4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:05-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /nl_NL/22.05/nl-NL-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "accounting.pref"
21 msgid "accounting.pref Features"
25 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# de openstaande balans automatisch "
42 "verrekenen bij iedere transactie."
44 # Accounting > Features
46 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
47 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
48 "\">Configure credit types</a>)"
50 "Automatisch genereren moet ook aan staat voor elk credittype (<a href=\"/cgi-"
51 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Credittypes configureren</a>)"
53 # Cataloging > Record Structure
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 msgstr "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm 1, 2, 3"
59 # Cataloging > Record Structure
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm <branchcode>-jjjjmm0001"
66 # Cataloging > Record Structure
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <year>-0001"
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatisch kredietnummers genereren in de "
74 # Accounting > Features
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 msgstr "Niet automatisch kredietnummers genereren"
80 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
83 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
84 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
85 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 "de verkooppuntoptie anonieme transacties laten toestaan in het "
88 "accountingsysteem. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
89 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
95 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
105 msgstr "Sta niet toe dat"
107 # Accounting > Policy
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
112 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatisch bij het doen van een "
113 "betaling een printvenster wordt geopend voor de betalingsbevestiging."
115 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
118 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
119 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
120 "\">UseCashRegisters</a>)"
122 "de verkooppuntoptie anonieme transacties laten toestaan in het "
123 "accountingsysteem. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
124 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
126 # Accounting > Policy
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
129 msgstr "Gebruik geen"
131 # Accounting > Policy
133 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
134 msgstr "Gebruik geen"
136 # Accounting > Policy
139 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
140 "CASH payment type is selected"
142 "accounting.pref#UseCashRegisters# kasregisters in het accounting systeem om "
143 "betalingen te volgen."
145 # Circulation > Self check-in module
147 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
150 # Circulation > Self check-in module
152 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
155 # Administration > Share anonymous usage statistics
158 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
159 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
160 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
161 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
164 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
165 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
166 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
168 # Accounting > Policy
171 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
174 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatisch bij het doen van een "
175 "betaling een printvenster wordt geopend voor de betalingsbevestiging."
177 # Circulation > Self check-in module
178 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
181 # Circulation > Self check-in module
182 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
185 # Circulation > Self check-in module
187 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
188 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
189 "cents which may not be visible in the interface."
191 "afronden van boetes op centen bij innen van betalingen. Inschakelen hiervan "
192 "staat betaling van delen van centen toe, die mogelijk niet zichtbaar zijn in "
195 # Accounting > Policy
197 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
200 "accounting.pref#UseCashRegisters# kasregisters in het accounting systeem om "
201 "betalingen te volgen."
203 # Accounting > Policy
204 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
205 msgstr "Gebruik geen"
207 # Accounting > Policy
208 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
212 msgid "acquisitions.pref"
213 msgstr "acquisitions.pref"
216 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref Policy"
223 # Acquisitions > Printing
224 msgid "acquisitions.pref Printing"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
229 msgstr "Creëer item tijdens het"
231 # Acquisitions > Policy
233 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
234 "be changed per-basket."
236 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Dit is alleen het standaardgedrag en kan "
237 "per mandje worden gewijzigd."
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
241 msgstr "catalogiseren van een record."
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
245 msgstr "plaatsen van een bestelling."
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
249 msgstr "ontvangen van een bestelling."
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
259 # Acquisitions > Policy
261 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
262 "arbitrary files to invoices."
264 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# inschakelen van de mogelijkheid om "
265 "willekeurige bestanden naar facturen te uploaden en bij te voegen."
267 # Acquisitions > Policy
269 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
270 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
271 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
273 "Werk bij het annuleren van een ontvangstbewijs de subvelden van het "
274 "exemplaar bij als ze zijn gemaakt bij het plaatsen van een bestelling "
275 "(bijvoorbeeld o=5|a=\"bar foo\"):"
277 # Acquisitions > Policy
279 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
280 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
283 "Bij het ontvangen van exemplaren de subvelden updaten indien ze zijn gemaakt "
284 "bij het plaatsen van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"foo bar\"):"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
288 msgstr "Toon mandjes"
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
292 msgstr "gemaakt of beheerd door medewerker."
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
297 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# van de bibliotheek van de medewerker."
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
301 msgstr "in systeem, ongeacht de eigenaar."
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
305 msgstr "Waarschuw niet"
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
311 # Acquisitions > Policy
313 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
314 "create an invoice with a duplicate number."
316 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# wanneer de bibliothecaris een "
317 "factuur wil maken met een duplicaatnummer."
319 # Acquisitions > Policy
321 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
323 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Bij het sluiten of heropenen van een "
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
328 msgstr "altijd om bevestiging vragen."
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
332 msgstr "niet om bevestiging vragen."
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
336 msgstr "Verzend geen"
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
342 # Acquisitions > Policy
344 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
345 "sending serial or acquisitions claims notices."
347 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# bcc naar ingelogde gebruiker bij het "
348 "versturen van tijdschrift- of acquisitieclaims."
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
352 msgstr "360 000,00 (FR)"
354 # Acquisitions > Policy
355 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
356 msgstr "360'000.00 (CH)"
358 # Acquisitions > Policy
359 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
360 msgstr "360,000.00 (US)"
362 # Acquisitions > Policy
364 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
366 msgstr "Geef valuta weer volgens het volgende formaat"
370 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
373 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
374 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
379 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
382 # Acquisitions > EDIFACT
384 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
385 "invoice message files when they are downloaded."
387 "automatisch EDIFACT factuur berichtbestanden importeren zodra ze gedownload "
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
398 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
403 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
407 # Acquisitions > Policy
409 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
412 # Acquisitions > Policy
414 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
417 # Acquisitions > Policy
419 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
420 "purchase suggestions will be sent to: "
422 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Kies e-mailadres waar de nieuwe "
423 "aanschafsuggestie naartoe gestuurd wordt: "
425 # Acquisitions > Policy
426 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
427 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
429 # Acquisitions > Policy
431 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
432 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
433 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
435 "Bij het kiezen voor <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
436 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
437 "\">EmailAddressForSuggestions</a> moet een geldig e-mailadres ingevoerd "
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
442 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
446 msgstr "e-mailadres van vestiging"
448 # Acquisitions > Policy
449 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
452 # Acquisitions > Policy
454 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
455 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
457 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/>prijs: 947$a|"
458 "947$c<br/>aantal: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
460 # Acquisitions > Policy
462 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
463 "line created from a MARC record in a staged file."
465 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Stel de mappingwaardes in voor een "
466 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
468 # Acquisitions > Policy
470 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
471 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
473 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# De volgende velden kunnen worden "
474 "gebruikt: prijs, aantal, budget_code, korting, sorteer1, sorteer2"
476 # Acquisitions > Policy
478 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
479 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
481 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/"
482 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
484 # Acquisitions > Policy
486 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
487 "records created from a MARC record in a staged file."
489 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Stel de mapping waardes in voor een "
490 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
492 # Acquisitions > Policy
494 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
495 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
496 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
497 "fields: quantity and budget_code"
499 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# De volgende velden kunnen gebruikt "
500 "worden: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
501 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice en itemcallnumber. "
502 "Speciale velden: quantity en budget_code"
504 # Acquisitions > Printing
505 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
506 msgstr "English 2-pagina"
508 # Acquisitions > Printing
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
510 msgstr "English 3-pagina"
512 # Acquisitions > Printing
513 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
514 msgstr "Frans 3-pagina"
516 # Acquisitions > Printing
517 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
518 msgstr "Duits 2-pagina"
520 # Acquisitions > Printing
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
524 # Acquisitions > Printing
525 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
527 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout bij het printen van mandgroepen."
529 # Acquisitions > Policy
531 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
532 "values or rounded values should be used in price calculations."
534 "Bepaalt of exacte waarden of afgeronde waarden gebruikt moeten worden in "
537 # Acquisitions > Policy
538 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
539 msgstr "Niet afronden"
541 # Acquisitions > Policy
542 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
545 # Acquisitions > Policy
546 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
547 msgstr "op de cent nauwkeuring.<br>"
549 # Acquisitions > Policy
551 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
552 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
553 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
555 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>LET OP:</strong> "
556 "Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
557 "code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om dit in te plannen."
559 # Acquisitions > Policy
561 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
562 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
564 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WAARSCHUWING:</"
565 "strong> Laat dit veld leeg indien deze automatische optie niet geactiveerd "
568 # Acquisitions > Policy
570 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
571 "purchase suggestions for a period of"
573 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Bewaar geaccepteerde of "
574 "afgewezen aanschafsuggesties voor een periode van"
576 # Acquisitions > Policy
578 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
579 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
581 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Voorbeeld: [30] "
582 "Verwijdert suggesties ouder dan 30 dagen."
584 # Acquisitions > Policy
586 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
587 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
588 "separate with | (pipe)."
590 ". Voer in in numerieke vorm, 0.12 voor 12%. Standaard wordt het eerste "
591 "exemplaar in de lijst geselecteerd. Voor meer dan een waarde, scheid met | "
594 # Acquisitions > Policy
596 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
597 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
599 "Let op: de database accepteert alleen waarden tot maximaal 4 decimalen, "
600 "daarna wordt er afgerond."
602 # Acquisitions > Policy
603 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
604 msgstr "Belastingtarieven zijn"
606 # Acquisitions > Policy
608 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
609 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
610 "columns</a> should be unique in an item:"
612 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Het volgende <a href='http://schema.koha-"
613 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
614 "columns</a> dient uniek te zijn in een exemplaar:"
616 # Acquisitions > Policy
618 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
619 "bibliographic records fields."
620 msgstr "het framework 'ACQ' voor bibliografische recordvelden."
622 # Acquisitions > Policy
623 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
624 msgstr "Gebruik niet"
626 # Acquisitions > Policy
627 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
634 # Administration > CAS authentication
635 msgid "admin.pref CAS authentication"
636 msgstr "CAS authenticatie"
638 # Administration > Google OpenID Connect
639 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
640 msgstr "Google OpenID Connect"
642 # Administration > Interface options
643 msgid "admin.pref Interface options"
644 msgstr "Interface opties"
646 # Administration > Login options
647 msgid "admin.pref Login options"
648 msgstr "Login opties"
650 # Administration > SSL client certificate authentication
651 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
652 msgstr "SSL client certificaat authenticatie"
654 # Administration > Search Engine
655 msgid "admin.pref Search engine"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
660 msgstr "Deel anonieme gebruiksstatistieken"
662 # Administration > Interface options
664 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
665 "notices are sent to: "
666 msgstr "E-mailadres waar mislukte te laat berichten naartoe worden gestuurd: "
668 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
670 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
671 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
672 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
673 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
674 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
675 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
677 "Indien leegt valt de waarde terug naar het eerst gedefinieerde adres uit "
678 "deze lijst: Bibliotheek ReplyTo, Bibliotheek E-mail, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
679 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</"
680 "a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
681 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
683 # Administration > SSL client certificate authentication
684 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
685 msgstr "Gemeenschappelijke Name"
687 # Administration > SSL client certificate authentication
689 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
692 "admin.pref#AllowPKIAuth# Te gebruiken veld voor SSL-client certificaat "
695 # Administration > SSL client certificate authentication
696 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
699 # Administration > SSL client certificate authentication
700 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
703 # Administration > Login options
705 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
706 "library administration</a>"
708 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link "
709 "naar bibliotheek administratie</a>"
711 # Administration > Login options
712 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
715 # Administration > Login options
717 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
718 "address range specified by their library (if any): "
720 "admin.pref#AutoLocation# Vereis dat medewerkers inloggen vanaf een computer "
721 "binnen het door de bibliotheek opgegeven IP-adresbereik (indien aanwezig): "
723 # Administration > Login options
724 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
727 # Administration > Interface options
728 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
731 # Administration > Interface options
733 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
736 "Standaard scheidingsteken voor kolommen in een geëexporteerd CSV bestand: "
738 # Administration > Interface options
739 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
742 # Administration > Interface options
743 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
746 # Administration > Interface options
747 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
754 # Administration > Interface options
755 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
758 # Administration > Interface options
759 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
762 # Administration > Interface options
764 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
765 "when an internal error occurs: "
767 "admin.pref#DebugLevel# Hoeveel foutopsporingsinformatie wordt in de browser "
768 "weergegeven als zich een interne fout voordoet: "
770 # Administration > Interface options
771 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
774 # Administration > Interface options
775 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
778 # Administration > Interface options
779 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
780 msgstr "Alle bibliotheken"
782 # Administration > Interface options
784 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
785 "circulation rules: "
787 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Standaard weergave bij "
788 "bewerken uitleenregels: "
790 # Administration > Interface options
791 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
792 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
794 # Administration > Interface options
795 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
796 msgstr "Alle bibliotheken"
798 # Administration > Interface options
800 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
801 "notices and slips: "
803 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Standaard weergave bij "
804 "bewerken van bonnen: "
806 # Administration > Interface options
807 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
809 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# De ingelogde bibliotheek"
811 # Administration > Interface options
812 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
813 msgstr "Alle bibliotheken"
815 # Administration > Interface options
817 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
818 "editing overdue notice/status triggers: "
820 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Standaard weergave bij "
821 "bewerken van te-laat-bericht triggers: "
823 # Administration > Interface options
825 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
827 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# De ingelogde bibliotheek"
829 # Administration > Search Engine
831 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
832 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
835 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>LET OP:</strong> Het "
836 "volledige record doorzoekbaar maken kan een negatief effect hebben op de "
837 "relevance ranking van de zoekresultaten."
839 # Administration > Search Engine
841 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
842 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
845 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is aangeraden omdat "
846 "het sneller is en minder ruimte in beslag neemt, daar waar het reeksformaat "
847 "het volledige MARC record doorzoekbaar maakt."
849 # Administration > Search Engine
850 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
851 msgstr "Elasticsearch MARC format: "
853 # Administration > Search Engine
854 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
855 msgstr "ISO2709 (uitwisselingsformat)"
857 # Administration > Search Engine
858 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
859 msgstr "Doorzoekbare reeks"
861 # Accounting > Policy
862 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
863 msgstr "Gebruik geen"
866 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
869 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
871 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
873 msgstr "te laat berichten voor leners zonder e-mailadres naar de staf."
877 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
878 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
879 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
880 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
881 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
883 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
884 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
885 "a>, activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
888 # Administration > Google OpenID Connect
889 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
890 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
894 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
895 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
896 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
897 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
898 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
900 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
901 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
902 "activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
903 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
905 # Administration > Google OpenID Connect
906 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
907 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
909 # Administration > Google OpenID Connect
910 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
913 # Administration > Google OpenID Connect
915 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
916 msgstr "Gebruik Google OpenID Connect login in de OPAC: "
918 # Administration > Google OpenID Connect
919 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
922 # Administration > Google OpenID Connect
924 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
925 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
926 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
927 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
928 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
929 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
930 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
933 "Selecteer OAuth2 bij het creëren van een app in de Google cloud console, en "
934 "stel de web origin in op your_opac_url en de redirect url op your_opac_url/"
935 "cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/"
936 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
937 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
938 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
941 # Administration > Google OpenID Connect
942 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
943 msgstr "Toestaan dat"
945 # Administration > Google OpenID Connect
946 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
947 msgstr "Niet toestaan dat"
949 # Administration > Google OpenID Connect
951 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
952 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
953 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
954 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
956 "dat leners inloggen met Google Open ID om automatisch te registreren. "
957 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
958 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
962 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
963 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
964 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
966 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
967 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
969 # Administration > Google OpenID Connect
971 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
972 "automatically registering a Google Open ID patron: "
974 "Gebruik deze branch code bij het automatisch registeren van een Google Open "
979 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
980 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
981 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
983 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
984 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
986 # Administration > Google OpenID Connect
988 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
989 "automatically registering a Google Open ID patron: "
991 "Gebruik deze categoriecode bij het automatisch registreren van een Google "
996 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
997 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
998 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1000 "Laat leeg voor alle Google domeinen. Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1001 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1002 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1004 # Administration > Google OpenID Connect
1006 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1007 "domain (or subdomain of this domain): "
1009 "Beperk Google OpenID Connect tot dit domein (of subdomein van dit domein): "
1011 # Administration > Login options > IndependentBranches
1013 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1014 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1015 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1017 "<p class='text-danger'><strong>Waarschuwing:</strong> Aanpassen van deze "
1018 "systeemvoorkeur wijzigt de werking van Koha radicaal. Een voorkeur wijzigen "
1019 "in productie wordt sterk afgeraden.</p>"
1021 # Administration > Login options
1022 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1025 # Administration > Login options
1027 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1028 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1031 "admin.pref#IndependentBranches# Voorkom dat medewerkers (behalve "
1032 "superbibliothecarissen) objecten aanpassen (aanvragen, exemplaren, leners, "
1033 "etc.) die bij andere bibliotheken horen: "
1035 # Administration > Login options
1036 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1039 # Administration > Login options
1040 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1043 # Administration > Login options
1045 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1046 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1047 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1049 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) "
1050 "lenerwijzigingsverzoeken kunnen zien en goed- of afkeuren van leners van een "
1051 "andere bibliotheek: "
1053 # Administration > Login options
1054 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1057 # Administration > Login options
1058 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1061 # Administration > Login options
1063 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1064 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1066 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) exemplaren naar "
1067 "andere bibliotheken kunnen sturen: "
1069 # Administration > Login options
1070 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1073 # Administration > Interface options
1075 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1076 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1077 "when an internal error occurs.)"
1079 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Dit is het standaard Van: adres voor e-"
1080 "mails, tenzij er een is voor de betreffende bibliotheek, die dan zal worden "
1081 "gebruikt bij interne fouten.)"
1083 # Administration > Interface options
1085 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1088 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# E-mailadres van de beheerder van Koha: "
1090 # Administration > Interface options
1092 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1094 "admin.pref#ReplytoDefault# E-mailadres dat dient als standaard voor reply-to "
1097 # Administration > Interface options
1099 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1100 "be used (often defaulting to the admin address)."
1102 "admin.pref#ReturnpathDefault# Indien dit veld leegblijft, wordt het Van "
1103 "adres gebruikt (meestal het adres van de beheerder)."
1105 # Administration > Interface options
1107 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1108 "undeliverable mail messages: "
1110 "admin.pref#ReturnpathDefault# Retourpad of terugvaladres voor niet-"
1111 "afleverbare e-mailberichten: "
1113 # Administration > Search Engine
1114 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1115 msgstr "Elasticsearch"
1117 # Administration > Search Engine
1118 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1119 msgstr "Gebruik de volgende zoekmachine: "
1121 # Administration > Search Engine
1122 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1125 # Administration > Interface options
1127 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1128 "their normal recipient.)"
1129 msgstr "(Laat dit veld leeg om berichten te sturen naar de vaste ontvanger.)"
1131 # Administration > Interface options
1132 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1134 "admin.pref#SendAllEmailsTo# E-mailadres om alle berichten naar door te "
1137 # Administration > Login options
1139 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1140 "changes frequently.)"
1142 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Alleen uitschakelen wanneer externe IP "
1143 "adressen vaak veranderen.)"
1145 # Administration > Login options
1147 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1148 "address for session security: "
1150 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Controleer op veranderingen in extern IP "
1151 "adres voor sessieveiligheid: "
1153 # Administration > Login options
1154 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1157 # Administration > Login options
1158 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1161 # Administration > Login options
1162 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1163 msgstr "Memcached server"
1165 # Administration > Login options
1166 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1167 msgstr "MySQL database"
1169 # Administration > Login options
1170 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1171 msgstr "PostgreSQL database (niet ondersteund)"
1173 # Administration > Login options
1174 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1175 msgstr "Opslag van login sessie-informatie: "
1177 # Administration > Login options
1178 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1179 msgstr "Tijdelijke bestanden"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1188 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1189 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1192 "<br><strong>LET OP:</strong> De andere <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1193 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1194 "systeemvoorkeuren hebben geen effect als deze voorkeur is ingesteld op \"Nee"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1200 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1201 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1203 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
1204 "vereist de <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1205 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1210 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1211 "the statistics you share."
1213 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1214 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> voor het bewerken "
1215 "van de gedeelde statistieken."
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1220 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1222 "admin.pref#UsageStats# <br>Website waar gebruiksstatistieken gepubliceerd "
1223 "worden: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1232 msgstr "Nee, laat me er nog even over denken"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1239 "admin.pref#UsageStats# Deel anonieme Koha gebruiksgegevens met de Koha "
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1253 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1255 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Dit wordt getoond op de <a href=\"https://"
1256 "hea.koha-community.org\">Hea Koha gemeenschapswebsite</a>."
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1261 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1262 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1263 "to \"No\" (don't share)."
1265 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
1266 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1267 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1271 msgstr "Afghanistan"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1291 msgstr "Antigua en Barbuda"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1295 msgstr "Argentinië"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1311 msgstr "Azerbeidzjan"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1355 msgstr "Bosnië en Herz."
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1395 msgstr "Kaapverdië"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1399 msgstr "Centr.-Afr. Rep."
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1459 msgstr "Dominicaanse Rep."
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1475 msgstr "El Salvador"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1479 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1527 msgstr "Griekenland"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1543 msgstr "Guinee-Bissau"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1623 msgstr "Noord-Korea"
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1667 msgstr "Liechtenstein"
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1707 msgstr "Marshalleilanden"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1711 msgstr "Mauritanië"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1771 msgstr "Nieuw-Zeeland"
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1807 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1819 msgstr "Filippijnen"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1847 msgstr "Saint Vincent"
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1863 msgstr "Saoedi-Arabië"
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1879 msgstr "Sierra Leone"
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1895 msgstr "Salomonseilanden"
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1903 msgstr "Zuid-Afrika"
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1915 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1919 msgstr "Saint Lucia"
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1939 msgstr "Zwitserland"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1951 msgstr "Tadzjikistan"
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1964 "be shown on the Hea Community website: "
1966 "admin.pref#UsageStatsCountry# Toon het thuisland van uw bibliotheek op de "
1967 "Hea gemeenschapswebsite: "
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1979 msgstr "Trinidad & Tobago"
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1991 msgstr "Turkmenistan"
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2015 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2023 msgstr "Oezbekistan"
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics
2030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2031 msgstr "Vaticaanstad"
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics
2042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2056 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2057 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2058 "to \"No\" (don't share)."
2060 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2061 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2062 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2067 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2068 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2070 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2071 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> om deze voorkeur te "
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2076 msgstr "Geolocatie van de hoofdvestiging: "
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2080 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2081 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2082 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2083 "to \"No\" (don't share)."
2085 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2086 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2087 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2101 msgstr "bibliotheekinformatie (naam, url, land)."
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2107 msgstr ". Als dit veld leeg is, wordt de data anoniem verstuurd."
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2112 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2113 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2114 "to \"No\" (don't share)."
2116 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2117 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2118 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics
2122 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2123 "on the Hea Community website: "
2125 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Gebruik de volgende bibliotheeknaam om "
2126 "weer te geven op de Hea Community website: "
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2135 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2136 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2137 "to \"No\" (don't share)."
2139 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2140 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2141 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2145 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2146 "Community website: "
2148 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Het type bibliotheek om weer te geven op "
2149 "de Hea Community website: "
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics
2156 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2173 msgstr "religieuze organisatie"
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics
2176 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2185 msgstr "sociëteit of associatie"
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics
2193 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2194 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2195 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2196 "to \"No\" (don't share)."
2198 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2199 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2200 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics
2204 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2205 "Community website: "
2207 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# De bibliotheek-URL om weer te geven op de "
2208 "Hea Community website: "
2210 # Administration > CAS authentication
2211 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2214 # Administration > CAS authentication
2215 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2216 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
2218 # Administration > CAS authentication
2219 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2222 # Administration > CAS authentication
2223 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2224 msgstr "Uit CAS uitloggen wanneer u ut Koha uitlogt: "
2226 # Administration > CAS authentication
2227 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2230 # Administration > CAS authentication
2231 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2234 # Administration > CAS authentication
2236 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2238 msgstr "URL van de CAS Authenticatie Server: "
2240 # Administration > CAS authentication
2241 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2242 msgstr "CAS 2 of ouder"
2244 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2245 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2246 msgstr "CAS 3 of nieuwer"
2248 # Administration > CAS authentication
2250 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2251 msgstr "Versie van de CAS server waar Koha mee verbindt: "
2253 # Administration > Interface options
2254 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2257 # Administration > Interface options
2259 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2260 msgstr "Toon itemtype iconen in de stafinterface: "
2262 # Administration > Interface options
2263 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2266 # Administration > Login options
2268 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2271 "admin.pref#timeout# Door een d toe te voegen wordt het in dagen geteld, dus "
2272 "1d is een time-out van een dag."
2274 # Administration > Login options
2276 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2279 "admin.pref#timeout# Seconden inactiviteit tot automatisch uitloggen van "
2282 # Administration > Interface options
2284 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2287 "admin.pref#virtualshelves# Sta toe dat staf en leners boekenlijsten kunnen "
2288 "maken en bekijken: "
2290 # Administration > Interface options
2291 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2294 # Administration > Interface options
2295 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2299 msgid "authorities.pref"
2300 msgstr "authorities.pref"
2302 # Authorities > General
2303 msgid "authorities.pref General"
2306 # Authorities > Linker
2307 msgid "authorities.pref Linker"
2310 # Authorities > General
2311 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2314 # Authorities > General
2315 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2318 # Authorities > General
2320 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2321 "hierarchies when viewing authorities."
