 # Searching > Search form
13243 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13244 msgstr "Som standard"
13245
13246 # Searching > Search form
13247 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13248 msgstr "ikke bruk"
13249
13250 # Searching > Search Form
13251 #, fuzzy
13252 msgid ""
13253 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13254 "callnumber and standard number staff interface searches."
13255 msgstr ""
13256 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i "
13257 "ansattklienten"
13258
13259 # Searching > Search form
13260 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13261 msgstr "bruk"
13262
13263 # Searching > Did you mean/spell checking
13264 msgid ""
13265 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13266 "bibspell."
13267 msgstr ""
13268
13269 # Searching > Did you mean/spell checking
13270 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13271 msgstr ""
13272
13273 # Searching > Did you mean/spell checking
13274 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13275 msgstr ""
13276
13277 # Searching > Did you mean/spell checking
13278 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13279 msgstr ""
13280
13281 # Searching > Did you mean/spell checking
13282 msgid ""
13283 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13284 "changing."
13285 msgstr ""
13286
13287 # Searching > Search Form
13288 #, fuzzy
13289 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13290 msgstr "Last inn"
13291
13292 # Searching > Search Form
13293 #, fuzzy
13294 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13295 msgstr "Ikke last inn"
13296
13297 # Searching > Search Form
13298 #, fuzzy
13299 msgid ""
13300 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13301 "unlogged user to the next patron logging in."
13302 msgstr "Last inn ikke-loggført historikk for neste bruker."
13303
13304 # Searching > Results display
13305 msgid ""
13306 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13307 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13308 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13309 msgstr ""
13310 "<br/>Statuser for tilgjengelighet kan vises feil i søkeresultatene hvis en "
13311 "post har flere eksemplarer enn den angitte grensen. Statusene vil vises "
13312 "riktig i postdetaljene."
13313
13314 # Searching > Results display
13315 msgid ""
13316 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13317 "for no limit."
13318 msgstr "<br/>La stå tomt for ingen grense."
13319
13320 # Searching > Results display
13321 msgid ""
13322 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13323 "many items, only check the availability status for the first"
13324 msgstr ""
13325 "For poster med mange eksemplarer skal du kun sjekke tilgjengelighetsstatusen "
13326 "for de første"
13327
13328 # Searching > Results display
13329 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13330 msgstr "eksemplarene."
13331
13332 # Searching > Search form
13333 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13334 msgstr "Som standard"
13335
13336 # Searching > Search form
13337 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13338 msgstr "ikke bruk"
13339
13340 # Searching > Search Form
13341 #, fuzzy
13342 msgid ""
13343 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13344 "callnumber and standard number OPAC searches."
13345 msgstr ""
13346 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i "
13347 "publikumskatalogen"
13348
13349 # Searching > Search form
13350 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13351 msgstr "bruk"
13352
13353 # Searching > Results display
13354 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13355 msgstr ","
13356
13357 # Searching > Results display
13358 msgid ""
13359 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13360 "OPAC by"
13361 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i publikumskatalogen etter"
13362
13363 # Searching > Results display
13364 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13365 msgstr "stigende."
13366
13367 # Searching > Results display
13368 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13369 msgstr "forfatter"
13370
13371 # Searching > Results display
13372 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13373 msgstr "hyllesignatur"
13374
13375 # Searching > Results display
13376 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13377 msgstr "dato lagt til"
13378
13379 # Searching > Results display
13380 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13381 msgstr "publiseringsdato"
13382
13383 # Searching > Results display
13384 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13385 msgstr "synkende."
13386
13387 # Searching > Results display
13388 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13389 msgstr "fra A til Å"
13390
13391 # Searching > Results display
13392 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13393 msgstr "fra Å til A"
13394
13395 # Searching > Results display
13396 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13397 msgstr "relevans"
13398
13399 # Searching > Results display
13400 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13401 msgstr "tittel"
13402
13403 # Searching > Results display
13404 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13405 msgstr "totalt antall utlån"
13406
13407 # Searching > Results display
13408 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13409 msgstr "Som standard, vis"
13410
13411 # Searching > Results display
13412 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13413 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
13414
13415 # Searching > Results display
13416 #, fuzzy
13417 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13418 msgstr "Som standard, vis"
13419
13420 # Searching > Results display
13421 #, fuzzy
13422 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13423 msgstr "Som standard, vis"
13424
13425 # Searching > Results display
13426 #, fuzzy
13427 msgid ""
13428 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13429 "OPAC search results."
13430 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
13431
13432 # Searching > Search Form
13433 #, fuzzy
13434 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13435 msgstr "Søkeskjema"
13436
13437 # Searching > Features
13438 #, fuzzy
13439 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13440 msgstr "Ikke behold"
13441
13442 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13443 msgid ""
13444 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13445 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13446 msgstr ""
13447
13448 # Searching > Features
13449 msgid ""
13450 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13451 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13452 msgstr ""
13453 "<br />(Tegnet * brukes slik: <cite>lun*</cite> eller <cite>*hund</cite>.)"
13454
13455 # Searching > Features
13456 msgid ""
13457 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13458 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13459 "cite>)"
13460 msgstr ""
13461 "Søk med jokertegn (der for eksempel <cite>lun</cite> vil gi treff på "
13462 "<cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>)"
13463
13464 # Searching > Features
13465 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13466 msgstr "automatisk"
13467
13468 # Searching > Features
13469 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13470 msgstr "kun hvis * legges til."