2323 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# de bredere/smallere term hiërarchie "
2324 "bij het bekijken van thesaurustermen."
2326 # Authorities > General
2328 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2329 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2330 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2333 "Auth1 en auth2 verwijzen hier naar de indicatoren van het thesaurusrecord, "
2334 "tag is een bibliografisch veldnummer of een asterisk (*), en some_value is "
2335 "een vaste waarde (1 teken).<br>"
2337 # Authorities > General
2339 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2340 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2341 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2344 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Regels beginnend met een "
2345 "commentaar symbool (#) worden overgeslagen. Elke regel dient deze vorm te "
2346 "hebben: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|"
2347 "auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2349 # Authorities > General
2351 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2352 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2354 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# De MARC21 optie thesaurus "
2355 "verwijst naar indicatoren die beheerd worden via thesaurusvelden 008/11 en "
2358 # Authorities > General
2360 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2361 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2362 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2364 "Gebruik de volgende tekst om te bewerken hoe thesaurusrecords de indicatoren "
2365 "van aanhangende bibliografische velden beheren (en mogelijk subveld $2).<br>"
2367 # Authorities > General
2369 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2370 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2371 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2373 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
2374 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2375 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
2377 # Authorities > General
2379 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2380 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2382 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Bij het bewerken van een "
2383 "thesaurusrecord, het aanhangend bibliografisch record niet bijwerken als het "
2384 "nummer groter is dan"
2386 # Authorities > General
2388 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2389 "merge_authority cron job will merge them.)"
2391 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (boven deze limiet voegt de "
2392 "merge_authority cron job ze samen.)"
2394 # Authorities > General
2396 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2397 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2398 "relevant bibliographic record fields in"
2400 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Bij het bijwerken van bibliografische "
2401 "records vanuit een aanhangende thesaurusrecord (\"samenvoegen\"), de "
2402 "subvelden van de relevante bibliografische record velden verwerken in "
2404 # Authorities > General
2405 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2408 # Authorities > General
2410 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2411 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2412 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2414 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# modus. In stricte modus worden "
2415 "subvelden die niet in het thesaurusrecord zitten, verwijderd. Losse modus "
2416 "behoudt ze. Losse modes is de historische werkwijze en nog steeds de "
2419 # Authorities > General
2420 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2423 # Authorities > General
2424 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2425 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2427 # Authorities > General
2429 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2430 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2431 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2432 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2434 "van ontbrekende thesaurusrecords (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
2435 "pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> "
2436 "moet op \"toestaan\" staan om effect te hebben)."
2438 # Authorities > General
2439 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2440 msgstr "niet aanmaken"
2442 # Authorities > General
2443 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2446 # Authorities > General
2447 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2448 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2450 # Authorities > General
2451 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2454 # Authorities > General
2455 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2456 msgstr "sta niet toe"
2458 # Authorities > General
2460 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2461 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2464 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# dat ze automatisch nieuwe "
2465 "thesaurusrecords aanmaken indien nodig, in plaats van te verwijzen naar "
2466 "bestaande thesaurusrecords."
2468 # Authorities > Linker
2469 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2472 # Authorities > Linker
2473 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2476 # Authorities > Linker
2478 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2479 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2481 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatisch herlinken van headings die "
2482 "voorheen gelinkt zijn bij het opslaan van records in de catalogusmodule."
2487 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2488 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2489 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2490 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2491 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2492 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2494 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
2495 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2496 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
2497 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2498 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
2499 "systeemvoorkeuren."
2504 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2505 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2506 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2507 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2508 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2509 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2511 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
2512 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2513 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
2514 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2515 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
2516 "systeemvoorkeuren."
2518 # Authorities > Linker
2519 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2522 # Authorities > Linker
2523 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2526 # Authorities > Linker
2528 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2529 "for headings where the linker is unable to find a match."
2531 "authorities.pref#LinkerKeepStale# bewaren van bestaande links naar "
2532 "thesaurusrecords voor headings waar de linker geen overeenkomst kan vinden."
2534 # Authorities > Linker
2535 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2538 # Authorities > Linker
2539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2542 # Authorities > Linker
2543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2544 msgstr "eerste overeenkomst"
2546 # Authorities > Linker
2547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2548 msgstr "laatste overeenkomst"
2550 # Authorities > Linker
2552 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2553 "authority records."
2555 "authorities.pref#LinkerModule# linker module voor het matchen van headings "
2556 "naar thesaurusrecords."
2558 # Authorities > Linker
2559 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2560 msgstr "(opties scheiden door |)."
2562 # Authorities > Linker
2564 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2566 msgstr "Stel de volgende opties in voor de thesauruslinker:"
2568 # Authorities > Linker
2569 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2572 # Authorities > Linker
2573 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2576 # Authorities > Linker
2578 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2579 "linked to authority records."
2581 "authorities.pref#LinkerRelink# herlinken van headings die voorheen gelinkt "
2582 "waren aan thesaurusrecords."
2584 # Authorities > General
2586 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2587 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2588 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2590 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van MARC21 thesaurus controleveld "
2591 "008 positie 06-39 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
2594 # Authorities > General
2596 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2597 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2598 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2600 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van UNIMARC thesaurusveld 100 "
2601 "positie 08-35 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
2604 # Authorities > General
2605 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2606 msgstr "Gebruik geen"
2608 # Authorities > General
2609 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2612 # Authorities > General
2614 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2615 "of text strings for searches from subject tracings."
2617 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# thesaurusrecordnummer in plaats "
2618 "van tekst strings voor het zoeken vanuit onderwerp."
2621 msgid "cataloguing.pref"
2622 msgstr "cataloguing.pref"
2624 # Cataloging > Display
2625 msgid "cataloguing.pref Display"
2628 # Cataloging > Exporting
2629 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2632 # Cataloging > Importing
2633 msgid "cataloguing.pref Importing"
2636 # Cataloging > Interface
2637 msgid "cataloguing.pref Interface"
2640 # Cataloging > Record Structure
2641 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2642 msgstr "Recordstructuur"
2644 # Cataloging > Spine Labels
2645 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2646 msgstr "Rugetiketten"
2648 # Cataloging > Display
2649 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2652 # Cataloging > Display
2653 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2656 # Cataloging > Display
2658 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2659 "bibliographic record detail page."
2661 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisitiedetails op de bibliografische "
2662 "record detailpagina."
2664 # Cataloging > Importing
2666 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2667 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2668 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2670 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in de 'Aanvulllende "
2671 "velden' kolom van Z39.50 zoekresultaten (gebruik komma as scheidingsteken, "
2672 "bv.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2674 # Cataloging > Importing
2676 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2679 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Toon de MARC veld/"
2682 # Cataloging > Importing
2684 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2685 "record import tool,"
2687 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Bij het matchen van ISBN met behulp "
2688 "van de record importeertool,"
2690 # Cataloging > Importing
2692 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2693 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2694 "ISBN fields of already cataloged records."
2696 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISBN's in het "
2697 "geïmporteerde record als een zin in de ISBN-velden van bestaande records."
2699 # Cataloging > Importing
2700 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2703 # Cataloging > Importing
2704 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2707 # Cataloging > Importing
2709 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2710 "record import tool,"
2712 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Bij het matchen van ISSN met behulp "
2713 "van de record importeertool,"
2715 # Cataloging > Importing
2717 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2718 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2719 "ISSN fields of already cataloged records."
2721 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISSN's in het "
2722 "geïmporteerde record als een zin in de ISSN-velden van bestaande records."
2724 # Cataloging > Importing
2725 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2728 # Cataloging > Importing
2729 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2732 # Cataloging > Record Structure
2733 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2736 # Cataloging > Record Structure
2737 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2738 msgstr "Toon MARC subveld"
2740 # Cataloging > Record Structure
2742 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2743 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2744 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2745 "with the subfields separated by"
2747 "als exemplaarinformatie voor records die geen items hebben (dit kan meerdere "
2748 "subvelden bevatten om te doorzoeken, bijvoorbeeld <code>852abhi</code> zoekt "
2749 "in 852 subvelden a, b, h, en i), waarbij de subvelden gescheiden worden door"
2751 # Cataloging > Display
2752 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2753 msgstr "(alleen non-XSLT weergave)."
2755 # Cataloging > Display
2757 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2759 msgstr "Scheid hoofdinvoer en subinvoer door "
2761 # Cataloging > Exporting
2762 # Cataloging > Exporting
2763 # Cataloging > Exporting
2764 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2767 # Cataloging > Exporting
2769 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2770 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2772 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende "
2773 "tags en subvelden worden afgedruk met de gegeven BibTeX tag."
2775 # Cataloging > Exporting
2777 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2778 "when exporting BibTeX:"
2779 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van BibTeX:"
2781 # Cataloging > Exporting
2783 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2784 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2785 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2787 "Gebruik om meerdere marc tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
2788 "BibTex tag, het volgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
2789 "( bv. notes: [501$a, 505$g] )."
2791 # Cataloging > Exporting
2793 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2794 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2797 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik '@' ( met "
2798 "aanhalingstekens ) als de BT_TAG om het bibtex recordtype te vervangen door "
2799 "een zelfgekozen veldwaarde."
2801 # Cataloging > Exporting
2803 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2804 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2806 "Gebruik een regel per tag in het format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. lccn: "
2809 # Cataloging > Interface
2810 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2813 # Cataloging > Interface
2814 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2815 msgstr "Niet toestaan"
2817 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2819 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2820 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2823 "dat geautoriseerde waarden worden aangemaakt in de catalogiseermodule. "
2824 "Hiervoor is de manage_auth_values subpermissie vereist."
2826 # Cataloging > Interface
2827 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2830 # Cataloging > Interface
2832 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2835 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# als standaard "
2836 "classificatiebron."
2838 # Cataloging > Record Structure
2840 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2842 msgstr "Zet standaarden op ||| - Niet coderen."
2844 # Cataloging > Record Structure
2846 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2847 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2848 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2849 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2851 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Vul de standaard landcode in voor "
2852 "veld 008 Sectie 15-17 van MARC21 - Plaats van publicatie, productie of "
2853 "uitvoering. (Zie <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2854 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2856 # Cataloging > Record Structure
2857 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2858 msgstr " Stel standaarden in op eng."
2860 # Cataloging > Record Structure
2862 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2863 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2864 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2865 "for Languages</a>):"
2867 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Vul de standaardtaal in voor veld "
2868 "008 Sectie 35-37 van MARC21 records (bv. eng, nor, ger. Zie <a href='http://"
2869 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</"
2872 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2874 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2875 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2876 "staff interface, use the"
2878 "Gebruik bij opslaan naar een MARC/MARCXML bestand in de geavanceerde editor "
2879 "of exporteren vanuit de detailpagina in de stafinterface"
2881 # Cataloging > Record Structure
2882 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2883 msgstr "het bibliografisch recordnummer"
2885 # Searching > Results Display
2886 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2887 msgstr "het controlenummer"
2889 # Cataloging > Record Structure
2890 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2891 msgstr "in de bestandsnaam."
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2897 # Cataloging > Interface
2898 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2901 # Cataloging > Interface
2903 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2904 "record relationships."
2905 msgstr "makkelijke manieren om analytische record relaties aan te maken."
2907 # Cataloging > Interface
2909 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2911 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>LET OP: </"
2914 # Cataloging > Interface
2916 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2917 "support for UNIMARC fixed fields."
2918 msgstr "Momenteel geen ondersteuning voor UNIMARC vaste velden."
2920 # Cataloging > Interface
2921 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2922 msgstr "Activeer niet"
2924 # Cataloging > Interface
2925 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2928 # Cataloging > Interface
2930 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2933 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# de geadvanceerde "
2934 "catalogiseer editor."
2936 # Cataloging > Display
2938 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2940 msgstr "Gebruik het volgende als het stafinterface ISBD sjabloon:"
2942 # Cataloging > Display
2944 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2945 "bibliographic records in"
2947 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Toon bibliografische records "
2950 # Cataloging > Display
2951 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2952 msgstr "ISBD stijl (zie onder)."
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2956 msgstr "MARC stijl."
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2960 msgstr "gelabelde MARC stijl."
2962 # Cataloging > Display
2963 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2964 msgstr "normale stijl."
2966 # Cataloging > Display
2967 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2970 # Cataloging > Display
2971 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2974 # Cataloging > Display
2976 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2977 "one tag entry on the display."
2979 "cataloguing.pref#LabelMARCView# de herhaalde tags van hetzelfde type "
2980 "samenvouwen tot één ingang op het scherm."
2982 # Cataloging > Record Structure
2984 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2985 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2987 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2988 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a> in"
2990 # Cataloging > Record Structure
2992 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2993 "to disable). This can be also set on libraries level."
2995 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# standaard in nieuwe MARC21 records (laat leeg "
2996 "om te deactiveren). Dit kan ook op bibliotheekniveau ingesteld worden."
2998 # Cataloging > Display
2999 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3000 msgstr "Gebruik geen"
3002 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3004 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3005 "to decide which action to take for each field."
3007 "MARC overlegregels voor inkomende records om voor elk veld te besluiten "
3008 "welke handeling verricht moet worden."
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3014 # Cataloging > Display
3016 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3017 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3019 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Bijvoorbeeld <tt>http://fielddoc.example."
3020 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3022 # Cataloging > Display
3024 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3025 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3027 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Indien leeg, wordt de formatdocumentatie "
3028 "op http://loc.gov (MARC21) of http://archive.ifla.org (UNIMARC) gebruikt."
3030 # Cataloging > Display
3032 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3033 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3034 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3037 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Mogelijke alternatieven zijn <tt>{MARC}</"
3038 "tt> (marc type, bv. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> "
3039 "(veldnummer, bv. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (gebruikerstaal, bv. "
3040 "\"en\" of \"nl-NL\")."
3042 # Cataloging > Display
3043 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3046 # Cataloging > Display
3048 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3050 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# als de URL voor MARC velddocumentatie."
3052 # Cataloging > Display
3053 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3056 # Cataloging > Record Structure
3058 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3059 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3061 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/><strong>LET OP: </"
3062 "strong>Gebruik een dollarteken tussen veld en subveld bv 123$a."
3064 # Cataloging > Record Structure
3066 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3067 "borrowernumber in MARC subfield"
3069 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van recordmaker op "
3072 # Cataloging > Record Structure
3074 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3075 "borrowernumber in MARC subfield"
3077 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van laatste "
3078 "bewerker op in MARC subveld"
3080 # Cataloging > Record Structure
3082 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3085 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam recordmaker in MARC subveld"
3087 # Cataloging > Record Structure
3089 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3092 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam laatste bewerker in MARC "
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3097 msgstr ". <br /> Bijvoorbeeld: '001,245ab,600'"
3099 # Cataloging > Display
3101 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3103 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle subvelden van velden 600</li>"
3105 # Cataloging > Display
3107 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3109 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subvelden a en b van velden 245</li>"
3111 # Cataloging > Display
3112 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3113 msgstr "<li>waarde van 001</li>"
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3119 # Cataloging > Display
3121 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3122 "records after a merge:"
3123 msgstr "Velden om te tonen voor verwijderde records na samenvoeging:"
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3129 # Cataloging > Record Structure
3131 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3132 "blank to disable)."
3134 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (dient een locatiecode te zijn, of "
3135 "leeg om te deactiveren)."
3137 # Cataloging > Record Structure
3139 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3140 "the temporary location of"
3142 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Als exemplaren worden aangemaakt, "
3143 "geef deze de tijdelijke locatie"
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3149 # Cataloging > Display
3150 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3153 # Cataloging > Display
3155 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3156 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3157 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3159 "cataloguing.pref#NotesToHide# Voor het verbergen van velden van pagina's "
3160 "zoals normale weergave, gebruik de zichtbaarheidsinstellingen voor subvelden "
3161 "in de MARC bibliografisch frameworksectie van de beheersmodule."
3163 # Cataloging > Display
3165 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3166 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3167 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3170 "cataloguing.pref#NotesToHide# de notitievelden in de 'Meer informatie' tab "
3171 "en in de 'Beschrijving' tab op de OPAC- en stafinterface detailpagina's. "
3172 "Gebruik een komma om meerdere velden te scheiden. Voorbeelden: 500,502 "
3173 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3175 # Cataloging > Display
3177 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3178 "like <code>192.168.</code>.)"
3180 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Laat leeg indien niet gebruikt. Definieer "
3181 "een bereik als <code>192.168.</code>.)"
3183 # Cataloging > Display
3185 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3186 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3188 "<br />Toon de volgende tekst op de doorverwijspagina voor onderdrukte "
3189 "bibliografische records:"
3191 # Cataloging > Display
3193 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3194 "suppressed records to"
3196 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Verwijs de OPAC detailpagina voor "
3197 "onderdrukte records door naar"
3199 # Cataloging > Display
3201 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3202 "addresses outside of the IP range"
3204 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Beperk de onderdrukking tot IP-"
3205 "adressen buiten de IP range"
3207 # Cataloging > Display
3208 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3211 # Cataloging > Display
3212 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3215 # Cataloging > Display
3217 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3220 "cataloguing.pref#OpacSuppression# een uitlegpagina ('Dit record is "
3223 # Cataloging > Display
3225 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3226 "from OPAC search results."
3228 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliografische records gemarkeerd als "
3229 "onderdrukt in OPAC zoekresultaten."
3231 # Cataloging > Display
3232 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3234 "cataloguing.pref#OpacSuppression# de 404 error pagina ('Niet gevonden')."
3236 # Cataloging > Record Structure
3237 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3239 "cataloguing.pref#PrefillItem# Als een nieuw exemplaar wordt toegevoegd,"
3241 # Cataloging > Record Structure
3243 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3244 "created item values."
3246 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze niet voorgevuld met de laatst "
3247 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3249 # Cataloging > Record Structure
3251 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3254 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze voorgevuld met de laatst "
3255 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3257 # Cataloging > Exporting
3258 # Cataloging > Exporting
3259 # Cataloging > Exporting
3260 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3263 # Cataloging > Exporting
3265 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3266 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3268 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende tags "
3269 "en subvelden worden afgedruk met de gegeven RIS tag."
3271 # Cataloging > Exporting
3273 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3274 "when exporting RIS:"
3275 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van RIS:"
3277 # Cataloging > Exporting
3279 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3280 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3281 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3283 "Gebruik om meerdere MARC tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
3284 "RIS tag, het volgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3285 "( bv. NT: [501$a, 505$g] )."
3287 # Cataloging > Exporting
3289 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3290 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3293 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik van TY ( recordtype ) "
3294 "als sleutel <em>vervangt</em> de standaard TY door de gekozen veldwaarde."
3296 # Cataloging > Exporting
3298 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3299 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3301 "Gebruik een regel per tag in het format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. LC: "
3304 # Cataloging > Display
3305 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3306 msgstr "Splits niet"
3308 # Cataloging > Display
3309 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3312 # Cataloging > Display
3313 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3314 msgstr "huidige bibliotheek"
3316 # Cataloging > Display
3317 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3318 msgstr "thuisbibliotheek"
3320 # Cataloging > Display
3322 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3323 "second tab will contain all other items."
3325 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de bibliotheek van de gebruiker is. Het "
3326 "tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
3328 # Cataloging > Display
3330 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3331 "first tab contains items whose"
3333 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de exemplaren in twee tabbladen, met op "
3334 "het eerste tabblad de exemplaren waarvan de"
3336 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3337 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3338 msgstr "<br/> UNIMARC wordt niet ondersteund."
3340 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3341 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3342 msgstr "Een maximum van"
3344 # Cataloging > Record Structure
3345 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3348 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3350 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3351 "linked via field 773, in"
3352 msgstr "Toon een lijst van component records, gelinkt via veld 773, in"
3354 # Cataloging > Display
3355 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3356 msgstr "de stafinterface en de OPAC"
3358 # Cataloging > Spine Labels
3359 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3362 # Cataloging > Record Structure
3363 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3364 msgstr "record detailpagina's."
3366 # Cataloging > Interface
3367 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3368 msgstr "records worden getoond."
3370 # Cataloging > Record Structure
3371 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3372 msgstr "de stafinterface"
3374 # Cataloging > Spine Labels
3376 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3379 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Bij gebruik van de snelle "
3382 # Cataloging > Spine Labels
3384 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3386 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatisch het afdrukvenster tonen."
3388 # Cataloging > Spine Labels
3389 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3392 # Cataloging > Spine Labels
3393 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3396 # Cataloging > Spine Labels
3398 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3399 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3402 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Voer kolommen in van de <code>biblio</"
3403 "code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen, omgeven door "
3406 # Cataloging > Spine Labels
3408 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3409 "printed spine label:"
3411 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Neem de volgende velden mee op een snelle-"
3414 # Cataloging > Spine Labels
3415 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3418 # Cataloging > Spine Labels
3419 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3422 # Cataloging > Spine Labels
3424 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3425 "bibliographic details page to print item spine labels."
3427 "knoppen op de bibliografisch detailpagina voor het printen van rugetiketten."
3429 # Cataloging > Record Structure
3430 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3431 msgstr "Voorbeelden:"
3433 # Cataloging > Record Structure
3435 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3436 "preference is empty, no fields are restricted."
3437 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
3439 # Cataloging > Record Structure
3441 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3442 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3443 "permission is enabled, separated by spaces:"
3445 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als "
3446 "items_batchmod_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door "
3449 # Cataloging > Record Structure
3451 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3454 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3457 # Cataloging > Record Structure
3459 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3460 "framework is excluded from the permission."
3462 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Let op dat het FA "
3463 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3465 # Cataloging > Record Structure
3467 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3470 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3473 # Cataloging > Record Structure
3474 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3475 msgstr "Voorbeelden:"
3477 # Cataloging > Record Structure
3479 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3480 "preference is empty, no fields are restricted."
3481 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
3483 # Cataloging > Record Structure
3485 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3486 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3487 "enabled, separated by spaces:"
3489 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als de "
3490 "edit_items_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties:"
3492 # Cataloging > Record Structure
3494 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3497 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3500 # Cataloging > Record Structure
3502 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3503 "framework is excluded from the permission."
3505 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Let op dat het FA "
3506 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3508 # Cataloging > Record Structure
3510 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3513 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3516 # Cataloging > Record Structure
3518 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3519 "use when prefilling items (separated by space):"
3521 "Definieer een lijst van subvelden voor het vooraf vullen van exemplaren "
3522 "(gescheiden door spaties):"
3524 # Cataloging > Record Structure
3525 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3526 msgstr "Gebruik de taal (ISO 690-2)"
3528 # Cataloging > Record Structure
3530 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3531 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3533 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# als standaardtaal in UNIMARC veld "
3534 "100 bij het aanmaken van een nieuw record of in de veld-plugin."
3536 # Cataloging > Display
3537 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3540 # Cataloging > Display
3542 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3544 msgstr "als de tekst van links ingebed in MARC records en exemplaren."
3546 # Cataloging > Display
3547 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3548 msgstr "Gebruik niet"
3550 # Cataloging > Display
3551 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3554 # Cataloging > Display
3556 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3557 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3559 "cataloguing.pref#UseControlNumber# het record controlenummer ($w subvelden) "
3560 "en controlenummer (001) voor linken van bibliografische records."
3562 # Cataloging > Interface
3563 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3566 # Cataloging > Interface
3567 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3570 # Cataloging > Interface
3572 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3575 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# beschrijvingen van velden en subvelden "
3576 "in de MARC editor."
3578 # Cataloging > Record Structure
3579 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3580 msgstr "Barcodes zijn"
3582 # Cataloging > Record Structure
3583 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3584 msgstr "gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
3586 # Cataloging > Record Structure
3588 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3590 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
3592 # Cataloging > Record Structure
3594 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3596 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <year>-0001, "
3599 # Cataloging > Record Structure
3600 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3601 msgstr "incrementele EAN-13 barcodes."
3603 # Cataloging > Record Structure
3604 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3605 msgstr "niet automatisch genereerd."
3607 # Cataloging > Display
3608 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3611 # Cataloging > Display
3612 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3615 # Cataloging > Display
3617 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3620 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tagnummers, subveldcodes en indicatoren in "
3623 # Cataloging > Record Structure
3624 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3625 msgstr "Gebruik het itemtype van"
3627 # Cataloging > Record Structure
3629 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3630 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3631 "either opac detail or results page, etc)."
3633 "cataloguing.pref#item-level_itypes# als het autoritatieve itemtype (voor het "
3634 "bepalen van uitleen- en boeteregels, het weergeven van een itemtype icoon op "
3635 "de OPAC detail- of resultatenpagina, etc)."