13471
13472 # Searching > Features
13473 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13474 msgstr "Ikke forsøk"
13475
13476 # Searching > Features
13477 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13478 msgstr "Forsøk"
13479
13480 # Searching > Features
13481 #, fuzzy
13482 msgid ""
13483 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13484 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13485 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13486 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13487 msgstr ""
13488 "å samsvare ord med lignende skrivemåte (for eksempel vil et søk etter "
13489 "<cite>flens</cite> også gi treff på <cite>flenser</cite> og <cite>flenge</"
13490 "cite>. Krever at Zebra er slått på)."
13491
13492 # Searching > Features
13493 #, fuzzy
13494 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13495 msgstr "Ikke forsøk"
13496
13497 # Searching > Features
13498 #, fuzzy
13499 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13500 msgstr "Aktiver"
13501
13502 # Searching > Features
13503 #, fuzzy
13504 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13505 msgstr "Aktiver"
13506
13507 # Searching > Features
13508 msgid ""
13509 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13510 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13511 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13512 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13513 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13514 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13515 msgstr ""
13516
13517 # Searching > Features
13518 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13519 msgstr "Ikke forsøk"
13520
13521 # Searching > Features
13522 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13523 msgstr "Forsøk"
13524
13525 # Searching > Features
13526 msgid ""
13527 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13528 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13529 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13530 msgstr ""
13531 "å samsvare ord med samme stamme i et søk (for eksempel vil et søk etter "
13532 "<cite>aktivering</cite> også gi treff på <cite>aktiver</cite> og "
13533 "<cite>aktivert</cite>. Krever at Zebra er slått på)."
13534
13535 # Searching > Features
13536 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13537 msgstr "Deaktiver"
13538
13539 # Searching > Features
13540 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13541 msgstr "Aktiver"
13542
13543 # Searching > Features
13544 msgid ""
13545 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13546 "(REQUIRES ZEBRA)."
13547 msgstr "rangering av treff etter relevans. Krever at Zebra er slått på."
13548
13549 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13550 msgid ""
13551 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13552 "library or library group, limit by the item's"
13553 msgstr ""
13554
13555 # Searching > Results display
13556 #, fuzzy
13557 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13558 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13559
13560 # Searching > Results display
13561 #, fuzzy
13562 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13563 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
13564
13565 # Searching > Results display
13566 #, fuzzy
13567 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13568 msgstr "hjemmebibliotek"
13569
13570 # Searching > Results display
13571 msgid ""
13572 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13573 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
13574
13575 # Searching > Results display
13576 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13577 msgstr "ikke søk"
13578
13579 # Searching > Results display
13580 #, fuzzy
13581 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13582 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
13583
13584 # Searching > Results display
13585 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13586 msgstr "vis"
13587
13588 # Searching > Results display
13589 #, fuzzy
13590 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13591 msgstr "Ikke vis"
13592
13593 # Searching > Results display
13594 #, fuzzy
13595 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13596 msgstr "Vis"
13597
13598 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13599 msgid ""
13600 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13601 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13602 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13603 msgstr ""
13604
13605 # Searching > Features
13606 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13607 msgstr "Ikke tving"
13608
13609 # Searching > Features
13610 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13611 msgstr "Tving"
13612
13613 # Searching > Features
13614 #, fuzzy
13615 msgid ""
13616 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13617 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13618 msgstr ""
13619 "emnesporinger i publikumskatalogen og ansattklienten til å søke kun etter "
13620 "komplette delfelttreff."
13621
13622 # Searching > Features
13623 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13624 msgstr "Ikke inkluder"
13625
13626 # Searching > Features
13627 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13628 msgstr "Inkluder"
13629
13630 # Searching > Features
13631 msgid ""
13632 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13633 "by clicking on subject tracings."
13634 msgstr "underinndelinger for søk som genereres ved å klikke på emnesporinger."
13635
13636 # Searching > Results display
13637 msgid ""
13638 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13639 "separator for UNIMARC authors facets"
13640 msgstr "Bruk følgende tekst som skilletegn for forfatterfasetter i UNIMARC"
13641
13642 # Searching > Features
13643 #, fuzzy
13644 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13645 msgstr "Bruker ikke"
13646
13647 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13648 msgid ""
13649 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13650 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13651 msgstr ""
13652
13653 # Searching > Features
13654 #, fuzzy
13655 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13656 msgstr "Bruker"
13657
13658 # Searching > Results display
13659 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13660 msgstr ","
13661
13662 # Searching > Results Display
13663 #, fuzzy
13664 msgid ""
13665 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13666 "staff interface by"
13667 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
13668
13669 # Searching > Results display
13670 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13671 msgstr "stigende."
13672
13673 # Searching > Results display
13674 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13675 msgstr "forfatter"
13676
13677 # Searching > Results display
13678 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13679 msgstr "hyllesignatur"
13680
13681 # Searching > Results display
13682 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13683 msgstr "dato lagt til"
13684
13685 # Searching > Results display
13686 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13687 msgstr "publiseringsdato"
13688
13689 # Searching > Results display
13690 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13691 msgstr "synkende"
13692
13693 # Searching > Results display
13694 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13695 msgstr "fra A til Å"
13696
13697 # Searching > Results display
13698 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13699 msgstr "fra Å til A"
13700
13701 # Searching > Results display
13702 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13703 msgstr "relevans"
13704
13705 # Searching > Results display
13706 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13707 msgstr "tittel"
13708
13709 # Searching > Results display
13710 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13711 msgstr "totalt antall utlån"
13712
13713 # Searching > Results display
13714 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13715 msgstr "Ikke vis"
13716
13717 # Searching > Results display
13718 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13719 msgstr "Vis"
13720
13721 # Searching > Results display
13722 msgid ""
13723 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13724 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13725 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13726 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13727 msgstr ""
13728 "fasettantall. Relevansen til disse tallene avhenger av verdien til "
13729 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13730 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. Gjelder "
13731 "både publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
13732
13733 # Searching > Search Form
13734 #, fuzzy
13735 msgid ""
13736 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13737 "interface advanced search pages."