3637 # Cataloging > Record Structure
3638 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3639 msgstr "het bibliografische record"
3641 # Cataloging > Record Structure
3642 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3643 msgstr "het exemplaar"
3645 # Cataloging > Record structure
3647 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3648 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3651 "Voorbeelden voor MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; vanuit het "
3652 "Koha record: 942hi. Voorbeelden voor UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3654 # Cataloging > Record Structure
3655 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3656 msgstr "Map de MARC subvelden"
3658 # Cataloging > Record structure
3660 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3661 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3662 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3663 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3664 "the 092$a and 092$b."
3666 "naar een exemplaar standplaats. Geef meerdere kommagescheiden velden op om "
3667 "ze opvolgend te controleren. Elk veld kan meerdere subvelden bevatten. De "
3668 "volgorde van de subvelden in het record wordt bewaard. Bijvoorbeeld: "
3669 "'082ab,092ab' kijkt in de 082$a en 082$b, daarna de 092$a en 092$b."
3671 # Cataloging > Record Structure
3672 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3673 msgstr "Lees en sla MARC records op in "
3675 # Cataloging > Record Structure
3676 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3679 # Cataloging > Record Structure
3680 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3683 # Cataloging > Record Structure
3684 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3687 # Cataloging > Record Structure
3688 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3691 # Cataloging > Record Structure
3692 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3693 msgstr "Kopieer geen"
3695 # Cataloging > Record Structure
3696 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3697 msgstr "auteurs uit de UNIMARC"
3699 # Cataloging > Record Structure
3701 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3702 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3704 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
3705 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
3708 msgid "circulation.pref"
3709 msgstr "circulation.pref"
3711 # Circulation > Article Requests
3712 msgid "circulation.pref Article requests"
3713 msgstr "Artikelaanvragen"
3715 # Circulation > Batch checkout
3716 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3717 msgstr "Batchuitleen"
3719 # Circulation > Checkin Policy
3720 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3721 msgstr "Innameregels"
3723 # Circulation > Checkout Policy
3724 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3725 msgstr "Uitleenregels"
3727 # Circulation > Course Reserves
3728 msgid "circulation.pref Course reserves"
3729 msgstr "Literatuurlijsten"
3731 # Circulation > Fines Policy
3732 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3733 msgstr "Boeteregels"
3735 # Circulation > Holds Policy
3736 msgid "circulation.pref Holds policy"
3737 msgstr "Aanvraagregels"
3739 # Circulation > Housebound module
3740 msgid "circulation.pref Housebound module"
3741 msgstr "Thuisbezorgmodule"
3743 # Circulation > Interface
3744 msgid "circulation.pref Interface"
3747 # Circulation > Interlibrary Loans
3748 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3749 msgstr "IBL aanvragen"
3751 # Circulation > Return Claims
3753 msgid "circulation.pref Recalls"
3754 msgstr "Inleverclaims"
3756 # Circulation > Return Claims
3757 msgid "circulation.pref Return claims"
3758 msgstr "Inleverclaims"
3762 msgid "circulation.pref SIP2"
3763 msgstr "circulation.pref"
3765 # Circulation > Self check-in module
3766 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3767 msgstr "Zelfinnamemodule"
3769 # Circulation > Self check-in module
3770 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3771 msgstr "Zelfuitleenmodule"
3773 # Circulation > Stockrotation module
3774 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3775 msgstr "Voorraadroulatiemodule"
3777 # Circulation > Checkout Policy
3779 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3780 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3781 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3782 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3783 "empty to not apply an age restriction."
3785 "Voer doelpubliek trefwoorden in, gescheiden door | (balk) FSK|PEGI|Age| "
3786 "(Geen spaties). Zorg dat leeftijdsrestricties in Koha worden gemapt naar "
3787 "MARC mapping (bv. 521$a). Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 "
3788 "betekent: lener moet 12 jaar zijn. Laat leeg om geen leeftijdsrestrictie toe "
3791 # Circulation > Checkout Policy
3793 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3794 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3796 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Voorkom dat leners met de volgende "
3797 "doelpubliek waarden ongeschikte materialen lenen:"
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3803 # Circulation > Checkout Policy
3804 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3805 msgstr "Niet toestaan"
3807 # Circulation > Checkout Policy
3809 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3812 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# dat staf een exemplaar met "
3813 "leeftijdsbeperking uitleent."
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3817 msgstr "Vereis niet"
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3823 # Circulation > Checkout Policy
3825 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3826 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3827 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3828 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3829 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3831 "dat staf handmatig boetes negeert, zelfs boetes lager dan ingesteld in de <a "
3832 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3833 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur. "
3834 "Bij inschakeling hiervan wordt alle uitleen aan leners met boetes via zowel "
3835 "de webgebaseerde als de SIP zelfuitleen geblokkeerd."
3837 # Circulation > Interface
3838 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3841 # Circulation > Interface
3842 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3843 msgstr "Niet toestaan"
3845 # Circulation > Interface
3847 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3848 "from other libraries."
3850 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# dat staf berichten van andere "
3851 "bibliotheken verwijdert."
3853 # Circulation > Interface
3854 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3857 # Circulation > Interface
3858 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3859 msgstr "Niet toestaan"
3861 # Circulation > Interface
3863 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3866 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# dat leners opmerkingen over geleende "
3867 "exemplaren insturen."
3869 # Circulation > Checkout Policy
3870 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3873 # Circulation > Checkout Policy
3874 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3875 msgstr "Niet toestaan"
3877 # Circulation > Checkout Policy
3879 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3880 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3881 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3882 "\">noissuescharge</a> system preference."
3884 "dat staf handmatig uitleent aan leners die meer aan boetes hebben dan "
3885 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3886 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
3888 # Circulation > Holds Policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3892 # Circulation > Holds Policy
3893 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3894 msgstr "Niet toestaan"
3896 # Circulation > Holds Policy
3898 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3899 "not enter the waiting list until a certain future date."
3901 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# dat aanvragen gedaan worden die pas "
3902 "op de wachtlijst komen vanaf een bepaalde toekomstige datum."
3904 # Circulation > Holds Policy
3905 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3908 # Circulation > Holds Policy
3909 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3910 msgstr "Niet toestaan"
3912 # Circulation > Holds Policy
3914 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3916 msgstr "dat aanvraagvervulling wordt beperkt op itemtype."
3918 # Circulation > Holds Policy
3919 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3922 # Circulation > Holds Policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3924 msgstr "Niet toestaan"
3926 # Circulation > Holds Policy
3928 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3929 "when placing holds."
3931 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# dat staf aanvraagregels mag "
3932 "negeren bij het doen van aanvragen."
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3938 # Circulation > Holds Policy
3939 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3940 msgstr "Niet toestaan"
3942 # Circulation > Holds Policy
3944 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3945 "filled by damaged items."
3947 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# dat aanvragen op beschadigde "
3948 "exemplaren geplaatst mogen worden."
3950 # Circulation > Holds Policy
3951 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3954 # Circulation > Holds Policy
3955 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3956 msgstr "Niet toestaan"
3958 # Circulation > Holds Policy
3960 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3961 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3962 "record checked out."
3964 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# dat een lener een titel kan "
3965 "aanvragen terwijl de lener al een exemplaar van deze titel in bezit heeft."
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3971 # Circulation > Checkout Policy
3972 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3973 msgstr "Niet toestaan"
3975 # Circulation > Checkout Policy
3977 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3978 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3979 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3981 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# dat door een ander "
3982 "gereserveerde exemplaren in de zelfuitleenmodule uitgeleend worden. Indien "
3983 "toegestaan, genereer geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwing. Dit "
3984 "maakt zelfuitleen van de exemplaren mogelijk."
3986 # Circulation > Checkout Policy
3987 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3990 # Circulation > Checkout Policy
3991 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3992 msgstr "Niet toestaan"
3994 # Circulation > Checkout Policy
3996 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3998 msgstr "Indien toegestaan, genereer geen RESERVED waarschuwing."
4000 # Circulation > Checkout Policy
4002 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4003 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4004 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4006 "Dit staat zelfuitleen van deze exemplaren toe. In de aanvraagwachtrij worden "
4007 "exemplaren met aanvragen gemarkeerd als \"niet beschikbaar\" indien "
4008 "ingesteld als \"Niet toestaan\"."
4010 # Circulation > Checkout Policy
4012 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4013 "someone else via SIP checkout messages."
4015 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# van uitleen van exemplaren die "
4016 "door een ander zijn gereserveerd via SIP uitleenberichten."
4018 # Circulation > Checkout Policy
4019 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4022 # Circulation > Checkout Policy
4023 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4024 msgstr "Niet toestaan"
4026 # Circulation > Checkout Policy
4028 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4029 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4030 "records without a subscription attached.)"
4032 "dat leners meerdere exemplaren van hetzelfde record mogen lenen. "
4033 "(<strong>LET OP:</strong> Dit heeft alleen effect op records zonder "
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4040 # Circulation > Checkout Policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4042 msgstr "Niet toestaan"
4044 # Circulation > Checkout Policy
4046 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4047 "items that are marked as not for loan."
4049 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# dat staf niet-uitleenbare "
4050 "exemplaren kan uitlenen."
4052 # Circulation > Interface
4053 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4054 msgstr "Niet inschakelen"
4056 # Circulation > Interface
4057 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4058 msgstr "Inschakelen"
4060 # Circulation > Interface
4062 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4063 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4064 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4066 "van offline uitleen op reguliere uitleencomputers. (<strong>LET OP:</strong> "
4067 "Deze systeemvoorkeur heeft geen effect op de Firefox-extensie of de "
4068 "desktopapplicatie)"
4070 # Circulation > Holds Policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4074 # Circulation > Holds Policy
4075 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4076 msgstr "Niet toestaan"
4078 # Circulation > Holds Policy
4080 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4081 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4083 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# dat een lener een "
4084 "exemplaar met openstaande aanvragen kan verlengen als er andere exemplaren "
4087 # Circulation > Checkout Policy
4088 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4091 # Circulation > Checkout Policy
4092 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4093 msgstr "Niet toestaan"
4095 # Circulation > Checkout Policy
4097 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4098 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4099 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4100 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4102 "dat medewerkers handmatig de verlengblokkering overschrijden en verlengen "
4103 "terwijl het over de verlenglimiet gaat of te vroeg wordt verlengd ten "
4104 "opzichte van de \"Niet verlengen voor\" instelling in de uitleenreglementen "
4105 "of ingepland staat voor automatische verlenging."
4107 # Circulation > Checkout Policy
4108 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4111 # Circulation > Checkout Policy
4112 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4113 msgstr "Niet toestaan"
4115 # Circulation > Checkout Policy
4117 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4118 "on hold by manually specifying a due date."
4120 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# dat medewerkers, door invoeren "
4121 "van een handmatige inleverdatum, exemplaren verlengen die aangevraagd zijn."
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4125 msgstr "Toestaan dat er kan worden ingeleverd bij"
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4129 msgstr "elke bibliotheek."
4131 # Circulation > Checkout Policy
4133 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4134 "or the library it was checked out from."
4135 msgstr "ofwel de thuisbibliotheek of de uitlenende bibliotheek."
4137 # Circulation > Checkout Policy
4139 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4140 msgstr "alleen de thuisbibliotheek."
4142 # Circulation > Checkout Policy
4144 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4146 msgstr "alleen de uitlenende bibliotheek."
4148 # Circulation > Interface
4150 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4153 # Circulation > Interface
4155 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4156 msgstr "Niet toestaan"
4158 # Circulation > Interface
4161 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4162 "autorenewal on the checkout page."
4164 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
4167 # Circulation > Checkout Policy
4168 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4171 # Circulation > Checkout Policy
4172 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4173 msgstr "Niet toestaan"
4175 # Circulation > Checkout Policy
4177 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4178 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4180 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# dat medewerkers exemplaren uitlenen "
4181 "terwijl de lener het maximum aantal uitleningen heeft bereikt."
4183 # Circulation > Article Requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4185 msgstr "Niet toestaan"
4187 # Circulation > Article Requests
4188 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4191 # Circulation > Article Requests
4192 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4194 "circulation.pref#ArticleRequests# dat leners artikelaanvragen kunnen doen."
4196 # Circulation > Article Requests
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4198 msgstr "Altijd tonen"
4200 # Circulation > Article Requests
4202 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4204 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Gebruik algoritme voor tonen of "
4207 # Circulation > Article Requests
4209 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4211 msgstr "van artikelaanvraag-links bij zoekresultaten."
4213 # Circulation > Article Requests
4214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4217 # Circulation > Article Requests
4218 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4219 msgstr "Hoofdstukken"
4221 # Circulation > Article Requests
4222 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4225 # Circulation > Article Requests
4227 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4228 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4230 "Maak de volgende velden verplicht voor records die op record- of "
4231 "exemplaarniveau aanvraagbaar zijn:"
4233 # Circulation > Article Requests
4234 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4237 # Circulation > Article Requests
4238 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4241 # Circulation > Article Requests
4242 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4245 # Circulation > Article Requests
4246 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4249 # Circulation > Article Requests
4250 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4253 # Circulation > Article Requests
4254 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4255 msgstr "Hoofdstukken"
4257 # Circulation > Article Requests
4258 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4261 # Circulation > Article Requests
4263 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4264 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4266 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op exemplaarniveau "
4267 "aanvraagbaar zijn:"
4269 # Circulation > Article Requests
4270 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4273 # Circulation > Article Requests
4274 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4277 # Circulation > Article Requests
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4281 # Circulation > Article Requests
4282 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4285 # Circulation > Article Requests
4286 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4289 # Circulation > Article Requests
4290 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4292 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Hoofdstukken"
4294 # Circulation > Article Requests
4295 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4298 # Circulation > Article Requests
4300 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4301 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4303 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op recordniveau "
4304 "aanvraagbaar zijn:"
4306 # Circulation > Article Requests
4307 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4310 # Circulation > Article Requests
4311 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4314 # Circulation > Article Requests
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4318 # Circulation > Article Requests
4319 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4322 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4324 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4325 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4326 "articles on the Opac."
4328 "van doorverwijzing van het subrecord naar hoofdrecord gebaseerd op MARC21 "
4329 "773$w wanneer het subrecord geen exemplaren heeft bij het aanvagen van "
4330 "artikelen in de OPAC."
4332 # Circulation > Article Requests
4333 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4334 msgstr "Uitschakelen"
4336 # Circulation > Article Requests
4337 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4338 msgstr "Inschakelen"
4340 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4342 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4343 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4344 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4347 "(Geldige opties zijn: Fotokopie en Scan. Scheid ondersteunde formats door "
4348 "verticale streep. Het eerstgenoemde format wordt standaard gekozen bij "
4349 "aanvragen via de OPAC)"
4351 # Circulation > Article Requests
4353 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4354 "request formats are supported:"
4355 msgstr "de volgende artikelaanvraag-formats worden ondersteund:"
4357 # Circulation > Checkout Policy
4358 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4359 msgstr "Sta toe dat"
4361 # Circulation > Checkout Policy
4362 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4363 msgstr "Sta niet toe"
4365 # Circulation > Checkout Policy
4367 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4368 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4369 "are returned by a patron."
4371 "TE LAAT beperkingen die worden getriggerd door verstuurde herinneringen "
4372 "automatisch worden opgeheven wanneer alle te late exemplaren worden "
4375 # Circulation > Holds Policy
4377 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4378 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4379 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4382 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
4383 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
4384 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in "
4387 # Circulation > Holds Policy
4388 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4391 # Circulation > Holds Policy
4392 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4393 msgstr "Niet toestaan"
4395 # Circulation > Holds Policy
4397 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4398 "automatically resumed by a set date."
4400 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# dat opgeschorte aanvragen "
4401 "automatisch worden hervat op een vastgestelde datum."
4403 # Circulation > Checkout Policy
4404 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4407 # Circulation > Checkout Policy
4408 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4411 # Circulation > Checkout Policy
4413 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4414 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4416 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# vereisen dat medewerkers een "
4417 "uitlening handmatig bevestigen als het exemplaar al door iemand anders "
4420 # Circulation > Self Checkout
4421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4424 # Circulation > Self Checkout
4425 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4428 # Circulation > Self Checkout
4429 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4430 msgstr "Niet toestaan"
4432 # Circulation > Self Checkout
4434 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4435 "unable to log into the OPAC."
4437 "Let op: Leners die hier ingevoerd worden kunnen niet in de OPAC inloggen."
4439 # Circulation > Self Checkout
4440 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4441 msgstr "en dit wachtwoord"
4443 # Circulation > Self Checkout
4445 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4446 "automatically log in with this staff login"
4447 msgstr "dat de webgebaseerde zelfuitleen automatisch inlogt met deze staflogin"
4449 # Circulation > Interface
4450 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4453 # Circulation > Interface
4454 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4457 # Circulation > Interface
4459 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4460 "overlapping patron and book barcodes."
4462 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet inschakelen als barcodes van leners "
4463 "en boeken hetzelfde kunnen zijn."
4465 # Circulation > Interface
4467 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4468 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4470 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# automatisch doorschakelen naar de lener "
4471 "wanneer een lenerbarcode wordt gescand ipv een boekbarcode."
4473 # Circulation > Checkout Policy
4474 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4477 # Circulation > Checkout Policy
4478 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4481 # Circulation > Checkout Policy
4483 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4484 "home library when they are checked in."
4486 "automatisch exemplaren doorsturen naar hun thuisbibliotheek na inlevering."
4488 # Circulation > Batch checkout
4489 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4492 # Circulation > Batch checkout
4493 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4494 msgstr "Niet toestaan"
4496 # Circulation > Batch checkout
4497 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4498 msgstr "van batch uitleningen."
4500 # Circulation > Batch checkout
4502 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4503 "checkout in a batch:"
4504 msgstr "Lenercategorieën die wel in batch mogen lenen:"
4506 # Circulation > Checkin Policy
4507 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4510 # Circulation > Checkin Policy
4511 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4512 msgstr "Niet blokkeren"
4514 # Circulation > Checkin Policy
4516 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4519 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# van inname van zoekgeraakte "
4522 # Circulation > Checkin Policy
4523 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4526 # Circulation > Checkin Policy
4527 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4528 msgstr "Niet blokkeren"
4530 # Circulation > Checkin Policy
4532 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4535 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# van inname van te saneren "
4538 # Circulation > Checkin Policy
4539 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4542 # Circulation > Checkin Policy
4543 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4546 # Circulation > Checkin Policy
4548 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4549 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4551 "berekenen en bijwerken van te laat boetes bij inlevering met een "
4552 "teruggedateerde inleverdatum."
4554 # Circulation > Checkin Policy
4556 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4557 "are doing hourly loans then you should have this on."
4559 "<br /><strong>LET OP:</strong> Bij uitleningen per uur moet dit ingeschakeld "
4562 # Circulation > Fines Policy
4564 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4565 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4566 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4569 "<br /><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist dat <a href=\"/cgi-"
4570 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</"
4571 "a> is ingesteld op \"Berekenen en aanslaan.\""
4573 # Circulation > Checkin Policy
4574 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4577 # Circulation > Checkin Policy
4578 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4581 # Circulation > Checkin Policy
4583 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4584 "charges when an item is returned."
4586 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# berekenen en actualiseren van te "
4587 "laat boetes bij inlevering."
4589 # Circulation > Holds Policy
4590 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4592 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4595 # Circulation > Holds Policy
4597 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4600 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4601 "toestaan en de lener informeren"
4603 # Circulation > Holds Policy
4605 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4607 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren niet "
4610 # Circulation > Holds Policy
4612 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4613 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4614 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4615 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4617 "vanaf het 'Op te halen aanvragen' scherm. Te gebruiken waarden moeten "
4618 "ingesteld zijn in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4619 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4620 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4622 # Circulation > Interface
4623 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4626 # Circulation > Interface
4628 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4629 "submitted in circulation"
4630 msgstr "Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
4632 # Circulation > Interface
4633 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4634 msgstr "effacer l'écran"
4636 # Circulation > Interface
4637 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4638 msgstr "ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
4640 # Circulation > Interface
4641 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4642 msgstr "open een print bon venster"
4644 # Circulation > Checkout Policy
4645 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4646 msgstr "Niet vereisen"
4648 # Circulation > Checkout Policy
4649 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4652 # Circulation > Interface
4654 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4655 "item are present at checkin/checkout."
4657 "dat medewerkers bevestigen dat alle delen van een werk uitgeleend of "
4660 # Circulation > Checkout Policy
4661 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4662 msgstr "Gebruik de kalender en uitleenregels van"
4664 # Circulation > Checkout Policy
4665 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4666 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4668 # Circulation > Checkout Policy
4669 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4670 msgstr "de thuisbibliotheek van de lener."
4672 # Circulation > Checkout Policy
4673 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4674 msgstr "de bibliotheek waarbij u ingelogd bent."
4676 # Circulation > Interface
4677 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4680 # Circulation > Interface
4681 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4684 # Circulation > Interface
4686 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4688 msgstr "de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
4690 # Circulation > Interlibrary Loans
4691 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4692 msgstr "Uitschakelen"
4694 # Circulation > Interlibrary Loans
4695 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4696 msgstr "Inschakelen"
4698 # Circulation > Checkout Policy
4699 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4700 msgstr "van de uitleen van per IBL aangevraagde exemplaren."
4702 # Circulation > Return Claims
4703 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4706 # Circulation > Return Claims
4708 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4711 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Bij het markeren van een uitlening "
4712 "als \"ingeleverd claim\","
4714 # Circulation > Return Claims
4716 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4718 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# vragen of zoekkosten gerekend "
4721 # Circulation > Return Claims
4722 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4723 msgstr "zoekkosten rekenen"
4725 # Circulation > Return Claims
4726 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4727 msgstr "geen zoekkosten rekenen"
4729 # Circulation > Return Claims
4730 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4732 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Gebruik de ZOEK geautoriseerde "
4735 # Circulation > Return Claims
4737 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4738 msgstr "om 'ingeleverd' claims mee weer te geven."
4740 # Circulation > Return Claims
4742 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4743 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4746 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Staf waarschuwen dat een "
4747 "lener overmatige ingeleverd claims heeft indien het er meer zijn dan"
4749 # Circulation > Return Claims
4750 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4751 msgstr "exemplaren."
4753 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4755 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4756 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4758 "<span class=\"hint\">Deze systeemvoorkeur wordt gebruikt door de "
4759 "cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4761 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4763 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4765 msgstr "Verwijder opgeloste inleverclaims ouder dan"
4767 # Circulation > Return Claims
4768 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4771 # Circulation > Holds Policy
4773 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4776 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Bevestig toekomstige aanvraagverzoeken "
4777 "(vanaf niet later dan"
4779 # Circulation > Holds Policy
4781 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4782 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4783 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4784 "renewing or transferring items."
4786 "dagen vanaf nu) op het inlevermoment. Dit aantal dagen wordt ook gebruikt in "
4787 "het berekenen van de standaard inleverdatum voor het Op te halen aanvragen-"
4788 "overzicht. Het heeft geen invloed op de uitgifte, verlenging of het "
4789 "versturen van materialen."
4791 # Circulation > Checkout Policy
4792 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4794 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Wel beschouwen"
4796 # Circulation > Checkout Policy
4798 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4800 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Niet beschouwen"
4802 # Circulation > Checkout Policy
4804 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4805 "values will be checked separately."
4807 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Indien "
4808 "uitgeschakeld worden beide waarden apart gecontroleerd."
4810 # Circulation > Checkout Policy
4812 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4813 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4814 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4816 "Indien ingeschakeld bestaat het aantal toegestane uitleningen uit normale "
4817 "uitleningen. De limiet voor uitleningen ter plekke blijft gelden voor "
4818 "uitleningen ter plekke."
4820 # Circulation > Checkout Policy
4822 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4823 "as normal checkouts."
4825 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# van uitleningen "
4826 "ter plekke als normale uitleningen.checkouts."
4828 # Circulation > Checkin Policy
4829 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4832 # Circulation > Checkin Policy
4833 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4834 msgstr "Niet optellen"
4836 # Circulation > Checkin Policy
4837 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4838 msgstr "van restrictieperiodes."
4840 # Circulation > Fines Policy
4841 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4842 msgstr "Niet instellen"
4844 # Circulation > Interface
4846 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4847 msgstr "Indien geactiveerd de vervaldatum instellen"
4849 # Circulation > Holds Policy
4850 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4853 # Circulation > Checkout Policy
4854 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4857 # Circulation > Interface
4859 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4860 "holds automatically."
4861 msgstr "van automatische standaard vervaldatum voor aanvragen."
4863 # Circulation > Checkout Policy
4864 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4865 msgstr "vanuit reserveringdatum."
4867 # Circulation > Fines Policy
4868 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4871 # Circulation > Fines Policy
4872 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4875 # Circulation > Checkout Policy
4877 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4878 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4880 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Gebruikt indien het "
4881 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --charge parameter)"
4883 # Circulation > Checkout Policy
4885 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4886 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4887 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4889 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4890 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4891 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4893 # Circulation > Checkout Policy
4895 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4896 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4898 "<br>Laat dit veld leeg om leners geen kosten voor zoeke exemplaren te geven."
4900 # Circulation > Checkout Policy
4902 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4903 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4905 "Bereken kosten voor een zoek boek aan een lener indien de ZOEK waarde van "
4906 "het exemplaar verandert in:"
4908 # Circulation > Checkout Policy
4910 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4911 "pl script is called without the --lost parameter)"
4913 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Gebruikt indien het "
4914 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --lost parameter)"
4916 # Circulation > Checkout Policy
4918 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4919 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4920 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4922 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4923 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4924 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4926 # Circulation > Checkout Policy
4928 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4929 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4931 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Voorbeeld: [1] [30] Geeft "
4932 "een exemplaar de ZOEK waarde 1 als het meer dan 30 dagen te laat is."
4934 # Circulation > Checkout Policy
4936 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4937 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4938 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4940 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — Deze voorkeuren "
4941 "activeren het automatische zoek-boek proces. Laat leeg als deze optie niet "
4942 "geactiveerd moet worden."
4944 # Circulation > Checkout Policy
4946 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4949 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Zet de ZOEK waarde van een "
4950 "exemplaar standaard op"
4952 # Circulation > Checkout Policy
4953 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4956 # Circulation > Checkout Policy
4958 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4961 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# als het exemplaar te laat is "
4964 # Circulation > Checkout Policy
4965 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4968 # Circulation > Checkout Policy
4970 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4971 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4973 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Laat dit veld leeg "
4974 "om geen zoekstatussen over te slaan."
4976 # Circulation > Checkout Policy
4978 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4979 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4981 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Stel in als lijst "
4982 "van kommagescheiden waarden, bv <em>5,6,7</em>."
4984 # Circulation > Checkout Policy
4986 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4987 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4989 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Bij gebruik van "
4990 "automatische zoek boek proces, de exemplaren overslaan waarvan de zoek "
4991 "waarde overenkomt met"
4993 # Circulation > Interface
4994 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4997 # Circulation > Interface
4998 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5001 # Circulation > Interface
5003 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5004 "patron from the screen on the circulation screen."
5006 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# van een knop om de huidige lener "
5007 "van het uitleenscherm te halen."
5009 # Circulation > Holds Policy
5010 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5011 msgstr "Niet inschakelen"
5013 # Circulation > Holds Policy
5014 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5015 msgstr "Inschakelen"
5017 # Circulation > Holds Policy
5019 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5020 "multiple bibliographic records from the search results"
5022 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# van de mogelijkheid om aanvragen te "
5023 "plaatsen op meerdere bibliografische records vanuit de zoekresultaten"
5025 # Circulation > Holds Policy
5026 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5027 msgstr "Negeer de kalender"
5029 # Circulation > Holds Policy
5030 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5032 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Gebruik de kalender"
5034 # Circulation > Holds Policy
5036 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5037 "period for a hold's max pickup delay."
5038 msgstr "bij berekening van de uiterste afhaaldatum van aanvragen."
5040 # Circulation > Holds Policy
5041 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5044 # Circulation > Holds Policy
5045 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5046 msgstr "Sta niet toe"
5048 # Circulation > Holds Policy
5050 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5051 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5052 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5053 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5054 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5055 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5056 "your system administrator to schedule it."
5058 "dat aanvragen vanzelf verlopen indien ze niet binnen de in <a href=\"/cgi-"
5059 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
5060 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a> systeemvoorkeur opgegeven tijd worden "
5061 "opgehaald. <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de "
5062 "<code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Vraag de "
5063 "systeembeheerder deze in te plannen."
5065 # Circulation > Holds Policy
5066 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5069 # Circulation > Holds Policy
5071 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5072 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5073 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5074 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5075 "waiting hold to expire a fee of"
5077 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5078 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5079 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, dan leners die aanvragen laten verlopen "
5080 "kosten in rekening brengen ter waarde van"
5082 # Circulation > Holds Policy
5084 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5085 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5086 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5088 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5089 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5090 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5092 # Circulation > Holds Policy
5093 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5096 # Circulation > Holds Policy
5097 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5098 msgstr "Niet toestaan"
5100 # Circulation > Holds Policy
5102 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5103 "days the library is closed per the calendar."
5105 "dat verlopen aanvragen kunnen worden geannuleerd op dagen dat de bibliotheek "
5108 # Circulation > Interface
5109 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5112 # Circulation > Interface
5113 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5116 # Circulation > Interface
5118 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5121 "circulation.pref#ExportCircHistory# van de exportopties van "
5122 "uitleengeschiedenis van lener."
5124 # Circulation > Interface
5126 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5128 msgstr "(scheid velden met spatie, bv. 100a 200b 300c)"
5130 # Circulation > Interface
5132 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5133 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5135 "De volgende velden moeten worden uitgesloten van de "
5136 "uitleengeschiedenisexport van de lener in CSV of MARC (ISO 2709)"
5138 # Circulation > Interface
5139 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5140 msgstr "Niet vereisen"
5142 # Circulation > Interface
5143 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5146 # Circulation > Interface
5148 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5149 "to show before running the overdues report."
5151 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# dat medewerkers bepalen welke "
5152 "uitleningen getoond worden voordat het te laat rapport wordt gedraaid."
5154 # Circulation > Interface
5155 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5156 msgstr "Niet informeren"
5158 # Circulation > Interface
5159 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5162 # Circulation > Interface
5164 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5165 "items they are checking in."
5167 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# van staf over te laat boetes op de "
5168 "exemplaren die zij innemen."
5170 # Circulation > Fines Policy
5171 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5172 msgstr "Niet meenemen"
5174 # Circulation > Fines Policy
5175 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5178 # Circulation > Fines Policy
5180 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5181 "the fine for an overdue item."
5183 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# van de gratieperiode bij de "
5184 "berekenen van te laat boetes."
5186 # Circulation > Checkin Policy
5187 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5190 # Circulation > Checkin Policy
5191 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5194 # Circulation > Checkin Policy
5196 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5197 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5199 "telefoonnummer, e-mailadres, woonadres en woonplaats van de lener op de "
5202 # Circulation > Fines Policy
5203 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5204 msgstr "Bereken aanvraagkosten"
5206 # Circulation > Fines Policy
5207 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5209 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt opgehaald."
5211 # Circulation > Fines Policy
5212 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5214 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt gedaan."
5216 # Circulation > Fines Policy
5218 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5219 "record has at least one hold already."
5221 "circulation.pref#HoldFeeMode# alleen als alle exemplaren uitgeleend zijn en "
5222 "er al tenminste 1 aanvraag staat."
5224 # Circulation > Checkin Policy
5225 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5228 # Circulation > Checkin Policy
5229 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5232 # Circulation > Checkin Policy
5234 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5237 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatisch aanvragen vervullen in plaats "
5240 # Circulation > Checkin Policy
5241 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5244 # Circulation > Checkin Policy
5245 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5248 # Circulation > Checkin Policy
5250 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5251 "dialog for auto-filled holds."
5253 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatisch tonen van het "
5254 "aanvraagbon displayvenster voor automatisch vervulde aanvragen."
5256 # Circulation > Checkout Policy
5257 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5260 # Circulation > Checkout Policy
5261 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5264 # Circulation > Checkout Policy
5266 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5267 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5268 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5270 "aanvraagkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet ingesteld "
5271 "in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5272 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
5274 # Circulation > Holds Policy
5275 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5278 # Circulation > Holds Policy
5279 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5282 # Circulation > Checkin policy
5284 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5285 "item is returned via SIP protocol."
5287 "automatisch aanvragen vervullen als overeenkomstig exemplaar ingeleverd "
5288 "wordt via SIP protocol."
5290 # Circulation > Holds Policy
5291 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5294 # Circulation > Holds Policy
5296 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5297 "queue into separate tables by"
5298 msgstr "Splits in de stafclient de aanvraagwachtrij op in aparte tabellen op"
5300 # Circulation > Holds Policy
5301 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5302 msgstr "aanvraag itemtype"
5304 # Circulation > Holds Policy
5305 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5308 # Circulation > Holds Policy
5309 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5310 msgstr "afhaalbibliotheek"
5312 # Circulation > Holds Policy
5313 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5314 msgstr "afhaalbibliotheek en itemtype"
5316 # Circulation > Holds Policy
5318 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5319 "group is numbered separately"
5321 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtuele' prioriteiten, waarbij "
5322 "elke groep apart genummerd is"
5324 # Circulation > Holds Policy
5325 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5328 # Circulation > Holds Policy
5330 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5333 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Indien de aanvraagwachtrij (holds "
5334 "queue) gesplitst is, toon de bibliothecarissen"
5336 # Circulation > Holds Policy
5338 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5341 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# de actuele prioriteit, die niet "
5342 "per sé op volgorde is"
5344 # Circulation > Interface
5346 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5347 "Holds to pull list to"
5349 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Stel de standaard startdatum voor de "
5350 "Op te halen aanvragen lijst in op"
5352 # Circulation > Interface
5354 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5355 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5356 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5357 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5359 "dag(en) geleden. Let op dat de standaard einddatum wordt beheerd door de "
5360 "systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5361 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5363 # Circulation > Checkout Policy
5365 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5367 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
5369 # Circulation > Checkout Policy
5371 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5374 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de huidige bibliotheek van het "
5375 "exemplaar (holdingbranch)."
5377 # Circulation > Checkout Policy
5379 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5381 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de thuisbibliotheek van het exemplaar "
5384 # Circulation > Housebound module
5385 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5386 msgstr "Uitschakelen van"
5388 # Circulation > Housebound module
5389 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5390 msgstr "Inschakelen van"
5392 # Circulation > Housebound module
5393 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5394 msgstr "thuisbezorgmodule."
5396 # Circulation > Checkin Policy
5397 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5400 # Circulation > Holds Policy
5401 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5402 msgstr "Niet checken"
5404 # Circulation > Interlibrary loans
5406 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5407 "during the request process."
5408 msgstr "van externe bronnen op beschikbaarheid tijdens het aanvraagproces."
5410 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5412 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5413 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5415 "Terugvaladres om IBL-berichten naartoe te sturen als er geen e-mailadres van "
5416 "de bibliotheek is:"
5418 # Circulation > Interlibrary Loans
5420 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5421 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5422 "the ILLSTATUS authorized value category."
5424 "(gescheiden door |). Indien leeg, worden alle IBL aanvragen getoond. De "
5425 "aanvraagcodes zijn te vinden in de ILLSTATUS geautoriseerde waardecategorie."
5427 # Circulation > Interlibrary loans
5429 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5430 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5432 "IBL statussen die als afgerond beschouwd worden en niet weergegeven moeten "
5433 "worden in de IBL module: "
5435 # Circulation > Interlibrary Loans
5436 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5437 msgstr "Uitschakelen"
5439 # Circulation > Interlibrary Loans
5440 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5441 msgstr "Inschakelen"
5443 # Circulation > Interlibrary Loans
5445 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5446 msgstr "van de IBL module (hoofdschakelaar)."
5448 # Circulation > Interlibrary Loans
5450 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5451 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5452 "the text displayed."
5454 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Toevoegen van tekst activeert "
5455 "het copyright vrijwaringsstadium in de verzoekaanmaak. De ingevoerde tekst "
5458 # Circulation > Interlibrary Loans
5459 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5460 msgstr "Uitschakelen"
5462 # Circulation > Interlibrary Loans
5463 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5464 msgstr "Inschakelen"
5466 # Circulation > Interlibrary Loans
5468 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5469 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5470 "immediately requested by backend."
5472 "onbemiddelde IBL verzoeken. Indien ingeschakeld en ondersteund door de IBL "
5473 "toepassing, worden nieuwe aanvragen direct verwerkt door de toepassing."
5475 # Circulation > Interlibrary Loans
5477 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5478 "installed backends will be enabled."
5480 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5481 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5483 # Circulation > Interlibrary Loans
5485 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5488 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Ingeschakelde IBL toepassingen voor "
5489 "aanvragen vanuit OPAC:"
5491 # Circulation > Interlibrary Loans
5493 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5494 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5497 "(gescheiden door |). Bv. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED Indien "
5498 "leeg, worden er geen staf IBL-berichten gestuurd."
5500 # Circulation > Checkout Policy
5502 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5504 msgstr "Stuur deze IBL-berichten naar de staf indien van toepassing:"
5506 # Circulation > Checkout Policy
5507 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5510 # Circulation > Checkout Policy
5512 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5515 "circulation.pref#IssueLostItem# Bij het uitlenen van een als zoek gemarkeerd "
5518 # Circulation > Checkout Policy
5519 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5520 msgstr "eem bericht tonen"
5522 # Circulation > Checkout Policy
5523 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5526 # Circulation > Checkout Policy
5527 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5528 msgstr "bevestiging vragen"
5530 # Circulation > Checkout Policy
5531 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5534 # Circulation > Checkout Policy
5535 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5538 # Circulation > Checkout Policy
5540 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5541 "rental charge would take them over the limit."
5543 "circulation.pref#IssuingInProcess# dat leners exemplaren kunnen lenen "
5544 "waardoor hun huurkosten de limiet overschrijden."
5546 # Circulation > Checkout Policy
5548 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5549 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5550 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5552 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /><strong> LET OP:</strong> het "
5553 "woord 'NULL' kan gebruikt worden om verlenging op ongedefinieerde velden te "
5554 "blokkeren, terwijl een lege string \"\" een leeg (maar gedefinieerd) veld "
5557 # Circulation > Checkout Policy
5559 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5560 "table followed by a colon then a space then"
5562 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Kan elk veld in de itemtabel "
5563 "benoemen, gevolgd door een dubbele punt en een spatie en"
5565 # Circulation > Checkout Policy
5566 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5567 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5569 # Circulation > Checkout Policy
5570 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5571 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5573 # Circulation > Checkout Policy
5575 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5576 "items from renewal."
5578 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Definieer aangepaste regels om "
5579 "verlenging van specifieke materialen te blokkeren."
5581 # Circulation > Checkout Policy
5582 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5583 msgstr "Bijvoorbeeld:"
5585 # Circulation > Checkout Policy
5587 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5590 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# een lijst tussen vierkante haken van "
5591 "kommagescheiden waarden."
5593 # Circulation > Holds Policy
5594 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5597 # Circulation > Holds Policy
5598 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5601 # Circulation > Holds Policy
5602 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5603 msgstr "huidige bibliotheek"
5605 # Circulation > Holds Policy
5606 # Circulation > Holds Policy
5607 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5608 msgstr "thuisbibliotheek"
5610 # Circulation > Holds Policy
5611 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5612 msgstr "overeenkomt met de exemplaar"
5614 # Circulation > Holds Policy
5615 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5616 msgstr "afhaalbibliotheek"
5618 # Circulation > Holds Policy
5620 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5623 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# prioriteit aan vervullen van aanvragen "
5626 # Circulation > Checkout Policy
5627 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5630 # Circulation > Checkout Policy
5631 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5634 # Circulation > Checkout Policy
5636 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5637 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5638 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5639 "system preference."
5641 "losse debettype kosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet "
5642 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5643 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
5645 # Circulation > Checkout Policy
5646 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5649 # Circulation > Checkout Policy
5651 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5654 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Markeer exemplaren als retour "
5655 "wanneer ze als zoek opgegeven zijn"
5657 # Circulation > Checkout Policy
5658 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5660 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de 'Op te halen aanvragen' "
5663 # Circulation > Checkout Policy
5665 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5668 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de batch item wijzigingstool"
5670 # Circulation > Checkout Policy
5672 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5675 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de exemplarentab van de "
5678 # Circulation > Checkout Policy
5679 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5680 msgstr "vanaf de longoverdue cronjob"
5682 # Circulation > Checkout Policy
5683 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5685 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5687 # Circulation > Checkout Policy
5689 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5691 msgstr "bij het markeren van een exemplaar als ingeleverd"
5693 # Circulation > Checkout Policy
5695 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5696 msgstr "bij ontvangst van een betaling voor het exemplaar"
5698 # Circulation > Checkout Policy
5700 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5701 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5703 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Voorkomt dat een lener kan "
5704 "uitlenen indien geborgden meer dan"
5706 # Circulation > Checkout Policy
5708 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5710 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] verschuldig "
5713 # Circulation > Checkout Policy
5715 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5716 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5717 "guarantees owing in total more than"
5719 "Voorkom dat een lener kan uitlenen indien deze borgstellers heeft en de "
5720 "geborden daarvan meer verschuldigd zijn dan"
5722 # Circulation > Checkout Policy
5724 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5726 msgstr "[% local_currency %] aan boetes."
5728 # Circulation > Interface
5730 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5731 "lost item is checked in more than"
5733 "Geen teruggave van zoekkosten als een zoek exemplaar vaker ingenomen is dan"
5735 # Circulation > Checkout Policy
5737 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5739 msgstr "dagen nadat het zoekgemeld is."
5741 # Circulation > Checkout Policy
5743 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5746 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Bereken \"Niet verlengen voor\" "
5749 # Circulation > Checkout Policy
5751 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5752 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5754 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Alleen relevant voor "
5755 "uitleentermijnen berekend in dagen, uuruitleningen zijn uitgezonderd."
5757 # Circulation > Checkout Policy
5758 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5761 # Circulation > Checkout Policy
5762 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5763 msgstr "exacte tijd."
5765 # Circulation > Checkout Policy
5767 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5768 msgstr "Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-mailadres"
5770 # Circulation > Interface
5771 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5772 msgstr "De stylesheet insluiten bij"
5774 # Circulation > Interface
5776 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5777 "starting with <code>http://</code>)"
5779 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
5780 "<code>https://</code>)"
5782 # Circulation > Holds Policy
5783 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5786 # Circulation > Holds Policy
5787 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5788 msgstr "Niet toestaan"
5790 # Circulation > Holds Policy
5792 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5793 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5794 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5795 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5797 "dat leners aanvragen kunnen doen die pas op de wachtlijst komen vanaf een "
5798 "bepaalde toekomstige datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5799 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> moet "
5800 "ingeschakeld zijn)."
5802 # Circulation > Holds Policy
5803 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5806 # Circulation > Holds Policy
5807 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5808 msgstr "Niet toestaan"
5810 # Circulation > Holds Policy
5812 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5813 "to pick up a hold from."
5815 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# dat een gebruiker een "
5816 "afhaalbibliotheek kiest."
5818 # Circulation > Checkout Policy
5820 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5821 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5822 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5824 "Als een lener meer verschuldigd is dan de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5825 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5826 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5828 # Circulation > Checkout Policy
5829 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5832 # Circulation > Checkout Policy
5833 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5834 msgstr "niet toestaan"
5836 # Circulation > Checkout Policy
5837 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5838 msgstr "van automatische verlengingen."
5840 # Circulation > Holds Policy
5841 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5844 # Circulation > Holds Policy
5845 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5846 msgstr "Niet toestaan"
5848 # Circulation > Holds Policy
5850 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5851 "where the item is available."
5853 "dat aanvragen opgehaald worden bij de bibliotheek waar het exemplaar "
5856 # Circulation > Holds Policy
5858 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5859 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5860 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5861 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5863 "Lenercategorieën niet beïnvloed door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5864 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5865 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5867 # Circulation > Holds Policy
5869 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5870 msgstr "Niet toestaan"
5872 # Circulation > Article Requests
5874 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5875 msgstr "Hoofdstukken"
5877 # Circulation > Holds Policy
5879 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5880 msgstr "aanvraag itemtype"
5882 # Circulation > Holds Policy
5884 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5885 msgstr "aanvraag itemtype"
5887 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5889 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5890 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5894 # Circulation > Article Requests
5896 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5897 msgstr "Hoofdstukken"
5899 # Circulation > Checkout Policy
5900 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5901 msgstr "Niet inschakelen"
5903 # Circulation > Checkout Policy
5904 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5905 msgstr "Inschakelen"
5907 # Circulation > Checkout Policy
5909 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5910 "last checkout was an on-site one."
5912 "van uitleen ter plekke als standaard indien de laatste uitlening ook ter "
5915 # Circulation > Checkout Policy
5916 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5917 msgstr "Uitschakelen"
5919 # Circulation > Checkout Policy
5920 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5921 msgstr "Inschakelen"
5923 # Circulation > Checkout Policy
5924 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5925 msgstr "van de plaatselijke uitleenoptie."
5927 # Circulation > Checkout Policy
5928 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5929 msgstr "Uitschakelen"
5931 # Circulation > Checkout Policy
5932 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5933 msgstr "Inschakelen"
5935 # Circulation > Checkout Policy
5937 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5938 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5940 "van uitleen ter plekke voor alle gevallen (Zelfs als een lener uitgesloten o."
5943 # Circulation > Checkout Policy
5944 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5945 msgstr "Kalender negeren"
5947 # Circulation > Checkout Policy
5948 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5949 msgstr "Kalender gebruiken"
5951 # Circulation > Checkout Policy
5953 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5955 msgstr "bij berekenen van de periodes voor te laat berichten."
5957 # Circulation > Checkout Policy
5958 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5959 msgstr "Vraag om bevestiging"
5961 # Circulation > Checkout Policy
5962 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5965 # Circulation > Checkout Policy
5966 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5967 msgstr "Niet blokkeren"
5969 # Circulation > Checkout Policy
5971 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5972 "overdues outstanding."
5973 msgstr "bij uitleen aan leners die te late uitleningen hebben."
5975 # Circulation > Checkout Policy
5977 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5980 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Wanneer een lener's uitlening te "
5983 # Circulation > Checkout Policy
5984 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5985 msgstr "verlengen toestaan."
5987 # Circulation > Checkout Policy
5989 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5992 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen voor alle uitleningen van "
5995 # Circulation > Checkout Policy
5997 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5999 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen van dit exemplaar "
6002 # Circulation > Interface
6003 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6004 msgstr "Probeer niet"
6006 # Circulation > Interface
6008 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6011 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Toont allen de eerste 10 resultaten per "
6014 # Circulation > Interface
6015 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6018 # Circulation > Interface
6020 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6021 "typing a patron search for circulation or patron search."
6023 "circulation.pref#PatronAutoComplete# de lener te raden waarop wordt gezocht "
6024 "bij uitleen of lener zoeken."
6026 # Circulation > Checkout Policy
6027 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6028 msgstr "Neem tot maximaal"
6030 # Circulation > Checkout Policy
6032 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6033 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6034 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6035 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6036 "notice, no matter how many there are."
6038 "exemplaarregels mee in een geprint te laat-bericht. Als het aantal "
6039 "exemplaren hoger is dan dit getal, eindigt het bericht met een waarschuwing "
6040 "dat leners hun online account moet bekijken voor de volledige lijst. Stel in "
6041 "op 0 om alle te late exemplaren mee te nemen, ongeacht het aantal."
6043 # Circulation > Fines Policy
6045 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6046 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6049 "Tekst die opgenomen moet worden in de kolom 'note', tabel 'accountlines' "
6050 "indien de verwerkkosten (gedefinieerd voor het itemtype) toegepast worden:"
6052 # Circulation > Interlibrary Loans
6054 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6055 msgstr "Uitschakelen"
6057 # Circulation > Interlibrary Loans
6059 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6060 msgstr "Inschakelen"
6062 # Circulation > Holds Policy
6065 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6067 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Indien de aanvraagwachtrij (holds "
6068 "queue) gesplitst is, toon de bibliothecarissen"
6070 # Circulation > Holds Policy
6073 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6074 "has been waiting to be picked up for"
6076 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Markeer een aanvraag als "
6077 "problematisch als het langer wacht dan"
6079 # Circulation > Holds Policy
6081 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6084 # Circulation > Interface
6085 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6086 msgstr "Niet opslaan"
6088 # Circulation > Interface
6089 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6092 # Circulation > Interface
6094 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6097 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# van locaal gebruik wanneer een "
6098 "ongeleend exemplaar ingenomen wordt."
6100 # Circulation > Checkout Policy
6101 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6102 msgstr "Bij uitlenen van een exemplaar, "
6104 # Circulation > Interface
6105 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6106 msgstr "niet vastleggen van"
6108 # Circulation > Interface
6109 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6110 msgstr "vastleggen van"
6112 # Circulation > Checkout Policy
6114 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6116 msgstr "de medewerker die het uitgeleend heeft."
6118 # Circulation > Fines Policy
6120 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6121 "apply the refunding rules defined for the"
6123 "Bij inleveren van een zoek exemplaar de restitutieregels toepassen voor de"
6125 # Circulation > Fines Policy
6126 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6127 msgstr "innemende bibliotheek."
6129 # Circulation > Fines Policy
6130 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6131 msgstr "huidige vestiging van exemplaar."
6133 # Circulation > Fines Policy
6134 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6135 msgstr "thuisvestiging van exemplaar."
6137 # Circulation > Checkout policy
6139 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6140 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6142 "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar via een "
6143 "betalingsplugin in de OPAC,"
6145 # Circulation > Checkout Policy
6146 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6149 # Circulation > Checkout Policy
6150 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6153 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6155 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6156 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6157 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6158 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6160 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6161 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6162 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
6165 # Circulation > Checkout policy
6167 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6168 "on an overdue item that is accruing fines,"
6169 msgstr "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar,"
6171 # Circulation > Checkout Policy
6172 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6175 # Circulation > Checkout Policy
6176 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6179 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6181 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6182 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6183 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6184 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6186 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6187 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6188 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
6191 # Circulation > Checkout Policy
6193 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6196 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Bij verlengen van uitleningen, baseer de "
6197 "nieuwe inleverdatum op"
6199 # Circulation > Checkout Policy
6200 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6201 msgstr "de huidige datum."