13738 msgstr ""
13739 "«Flere alternativer» på sidene for avansert søk i publikumskatalogen og det "
13740 "interne grensesnittet."
13741
13742 # Searching > Search form
13743 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13744 msgstr "Som standard,"
13745
13746 # Searching > Search form
13747 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13748 msgstr "ikke vis"
13749
13750 # Searching > Search form
13751 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13752 msgstr "vis"
13753
13754 # Searching > Results display
13755 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13756 msgstr "Vis opptil"
13757
13758 # Searching > Results display
13759 #, fuzzy
13760 msgid ""
13761 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13762 "the search results"
13763 msgstr "poster fra søkeresultatene."
13764
13765 # Searching > Results display
13766 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13767 msgstr "Bygg fasetter basert på"
13768
13769 # Searching > Results display
13770 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13771 msgstr "poster fra søkeresultatene."
13772
13773 # Searching > Results display
13774 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13775 msgstr "Som standard, vis"
13776
13777 # Searching > Results Display
13778 #, fuzzy
13779 msgid ""
13780 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13781 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
13782
13783 # Searching > Results display
13784 #, fuzzy
13785 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13786 msgstr "Som standard, vis"
13787
13788 # Searching > Results display
13789 #, fuzzy
13790 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13791 msgstr "Som standard, vis"
13792
13793 # Searching > Results Display
13794 #, fuzzy
13795 msgid ""
13796 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13797 "interface search results."
13798 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
13799
13800 # Serials
13801 msgid "serials.pref"
13802 msgstr "Periodika"
13803
13804 # Serials
13805 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13806 msgstr "Vis"
13807
13808 # Serials
13809 msgid ""
13810 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13811 "OPAC."
13812 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i publikumskatalogen."
13813
13814 # Serials
13815 #, fuzzy
13816 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13817 msgstr "Ikke bruk"
13818
13819 # Serials
13820 #, fuzzy
13821 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13822 msgstr "Ikke bruk"
13823
13824 # Serials
13825 msgid ""
13826 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13827 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13828 msgstr ""
13829
13830 # Serials
13831 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13832 msgstr "Legg til"
13833
13834 # Serials
13835 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13836 msgstr "Ikke legg til"
13837
13838 # Serials
13839 msgid ""
13840 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13841 "record when its attached serial is renewed."
13842 msgstr ""
13843
13844 # Serials
13845 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13846 msgstr "Ikke reserver"
13847
13848 # Serials
13849 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13850 msgstr "Reserver"
13851
13852 # Serials
13853 msgid ""
13854 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13855 "a routing list."
13856 msgstr "mottatte periodika hvis de står på en rutingsliste."
13857
13858 # Serials
13859 #, fuzzy
13860 msgid ""
13861 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13862 "lists:"
13863 msgstr "Inkluder følgende merknad i alle rutingslister:"
13864
13865 # Serials
13866 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13867 msgstr "Ikke bruk"
13868
13869 # Serials
13870 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13871 msgstr "Bruk"
13872
13873 # Serials
13874 msgid ""
13875 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13876 msgstr "funksjonen for rutingslister i periodikamodulen. "
13877
13878 # Serials
13879 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13880 msgstr "Vis"
13881
13882 # Serials
13883 #, fuzzy
13884 msgid ""
13885 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13886 "the staff interface."
13887 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i ansattklienten."
13888
13889 # Serials
13890 #, fuzzy
13891 msgid ""
13892 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13893 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13894 msgstr ""
13895 "Liste over felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med "
13896 "vertikal strek, |)"
13897
13898 # Serials
13899 msgid ""
13900 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13901 "for a bibliographic record, preselect"
13902 msgstr ""
13903 "Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, "
13904 "forhåndsvelger du"
13905
13906 # Serials
13907 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13908 msgstr "kort historikk"
13909
13910 # Serials
13911 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13912 msgstr "fullstendig historikk"
13913
13914 # Serials
13915 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13916 msgstr "visning av periodikautgaver"
13917
13918 # Serials
13919 #, fuzzy
13920 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13921 msgstr "Ikke gjør"
13922
13923 # Serials
13924 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13925 msgstr "Gjør"
13926
13927 # Serials
13928 #, fuzzy
13929 msgid ""
13930 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13931 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13932 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13933 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13934 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13935 "specific item."
13936 msgstr ""
13937 "forrige periodikum automatisk tilgjengelig ved mottak av en ny "
13938 "periodikautgave. Forrige utgave kan også angis som en annen eksemplartype "
13939 "ved mottak av en ny. Vær oppmerksom på at innstillingen item-level_itypes må "
13940 "være angitt som et spesifikt eksemplar."
13941
13942 # Serials
13943 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13944 msgstr "Vis"
13945
13946 # Serials
13947 #, fuzzy
13948 msgid ""
13949 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13950 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13951 "UNIMARC."
13952 msgstr ""
13953 "som standard fane for periodika i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at "
13954 "fanen for periodikasamling foreløpig kun fungerer for UNIMARC."