6203 # Circulation > Checkout Policy
6204 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6206 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de oude inleverdatum van de uitlening."
6208 # Circulation > Checkout Policy
6209 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6210 msgstr "Niet versturen"
6212 # Circulation > Checkout Policy
6213 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6216 # Circulation > Checkout Policy
6218 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6219 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6221 "van verlengingsbericht op basis van attenderingsvoorkeuren van lener voor "
6222 "'Exemplaar uitleen'."
6224 # Circulation > Checkout Policy
6226 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6227 "with rental fees, "
6229 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Bij uitlenen van exemplaren "
6232 # Circulation > Checkout Policy
6233 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6236 # Circulation > Checkout Policy
6237 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6240 # Circulation > Checkout Policy
6241 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6242 msgstr "om bevestiging."
6244 # Circulation > Checkout Policy
6245 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6248 # Circulation > Checkout Policy
6249 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6252 # Circulation > Checkout Policy
6254 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6255 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6256 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6258 "huurkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor limiet ingesteld in de "
6259 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6260 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
6262 # Circulation > Holds Policy
6263 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6264 msgstr "Controleer de regel van de"
6266 # Circulation > Holds Policy
6267 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6269 "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van het exemplaar"
6271 # Circulation > Holds Policy
6272 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6273 msgstr "thuisbibliotheek van de lener"
6275 # Circulation > Holds Policy
6277 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6280 "circulation.pref#ReservesControlBranch# om te zien of de lener het exemplaar "
6283 # Circulation > Holds Policy
6285 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6286 "has been waiting for more than"
6288 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Markeer een aanvraag als "
6289 "problematisch als het langer wacht dan"
6291 # Circulation > Holds Policy
6292 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6295 # Circulation > Holds Policy
6296 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6297 msgstr "Automatisch"
6299 # Circulation > Holds Policy
6300 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6301 msgstr "Niet automatisch"
6303 # Circulation > Holds Policy
6305 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6306 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6308 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# markeren als een gevonden en wachtende "
6309 "aanvraag wanneer een aanvraag wordt gedaan op een exemplaar dat al "
6312 # Circulation > Checkout Policy
6313 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6314 msgstr "Als een lener geblokkeerd is,"
6316 # Circulation > Checkout Policy
6317 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6320 # Circulation > Checkout Policy
6321 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6322 msgstr "niet toestaan"
6324 # Circulation > Checkout Policy
6327 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6328 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6330 msgstr "van verlengingen via de stafinterface."
6332 # Circulation > Checkout Policy
6333 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6334 msgstr "Niet vereisen"
6336 # Circulation > Checkout Policy
6337 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6340 # Circulation > Checkout Policy
6342 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6343 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6346 "dat leners boeken moeten inleveren voordat hun account verloopt (door de "
6347 "inleverdatum voor de account vervaldatum te plaatsen)."
6349 # Circulation > Interface
6350 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6353 # Circulation > Interface
6354 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6355 msgstr "Niet toestaan"
6357 # Circulation > Self Checkout
6359 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6360 "self checkout system."
6362 "dat leners exemplaren terugbrengen via een webgebaseerd zelfuitleensysteem."
6364 # Circulation > Self Checkout
6366 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6367 "based self checkout screen:"
6369 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6370 "webgebaseerde zelfuitleenscherm:"
6372 # Circulation > Self Checkout
6374 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6375 "web-based self checkout:"
6377 "circulation.pref#SCOUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's van de "
6378 "webgebaseerde zelfuitleen:"
6380 # Circulation > Self Checkout
6382 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6383 "the web-based self checkout:"
6385 "circulation.pref#SCOUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle pagina's "
6386 "van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6388 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6390 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6391 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6394 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6396 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6397 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6400 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6402 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6403 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6406 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6408 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6409 "the items table<br/>"
6412 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6414 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6415 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6419 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6421 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6422 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6423 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6424 "branch than CPL).<br/><br/>"
6427 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6429 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6430 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6434 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6436 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6437 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6440 # Circulation > Checkin Policy
6442 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6443 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
6445 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6447 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6448 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6449 "in the item for comparison:<br/>"
6452 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6454 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6455 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6456 "one mapping per line.<br/>"
6459 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6461 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6462 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6465 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6466 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6469 # Circulation > Self Checkout
6471 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6472 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6473 "192.168.0.0/24</code>.)"
6475 "(Laat leeg indien ongebruikt. Gebruik een bereik of losse IP-adressen "
6476 "gescheiden door spaties, bv <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6478 # Circulation > Self check-in module
6480 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6481 "from the following IP addresses:"
6482 msgstr "Sta toegang tot de zelfuitleen toe vanaf de volgende IP-adressen:"
6484 # Circulation > Self Checkout
6486 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6487 "Help page of the web-based self checkout system:"
6489 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Gebruik de volgende HTML op de "
6490 "Helppagina van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6492 # Circulation > Self check-in module
6494 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6495 "self check-in screen:"
6497 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6500 # Circulation > Self check-in module
6501 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6502 msgstr "Niet inschakelen"
6504 # Circulation > Self check-in module
6505 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6506 msgstr "Inschakelen"
6508 # Circulation > Self check-in module
6510 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6511 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6513 "van de standalone zelfinnamemodule (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6516 # Circulation > Self check-in module
6518 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6521 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset het huidige zelfinnamescherm na"
6523 # Circulation > Self check-in module
6524 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6527 # Circulation > Self check-in module
6529 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6530 "self check-in screens:"
6532 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle "
6533 "zelfinnameschermen:"
6535 # Circulation > Self check-in module
6537 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6538 "the self check-in screens:"
6540 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle "
6541 "zelfinnameschermen:"
6543 # Circulation > Self Checkout
6544 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6547 # Circulation > Self Checkout
6548 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6551 # Circulation > Self Checkout
6553 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6554 "self checkout is finished."
6555 msgstr "van het print ontvangstbon popupvenster als zelfuitleen afgerond is."
6557 # Circulation > Self Checkout
6559 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6560 "self checkout system login after"
6562 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time-out van de huidige lener's "
6563 "zelfuitleen-login na"
6565 # Circulation > Self Checkout
6566 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6569 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6571 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6572 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6573 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6575 ".</br>LET OP: Bij gebruik van 'kaartnummer' en AutoSelfCheckAllowed zou "
6576 "SelfCheckAllowByIPRanges ook ingesteld moeten zijn om brute kracht "
6577 "hackaanvallen af te slaan."
6579 # Circulation > Self Checkout
6581 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6582 "self checkout system with their"
6583 msgstr "Laat leners inloggen op het webgebaseerde zelfuitleensysteem met hun"
6585 # Circulation > Self Checkout
6586 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6589 # Circulation > Self Checkout
6590 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6591 msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord"
6593 # Circulation > Interface
6594 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6597 # Circulation > Interface
6598 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6601 # Circulation > Interface
6603 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6604 "list, even items that were not checked out."
6606 "circulation.pref#ShowAllCheckins# alle exemplaren in de \"Ingenomen\" lijst, "
6607 "zelfs exemplaren die niet uitgeleend waren."
6609 # Circulation > Self Checkout
6610 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6613 # Circulation > Self Checkout
6614 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6617 # Circulation > Self Checkout
6619 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6620 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6622 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# de foto van de lener "
6623 "(indien toegevoegd) als ze gebruik maken van zelfuitleen."
6625 # Circulation > Batch checkout
6627 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6628 "separated with a pipe '|')"
6629 msgstr "(lijst met niet-uitleenwaarden gescheiden door een '|')"
6631 # Circulation > Checkin policy
6633 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6634 "for loan' values of"
6635 msgstr "Geen exemplaren vasthouden met de 'niet-uitleen' waarden"
6637 # Circulation > Holds Policy
6638 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6639 msgstr "om aanvragen te vervullen."
6641 # Circulation > Interface
6642 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6645 # Circulation > Interface
6646 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6647 msgstr "Niet toestaan"
6649 # Circulation > Interface
6651 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6653 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
6656 # Circulation > Interface
6657 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6660 # Circulation > Interface
6661 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6662 msgstr "Niet toestaan"
6664 # Circulation > Interface
6666 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6669 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# dat medewerkers zelf een inleverdatum "
6670 "opgeven voor een inlevering."
6672 # Circulation > Checkout Policy
6674 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6675 "staff interface, display"
6676 msgstr "Toon voor zoekresultaten in de stafinterface"
6678 # Circulation > Checkout Policy
6680 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6683 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de thuisbibliotheek van "
6686 # Circulation > Checkout Policy
6688 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6691 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de huidige bibliotheek van "
6694 # Circulation > Holds Policy
6696 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6697 "commas; if empty, uses all libraries)"
6699 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (als branchcodes, gescheiden door "
6700 "komma's; gebruik alle bibliotheken indien leeg)"
6702 # Circulation > Holds Policy
6704 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6705 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6706 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6708 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
6709 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
6710 "build_holds_queue.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in te "
6713 # Circulation > Holds Policy
6715 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6718 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Vervul aanvragen vanuit de "
6721 # Circulation > Holds Policy
6722 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6723 msgstr "in willekeurige volgorde."
6725 # Circulation > Holds Policy
6726 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6727 msgstr "in deze volgorde."
6729 # Circulation > Holds Policy
6730 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6733 # Circulation > Holds Policy
6734 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6735 msgstr "open of gesloten zijn"
6737 # Circulation > Holds Policy
6738 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6739 msgstr "indien deze"
6741 # Circulation > Stockrotation module
6742 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6743 msgstr "Uitschakelen"
6745 # Circulation > Stockrotation module
6746 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6747 msgstr "Inschakelen"
6749 # Circulation > Stockrotation module
6750 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6751 msgstr "de voorraadrotatiemodule."
6753 # Circulation > Checkin Policy
6754 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6755 msgstr "Niet vasthouden"
6757 # Circulation > Fines Policy
6758 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6761 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6763 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6764 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6765 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6766 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6767 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6770 "de laatste lener die een exemplaar heeft ingeleverd. Deze instelling is "
6771 "onafhankelijk van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6772 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en <a href="
6773 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
6774 "\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeuren."
6776 # Circulation > Holds Policy
6777 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6780 # Circulation > Holds Policy
6781 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6782 msgstr "Niet toestaan"
6784 # Circulation > Holds Policy
6786 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6788 msgstr "dat aanvragen vanaf de stafinterface opgeschort kunnen worden."
6790 # Circulation > Holds Policy
6791 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6794 # Circulation > Holds Policy
6795 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6796 msgstr "Niet toestaan"
6798 # Circulation > Holds Policy
6799 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6801 "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# dat aanvragen vanaf de OPAC opgeschort "
6804 # Circulation > Fines Policy
6805 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6806 msgstr "Negeer de kalender"
6808 # Circulation > Fines Policy
6809 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6810 msgstr "Gebruik de kalender"
6812 # Circulation > Fines Policy
6814 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6815 "suspension expiration."
6817 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# bij berekenen van de verloopperiode "
6820 # Circulation > Checkout Policy
6821 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6822 msgstr "Niet omschakelen"
6824 # Circulation > Checkout Policy
6825 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6826 msgstr "Omschakelen"
6828 # Circulation > Checkout Policy
6830 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6831 "checkouts when checked out."
6833 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# van plaatselijke uitleningen naar "
6834 "normale uitleningen indien uitgeleend."
6836 # Circulation > Holds Policy
6837 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6838 msgstr "Verstuur geen "
6840 # Circulation > Holds Policy
6841 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6844 # Circulation > Holds Policy
6846 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6847 "all waiting holds."
6849 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# exemplaren bij het "
6850 "annuleren van alle aanvragen."
6852 # Circulation > Checkin Policy
6853 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6856 # Circulation > Checkin Policy
6857 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6860 # Circulation > Checkin Policy
6862 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6863 "when a transfer is triggered."
6865 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# dat staf doorgaat met innemen van "
6866 "exemplaren wanneer een transfer aangeroepen wordt."
6868 # Circulation > Checkout Policy
6870 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6871 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6873 "Toon waarschuwing op de \"Te ontvangen transfers\" pagina indien de transfer "
6874 "nog niet ontvangen is"
6876 # Circulation > Checkout Policy
6877 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6878 msgstr "dagen na verzending."
6880 # Circulation > Checkin Policy
6881 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6882 msgstr "Niet vasthouden"
6884 # Circulation > Checkin Policy
6885 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6888 # Circulation > Checkin Policy
6890 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6891 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6893 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# van exemplaren die niet uitleenbaar maar "
6894 "wel aanvraagbaar zijn ( notforloan < 0 ) als aanvraag."
6896 # Circulation > Holds Policy
6897 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6900 # Circulation > Holds Policy
6901 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6902 msgstr "Niet toestaan"
6904 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6906 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6907 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6909 "dat verlengingen \"ongezien\" verwerkt worden door de bibliotheek en "
6910 "meetellen bij de limiet voor ongeziene verlengingen van de lener."
6912 # Circulation > Checkin Policy
6913 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6914 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
6916 # Circulation > Checkin Policy
6918 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6919 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6922 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - zorgt dat een "
6923 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar Algemeen locatie bij "
6926 # Circulation > Checkin Policy
6928 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6929 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6931 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - zorgt dat een "
6932 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar een lege locatie bij "
6935 # Circulation > Checkin Policy
6937 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6938 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6939 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6942 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Algemene regel: indien de "
6943 "locatiewaarde links van de dubbele punt (:) overeenkomt met de huidige "
6944 "locatie van het exemplaar, wordt deze omgezet naar de locatiewaarde rechts "
6945 "van de dubbele punt (:).<br/>"
6947 # Circulation > Checkin Policy
6949 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6950 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6951 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6952 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6954 "Let op: PROC en CART zijn speciale waarden, omdat alleen bij deze de locatie "
6955 "en permanent_location kunnen afwijken, in alle andere gevallen worden beide "
6956 "bijgewerkt. Exemplaren in de CART locatie worden teruggestuurd naar de vaste "
6957 "locatie bij uitlening.<br/>"
6959 # Circulation > Checkin Policy
6961 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6962 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6965 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - zorgt dat een "
6966 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar de Fictie "
6967 "locatie bij inname.<br/>"
6969 # Circulation > Checkin Policy
6971 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6972 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6975 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - zorgt dat een "
6976 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar diens "
6977 "permanente locatie.<br/><br/>"
6979 # Circulation > Checkin Policy
6981 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6982 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6983 "all other rules.</strong>"
6985 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _ALL_ "
6986 "wordt links van de dubbele punt (:) gebruikt om alle exemplaren aan te "
6987 "passen <strong>en overschrijdt alle andere regels.</strong>"
6989 # Circulation > Checkin Policy
6991 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6992 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6993 "items with no location assigned.<br/>"
6995 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _BLANK_ "
6996 "kan aan beide zijden van een waardepaar worden gebruikt om de locatie van "
6997 "exemplaren zonder toegekende locatie bij te werken of te verwijderen.<br/>"
6999 # Circulation > Checkin Policy
7001 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7002 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7005 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Dit is een lijst van "
7006 "waardeparen. De eerste waarde wordt gevolgd door een dubbele punt, een "
7007 "spatie en daarna de tweede waarde. <br/><br/>"
7009 # Circulation > Checkin Policy
7011 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7012 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7014 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - zorgt dat alle "
7015 "exemplaren worden omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/>"
7017 # Circulation > Checkin Policy
7019 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7020 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7023 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - zorgt dat een "
7024 "exemplaar zonder locatie wordt omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/"
7027 # Circulation > Holds Policy
7029 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7030 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7033 "Een lijst van waarden om een exemplaar bij te werken wanneer het als zoek "
7034 "gemarkeerd is vanaf het 'Op te halen aanvragen'-scherm."
7036 # Circulation > Holds Policy
7038 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7039 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7040 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7041 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7044 "Bv: \"itemlost: 1\" om items.itemlost op 1 te zetten wanneer een exemplaar "
7045 "als zoek gemarkeerd wordt. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7046 "preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
7047 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
7049 # Circulation > Checkin Policy
7051 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7052 "be on a separate line."
7054 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Elk waardenpaar dient op "
7055 "een aparte regel te komen."
7057 # Circulation > Checkin Policy
7059 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7060 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7061 "matches the items not for loan value"
7063 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Dit is een lijst van "
7064 "waardeparen. Als bij het innemen van een exemplaar de niet-uitleenbaar "
7065 "waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van het exemplaar, "
7068 # Circulation > Checkin Policy
7070 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7071 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7072 "'Ordered' to now be available for loan."
7074 "bijgewerkt tot de rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van "
7075 "status 'Besteld' in beschikbaar voor uitleen."
7077 # Circulation > Interface
7078 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7081 # Circulation > Interface
7082 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7085 # Circulation > Interface
7087 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7088 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7089 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7090 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7092 "direct updaten van het totaal aantal uitleningen van een record wanneer een "
7093 "exemplaar wordt uitgeleend (WAARSCHUWING! Dit vergroot de serverbelasting "
7094 "behoorlijk; als prestaties een punt van zorg zijn, gebruik dan de "
7095 "update_totalissues.pl cron job voor het updaten van het totaal aantal "
7098 # Circulation > Checkout Policy
7099 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7102 # Circulation > Checkout Policy
7103 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7104 msgstr "Niet afdwingen"
7106 # Circulation > Checkout Policy
7107 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7110 # Circulation > Checkout Policy
7111 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7112 msgstr "collectiecode"
7114 # Circulation > Checkout Policy
7115 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7118 # Circulation > Checkout Policy
7120 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7122 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# van bibliotheek transferlimieten "
7125 # Circulation > Course Reserves
7126 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7127 msgstr "Gebruik geen"
7129 # Circulation > Course Reserves
7130 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7133 # Circulation > Interface
7135 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7136 msgstr "uitleenbalies met uitleen."
7138 # Circulation > Course Reserves
7139 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7140 msgstr "Gebruik geen"
7142 # Circulation > Course Reserves
7143 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7146 # Circulation > Course Reserves
7147 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7148 msgstr "literatuurlijsten."
7150 # Circulation > Course Reserves
7152 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7153 msgstr "Gebruik geen"
7155 # Circulation > Course Reserves
7157 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7160 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7162 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7163 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7167 # Circulation > Checkout Policy
7168 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7169 msgstr "Gebruik geen"
7171 # Circulation > Checkout Policy
7172 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7175 # Circulation > Checkout Policy
7177 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7178 "calculating optimal holds filling between libraries."
7180 "de transportkostenmatrix voor berekenen van optimale aanvraagvervulling "
7181 "tussen vestigingen."
7183 # Circulation > Interface
7184 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7185 msgstr "Niet informeren"
7187 # Circulation > Interface
7188 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7191 # Circulation > Interface
7193 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7194 "patron whose items they are checking in."
7196 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# van staf over wachtende aanvragen "
7197 "voor de lener wiens exemplaren worden ingenomen."
7199 # Circulation > Self Checkout
7200 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7201 msgstr "Niet activeren"
7203 # Circulation > Self Checkout
7204 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7207 # Circulation > Self Checkout
7209 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7210 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7212 "het webgebaseerde zelfuitleensysteem (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sco/sco-"
7215 # Circulation > Fines Policy
7216 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7219 # Circulation > Fines Policy
7220 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7223 # Circulation > Fines Policy
7225 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7226 "patron loses an item."
7228 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# vervanginsgkosten wanneer een "
7229 "lener een boek kwijtraakt."
7231 # Circulation > Fines Policy
7232 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7233 msgstr "Niet kwijtschelden"
7235 # Circulation > Fines Policy
7236 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7237 msgstr "Kwijtschelden"
7239 # Circulation > Fines Policy
7241 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7243 msgstr "van boetes op een boek wanneer het zoekraakt."
7245 # Circulation > Holds Policy
7246 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7249 # Circulation > Holds Policy
7251 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7252 "independentbranches)"
7253 msgstr "Niet toestaan (bij onafhankele vestigingen)"
7255 # Circulation > Holds Policy
7257 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7258 "place a hold on an item from another library"
7260 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# dat een gebruiker exemplaren "
7261 "van een andere bibliotheek kan aanvragen"
7263 # Circulation > Holds Policy
7265 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7266 "statuses when counting items:"
7268 ". Negeer exemplaren met de volgende statussen bij het tellen van exemplaren:"
7270 # Circulation > Holds Policy
7271 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7274 # Circulation > Holds Policy
7275 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7278 # Circulation > Holds Policy
7279 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7282 # Circulation > Holds Policy
7283 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7286 # Circulation > Holds Policy
7287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7288 msgstr "Niet uitleenbaar"
7290 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7292 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7293 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7296 "Let op: De verkorte leenperiode kan ook worden ingesteld via de "
7297 "uitleenregels en zal dan deze instelling overschrijven."
7299 # Circulation > Holds Policy
7300 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7301 msgstr "Afgeschreven"
7303 # Circulation > Holds Policy
7305 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7308 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# dagen voor veelgevraagde exemplaren "
7311 # Circulation > Holds Policy
7312 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7315 # Circulation > Holds Policy
7316 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7317 msgstr "geregistreerd"
7319 # Circulation > Holds Policy
7321 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7324 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# op het totaal aantal aanvraagbare "
7327 # Circulation > Holds Policy
7328 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7329 msgstr "de leenperiode verkorten tot"
7331 # Circulation > Holds Policy
7332 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7335 # Circulation > Holds Policy
7336 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7339 # Circulation > Holds Policy
7341 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7342 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7344 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# een e-mail sturen naar de "
7345 "Kohabeheerder wanneer er een aanvraag wordt gedaan."
7347 # Circulation > Fines Policy
7348 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7349 msgstr "Negeer de kalender"
7351 # Circulation > Fines Policy
7352 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7353 msgstr "Gebruik de kalender"
7355 # Circulation > Fines Policy
7356 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7357 msgstr "bij berekenen van de boeteperiode."
7359 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7361 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7362 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7363 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7364 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7365 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7366 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7368 "<br><strong>LET OP:</strong> Als de cronjobs/fines.pl cronjob draait, worden "
7369 "oplopende en totale boetes berekend als de cron draait en de oplopende "
7370 "boetes vastgesteld wanneer een exempaar ingeleverd wordt. Als <a href=\"/cgi-"
7371 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
7372 "\">CalculateFinesOnReturn</a> ingeschakeld is, worden definitieve boetes "
7373 "berekend bij inlevering van een exemplaar.<br/>"
7375 # Circulation > Fines Policy
7376 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7379 # Circulation > Fines Policy
7380 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7383 # Circulation > Fines Policy
7384 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7385 msgstr "Bereken geen"
7387 # Circulation > Fines Policy
7388 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7389 msgstr "Bereken geen"
7391 # Circulation > Fines Policy
7393 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7395 msgstr "boetes (wanneer <code>cronjobs/fines.pl</code> draait)."
7397 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7399 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7400 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7402 "op gesloten dagen. Indien ingesteld genereert de fines.pl cronjob geen "
7403 "boetes op in de kalender gesloten dagen."
7405 # Circulation > Interface
7406 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7409 # Circulation > Interface
7410 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7413 # Circulation > Interface
7415 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7416 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7417 "not turn up any results during an item barcode search."
7419 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# automatisch zoeken op trefwoord "
7420 "als de als barcode ingevoerde tekst op de uitleenpagina geen resultaten "
7421 "oplevert bij het zoeken op exemplaarbarcode."
7423 # Circulation > Interface
7424 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7425 msgstr "Omzetten van CueCat-vorm"
7427 # Circulation > Interface
7428 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7429 msgstr "Omzetten van Libsuite8-vorm"
7431 # Circulation > Interface
7432 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7433 msgstr "Filter geen"
7435 # Circulation > Interface
7437 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7438 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A vorm"
7440 # Circulation > Interface
7441 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7442 msgstr "Verwijder spaties uit"
7444 # Circulation > Interface
7446 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7449 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Verwijder eerste getal van T-prefix-"
7452 # Circulation > Interface
7453 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7454 msgstr "gescande exemplaarbarcodes."
7456 # Circulation > Checkout Policy
7458 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7459 "OPAC if they owe more than"
7461 "circulation.pref#maxoutstanding# Blokkeer aanvragen in de OPAC bij leners "
7462 "die een schuld hebben van meer dan"
7464 # Circulation > Checkout Policy
7465 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7466 msgstr "[% local_currency %] in boetes."
7468 # Circulation > Holds Policy
7469 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7470 msgstr "Leners mogen maximaal"
7472 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7474 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7475 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7477 "aanvragen tegelijk hebben (laat leeg of vul een 0 in om uit te schakelen). "
7478 "Vanuit de uitleenregels kunnen er aanvullende beperkingen gelden."
7480 # Circulation > Checkout Policy
7482 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7483 "they have more than"
7484 msgstr "Voorkom dat leners uitlenen als ze meer dan"
7486 # Circulation > Checkout Policy
7487 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7489 "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] aan boetes hebben."