13955
13956 # Serials
13957 #, fuzzy
13958 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13959 msgstr "Fane for beholdning"
13960
13961 # Serials
13962 #, fuzzy
13963 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13964 msgstr "Fane for periodikasamling"
13965
13966 # Serials
13967 #, fuzzy
13968 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13969 msgstr "Fane for abonnement"
13970
13971 # Staff Client
13972 #, fuzzy
13973 msgid "staff_interface.pref"
13974 msgstr "Intnernt grensesnitt"
13975
13976 # Staff Client > Appearance
13977 #, fuzzy
13978 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13979 msgstr "Utseende"
13980
13981 # Administration > CAS authentication
13982 #, fuzzy
13983 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13984 msgstr "CAS-godkjenning"
13985
13986 # Staff Client > Options
13987 #, fuzzy
13988 msgid "staff_interface.pref Options"
13989 msgstr "Alternativer"
13990
13991 # Staff Client > Options
13992 #, fuzzy
13993 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13994 msgstr "Ikke aktiver"
13995
13996 # Staff Client > Options
13997 #, fuzzy
13998 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13999 msgstr "Aktiver"
14000
14001 # Staff Client > Options
14002 #, fuzzy
14003 msgid ""
14004 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14005 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14006 "administration."
14007 msgstr ""
14008 "lydvarsler for hendelser som er definert i delen for behandling av "
14009 "lydvarsler."
14010
14011 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14012 msgid ""
14013 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14014 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14015 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14016 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14017 msgstr ""
14018
14019 # Staff Client > Appearance
14020 #, fuzzy
14021 msgid ""
14022 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14023 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14024 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14025
14026 # Staff Client > Appearance
14027 #, fuzzy
14028 msgid ""
14029 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14030 "option must be turned on."
14031 msgstr "Merk: Det tilsvarende XSLT-alternativet må være slått på."
14032
14033 # Staff Client > Appearance
14034 #, fuzzy
14035 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14036 msgstr "Både resultat- og detaljsider"
14037
14038 # Staff Client > Appearance
14039 #, fuzzy
14040 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14041 msgstr "Kun detaljside"
14042
14043 # Staff Client > Appearance
14044 #, fuzzy
14045 msgid ""
14046 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14047 "as an image on: "
14048 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på:"
14049
14050 # Staff Client > Appearance
14051 #, fuzzy
14052 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14053 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
14054
14055 # Staff Client > Appearance
14056 #, fuzzy
14057 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14058 msgstr "Resultatside"
14059
14060 # Staff Client > Appearance
14061 #, fuzzy
14062 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14063 msgstr "Ikke vis"
14064
14065 # Staff Client > Appearance
14066 #, fuzzy
14067 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14068 msgstr "Vis"
14069
14070 # Staff interface > Appearance
14071 msgid ""
14072 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14073 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14074 "staff interface."
14075 msgstr ""
14076
14077 # Staff Client > Options
14078 #, fuzzy
14079 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14080 msgstr "Ikke vis"
14081
14082 # Staff Client > Options
14083 #, fuzzy
14084 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14085 msgstr "Vis"
14086
14087 # Staff Client > Options
14088 #, fuzzy
14089 msgid ""
14090 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14091 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14092 msgstr ""
14093 "navnet til lånere som har lånt eller reservert eksemplarer i detaljsider "
14094 "eller skjermbildet «Reserver»."
14095
14096 # Staff Client > Options
14097 #, fuzzy
14098 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14099 msgstr "Ikke vis"
14100
14101 # Staff Client > Options
14102 #, fuzzy
14103 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14104 msgstr "Vis"
14105
14106 # Staff Client > Options
14107 #, fuzzy
14108 msgid ""
14109 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14110 "for 'Search the catalog' boxes."
14111 msgstr ""
14112 "en rullegardinliste for søkefelt for bokser av typen «Søk i katalogen»."
14113
14114 # Staff Client > Appearance
14115 #, fuzzy
14116 msgid ""
14117 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14118 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14119 msgstr ""
14120 "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til "
14121 "sirkulasjonsmodulen:"
14122
14123 # Staff Client > Appearance
14124 #, fuzzy
14125 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14126 msgstr "Bruk bildet"
14127
14128 # Staff Client > Appearance
14129 #, fuzzy
14130 msgid ""
14131 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14132 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14133 msgstr ""
14134 "som ansattklientens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
14135 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
14136
14137 # Staff Client > Appearance
14138 #, fuzzy
14139 msgid ""
14140 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14141 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14142 "of links or blank):"
14143 msgstr ""
14144 "Vis følgende HTML til venstre for menyen Mer øverst på hver side i "
14145 "ansattklienten (skal være en liste over koblinger eller tom):"
14146
14147 # Staff Client > Appearance
14148 #, fuzzy
14149 msgid ""
14150 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14151 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14152 msgstr ""
14153 "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til rapportmodulen:"
14154
14155 # Staff Client > Appearance
14156 #, fuzzy
14157 msgid ""
14158 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14159 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14160 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14161 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14162 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14163 msgstr ""
14164 "Bruk følgende JavaScript for utskrift av kvitteringer: Se detaljert "
14165 "beskrivelse på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14166 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> og deretter Firefox "
14167 "PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup-"
14168 "dokumentasjonen</a>:"
14169
14170 # Staff Client > Appearance
14171 #, fuzzy
14172 msgid ""
14173 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14174 "in the staff interface:"
14175 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i ansattklienten:"
14176
14177 # Staff Client > Appearance
14178 #, fuzzy
14179 msgid ""
14180 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14181 "pages in the staff interface:"
14182 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i ansattklienten:"
14183
14184 # Staff Client > Appearance
14185 #, fuzzy
14186 msgid ""
14187 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14188 "own column on the main page of the staff interface:"
14189 msgstr "Vis følgende HTML i en egen kolonne på hovedsiden i ansattklienten:"
14190
14191 # Staff Client > Appearance
14192 #, fuzzy
14193 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14194 msgstr "Inkluder stilarket"
14195
14196 # Staff Client > Appearance
14197 #, fuzzy
14198 msgid ""
14199 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14200 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14201 msgstr ""
14202 "om utgave- og reservasjonskvitteringer. (Dette skal være en fullstendig URL-"
14203 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
14204
14205 # Staff Client > Options
14206 #, fuzzy
14207 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14208 msgstr "Deaktiver"
14209
14210 # Staff Client > Options
14211 #, fuzzy
14212 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14213 msgstr "Aktiver"
14214
14215 # Staff Client > Options
14216 #, fuzzy
14217 msgid ""
14218 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14219 "detail page."
14220 msgstr "valg av eksemplar på postdetaljside."
14221
14222 # OPAC > Appearance
14223 #, fuzzy
14224 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14225 msgstr "Ikke uthev"
14226
14227 # OPAC > Appearance
14228 #, fuzzy
14229 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14230 msgstr "Uthev"
14231
14232 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14233 msgid ""
14234 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14235 "interface search results pages."
14236 msgstr ""
14237
14238 # Staff Client > Appearance
14239 #, fuzzy
14240 msgid ""
14241 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14242 msgstr "Vis språkvelger i"
14243
14244 # Staff Client > Appearance
14245 #, fuzzy
14246 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14247 msgstr "både topp- og bunntekst"
14248
14249 # Staff Client > Appearance
14250 #, fuzzy
14251 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14252 msgstr "kun bunntekst"
14253
14254 # Staff Client > Appearance
14255 #, fuzzy
14256 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14257 msgstr "topptekst"
14258
14259 # Staff Client > Appearance
14260 #, fuzzy
14261 msgid ""
14262 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14263 "staff interface login page"
14264 msgstr ""
14265 "Vis følgende HTML i påloggingsskjemaet i publikumskatalogen når en låner "
14266 "ikke er pålogget:"
14267
14268 # Staff Client > Options
14269 #, fuzzy
14270 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14271 msgstr "Ikke aktiver"
14272
14273 # Administration > CAS authentication
14274 #, fuzzy
14275 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14276 msgstr "Ja"
14277
14278 # Administration > CAS authentication
14279 #, fuzzy
14280 msgid ""
14281 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14282 "(2FA)."
14283 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
14284
14285 # Staff Client > Options
14286 #, fuzzy
14287 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14288 msgstr "Ikke vis"
14289
14290 # Staff Client > Options
14291 #, fuzzy
14292 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14293 msgstr "Vis"
14294
14295 # Staff Client > Options
14296 #, fuzzy
14297 msgid ""
14298 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14299 "editing certain HTML system preferences."
14300 msgstr ""
14301 "WYSIWYG-redigeringsprogram ved redigering av visse innstillinger for HTML."
14302
14303 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14304 msgid ""
14305 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14306 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14307 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14308 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14309 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14310 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14311 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14312 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14313 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14314 "interface language."
14315 msgstr ""
14316
14317 # Staff Client > Appearance
14318 #, fuzzy
14319 msgid ""
14320 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14321 "interface using XSLT stylesheet at: "
14322 msgstr "Vis detaljer i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14323
14324 # Staff Client > Appearance
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14328 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14329 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14330 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14331 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14332 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14333 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14334 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14335 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14336 msgstr ""
14337 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14338 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
14339 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14340 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard XSLT</"
14341 "li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en URL-"
14342 "adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
14343 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
14344
14345 # Staff Client > Appearance
14346 #, fuzzy
14347 msgid ""
14348 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14349 "using XSLT stylesheet at: "
14350 msgstr "Vis lister i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14351
14352 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14353 msgid ""
14354 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14355 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14356 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14357 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14358 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14359 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14360 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14361 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14362 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14363 "interface language."
14364 msgstr ""
14365
14366 # Staff Client > Appearance
14367 #, fuzzy
14368 msgid ""
14369 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14370 "interface using XSLT stylesheet at: "
14371 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14372
14373 # Staff Client > Appearance
14374 #, fuzzy
14375 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14376 msgstr "Bruk inkluder filer fra"
14377
14378 # Staff Client > Appearance
14379 #, fuzzy
14380 msgid ""
14381 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14382 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14383 msgstr ""
14384 "katalogen i malkatalogen i stedet for <code>inkluderer/</code>. (La feltet "
14385 "stå tomt for å deaktivere.)"
14386
14387 # Staff Client > Options
14388 #, fuzzy
14389 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14390 msgstr "Ikke vis"
14391
14392 # Staff Client > Options
14393 #, fuzzy
14394 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14395 msgstr "Vis"
14396
14397 # Staff Client > Options
14398 #, fuzzy
14399 msgid ""
14400 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14401 msgstr "handlekurven i ansattklienten."
14402
14403 # Staff Client > Appearance
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14407 "stylesheet"
14408 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
14409
14410 # Staff Client > Appearance
14411 #, fuzzy
14412 msgid ""
14413 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14414 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14415 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14416 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14417 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14418 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14419 "expected to start from your HTTP document root."