7491 # Circulation > Interface
7492 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7495 # Circulation > Interface
7497 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7500 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# laatst ingeleverde exemplaren op "
7501 "het innamevenster."
7503 # Circulation > Interface
7505 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7506 "the circulation page from"
7508 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sorteer eerdere uitleningen "
7509 "op de uitleenpagina op"
7511 # Circulation > Interface
7512 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7513 msgstr "inleverdatum."
7515 # Circulation > Interface
7516 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7517 msgstr "eerste tot laatste"
7519 # Circulation > Interface
7520 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7521 msgstr "laatste tot eerste"
7523 # Circulation > Interface
7525 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7526 "circulation page from"
7528 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sorteer uitleningen van "
7529 "vandaag op de uitleenpagina op"
7531 # Circulation > Interface
7532 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7533 msgstr "tijdstip van uitleen."
7535 # Circulation > Interface
7536 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7537 msgstr "eerste tot laatste"
7539 # Circulation > Interface
7540 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7541 msgstr "laatste tot eerste"
7543 # Circulation > Checkout Policy
7544 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7545 msgstr "Negeer de kalender"
7547 # Circulation > Checkout Policy
7549 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7552 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum naar de "
7553 "eerstvolgende open dag te verschuiven"
7555 # Circulation > Checkout Policy
7557 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7558 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7561 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum te "
7562 "verschuiven naar de eerstvolgende identieke weekdag voor weekuitleen of "
7563 "anders de eerstvolgende gewone open dag"
7565 # Circulation > Checkout Policy
7567 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7570 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om dagen over te slaan "
7571 "waarop de bibliotheek gesloten is"
7573 # Circulation > Checkout Policy
7574 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7575 msgstr "bij berekenen van de inleveratum."
7577 # Circulation > Fines Policy
7578 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7579 msgstr "Gebruik niet"
7581 # Circulation > Fines Policy
7582 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7585 # Circulation > Fines Policy
7587 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7588 "defined for the item type."
7589 msgstr "de standaard vervangingskosten gedefinieerd voor het itemtype."
7592 msgid "enhanced_content.pref"
7593 msgstr "enhanced_content.pref"
7595 # Enhanced Content > All
7596 msgid "enhanced_content.pref All"
7599 # Enhanced Content > Amazon
7600 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7603 # Enhanced Content > Babelthèque
7604 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7605 msgstr "Babelthèque"
7607 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7608 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7609 msgstr "Baker and Taylor"
7611 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7612 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7613 msgstr "Coce Cover omslagafbeeldingencache"
7615 # Enhanced Content > Google
7616 msgid "enhanced_content.pref Google"
7619 # Enhanced Content > HTML5 Media
7620 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7621 msgstr "HTML5 media"
7623 # Enhanced Content > Library Thing
7624 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7625 msgstr "Library Thing"
7627 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7628 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7629 msgstr "Lokale of externe omslagafbeeldingen"
7631 # Enhanced Content > Manual
7632 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7635 # Enhanced Content > Novelist Select
7636 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7637 msgstr "Novelist Select"
7639 # Enhanced Content > Open Library
7640 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7641 msgstr "Open Library"
7643 # Enhanced Content > OverDrive
7644 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7647 # Enhanced Content > RecordedBooks
7648 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7649 msgstr "RecordedBooks"
7651 # Enhanced Content > Syndetics
7652 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7655 # Enhanced Content > Tagging
7656 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7659 # Enhanced Content > All
7661 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7662 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7663 "all sources selected."
7665 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> kies slechts één van de "
7666 "onderstaande bronnen van omslagafbeeldingen, anders toont Koha afbeeldingen "
7667 "van alle gekozen bronnen."
7669 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7670 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7673 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7674 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7675 msgstr "Sta niet toe"
7677 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7679 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7680 "each bibliographic record and item."
7682 "dat er meerdere afbeeldingen kunnen worden gekoppeld aan elk bibliografisch "
7683 "record en exemplaar."
7685 # Enhanced Content > Amazon
7686 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7687 msgstr "Plaats de volgende tag"
7689 # Enhanced Content > Amazon
7691 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7692 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7694 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# bij links naar Amazon. Dit kan de "
7695 "bibliotheek een verwijsvergoeding opleveren als een lener daar iets koopt."
7697 # Enhanced Content > Amazon
7698 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7701 # Enhanced Content > Amazon
7702 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7705 # Enhanced Content > Amazon
7707 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7708 "results and item detail pages on the staff interface."
7710 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon bij "
7711 "zoekresultaten en op detailpagina's in de stafinterface."
7713 # Enhanced Content > Amazon
7714 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7715 msgstr "Amerikaanse"
7717 # Enhanced Content > Amazon
7718 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7721 # Enhanced Content > Amazon
7722 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7725 # Enhanced Content > Amazon
7726 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7729 # Enhanced Content > Amazon
7730 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7733 # Enhanced Content > Amazon
7734 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7737 # Enhanced Content > Amazon
7738 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7741 # Enhanced Content > Amazon
7742 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7743 msgstr "Gebruik Amazondata van de"
7745 # Enhanced Content > Amazon
7746 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7749 # Enhanced Content > Babelthèque
7750 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7753 # Enhanced Content > Babelthèque
7754 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7757 # Enhanced Content > Babelthèque
7759 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7760 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7762 "enhanced_content.pref#Babeltheque# informatie invoegen (zoals reviews en "
7763 "citaties) van Babelthèque op de detailpagina's van de OPAC."
7765 # Enhanced Content > Babelthèque
7767 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7769 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7771 # Enhanced Content > Babelthèque
7773 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7775 msgstr "Gebruik deze url voor het Babeltheque javascript bestand: "
7777 # Enhanced Content > Babelthèque
7779 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7780 "com/.../file.csv.bz2)."
7781 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7783 # Enhanced Content > Babelthèque
7785 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7786 "Babelthèque periodic update: "
7787 msgstr "Gebruik deze url voor de Babeltheque periodieke update: "
7789 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7791 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7792 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7793 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7794 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7796 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (dit "
7797 "moet gevuld worden met iets als <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
7798 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</"
7799 "code>). Laat leeg om deze links uit te schakelen."
7801 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7803 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7804 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7806 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7807 "Bookstore\" links moeten worden benaderd via <code>https://"
7809 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7810 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7813 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7815 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7816 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7817 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7819 "van Baker and Taylor links en omslagafbeeldingen aan de OPAC en "
7820 "stafinterface. Dit vereist dat er een gebruikersnaam en wachtwoord is "
7821 "ingevoerd (wat te zien is in afbeeldingslinks)."
7823 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7824 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7825 msgstr "Niet toevoegen"
7827 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7828 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7833 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7836 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Benader Baker and Taylor met "
7839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7841 msgstr "en wachtwoord"
7843 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7844 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7845 msgstr "Coce server URL"
7847 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7848 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7849 msgstr "Amazon Web Services"
7851 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7852 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7853 msgstr "Google Books"
7855 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7856 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7857 msgstr "Open Library"
7859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7861 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7864 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Gebruik de volgende aanbieders voor "
7867 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7868 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7869 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7872 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7873 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7874 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7877 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7879 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7880 "{field}, like {001}."
7881 msgstr "Gebruik voor controlevelden enkel {field}, bv {001}."
7883 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7885 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7886 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7888 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Of gebruik de volgende sytax om een "
7889 "veld$subveld waarde te specificeren: {field$subfield}. Bijvoorbeeld {024$a}."
7891 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7892 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7893 msgstr "Gebruik de volgende URL:"
7895 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7897 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7898 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7900 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Definieer deze met de volgende "
7901 "opmaak: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7903 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7905 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7907 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de OPAC.<br/>"
7909 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7911 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7912 "staff interface.<br/>"
7913 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de stafinterface.<br/>"
7915 # Enhanced Content > All
7916 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7919 # Enhanced Content > All
7920 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7923 # Enhanced Content > All
7925 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7926 "staff interface (if found by one of the services below)."
7928 "andere edities van een exemplaar in de stafinterface (indien gevonden door "
7929 "een onderstaande dienst)."
7931 # Enhanced Content > Google
7932 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7935 # Enhanced Content > Google
7936 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7937 msgstr "Niet toevoegen"
7939 # Enhanced Content > Google
7941 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7942 "search results and item detail pages on the OPAC."
7944 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# van omslagafbeeldingen van Google Books "
7945 "aan zoekresultaten en detailpagina's in de catalogus."
7947 # Enhanced Content > HTML5 Media
7949 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7950 "player for files catalogued in field 856"
7952 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Toon een tab met een HTML5 media "
7953 "player voor de bronnen in veld 856"
7955 # Enhanced Content > HTML5 Media
7956 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7957 msgstr "in OPAC en stafinterface."
7959 # Enhanced Content > HTML5 Media
7960 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7961 msgstr "in de OPAC."
7963 # Enhanced Content > HTML5 Media
7964 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7965 msgstr "in de stafinterface."
7967 # Enhanced Content > HTML5 Media
7968 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7969 msgstr "helemaal niet."
7971 # Enhanced Content > HTML5 Media
7972 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7973 msgstr "(gescheiden door |)."
7975 # Enhanced Content > HTML5 Media
7976 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7977 msgstr "Mediabestand extensies"
7979 # Enhanced Content > HTML5 Media
7980 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7981 msgstr "Niet insluiten"
7983 # Enhanced Content > HTML5 Media
7984 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7987 # Enhanced Content > HTML5 Media
7988 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7990 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# van Youtube links als video's."
7992 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7993 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7994 msgstr "Niet activeren"
7996 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7997 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8000 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8002 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8004 msgstr "van een Coce afbeeldingscache-service in de stafinterface."
8006 # Enhanced Content > Manual
8008 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
8009 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8010 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8013 "Indien beginnend met '/', wordt de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8014 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
8015 "\">staffClientBaseURL</a> gebruikt als voorvoegsel."
8017 # Enhanced Content > Manual
8018 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8020 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Plaats van de Koha handleiding"
8022 # Enhanced Content > Manual
8024 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8025 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8027 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Deze wordt aangevuld met de "
8028 "versie / de taal / het format (/17.11/en/html)"
8030 # Enhanced Content > Manual
8032 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8033 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8035 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Geef de locatie op van de Koha "
8036 "handleiding. Standaard is dit https://koha-community.org/manual/"
8038 # Enhanced Content > Manual
8039 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8042 # Enhanced Content > Manual
8043 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8044 msgstr "Chinees – Taiwanees"
8046 # Enhanced Content > Manual
8047 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8050 # Enhanced Content > Manual
8051 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8054 # Enhanced Content > Manual
8055 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8058 # Enhanced Content > Manual
8059 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8062 # Enhanced Content > Manual
8064 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8065 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8068 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Wordt gebruikt als terugvalwaarde "
8069 "indien de door de interface gebruikte taal geen eigen online handleiding "
8072 # Enhanced Content > Manual
8073 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8076 # Enhanced Content > Manual
8077 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8079 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Taal van de online handleiding"
8081 # Enhanced Content > Manual
8082 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8083 msgstr "Portugees – Braziliaans"
8085 # Enhanced Content > Manual
8086 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8089 # Enhanced Content > Manual
8090 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8093 # Enhanced Content > Library Thing
8095 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8096 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8098 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8099 "librarything.com/forlibraries/\">aanmelden</a> en daarna hieronder uw ID "
8102 # Enhanced Content > Library Thing
8103 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8106 # Enhanced Content > Library Thing
8107 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8110 # Enhanced Content > Library Thing
8112 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8113 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8114 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8116 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, "
8117 "vergelijkbare items en tags van Library Thing for Libraries op "
8118 "detailpagina's in de OPAC. Indien u dit inschakelt, moet u zich"
8120 # Enhanced Content > Library Thing
8121 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8124 # Enhanced Content > Library Thing
8126 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8127 "Libraries using the customer ID"
8129 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Benader Library Thing for "
8130 "Libraries met de volgende ID"
8132 # Enhanced Content > Library Thing
8134 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8135 "for Libraries content"
8137 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Toon Library Thing "
8138 "for Libraries inhoud"
8140 # Enhanced Content > Library Thing
8142 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8143 "bibliographic information."
8145 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# samen met de "
8146 "bibliografische informatie."
8148 # Enhanced Content > Library Thing
8149 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8152 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8153 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8156 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8157 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8160 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8162 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8163 "interface search and details pages."
8164 msgstr "lokale omslagafbeeldingen op stafinterface zoek- en detailpagina's."
8166 # Enhanced Content > Novelist Select
8167 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8170 # Enhanced Content > Novelist Select
8171 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8172 msgstr "Niet toevoegen"
8174 # Enhanced Content > Novelist Select
8176 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8177 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8178 "can be seen in image links)."
8180 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# van Novelist Select content aan "
8181 "de OPAC (vereist invoer van een gebruikersprofiel en wachtwoord, die "
8182 "zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8184 # Enhanced Content > Novelist Select
8185 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8188 # Enhanced Content > Novelist Select
8190 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8193 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select met "
8196 # Enhanced Content > Novelist Select
8198 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8201 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select mbv "
8204 # Enhanced Content > Novelist Select
8205 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8208 # Enhanced Content > Novelist Select
8209 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8212 # Enhanced Content > Novelist Select
8213 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8214 msgstr "Niet toevoegen"
8216 # Enhanced Content > Novelist Select
8218 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8219 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8220 "password, which can be seen in image links)."
8222 "van Novelist Select content aan de stafinterface (vereist invoer van een "
8223 "gebruikersprofiel en wachtwoord, die zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8225 # Enhanced Content > Novelist Select
8227 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8228 "using user profile"
8230 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Benader Novelist Select "
8231 "mbv gebruikersprofiel"
8233 # Enhanced Content > Novelist Select
8235 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8236 msgstr "in de stafinterface."
8238 # Enhanced Content > Novelist Select
8239 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8242 # Enhanced Content > Novelist Select
8244 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8246 msgstr "Toon Novelist Select stafinterface inhoud"
8248 # Enhanced Content > Novelist Select
8249 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8250 msgstr "boven de exemplaarlijst"
8252 # Enhanced Content > Novelist Select
8253 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8254 msgstr "onder de exemplaarlijst"
8256 # Enhanced Content > Novelist Select
8257 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8260 # Enhanced Content > Novelist Select
8261 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8264 # Enhanced Content > Novelist Select
8266 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8267 msgstr "Toon Novelist Select inhoud"
8269 # Enhanced Content > Novelist Select
8270 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8271 msgstr "boven de exemplaarlijst"
8273 # Enhanced Content > Novelist Select
8274 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8275 msgstr "onder de exemplaarlijst"
8277 # Enhanced Content > Novelist Select
8278 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8279 msgstr "in een OPAC tab"
8281 # Enhanced Content > Novelist Select
8283 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8286 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder het Record Opslaan "
8287 "dropdownmenu rechts"
8289 # Enhanced Content > Amazon
8290 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8293 # Enhanced Content > Amazon
8294 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8297 # Enhanced Content > Amazon
8299 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8300 "search results and item detail pages on the OPAC."
8302 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon "
8303 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC."
8305 # Enhanced Content > All
8306 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8309 # Enhanced Content > All
8310 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8313 # Enhanced Content > All
8315 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8318 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# andere edities van een titel in "
8321 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8322 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8325 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8326 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8329 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8331 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8332 "search and details pages."
8334 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8335 "OPAC zoek- en detailpagina's."
8337 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8338 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8339 msgstr "Niet activeren"
8341 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8342 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8345 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8346 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8348 "enhanced_content.pref#OpacCoce# van een Coce-afbeeling cacheservice in de "
8351 # Enhanced Content > Open Library
8352 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8355 # Enhanced Content > Open Library
8356 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8357 msgstr "Niet toevoegen"
8359 # Enhanced Content > Open Library
8361 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8362 "search results and item detail pages on the OPAC."
8364 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# van omslagafbeeldingen van Open "
8365 "Library aan zoekresultaten en detailpagina's in de OPAC."
8367 # Enhanced Content > Open Library
8368 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8371 # Enhanced Content > Open Library
8372 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8375 # Enhanced Content > Open Library
8377 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8380 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# zoekresultaten van Open Library in "
8383 # Enhanced Content > OverDrive
8385 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8386 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8387 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8389 "(wordt gebruik als terugval als bij individuele vestiging authname niet is "
8390 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive "
8391 "bibliotheek authnames tabel</a>)."
8393 # Enhanced Content > OverDrive
8395 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8398 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticatie via OverDrive Authname"
8400 # Enhanced Content > OverDrive
8401 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8402 msgstr "Een wachtwoord is"
8404 # Enhanced Content > OverDrive
8405 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8406 msgstr "Niet inschakelen"
8408 # Enhanced Content > OverDrive
8409 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8412 # Enhanced Content > OverDrive
8414 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8415 "have a SIP connection registered with"
8417 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Indien toegestaan, moet er een "
8418 "SIP verbinding bestaan met"
8420 # Enhanced Content > OverDrive
8421 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8422 msgstr "niet vereist"
8424 # Enhanced Content > OverDrive
8426 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8427 "authentication against Koha"
8429 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive om leners uit Koha te "
8432 # Enhanced Content > OverDrive
8433 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8435 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive gebruikt de lener's"
8437 # Enhanced Content > OverDrive
8438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8441 # Enhanced Content > OverDrive
8442 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8443 msgstr "kaartnummer"
8445 # Enhanced Content > OverDrive
8446 # Enhanced Content > OverDrive
8448 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8451 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# voor gebruikers voor toegang tot "
8454 # Enhanced Content > OverDrive
8455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8456 msgstr "gebruikersnaam"
8458 # Enhanced Content > OverDrive
8460 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8461 "circulation history, and circulate items.<br />"
8463 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# dat gebruikers hun OverDrive "
8464 "uitleengeschiedenis opvragen, en boeken lenen.<br />"
8466 # Enhanced Content > OverDrive
8467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8470 # Enhanced Content > OverDrive
8472 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8473 "information with the client key"
8475 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# OverDrive "
8476 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via client key"
8478 # Enhanced Content > OverDrive
8479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8480 msgstr "en client secret"
8482 # Enhanced Content > OverDrive
8483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8486 # Enhanced Content > OverDrive
8488 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8489 "catalog of library #"
8491 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Toon exemplaren van de OverDrive "
8492 "catalogus van bibliotheek #"
8494 # Enhanced Content > OverDrive
8495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8498 # Enhanced Content > OverDrive
8500 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8503 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticatie via OverDrive "
8506 # Enhanced Content > RecordedBooks
8507 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8510 # Enhanced Content > RecordedBooks
8512 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8513 "availability information with the client secret"
8515 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# RecordedBooks "
8516 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via de client secret"
8518 # Enhanced Content > RecordedBooks
8519 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8520 msgstr "RecordedBooks domein"
8522 # Enhanced Content > RecordedBooks
8523 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8526 # Enhanced Content > RecordedBooks
8528 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8529 "RecordedBooks catalog of library ID"
8531 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Toon exemplaren van de "
8532 "RecordedBooks catalogus van bibliotheek ID"
8534 # Enhanced Content > Syndetics
8535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8538 # Enhanced Content > Syndetics
8539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8542 # Enhanced Content > Syndetics
8544 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8545 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8547 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# opmerkingen over de auteur van "
8548 "een titel van Syndetics op exemplaardetailpagina's in de OPAC."
8550 # Enhanced Content > Syndetics
8551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8554 # Enhanced Content > Syndetics
8555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8558 # Enhanced Content > Syndetics
8560 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8561 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8563 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informatie van Syndetics over de "
8564 "prijzen die een titel heeft gewonnen op de detailpagina's in de OPAC."
8566 # Enhanced Content > Syndetics
8567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8568 msgstr "Gebruik client code"
8570 # Enhanced Content > Syndetics
8571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8572 msgstr "om Syndetics te benaderen."
8574 # Enhanced Content > Syndetics
8575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8578 # Enhanced Content > Syndetics
8579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8582 # Enhanced Content > Syndetics
8585 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8586 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8588 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# omslagafbeeldingen van Syndetics "
8589 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC in een"
8591 # Enhanced Content > Syndetics
8592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8595 # Enhanced Content > Syndetics
8596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8599 # Enhanced Content > Syndetics
8600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8603 # Enhanced Content > Syndetics
8604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8607 # Enhanced Content > Syndetics
8608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8611 # Enhanced Content > Syndetics
8613 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8614 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8615 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8616 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8618 "SyndeticsEditions# informatie over andere edities van een titel van "
8619 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC (indien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8620 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8621 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat)."
8623 # Enhanced Content > Syndetics
8624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8625 msgstr "Gebruik geen"
8627 # Enhanced Content > Syndetics
8628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8631 # Enhanced Content > Syndetics
8633 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8634 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8635 "client code below."
8637 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content van Syndetics. Dit vereist "
8638 "een account bij deze service en een ingevoerde client code hieronder."
8640 # Enhanced Content > Syndetics
8641 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8644 # Enhanced Content > Syndetics
8645 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8648 # Enhanced Content > Syndetics
8650 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8651 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8653 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# uittreksels over titels van "
8654 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8656 # Enhanced Content > Syndetics
8657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8660 # Enhanced Content > Syndetics
8661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8664 # Enhanced Content > Syndetics
8666 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8667 "item detail pages on the OPAC."
8669 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# reviews van titels van Syndetics op "
8670 "detailpagina's in de OPAC."
8672 # Enhanced Content > Syndetics
8673 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8676 # Enhanced Content > Syndetics
8677 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8680 # Enhanced Content > Syndetics
8682 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8683 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8685 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# informatie over andere boeken uit "
8686 "een serie van Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8688 # Enhanced Content > Syndetics
8689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8692 # Enhanced Content > Syndetics
8693 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8696 # Enhanced Content > Syndetics
8698 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8699 "on item detail pages on the OPAC."
8701 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# samenvatting van titels van "
8702 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8704 # Enhanced Content > Syndetics
8705 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8708 # Enhanced Content > Syndetics
8709 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8712 # Enhanced Content > Syndetics
8714 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8715 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8717 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# inhoudsopgave van titels van "
8718 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8720 # Enhanced Content > Tagging
8721 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8724 # Enhanced Content > Tagging
8725 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8726 msgstr "Niet toestaan"
8728 # Enhanced Content > Tagging
8730 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8732 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# dat leners en staf tags aan exemplaren "
8735 # Enhanced Content > Tagging
8737 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8738 "of the ispell executable"
8740 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Sta tags toe in de dictionary "
8741 "van de ispell executable"
8743 # Enhanced Content > Tagging
8745 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8746 "without moderation."
8748 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# op de server om goed te keuren "
8751 # Enhanced Content > Tagging
8752 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8755 # Enhanced Content > Tagging
8756 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8757 msgstr "Niet toestaan"
8759 # Enhanced Content > Tagging
8761 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8762 "detail pages on the OPAC."
8764 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# dat leners tags toevoegen op "
8765 "detailpagina's in de OPAC."
8767 # Enhanced Content > Tagging
8768 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8771 # Enhanced Content > Tagging
8772 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8773 msgstr "Niet toestaan"
8775 # Enhanced Content > Tagging
8777 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8778 "results on the OPAC."
8780 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# dat leners tags invoeren bij "
8781 "zoekresultaten in de OPAC."
8783 # Enhanced Content > Tagging
8784 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8785 msgstr "Niet vereisen"
8787 # Enhanced Content > Tagging
8788 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8791 # Enhanced Content > Tagging
8793 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8794 "reviewed by a staff member before being shown."
8796 "enhanced_content.pref#TagsModeration# dat door leners ingediende tags "
8797 "gecontroleerd worden door een medewerker voordat ze getoond worden."
8799 # Enhanced Content > Tagging
8800 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8803 # Enhanced Content > Tagging
8805 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8808 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags op detailpagina's in de OPAC."
8810 # Enhanced Content > Tagging
8811 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8814 # Enhanced Content > Tagging
8816 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8818 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags bij zoekresultaten in de OPAC."
8820 # Enhanced Content > Library Thing
8821 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8822 msgstr "Gebruik niet"
8824 # Enhanced Content > Library Thing
8825 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8828 # Enhanced Content > Library Thing
8830 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8831 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8832 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8833 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8834 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8837 "de ThingISBN service om andere edities van een titel te tonen (indien ofwel "
8838 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8839 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> of <a href=\"/"
8840 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8841 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat). Dit staat los van Library Thing for "
8845 msgid "i18n_l10n.pref"
8846 msgstr "i18n_l10n.pref"
8849 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8853 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8854 msgstr "Formatteer postadressen volgens"
8858 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8859 "Postal Code] [City] - [Country])"
8861 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Franse stijl ([Huisnummer] [Straat] - "
8862 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8866 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8867 "Postal Code] [City] - [Country])"
8869 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Duitse stijl ([Straat] [Huisnummer] - "
8870 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8874 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8875 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8877 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# VS stijl ([Huisnummer], [Straat] - [Plaats], "
8878 "[Postcode], [Land])"
8881 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8885 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8889 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8893 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8897 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8901 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8905 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8909 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8914 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8916 msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
8920 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8921 msgstr "Activeer de volgende talen in de OPAC:"
8925 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8926 "the languages on the interface."