14420 msgstr ""
14421 "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt "
14422 "for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller "
14423 "en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen "
14424 "ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et "
14425 "filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og "
14426 "språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
14427 "roten for HTTP-dokumenter."
14428
14429 # Staff Client > Appearance
14430 #, fuzzy
14431 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14432 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
14433
14434 # Staff Client > Appearance
14435 #, fuzzy
14436 msgid ""
14437 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14438 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14439 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14440 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14441 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14442 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14443 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14444 "root."
14445 msgstr ""
14446 "på alle sider i ansattklienten, i stedet for standard CSS (som brukes om "
14447 "dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane "
14448 "eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis "
14449 "filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger "
14450 "inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema "
14451 "og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
14452 "roten for HTTP-dokumenter."
14453
14454 # Staff Client > Options
14455 #, fuzzy
14456 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14457 msgstr "Ikke vis"
14458
14459 # Staff Client > Options
14460 #, fuzzy
14461 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14462 msgstr "Vis"
14463
14464 # Staff Client > Appearance
14465 #, fuzzy
14466 msgid ""
14467 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14468 "the staff interface."
14469 msgstr "på det interne grensesnittet."
14470
14471 # Staff Client > Appearance
14472 #, fuzzy
14473 msgid ""
14474 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14475 msgstr "Ansattklientens plassering er"
14476
14477 # Staff Client > Appearance
14478 #, fuzzy
14479 msgid ""
14480 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14481 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14482 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14483 "work.)"
14484 msgstr ""
14485 "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med http:// eller "
14486 "https://. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i URL-adressen. (Dette må "
14487 "fylles ut korrekt for at CAS, svc og load_testing skal fungere.)"
14488
14489 # Staff Client > Options
14490 #, fuzzy
14491 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14492 msgstr "Tillat"
14493
14494 # Staff Client > Options
14495 #, fuzzy
14496 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14497 msgstr "Ikke tillat"
14498
14499 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14500 msgid ""
14501 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14502 "shibboleth."
14503 msgstr ""
14504
14505 # Staff Client > Appearance
14506 #, fuzzy
14507 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14508 msgstr "Bruk temaet"
14509
14510 # Staff Client > Appearance
14511 #, fuzzy
14512 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14513 msgstr "på det interne grensesnittet."
14514
14515 # Staff Client > Options
14516 #, fuzzy
14517 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14518 msgstr "Tillat"
14519
14520 # Staff Client > Options
14521 #, fuzzy
14522 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14523 msgstr "Ikke tillat"
14524
14525 # Staff Client > Options
14526 #, fuzzy
14527 msgid ""
14528 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14529 "staff interface."
14530 msgstr "ansatte å vise poster i ISBD-form i ansattklienten."
14531
14532 # Staff Client > Options
14533 #, fuzzy
14534 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14535 msgstr "Tillat"
14536
14537 # Staff Client > Options
14538 #, fuzzy
14539 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14540 msgstr "Ikke tillat"
14541
14542 # Staff Client > Options
14543 #, fuzzy
14544 msgid ""
14545 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14546 "form on the staff interface."
14547 msgstr "ansatte å vise poster i merket MARC-form i ansattklienten."
14548
14549 # Staff Client > Options
14550 #, fuzzy
14551 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14552 msgstr "Tillat"
14553
14554 # Staff Client > Options
14555 #, fuzzy
14556 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14557 msgstr "Ikke tillat"
14558
14559 # Staff Client > Options
14560 #, fuzzy
14561 msgid ""
14562 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14563 "the staff interface."
14564 msgstr "ansatte å vise poster i ren MARC-form i ansattklienten."
14565
14566 # Tools
14567 msgid "tools.pref"
14568 msgstr "Verktøy"
14569
14570 # Tools > News
14571 #, fuzzy
14572 msgid "tools.pref Barcodes"
14573 msgstr "Nyheter"
14574
14575 # Tools > Batch item
14576 msgid "tools.pref Batch item"
14577 msgstr "Gruppeeksemplar"
14578
14579 # Tools > News
14580 msgid "tools.pref News"
14581 msgstr "Nyheter"
14582
14583 # Tools > Patron cards
14584 msgid "tools.pref Patron cards"
14585 msgstr "Lånekort"
14586
14587 # Tools > Upload
14588 msgid "tools.pref Upload"
14589 msgstr "Last opp"
14590
14591 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14592 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14593 msgstr ""
14594
14595 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14596 msgid ""
14597 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14598 "news items with"
14599 msgstr ""
14600
14601 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14602 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14603 msgstr ""
14604
14605 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14606 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14607 msgstr ""
14608
14609 # Tools > Barcodes
14610 msgid ""
14611 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14612 msgstr ""
14613
14614 # Tools > Barcodes
14615 msgid ""
14616 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14617 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14618 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14619 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14620 msgstr ""
14621
14622 # Tools > Patron cards
14623 msgid ""
14624 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14625 "database to"
14626 msgstr "Begrens antall oppretterbilder som lagres i databasen til"
14627
14628 # Tools > Patron cards
14629 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14630 msgstr "bilder."
14631
14632 # Tools > Batch item
14633 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14634 msgstr "Vis opptil"
14635
14636 # Tools > Batch item
14637 msgid ""
14638 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14639 "batch."
14640 msgstr "eksemplarer i en enkelt slettingsgruppe for eksemplarer."
14641
14642 # Tools > Batch item
14643 #, fuzzy
14644 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14645 msgstr "Vis opptil"
14646
14647 # Tools > Batch item
14648 #, fuzzy
14649 msgid ""
14650 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14651 "batch."