8928 "De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van de talen in de interface "
8932 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8936 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8937 msgstr "12-uursformat ( bv. \"02:18 PM\" )"
8940 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8941 msgstr "24-uursformat ( bv. \"14:18\" )"
8944 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8945 msgstr "Formatteer tijden in"
8948 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8952 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8953 msgstr "Niet toestaan"
8957 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8958 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8959 "patron will be the one defined for the patron."
8961 "Indien actief kunnen berichten vertaald worden op het \"Berichten en bonnen"
8962 "\" scherm . De taal van het bericht aan de lener is degene die ingesteld is "
8966 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8967 msgstr "dat berichten vertaald worden."
8971 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8972 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8973 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8975 "<br/> Tip: collatie wijzigen in de database voor de kolom 'achterrnaam' van "
8976 "de 'leners' tabel kan helpen om bladeren op achternaam te laten werken in "
8977 "members-home.pl bij gebruik van een alfabet buiten A-Z."
8980 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8981 msgstr "Gebruik het alfabet"
8985 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8986 "space separated list of uppercase letters."
8988 "i18n_l10n.pref#alphabet# voor lijsten met door te bladeren letters. Invoeren "
8989 "als reeks losse hoofdletters met spaties ertussen."
8992 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8996 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8997 msgstr "Geef data weer als"
9000 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9004 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9008 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9012 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9017 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9020 "i18n_l10n.pref#language# Activeer de volgende talen in de staf interface:"
9024 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9025 "languages on the interface."
9027 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
9028 "de talen in de interface aan te passen."
9031 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9035 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9036 msgstr "Niet toestaan"
9040 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9043 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# dat leners de weergavetaal in de OPAC "
9047 msgid "local_use.pref"
9048 msgstr "local_use.pref"
9051 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9052 msgstr "Nog niets gedefinieerd."
9058 # Logging > Debugging
9059 msgid "logs.pref Debugging"
9063 msgid "logs.pref Logging"
9067 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9068 msgstr "Niet loggen"
9071 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9075 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9076 msgstr "als er acquisitiehandelingen plaatsvinden."
9079 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9080 msgstr "van authenticatiefouten."
9083 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9084 msgstr "Niet loggen"
9087 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9091 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9092 msgstr "van geslaagde authenticaties."
9095 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9096 msgstr "Niet loggen"
9099 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9103 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9104 msgstr "Niet loggen"
9107 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9111 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9112 msgstr "van veranderingen aan thesaurusrecords"
9115 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9116 msgstr "Niet loggen"
9119 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9123 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9124 msgstr "van wijzigingen in lenerrecords."
9127 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9128 msgstr "Niet loggen"
9131 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9135 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9137 "logs.pref#CataloguingLog# van wijzigingen in bibliografische of "
9141 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9142 msgstr "Niet loggen"
9145 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9150 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9152 msgstr "als er een acquisitie- of tijdschriftclaimbericht verstuud wordt."
9155 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9156 msgstr "Niet loggen"
9159 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9163 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9164 msgstr "informatie van cronjobs."
9166 # Logging > Debugging
9167 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9170 # Logging > Debugging
9171 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9174 # Logging > Debugging
9176 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9177 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9178 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9181 "de zoekopdracht als sjabloonparameter opslaan, vereist <a href=\"/cgi-bin/"
9182 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars"
9183 "\">DumpTemplateVars</a>[interface] om zichtbaar te zijn."
9185 # Logging > Debugging
9186 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9189 # Logging > Debugging
9190 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9193 # Logging > Debugging
9195 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9196 "comment in the HTML source for the staff interface."
9198 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de html bron "
9199 "voor de stafinterface."
9201 # Logging > Debugging
9202 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9205 # Logging > Debugging
9206 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9209 # Logging > Debugging
9211 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9212 "comment in the HTML source for the OPAC."
9214 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de HTML bron "
9218 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9219 msgstr "Niet loggen"
9222 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9226 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9227 msgstr "van berekende, betaalde of kwijtgescholden boetes."
9230 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9231 msgstr "Niet loggen"
9234 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9239 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9242 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9243 "opschorten, hervatten, etc)."
9246 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9247 msgstr "Niet loggen"
9250 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9254 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9255 msgstr "van wijzigingen van IBL verzoeken"
9258 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9259 msgstr "Niet loggen"
9262 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9266 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9267 msgstr "wanneer exemplaren uitgeleend worden."
9271 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9274 "van veranderingen van nieuwsberichten en andere zaken in de nieuwssectie."
9277 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9278 msgstr "Niet loggen"
9281 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9285 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9286 msgstr "van veranderingen aan medelingssjablonen."
9289 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9290 msgstr "Niet loggen"
9293 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9298 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9299 msgstr "Niet loggen"
9303 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9309 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9312 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9313 "opschorten, hervatten, etc)."
9316 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9317 msgstr "Niet loggen"
9320 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9324 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9325 msgstr "wanneer exemplaren verlengd worden."
9328 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9329 msgstr "Niet loggen"
9332 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9336 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9338 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
9342 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9343 msgstr "Niet loggen"
9346 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9350 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9351 msgstr "wanneer exemplaren ingeleverd worden."
9354 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9355 msgstr "Niet loggen"
9358 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9362 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9364 "logs.pref#SubscriptionLog# wanneer abonnementen worden toegevoegd, "
9365 "verwijderd of aangepast."
9371 # OPAC > Advanced Search Options
9372 msgid "opac.pref Advanced search options"
9373 msgstr "Geavanceerde zoekopties"
9376 msgid "opac.pref Appearance"
9379 # Administration > CAS authentication
9380 msgid "opac.pref Authentication"
9381 msgstr "Authenticatie"
9384 msgid "opac.pref Features"
9388 msgid "opac.pref OpenURL"
9392 msgid "opac.pref Policy"
9396 msgid "opac.pref Privacy"
9399 # OPAC > Restricted page
9400 msgid "opac.pref Restricted page"
9401 msgstr "Afgeschermde pagina"
9403 # OPAC > Self registration and modification
9404 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9405 msgstr "Zelfregistratie en -wijziging"
9407 # OPAC > Shelf Browser
9408 msgid "opac.pref Shelf browser"
9409 msgstr "Virtuele boekenplank"
9412 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9416 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9418 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9422 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9423 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9424 "patron's guarantor."
9426 "dat leners hun eigen privacy-instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
9427 "van uitleningen aan hun borgstaander."
9430 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9434 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9435 msgstr "Niet toestaan"
9439 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9440 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9443 "dat leners hun eigen privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
9444 "van boetes aan hun borgstaanders."
9447 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9451 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9452 msgstr "Niet toestaan"
9456 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9457 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9458 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9459 "system preference."
9461 "dat niet-ingelogde leners aanschafsuggesties doen. Suggesties zijn verbonden "
9462 "aan de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9463 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeur."
9466 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9467 msgstr "Gebruik lenernummer"
9471 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9472 "suggestions and checkout history)."
9474 "als de anonieme lener (voor anonieme suggesties en uitleengeschiedenis)."
9477 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9478 msgstr "Toon standaard bibliografische records"
9481 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9482 msgstr "zoals omschreven in het ISBD sjabloon."
9485 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9486 msgstr "in eenvoudige vorm."
9489 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9490 msgstr "in MARC vorm."
9493 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9497 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9498 msgstr "Blokkeer niet"
9502 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9503 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9504 "category takes priority over this system preference."
9506 "de verlopen leners voor OPAC acties zoals aanvragen of reserveren. Nb de "
9507 "instelling voor een lenercategorie heeft prioriteit boven deze "
9508 "systeeminstelling."
9510 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9512 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9513 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9514 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9515 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9516 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9517 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9518 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9519 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9520 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9522 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9523 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9524 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9525 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9526 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9527 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9528 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9529 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9530 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9534 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9535 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9537 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Kijk, om de link naar de Open URL "
9538 "resolver te tonen, naar de volgende systeemvoorkeuren:"
9542 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9543 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9546 "opac.pref#COinSinOPACResults# van COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC "
9547 "zoekresultaten. <br/>Waarschuwing: Activeren van deze optie vertraagt de "
9548 "responstijd van de OPAC."
9551 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9552 msgstr "Niet meenemen"
9555 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9559 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9563 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9568 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9569 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9571 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# de format-, publiek- en materiaalsoorticonen "
9572 "en beschrijvingen in XSLT MARC21-resultaten en detailpagina's in de OPAC."
9575 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9576 msgstr "Bewaar geen"
9579 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9583 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9584 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
9587 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9591 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9592 msgstr "als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
9595 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9596 msgstr "Beperk leners tot"
9600 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9601 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9603 "open suggesties. Laat leeg voor geen limiet. **Let op: deze instelling heeft "
9604 "geen effect op anoieme suggesties."
9607 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9608 msgstr "Totaal aantal toegestane suggesties"
9611 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9615 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9619 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9623 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9628 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9631 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
9636 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9637 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9638 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9639 "search plugins to work.)"
9641 "opac.pref#OPACBaseURL# . Dit moet een complete URL zijn, beginnend met "
9642 "<code>http://</code> of <code>https://</code>. Voeg geen slash toe aan het "
9643 "eind van de URL. (Dit moet correct gevuld zijn om RSS, unAPI en zoekplugins "
9647 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9648 msgstr "De OPAC bevindt zich op "
9650 # OPAC > Self registration and modification
9651 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9655 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9656 msgstr "Niet toestaan"
9659 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9660 msgstr "dat leners opmerkingen maken bij exemplaren in de OPAC."
9663 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9664 msgstr "Uitschakelen"
9667 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9668 msgstr "Inschakelen"
9672 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9673 "bibliographic detail page."
9675 "opac.pref#OPACDetailQRCode# van de optie om een QR code te tonen op de OPAC "
9680 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9681 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9682 "option must be turned on."
9684 ". Let op: De overeenkomstige <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9685 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> optie moet aan staan."
9689 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9692 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
9696 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9697 msgstr "zowel detail- als resultaatpagina's"
9700 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9701 msgstr "alleen detailpagina"
9704 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9705 msgstr "Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
9708 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9709 msgstr "alleen resultaatpagina"
9712 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9713 msgstr "Gebruik het"
9716 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9720 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9724 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9725 msgstr "thema als terugvaltheme in de OPAC."
9729 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9730 "the OPAC if they have less than"
9732 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Sta leners alleen toe om hun boeken via de "
9733 "OPAC te verlengen indien ze minder dan"
9737 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9740 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] aan boetes hebben (laat "
9741 "leeg om uit te schakelen)."
9744 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9745 msgstr "Niet meenemen"
9748 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9753 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9754 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9755 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9758 "van openstaande/onverwerkte kredieten bij toepassen van de <a href=\"/cgi-"
9759 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9760 "\">OPACFineNoRenewals</a> regel op gebruikers"
9763 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9767 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9768 msgstr "Niet toestaan"
9772 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9775 "dat leners het kostentabblad op hun account in de OPAC kunnen benaderen."
9778 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9782 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9783 msgstr "Niet toestaan"
9787 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9788 msgstr "dat leners aanvragen doen op exemplaren in de OPAC."
9791 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9792 msgstr "Eerste kolom van de tabel"
9795 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9796 msgstr "Bezittende bibliotheek"
9799 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9800 msgstr "Thuisbibliotheek"
9804 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9806 msgstr "is het standaard sorteerveld voor de exemplaarlijst."
9809 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9813 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9814 msgstr "Niet toestaan"
9818 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9819 msgstr "dat leners hun aanvraaggeschiedenis kunnen zien."
9822 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9823 msgstr "Gebruik het volgende als de OPAC ISBD sjabloon:"
9827 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9828 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9831 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: De parameters {BIBLIONUMBER}, "
9832 "{TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} worden vervangen door de informatie van het "
9837 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9838 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9839 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9841 "Voeg kolom \"Links\" toe aan de \"Mijn overzicht\" en \"Mijn leengeschiedenis"
9842 "\" tabs wanneer een lener is ingelogd in de OPAC, met de volgende HTML (laat "
9843 "leeg om uit te schakelen):"
9847 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9848 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9850 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Let op: Je kunt plaatshouders invoegen "
9851 "{QUERY_KW} die worden vervangen door de sleutelwoorden van de zoekopdracht."
9855 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9856 "for a search in the OPAC:"
9858 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Toon deze HTML als er geen zoekresultaten "
9859 "worden gevonden in de OPAC:"
9862 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9867 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9868 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9870 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Lijst met item type codes (gescheiden door "
9871 "spaties) waarvoor de OpenURL link getoond moet worden:"
9873 # OPAC > Self registration and modification
9874 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9877 # OPAC > Self registration and modification
9878 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9879 msgstr "Niet toestaan"
9881 # OPAC > Self registration and modification
9883 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9884 "their contact information from the OPAC."
9886 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
9887 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
9890 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9891 msgstr "Niet afspelen"
9895 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9896 "on the OPAC record details page."
9898 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# van een MIDI weergave van muzikale "
9899 "inscripties op de OPAC record detailpagina."
9902 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9906 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9910 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9915 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9916 "for a combined search on OPAC detail pages."
9918 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# de lijst van auteurs/onderwerpen op een "
9919 "popup voor een gecombineerde zoekactie op de OPAC detailpagina's."
9922 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9926 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9927 msgstr "Niet toestaan"
9931 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9932 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9933 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9934 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9935 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9938 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
9939 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9940 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
9941 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9942 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9943 "systeemvoorkeuren."
9946 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9949 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9951 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9952 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9953 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9955 "<strong>LET OP:</strong>Er moet een <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9956 "preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">Koha admin e-"
9957 "mailadres</a> ingeschakeld zijn."
9960 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9964 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9965 msgstr "Niet toestaan"
9969 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9970 "pages to the library or Koha administrator."
9972 "dat leners een melding naar de beheerder kunnen sturen van problemen met de "
9977 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9978 "available for MARC21 and UNIMARC."
9980 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
9981 "MARC21 en UNIMARC."
9985 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9987 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
9991 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9992 msgstr "huidige bibliotheek"
9995 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9996 msgstr "thuisbibliotheek"
9998 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10000 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10001 "search results, and show no more than"
10003 "(beschikbare) individuele exemplaren op de OPAC XSLT zoekresultaten en toon "
10006 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10008 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10009 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10012 "(onbeschikbare) individuele exemparen voor categorieën als Uitgeleend, "
10013 "Beschadigd, Aangevragad, maar alleen gegroepeerd per vestiging. <br>"
10015 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10017 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10018 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10020 ". (ET OP: voor grote consortia is het beter om onbeschikbare exemplaren te "
10021 "groeperen op substatus, en alleen totalen te vermelden.)"
10023 # OPAC > Appearance
10024 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10025 msgstr "Onbeschikbare exemplaren groeperen op"
10027 # OPAC > Appearance
10028 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10029 msgstr "Toon niet meer dan"
10031 # OPAC > Appearance
10032 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
10035 # OPAC > Appearance
10036 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
10039 # OPAC > Appearance
10041 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10042 "OPAC search results:"
10044 "opac.pref#OPACResultsSidebar# De volgende HTML meenemen bij de facetten in "
10045 "de OPAC zoekresultaten:"
10047 # OPAC > Appearance
10049 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10050 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
10051 "information from the displayed record."
10053 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Opmerking: De parameters "
10054 "{BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} worden "
10055 "vervangen door informatie van het getoonde record."
10057 # OPAC > Appearance
10059 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10060 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10063 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Bevat een \"Meer zoekacties\" box op de "
10064 "detailpagina's van exemplaren in de OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om "
10065 "uit te schakelen):"
10067 # OPAC > Shelf Browser
10068 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10069 msgstr "Niet tonen"
10071 # OPAC > Shelf Browser
10072 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10075 # OPAC > Shelf Browser
10077 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10078 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10079 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10080 "your collection has a large number of items."
10082 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
10083 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
10084 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
10085 "worden bij grote collecties."
10088 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10092 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10093 msgstr "Niet toestaan"
10097 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10098 msgstr "dat leners met iets anders Shibboleth inloggen."
10100 # OPAC > Appearance
10101 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10104 # OPAC > Appearance
10105 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10108 # OPAC > Appearance
10110 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10111 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10113 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
10114 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
10116 # OPAC > Appearance
10117 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10118 msgstr "Toon geen aanvraaggegevens"
10120 # OPAC > Appearance
10121 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10122 msgstr "Toon aanvragen"
10124 # OPAC > Appearance
10125 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10127 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen en prioriteitsniveaus"
10129 # OPAC > Appearance
10130 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10131 msgstr "Toon prioriteitsniveau"
10133 # OPAC > Appearance
10134 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10135 msgstr "aan leners in de OPAC."
10137 # OPAC > Appearance
10138 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10141 # OPAC > Appearance
10142 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10145 # OPAC > Appearance
10147 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10150 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
10154 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10155 msgstr "Uitschakelen"
10158 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10159 msgstr "Inschakelen"
10163 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10166 "opac.pref#OPACShowOpenURL# van de weergave van OpenURL links in OPAC "
10167 "zoekresultaten en detailpagina's."
10169 # OPAC > Appearance
10170 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10173 # OPAC > Appearance
10174 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10177 # OPAC > Appearance
10179 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10180 "authority browser."
10182 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ongebruikte thesaurustermen in de OPAC "
10183 "thesaurusbrowser."
10187 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10188 msgstr "Uitschakelen"
10192 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10193 msgstr "Inschakelen"
10195 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10197 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10198 "filling with data from Google Books API."
10203 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10204 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10206 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Let op: als geen van "
10207 "bovenstaande opties geselecteerd is, is het 'Title' veld alsnog standaard "
10212 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10213 "patron purchase suggestions:"
10215 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10216 "aanschafsuggesties van leners:"
10218 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10220 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10221 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10222 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10223 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10225 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Let op: Maak van <a href=\"/"
10226 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10227 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10228 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> geen ongewenste velden "
10232 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10233 "patron purchase suggestions:"
10234 msgstr "Velden die verborgen moeten worden voor aanschafsuggesties van leners:"
10236 # OPAC > Appearance
10238 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10239 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10241 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Wanneer leners vanuit de OPAC op een link "
10242 "naar een andere website klikken (zoals Amazon),"
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10248 # OPAC > Appearance
10249 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10252 # OPAC > Appearance
10253 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10255 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# de website in een nieuw venster openen."
10257 # OPAC > Appearance
10259 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10261 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
10263 # OPAC > Appearance
10265 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10268 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
10271 # OPAC > Appearance
10272 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10273 msgstr "Niet tonen"
10275 # OPAC > Appearance
10276 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10279 # OPAC > Appearance
10281 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10282 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10284 "een overzicht van uitleningen, te late boeken, aanvragen en kosten van een "
10285 "ingelogde lener op de OPAC hoofdpagina."
10288 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10292 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10297 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10300 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
10303 # OPAC > Appearance
10305 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10306 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10307 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10308 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10309 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10310 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10311 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10312 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10313 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10315 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10316 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10317 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10318 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10319 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10320 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10321 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10322 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10323 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10325 # OPAC > Appearance
10327 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10330 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
10333 # OPAC > Appearance
10335 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10336 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10337 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10338 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10339 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10340 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10341 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10342 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10343 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10345 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10346 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10347 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10348 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10349 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10350 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10351 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10352 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10353 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10355 # OPAC > Appearance
10357 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10360 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
10363 # OPAC > Appearance
10365 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10366 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10367 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10368 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10369 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10370 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10371 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10372 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10373 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10375 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10376 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10377 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10378 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10379 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10380 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10381 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10382 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10383 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10385 # OPAC > Appearance
10387 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10390 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
10394 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10395 msgstr "Niet tonen"
10398 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10403 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10406 "les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10414 msgstr "Niet toevoegen"
10416 # OPAC > Appearance
10418 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10419 "the OPAC masthead."
10421 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
10422 "menu op de OPAC masthead."
10424 # OPAC > Appearance
10426 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10427 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
10429 # OPAC > Appearance
10431 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10432 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10433 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10434 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10435 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10436 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10437 "to start from your HTTP document root."
10439 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
10440 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
10441 "beginnend met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
10442 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
10443 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
10444 "pad begint op de HTTP document root."
10446 # OPAC > Advanced Search Options
10447 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10448 msgstr "Item types"
10450 # OPAC > Advanced Search Options
10451 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10454 # OPAC > Advanced Search Options
10455 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10456 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
10458 # OPAC > Advanced Search Options
10459 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10460 msgstr "Datum van uitgave"
10462 # OPAC > Advanced Search Options
10464 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10466 msgstr "Toon zoekopties voor uitgebreide weergave:"
10468 # OPAC > Advanced Search Options
10469 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10472 # OPAC > Advanced Search Options
10473 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10476 # OPAC > Advanced Search Options
10477 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10478 msgstr "Item types"
10480 # OPAC > Advanced Search Options
10481 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10484 # OPAC > Advanced Search Options
10485 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10486 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
10488 # OPAC > Advanced Search Options
10489 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10490 msgstr "Datum van uitgave"
10492 # OPAC > Advanced Search Options
10493 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10494 msgstr "Toon zoekopties:"
10496 # OPAC > Advanced Search Options
10497 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10500 # OPAC > Advanced Search Options
10501 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10504 # Searching > Search Form
10507 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10508 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10509 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10511 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
10512 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
10513 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
10515 # Searching > Search Form
10518 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10519 "limiting searches on the"
10521 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Toon tabs in geavanceerd zoeken in de "
10522 "OPAC en stafinterface voor het beperken van zoekacties op de"
10524 # Searching > Search Form
10527 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10528 "appear in the order listed.<br/>"
10530 "(séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
10534 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10538 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10539 msgstr "Niet toestaan"
10543 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10544 msgstr "dat OPAC gebruikers openbare lijsten maken."
10547 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10548 msgstr "Sta toe dat"
10551 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10552 msgstr "Sta niet toe dat"
10556 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10557 "with other patrons."
10558 msgstr "OPAC gebruikers een privelijst delen met andere leners."
10561 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10565 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10566 msgstr "Sta niet toe"
10569 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10570 msgstr "dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
10573 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10574 msgstr "Uitschakelen"
10577 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10578 msgstr "Inschakelen"
10582 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10583 "OPAC detail page."
10585 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
10586 "de OPAC detailpagina."
10589 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10590 msgstr "Uitschakelen"
10593 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10594 msgstr "Inschakelen"
10598 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10599 "(Elasticsearch only)."
10601 "van de interface voor bladeren door alle exemplaren (alleen Elasticsearch)."
10605 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10606 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10607 "Ask your system administrator to schedule it."
10609 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10610 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10611 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10614 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10618 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10619 msgstr "Niet toestaan"
10623 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10624 msgstr "leners kunnen bladeren in de onderwerpsthesaurus in de OPAC."
10628 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10629 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10630 "Ask your system administrator to schedule it."
10632 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10633 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10634 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10637 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10641 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10645 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10646 msgstr "een trefwoordenwolk in de OPAC."
10648 # OPAC > Appearance
10649 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10652 # OPAC > Appearance
10653 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10654 msgstr "Dublin Core"
10656 # OPAC > Appearance
10657 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10660 # OPAC > Appearance
10661 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10662 msgstr "MARC-8 gecodeerde MARC"
10664 # OPAC > Appearance
10665 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10668 # OPAC > Appearance
10669 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10672 # OPAC > Appearance
10673 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10676 # OPAC > Appearance
10678 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10679 "from OPAC detail page:"
10681 "opac.pref#OpacExportOptions# Selecteer exportopties die beschikbaar moeten "
10682 "zijn op de OPAC detailpagina:"
10684 # OPAC > Appearance
10685 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10686 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10688 # OPAC > Appearance
10690 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10691 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10693 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 gecodeerde MARC zonder lokaal "
10694 "gebruik -9xx, x9x, xx9- velden en subvelden"
10696 # OPAC > Appearance
10697 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10698 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
10700 # OPAC > Appearance
10702 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10703 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10705 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
10706 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
10710 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10711 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10712 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10713 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10715 "opac.pref#OpacHiddenItems# Definieer aangepaste regels voor het verbergen "
10716 "van specifieke items in zoekacties en weergave op de OPAC. Het maken van "
10717 "deze regels is vastgelegd in de <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
10718 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10722 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10723 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10724 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10726 "Lijst van lenercategorieën, gescheiden door |, die exemplaren kunnen zien "
10727 "die anders verborgen worden door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10728 "pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10730 # OPAC > Appearance
10731 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10732 msgstr "Niet verbergen"
10734 # OPAC > Appearance
10735 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10740 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10741 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10742 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10744 "het bibliografisch record waarvan alle exemplaren verborgen worden door <a "
10745 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10746 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10748 # OPAC > Appearance
10749 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10750 msgstr "(scheid kolommen door |)."
10752 # OPAC > Appearance
10753 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10754 msgstr "Niet arceren"
10756 # OPAC > Appearance
10757 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10760 # OPAC > Appearance
10762 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10763 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10764 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10766 "woorden waarop de lener heeft gezocht in zoekresultaten en detailpagina's; "
10767 "Woorden die nooit gearceerd moeten worden, kunnen hier opgegeven worden:"
10770 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10774 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10775 msgstr "Niet toestaan"
10778 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10779 msgstr "dat leners een opmerking invoeren bij het aanvragen."