14652 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
14653
14654 # Tools > Batch item
14655 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14656 msgstr "Behandle opptil"
14657
14658 # Tools > Batch item
14659 msgid ""
14660 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14661 "batch."
14662 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
14663
14664 # Tools > News
14665 #, fuzzy
14666 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14667 msgstr "kun publikumskatalogen"
14668
14669 # Tools > News
14670 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14671 msgstr "kun publikumskatalogen"
14672
14673 # Tools > News
14674 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14675 msgstr "Vis forfatteren av nyhetseksemplarer:"
14676
14677 # Tools > News
14678 #, fuzzy
14679 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14680 msgstr "Både publikumskatalogen og ansattklienten"
14681
14682 # Tools > News
14683 #, fuzzy
14684 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14685 msgstr "Ikke i det hele tatt"
14686
14687 # Tools > News
14688 #, fuzzy
14689 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14690 msgstr "Kun ansattklient"
14691
14692 # Tools > Upload
14693 msgid ""
14694 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14695 "uploads older than"
14696 msgstr "Slett automatisk midlertidige opplastinger som er eldre enn"
14697
14698 # Tools > Upload
14699 msgid ""
14700 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14701 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14702 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14703 msgstr ""
14704 "dager i cleanup_database cron job. MERK: Hvis du lar dette feltet stå tomt, "
14705 "vil ikke cron job slette noen filer. Verdien 0 betyr derimot: Slett alle "
14706 "midlertidige filer."
14707
14708 # Web services
14709 msgid "web_services.pref"
14710 msgstr "Web services"
14711
14712 # Web services
14713 #, fuzzy
14714 msgid "web_services.pref General"
14715 msgstr "Web services"
14716
14717 # Web services > ILS-DI
14718 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14719 msgstr "ILS-DI"
14720
14721 # Web services > IdRef
14722 msgid "web_services.pref IdRef"
14723 msgstr "IdRef"
14724
14725 # Web services
14726 #, fuzzy
14727 msgid "web_services.pref Mana KB"
14728 msgstr "Web services"
14729
14730 # Web services > OAI-PMH
14731 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14732 msgstr "OAI-PMH"
14733
14734 # Web services > REST API
14735 msgid "web_services.pref REST API"
14736 msgstr "ILS-DI"
14737
14738 # Web services > Reporting
14739 msgid "web_services.pref Reporting"
14740 msgstr "Rapportering"
14741
14742 # Web services > Reporting
14743 #, fuzzy
14744 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14745 msgstr "Rapportering"
14746
14747 # Web services > General
14748 msgid ""
14749 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14750 "Origin header to"
14751 msgstr ""
14752
14753 # Web services > Mana KB
14754 msgid ""
14755 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14756 "KB:"
14757 msgstr ""
14758
14759 # Serials
14760 #, fuzzy
14761 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14762 msgstr "Fane for abonnement"
14763
14764 # Web services > ILS-DI
14765 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14766 msgstr "Deaktiver"
14767
14768 # Web services > ILS-DI
14769 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14770 msgstr "Aktiver"
14771
14772 # Web services > ILS-DI
14773 msgid ""
14774 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14775 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14776 msgstr ""
14777 "ILS-DI-tjenester for brukere av publikumskatalog (tilgjengelig på: /cgi-bin/"
14778 "koha/ilsdi.pl)"
14779
14780 # Web services > ILS-DI
14781 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14782 msgstr "Tillat IP-adressene"
14783
14784 # Web services > ILS-DI
14785 msgid ""
14786 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14787 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14788 "the field blank to allow any IP address."
14789 msgstr ""
14790 "å bruke ILS-DI-tjenestene (når dette er aktivert). Skill IP-adressene med "
14791 "komma og uten mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser."
14792
14793 # Web services > IdRef
14794 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14795 msgstr "Deaktiver"
14796
14797 # Web services > IdRef
14798 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14799 msgstr "Aktiver"
14800
14801 # Web services > IdRef
14802 msgid ""
14803 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14804 "UNIMARC."
14805 msgstr ""
14806 "Vær oppmerksom på at denne funksjonen kun er tilgjengelig for UNIMARC. "
14807
14808 # Web services > IdRef
14809 #, fuzzy
14810 msgid ""
14811 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14812 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14813 msgstr ""
14814 "IdRef-nettjenesten fra detaljsiden i publikumskatalogen. IdRef gjør det "
14815 "mulig å be om autoriteter fra Sudoc-databasen."
14816
14817 # Web services > OAI-PMH
14818 #, fuzzy
14819 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14820 msgstr "Deaktiver"
14821
14822 # Web services > OAI-PMH
14823 #, fuzzy
14824 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14825 msgstr "Aktiver"
14826
14827 # Web services > OAI-PMH
14828 #, fuzzy
14829 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14830 msgstr "Aktiver"
14831
14832 # Web services > Mana KB
14833 msgid ""
14834 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14835 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14836 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14837 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14838 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14839 "license</a>"
14840 msgstr ""
14841
14842 # Web services > Mana KB
14843 msgid ""
14844 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14845 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14846 msgstr ""
14847
14848 # Web services > Mana KB
14849 msgid ""
14850 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14851 msgstr ""
14852
14853 # Web services > ILS-DI
14854 #, fuzzy
14855 msgid ""
14856 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14857 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14858 msgstr ""
14859 "ILS-DI-tjenester for brukere av publikumskatalog (tilgjengelig på: /cgi-bin/"
14860 "koha/ilsdi.pl)"
14861
14862 # Web services > OAI-PMH
14863 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14864 msgstr "Deaktiver"
14865
14866 # Web services > OAI-PMH
14867 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14868 msgstr "Aktiver"
14869
14870 # Web services > OAI-PMH
14871 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14872 msgstr "Kohas"
14873
14874 # Web services > OAI-PMH
14875 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14876 msgstr "Deaktiver"
14877
14878 # Web services > OAI-PMH
14879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14880 msgstr "Aktiver"
14881
14882 # Web services > OAI-PMH
14883 #, fuzzy
14884 msgid ""
14885 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14886 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14887 msgstr ""
14888 "automatisk oppdatering av OAI-PMH-sett når en bibliografisk post opprettes "
14889 "eller oppdateres"
14890
14891 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14892 msgid ""
14893 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14894 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14895 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14896 "syspref to be enabled."
14897 msgstr ""
14898
14899 # Web services > OAI-PMH
14900 #, fuzzy
14901 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14902 msgstr "Deaktiver"
14903
14904 # Web services > OAI-PMH
14905 #, fuzzy
14906 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14907 msgstr "Aktiver"
14908
14909 # Web services > OAI-PMH
14910 msgid ""
14911 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14912 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14913 msgstr ""
14914
14915 # Web services > OAI-PMH
14916 msgid ""
14917 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14918 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14919 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14920 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14921 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14922 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14923 "records."
14924 msgstr ""
14925 "Hvis dette feltet er tomt, kjører Kohas OAI-server i normal modus, ellers "
14926 "kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å konfigurere andre "
14927 "formater enn MARCXML og Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14928 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
14929 "spesifiserer en YAML-konfigurasjonsfil som oppgir tilgjengelige "
14930 "metadataformater og XSL-filer som brukes til å opprette dem fra MARCXML-"
14931 "poster."
14932
14933 # Web services > OAI-PMH
14934 msgid ""
14935 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14936 msgstr "Konfigurasjonsfil for Kohas OAI-server (i YAML-format):"
14937
14938 # Web services > OAI-PMH
14939 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14940 msgstr "."
14941
14942 # Web services > OAI-PMH
14943 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14944 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
14945
14946 # Web services > OAI-PMH
14947 msgid ""
14948 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14949 "some point (transient)"
14950 msgstr "kan på et tidspunkt bli tømt eller avkortet (forbigående)"
14951
14952 # Web services > OAI-PMH
14953 msgid ""
14954 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14955 "(persistent)"
14956 msgstr "vil aldri bli tømt eller avkortet (vedvarende)"
14957
14958 # Web services > OAI-PMH
14959 msgid ""
14960 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14961 msgstr "vil aldri inneholde data"
14962
14963 # Web services > OAI-PMH
14964 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14965 msgstr "Vis kun"
14966
14967 # Web services > OAI-PMH
14968 msgid ""
14969 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14970 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14971 msgstr ""
14972 "poster av gangen som svar på en ListRecords- eller ListIdentifiers-spørring."
14973
14974 # Web services > OAI-PMH
14975 msgid ""
14976 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14977 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14978 msgstr ""
14979
14980 # Web services > OAI-PMH
14981 msgid ""
14982 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14983 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14984 msgstr ""
14985
14986 # Web services > OAI-PMH
14987 #, fuzzy
14988 msgid ""
14989 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14990 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
14991
14992 # Web services > OAI-PMH
14993 msgid ""
14994 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14995 "prefix"
14996 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
14997
14998 # Web services > REST API
14999 msgid ""
15000 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15001 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15002 "the REST API."
15003 msgstr ""
15004
15005 # Web services > IdRef
15006 #, fuzzy
15007 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15008 msgstr "Deaktiver"
15009
15010 # Web services > IdRef
15011 #, fuzzy
15012 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15013 msgstr "Aktiver"
15014
15015 # Web services > REST API
15016 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15017 msgstr "Deaktiver"
15018
15019 # Web services > REST API
15020 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15021 msgstr "Aktiver"
15022
15023 # Web services > REST API
15024 msgid ""
15025 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15026 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15027 "[EXPERIMENTAL]"
15028 msgstr ""
15029 "OAuth2 client credentials grant for REST API'et. Net::OAuth2::"
15030 "AuthorizationServer må være installert. [EKSPERIMENTELT]"
15031
15032 # Web services > ILS-DI
15033 #, fuzzy
15034 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15035 msgstr "Deaktiver"
15036
15037 # Web services > ILS-DI
15038 #, fuzzy
15039 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15040 msgstr "Aktiver"
15041
15042 # Web services > REST API
15043 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15044 msgstr ""
15045
15046 # Web services > REST API
15047 #, fuzzy
15048 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15049 msgstr "Deaktiver"
15050
15051 # Web services > REST API
15052 #, fuzzy
15053 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15054 msgstr "Aktiver"
15055
15056 # Web services > REST API
15057 msgid ""
15058 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15059 "routes (that don't require authenticated access)"
15060 msgstr ""
15061
15062 # Web services > REST API
15063 msgid ""
15064 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15065 "returned by the REST API endpoints to"
15066 msgstr "Sett standard antall resultater som returneres av REST API'et til"
15067
15068 # Web services > REST API
15069 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15070 msgstr "Aktiver"
15071
15072 # Web services > Reporting
15073 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15074 msgstr "Vis kun"
15075
15076 # Web services > Reporting
15077 msgid ""
15078 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15079 "reports web service."
15080 msgstr ""
15081 "rader med data for en rapport som det er bedt om via nettjenesten for "
15082 "rapporter."