10782 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10786 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10787 msgstr "bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
10790 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10791 msgstr "bibliotheek en plaatsnummer"
10794 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10795 msgstr "bibliotheek, collectiecode en plaatsnummer"
10798 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10799 msgstr "bibliotheek, locatie en plaatsnummer"
10802 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10803 msgstr "alleen bibliotheek"
10805 # OPAC > Appearance
10806 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10807 msgstr "de tekst 'Powered by Koha' op OPAC footer."
10809 # OPAC > Appearance
10810 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10813 # OPAC > Appearance
10814 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10817 # OPAC > Appearance
10818 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10821 # OPAC > Appearance
10822 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10823 msgstr "Toon taalkeuze "
10825 # OPAC > Appearance
10826 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10827 msgstr "zowel boven als onder"
10829 # OPAC > Appearance
10830 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10831 msgstr "alleen onder"
10833 # OPAC > Appearance
10834 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10837 # OPAC > Appearance
10838 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10841 # OPAC > Appearance
10843 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10846 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# voor exemplaren op de record-"
10847 "detailpagina in de OPAC."
10849 # OPAC > Appearance
10850 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10851 msgstr "huidige bibliotheek"
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10855 msgstr "huidige en thuisbibliotheek"
10857 # OPAC > Appearance
10858 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10859 msgstr "thuisbibliotheek"
10861 # OPAC > Appearance
10863 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10864 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10865 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10866 "administration page."
10868 "<br />Opmerking: Als 'on a separate column' is geselecteerd, dient de "
10869 "item_shelving_location display geactiveerd te worden op de <a href='/cgi-bin/"
10870 "koha/admin/columns_settings.pl'>configureer kolommen</a> administratiepagina."
10872 # OPAC > Appearance
10873 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10874 msgstr "Toon plaatscode"
10876 # OPAC > Appearance
10877 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10879 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
10881 # OPAC > Appearance
10882 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10883 msgstr "onder de huidige bibliotheek"
10885 # OPAC > Appearance
10886 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10887 msgstr "onder de thuisbibliotheek"
10889 # OPAC > Appearance
10891 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10893 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
10896 # OPAC > Appearance
10897 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10898 msgstr "in een aparte kolom"
10900 # OPAC > Appearance
10901 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10904 # OPAC > Appearance
10905 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10908 # OPAC > Appearance
10910 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10911 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10912 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10914 "opac.pref#OpacMaintenance# waarschuwing dat de OPAC in onderhoud is, in "
10915 "plaats van de OPAC zelf. Let op: dit is dezelfde waarschuwing als wanneer de "
10916 "database bijgewerkt moet worden, alleen onvoorwaardelijk."
10918 # OPAC > Appearance
10920 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10921 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10922 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10924 "Toon de volgende HTML als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10925 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> ingeschakeld is:"
10927 # OPAC > Appearance
10928 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10931 # OPAC > Appearance
10933 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10934 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10935 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10937 "exemplaren op de bibliografische record detailpagina. Als het record meer "
10938 "exemplaren bevat, wordt een link getoond die de lener alle exemplaren laat "
10941 # OPAC > Appearance
10943 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10944 "results (160 characters)."
10945 msgstr "Deze beschrijving wordt in zoekmachines getoond (160 tekens)."
10948 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10952 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10957 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10959 msgstr "bibliotheekkeuzelijst voor nieuwberichten in de OPAC."
10961 # Administration > Interface options
10962 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10965 # Administration > Interface options
10966 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10967 msgstr "Toon itemtype iconen in de catalogus: "
10969 # Administration > Interface options
10970 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10974 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10978 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10979 msgstr "Sta niet toe"
10983 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10984 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10986 "opac.pref#OpacPasswordChange# dat leners zelf hun wachtwoord wijzigen in de "
10987 "OPAC. Dit moet uitstaan bij LDAP authenticatie."
10989 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10991 msgstr "Niet instellen"
10993 # OPAC > Appearance
10994 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10995 msgstr "Wel instellen"
10997 # OPAC > Appearance
10999 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11000 "authentication before accessing the OPAC. "
11002 "opac.pref#OpacPublic# van de Koha OPAC as openbaar. Private OPAC vereist "
11003 "authenticatie voor toegang. "
11005 # OPAC > Appearance
11007 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11008 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11009 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11010 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11012 "Let op: Dit heeft geen effect op de openbare API, zie de <a href=\"/cgi-bin/"
11013 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11014 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> voor beheer van de API."
11017 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11021 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11022 msgstr "Sta niet toe"
11026 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11028 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11032 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11033 msgstr "'OPACRenew'"
11036 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11040 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11045 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11046 msgstr "als vestigingscode in de statistieken."
11049 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11050 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar"
11053 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11054 msgstr "de uitlenende bibliotheek"
11057 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11058 msgstr "de lener's thuisbibliotheek"
11062 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
11064 msgstr "om via e-mail hun wachtwoord te resetten in de OPAC."
11067 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11068 msgstr "Bibliotheekgebruikers zijn "
11071 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11072 msgstr "gerechtigd"
11075 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11076 msgstr "niet gerechtigd"
11078 # OPAC > Appearance
11079 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11080 msgstr "Niet scheiden"
11082 # OPAC > Appearance
11083 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11086 # OPAC > Appearance
11087 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11088 msgstr "bezittende bibliotheek"
11090 # OPAC > Appearance
11091 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11092 msgstr "thuisbibliotheek"
11094 # OPAC > Appearance
11096 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11097 "second tab will contain all other items."
11099 "de bibliotheek van de ingelogde lener is. Het tweede tabblad bevat alle "
11100 "overige exemplaren."
11102 # OPAC > Appearance
11104 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11105 "tab contains items whose"
11107 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# van exemplaren in twee tabbladen, waarbij "
11108 "het eerste tabblad exemplaren bevat waarvan de"
11110 # OPAC > Appearance
11111 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11114 # OPAC > Appearance
11115 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11118 # OPAC > Appearance
11120 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11123 "opac.pref#OpacShowRecentComments# link naar recente opmerkingen in de OPAC "
11126 # OPAC > Appearance
11127 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11128 msgstr "Toon ster-beoordelingen"
11130 # OPAC > Appearance
11131 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11134 # OPAC > Appearance
11135 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11136 msgstr "alleen detail"
11138 # OPAC > Appearance
11139 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11142 # OPAC > Appearance
11143 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11144 msgstr "resultaten, details en lener"
11146 # OPAC > Appearance
11147 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11151 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11154 # OPAC > Appearance
11156 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11157 "a suggestion in OPAC."
11159 "de naam van de medewerker die een suggestie heeft behandeld in de OPAC."
11162 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11166 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11167 msgstr "Niet toestaan"
11169 # OPAC > Shelf Browser
11171 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11172 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11173 "avoided if your collection has a large number of items."
11175 "dat leners in de OPAC kunnen zien welke titels het meest geleend worden. Let "
11176 "op dat deze optie experimenteel is en niet gebruikt dient te worden bij "
11177 "grote collecties."
11181 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11182 "OpenURL.png</code>"
11183 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11187 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11188 "openurl.png</code>"
11189 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11191 # OPAC > Appearance
11193 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11194 "<code>http://</code> or"
11196 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Kan een volledig URL zijn, beginnend "
11197 "met <code>http://</code> of"
11200 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11201 msgstr "<br />Voorbeelden:"
11204 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11205 msgstr "<code>https://</code> of relatieve URL"
11208 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11209 msgstr "Locatie van afbeelding voor OpenURL links:"
11213 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11214 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11216 "Complete URL van OpenURL resolver (beginnend met <code>http://</code> of "
11217 "<code>https://</code>):"
11219 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11221 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11222 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11223 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11225 "Tekst van OpenURL links (of titel afbeelding indien <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11226 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11227 "\">OpenURLImageLocation</a> is gedefinieerd):"
11229 # Acquisitions > Policy
11231 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11232 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11233 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11234 "modification screen:"
11236 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11237 "items.html' target='blank'>databasekolommen</a> zijn niet zichtbaar op de "
11238 "zelfbewerkingspagina van een lener:"
11240 # Acquisitions > Policy
11242 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11243 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11244 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11245 "modification screen:"
11247 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11248 "borrowers.html' target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op "
11249 "het lener bewerkscherm:"
11251 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11253 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11254 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11255 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11256 "a> to be set to a valid patron category code."
11258 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11260 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11261 "a> ingesteld is op een geldige lenercategoriecode."
11263 # OPAC > Self registration and modification
11264 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11267 # OPAC > Self registration and modification
11268 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11269 msgstr "Niet toestaan"
11271 # OPAC > Self registration and modification
11273 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11275 msgstr "dat leners zich aanmelden voor een account via de OPAC."
11277 # OPAC > Self registration and modification
11279 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11280 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11281 "( HTML is allowed ):"
11283 "Toon de volgende aanvullende instructies voor leners die zichzelf "
11284 "registreren via de OPAC (HTML is toegestaan):"
11286 # Acquisitions > Policy
11288 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11289 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11290 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11293 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# De volgende <a "
11294 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11295 "target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op het lener "
11298 # Acquisitions > Policy
11300 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11301 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11302 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11303 "registration screen:"
11305 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11306 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11307 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op het "
11308 "zelfregistratiescherm van een lener:"
11310 # OPAC > Self registration and modification
11311 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11312 msgstr "Vereis niet"
11314 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11317 # OPAC > Self registration and modification
11319 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11320 "address by entering it twice."
11322 "dat leners hun e-mailadres bevestingen door deze twee maal in te voeren."
11324 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11326 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11327 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11329 " <br><strong>WAARSCHUWING: Gebruik geen reguliere lenercategorie voor "
11330 "zelfregistratie.</strong>"
11332 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11334 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11335 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11336 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11337 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11338 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11339 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11340 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11342 "<br>Als de <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is "
11343 "ingesteld om ongeverifieerde en onvolledige OPAC zelfregistraties te "
11344 "verwijderen, worden alle leners verwijderd die langer dan <a href='/cgi-bin/"
11345 "koha/admin/preferences.pl?"
11346 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11347 "a> dagen geleden geregistreerd hebben (tenzij deze periode leeg of nul is)."
11349 # OPAC > Self registration and modification
11350 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11353 # OPAC > Self registration and modification
11355 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11356 "category for patrons registered via the OPAC."
11357 msgstr "als de standaard lenercategorie voor leners geregistreerd via de OPAC."
11359 # OPAC > Self registration and modification
11360 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11363 # OPAC > Self registration and modification
11364 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11365 msgstr "Beschouw niet"
11367 # OPAC > Self registration and modification
11369 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11370 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11371 "already exists in the database."
11373 "de lener's e-mail (borrowers.email) als uniek bij zelfregistratie. Reeds "
11374 "geregistreerde adressen worden niet geaccepteerd."
11378 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11379 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11380 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11381 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11384 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
11385 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
11386 "in te plannen. <br> Er worden geen leners verwijderd als de de voorkeur op "
11387 "nul staat of leeg is."
11389 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11391 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11392 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11393 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11394 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11396 "Verwijder leners die nog in de categorie zitten die aangegeven wordt door <a "
11397 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11398 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11399 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11401 # OPAC > Self registration and modification
11403 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11404 "account creation."
11405 msgstr "dagen na aanmaken account."
11407 # OPAC > Self registration and modification
11409 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11410 msgstr "(scheid branchcode door |)."
11412 # OPAC > Self registration and modification
11414 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11415 "for the following libraries:"
11416 msgstr "Zelfregistratie inschakelen voor deze bibliotheken:"
11418 # OPAC > Self registration and modification
11420 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11422 msgstr "Indien leeg worden alle bibliotheken getoond."
11424 # OPAC > Self registration and modification
11425 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11426 msgstr "Tonen en vooraf vullen"
11428 # OPAC > Self registration and modification
11429 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11430 msgstr "Niet tonen en vooraf vullen"
11432 # OPAC > Self registration and modification
11434 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11435 "patron has self registered."
11436 msgstr "van wachtwoord- en loginscherm na zelfregistratie lener."
11440 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11441 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11442 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11444 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
11445 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
11448 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11449 msgstr "Vereis niet"
11451 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11454 # OPAC > Self registration and modification
11456 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11457 "patron verify themselves via email."
11458 msgstr "dat een zelfregisterende lener zich verifieert via e-mail."
11461 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11465 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11466 msgstr "Toon citaat van de dag op de"
11468 # OPAC > Appearance
11469 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11470 msgstr "hoofdpagina."
11473 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11474 msgstr "stafinterface"
11476 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11477 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11478 msgstr "(Gebruik | als scheidingsteken.)"
11480 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11482 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11483 "as available for reference in OPAC search results:"
11485 "Toon de volgende niet-uitleenbaar statussen als beschikbaar voor naslag in "
11486 "de OPAC zoekresultaten:"
11488 # OPAC > Restricted page
11490 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11491 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11493 "HTML content van je afgeschermde pagina (beschikbaar op /cgi-bin/koha/opac-"
11494 "restrictedpage.pl)"
11496 # OPAC > Restricted page
11498 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11499 msgstr "Toegang vanaf IP addressen die beginnen met"
11501 # OPAC > Restricted page
11503 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11504 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11506 "hoeven niet geauthentiseerd te worden (kommagescheiden, bijv: "
11507 "'127.0.0,127.0.1')."
11509 # OPAC > Restricted page
11510 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11513 # OPAC > Restricted page
11515 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11516 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11518 "als titel van je afgeschermde pagina (verschijnt in het kruimelpad en aan de "
11519 "bovenkant van de afgeschermde pagina)."
11522 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11523 msgstr "Beperk niet"
11526 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11529 # OPAC > Appearance
11531 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11534 "de zoekacties van leners tot de bibliotheek waar ze geregistreerd staan."
11536 # OPAC > Shelf Browser
11537 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11538 msgstr "Gebruik niet"
11540 # OPAC > Shelf Browser
11541 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11544 # OPAC > Shelf Browser
11546 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11547 "for the shelf browser."
11549 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11550 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11552 # OPAC > Shelf Browser
11553 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11554 msgstr "Gebruik niet"
11556 # OPAC > Shelf Browser
11557 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11560 # OPAC > Shelf Browser
11562 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11563 "items for the shelf browser."
11565 "thuisbibliotheek van exemplaar bij vinden van exemplaren voor plank browser."
11567 # OPAC > Shelf Browser
11568 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11569 msgstr "Gebruik niet"
11571 # OPAC > Shelf Browser
11572 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11575 # OPAC > Shelf Browser
11577 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11578 "the shelf browser."
11579 msgstr "exemplaarlocatie bij zoeken naar exemplaren voor plankbrowser."
11582 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11586 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11590 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11591 msgstr "voornaam en initiaal achternaam"
11594 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11595 msgstr "volledige naam"
11598 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11599 msgstr "achternaam"
11602 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11606 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11607 msgstr "van reageerder met reactie in OPAC."
11610 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11611 msgstr "gebruikersnaam"
11614 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11618 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11623 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11624 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11625 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11627 "avatar van reviewer naast reactie in OPAC. De avatar wordt gezocht op <a "
11628 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> met "
11629 "behulp van de lener's e-mailadres."
11632 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11636 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11640 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11644 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11648 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11651 # OPAC > Appearance
11653 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11654 msgstr "sociale netwerk-links op de OPAC detailpagina's."
11657 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11660 # OPAC > Appearance
11661 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11665 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11666 msgstr "Volg anoniem"
11669 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11670 msgstr "op welke links leners klikken."
11672 # OPAC > Shelf Browser
11673 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11676 # OPAC > Shelf Browser
11677 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11680 # OPAC > Appearance
11681 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11682 msgstr "zoeke boeken op zoek- en detailpagina's."
11685 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11688 # OPAC > Appearance
11689 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11690 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
11693 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11697 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11698 msgstr "Niet toestaan"
11702 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11704 msgstr "dat leners exemplaren bewaren in een tijdelijk \"Mand\" in de OPAC."
11706 # OPAC > Appearance
11707 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11708 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
11710 # OPAC > Appearance
11712 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11713 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11714 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11715 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11716 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11717 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11718 "expected to start from your HTTP document root."
11720 "op alle pagina's in de OPAC, in plaats van de standaard CSS (wordt gebruikt "
11721 "als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend "
11722 "met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op dat bij "
11723 "alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van elk "
11724 "actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad "
11725 "begint op de HTTP document root."
11728 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11732 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11733 msgstr "Niet toestaan"
11737 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11739 msgstr "dat leners hun leengeschiedenis kunnen bekijken."
11741 # OPAC > Appearance
11742 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11743 msgstr "Gebruik het"
11745 # OPAC > Appearance
11746 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11747 msgstr "thema in de OPAC."
11750 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11754 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11755 msgstr "Niet toestaan"
11759 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11760 msgstr "dat leners in kunnen loggen in de OPAC."
11763 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11767 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11768 msgstr "Niet toestaan"
11771 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11772 msgstr "dat leners aanschafsuggesties doen in de OPAC."
11775 msgid "patrons.pref"
11776 msgstr "patrons.pref"
11778 # Authorities > General
11779 msgid "patrons.pref General"
11782 # Patrons > Membership expiry
11783 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11784 msgstr "Lidmaatschap verloop"
11786 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11787 msgstr "Berichten en berichtgevingen"
11789 msgid "patrons.pref Patron forms"
11790 msgstr "Lenerformulieren"
11792 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11793 msgstr "Lenerrelaties"
11796 msgid "patrons.pref Privacy"
11799 # Patrons > Security
11800 msgid "patrons.pref Security"
11801 msgstr "Beveiliging"
11803 # Patrons > General
11804 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11805 msgstr "Alleen staf toestaan"
11807 # Patrons > General
11808 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11809 msgstr "Leners toestaan"
11811 # Patrons > General
11813 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11814 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11815 "allow/disallow auto-renewal."
11817 "om automatische verlenging van account (niet) toe te staan. Indien "
11818 "toegestaan is de lener in staat om dit zelf te regelen."
11820 # Patrons > General
11821 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11824 # Patrons > General
11826 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11828 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11830 # Patrons > General
11832 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11833 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11836 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat stafleden "
11837 "de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands uitleningen door "
11838 "gelinkte leners in de OPAC."
11840 # Patrons > General
11841 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11844 # Patrons > General
11845 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11846 msgstr "Niet toestaan"
11848 # Patrons > General
11850 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11851 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11853 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat stafleden de "
11854 "mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands boetes door gelinkte "
11855 "leners in de OPAC."
11857 # Patrons > General
11858 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11859 msgstr "Uitschakelen"
11861 # Patrons > General
11862 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11863 msgstr "Inschakelen"
11865 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11867 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11868 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11869 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11871 "Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11872 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> actief is."
11874 # Patrons > General
11876 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11877 "detail changes from the OPAC."
11878 msgstr "automatisch goedkeuren van wijzigingen van lenergegevens via de OPAC."
11880 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11882 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11886 # Circulation > Checkout Policy
11888 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11889 msgstr "Verstuur geen"
11891 # Patrons > General
11893 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11896 # Patrons > Notices and notifications
11898 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11899 msgstr "e-mail aan nieuwe leners met daarin hun accountgegevens."
11901 # Patrons > General
11902 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11905 # Patrons > General
11906 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11907 msgstr "alternatief"
11909 # Patrons > General
11910 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11911 msgstr "die Ausweisnummer"
11913 # Patrons > General
11914 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11915 msgstr "eerste geldige"
11917 # Patrons > General
11918 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11921 # Patrons > General
11923 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11925 msgstr "lener e-mailadres voor versturen van e-mails."
11927 # Patrons > General
11928 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11931 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11933 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11935 msgstr "volgens de --send-notices cron switch"
11937 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11938 msgstr "Stuur automatische verlengingsberichten: "
11940 # Patrons > Patron forms
11942 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11943 msgstr "overeenkomstig de lener berichtvoorkeuren"
11945 # Circulation > Checkout Policy
11946 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11949 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11951 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11952 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11953 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11954 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11955 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11958 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11959 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
11960 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11961 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11962 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
11964 # Acquisitions > Policy
11966 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11967 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11968 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11971 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
11972 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11973 "columns</a> moeten gevuld worden op het lener invoerscherm:"
11975 # Patrons > General
11977 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11978 "new expiry date on"
11979 msgstr "Bij het vernieuwen van de leners, baseer de nieuwe verloopdatum op"
11981 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11983 msgstr "huidige datum."
11985 # Patrons > General
11986 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11987 msgstr "huidige verloopdatum van lidmaatschap."
11989 # Patrons > General
11991 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11993 msgstr "de laatste van de huidige en de verloopdatum."
11995 # Acquisitions > Policy
11997 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11998 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11999 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12002 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12003 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12004 "columns</a> zijn niet zichbaar op het lener invoerscherm:"
12006 # Patrons > General
12007 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12008 msgstr "(scheid meerdere opties door |)"
12010 # Patrons > General
12011 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12012 msgstr "Leners mogen de volgende titels hebben:"
12014 # Patrons > Patron forms
12015 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12016 msgstr "Kaartnummers voor leners bevatten tenminste"
12018 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12020 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12021 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12022 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12023 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12024 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12026 "Als <code>cardnumber</code> in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12027 "pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12028 "lijst staat, is de mimimumlengte standaard 1, tenzij hier iets anders wordt "
12029 "opgegeven. Het maximum mag niet langer zijn dan de databaseveldlengte van 32."
12031 # Patrons > Patron forms
12033 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12034 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12035 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12037 "tekens. De lengte kan een enkel getal zijn om een vaste lengte aan te geven, "
12038 "een bereik gescheiden door een komma (bv 'Min,Max'), of een maximum zonder "
12039 "minimum (bv 'Max')."
12041 # Patrons > General
12043 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
12044 "the current item has been checked out before."
12046 "contoleren van leengeschiedenis lener om te zien of huidig exemplaar al eens "
12049 # Circulation > Batch checkout
12050 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12053 # Circulation > Batch checkout
12054 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12057 # Patrons > General
12059 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12060 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, wel"
12062 # Patrons > General
12064 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12065 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, niet"
12067 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12069 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12070 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12071 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12073 "Vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12074 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> ingeschakeld "
12075 "is. Er is geen tijdslimiet indien waarde 0 of leeg is."
12077 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12079 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12080 "has been checked out no longer than"
12082 "Activeer een waarschuwing als het huidige exemplaar niet langer uitgeleend "
12085 # Circulation > Batch checkout
12086 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12087 msgstr "dagen geleden."
12089 # Patrons > Patron forms
12091 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12093 msgstr "Aanvullende attributen en identifiers"
12095 # Patrons > Patron forms
12096 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12097 msgstr "Alternatief adres"
12099 # Patrons > Patron forms
12100 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12101 msgstr "Alternatief contact"
12103 # Patrons > Patron forms
12104 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12105 msgstr "Contactinformatie"
12107 # Patrons > Patron forms
12108 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12109 msgstr "Borgsteller informatie"
12111 # Patrons > Patron forms
12112 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12113 msgstr "Huiswaartskerende rollen"
12115 # Patrons > Patron forms
12116 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12117 msgstr "Bibliotheek management"
12119 # Patrons > Patron forms
12120 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12121 msgstr "Bibliotheek setup"
12123 # Patrons > Patron forms
12124 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12125 msgstr "Hoofdadres"
12127 # Patrons > Patron forms
12128 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12129 msgstr "OPAC/Stafinterface login"
12131 # Patrons > Patron forms
12133 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12135 msgstr "Leneraccount vlaggen (bestaande leners)"
12137 # Patrons > Patron forms
12138 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12139 msgstr "Leneridentiteit"
12141 # Patrons > Patron forms
12142 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12143 msgstr "Lenerberichten voorkeuren"
12145 # Patrons > Patron forms
12147 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12150 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12153 # Patrons > Patron forms
12155 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12156 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12157 "still be expanded later):"
12159 "Bij toevoegen of bewerken van leners, deze velden inklappen van het "
12160 "volledige formulier (kan weer uitgeklapt worden):"
12162 # Patrons > General
12164 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12165 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12168 "Kommagescheiden lijst die de standaardvelden voor lenerzoekacties definieert "
12169 "bij gebruik van de \"standaard\" optie:"
12171 # Patrons > General
12174 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12175 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12176 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12177 "the patron search page."
12179 "Indien leeg gebruikt Koha standaard \"surname,firstname,othernames,"
12180 "cardnumber,userid\". Extra aan deze voorkeur toegevoegde velden, worden "
12181 "zoekopties in het dropdown menu op de lener zoekpagina."
12183 # Acquisitions > Policy
12184 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12187 # Acquisitions > Policy
12188 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12191 # Acquisitions > Policy
12193 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12194 "arbitrary files to a borrower record."
12196 "inschakelen van de optie om willekeurige bestanden te uploaden en toe te "
12197 "voegen aan een lenersrecord."
12199 # Circulation > Interface
12201 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12202 msgstr "Niet inschakelen"
12205 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12206 msgstr "Inschakelen"
12208 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12210 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12211 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12214 # Patrons > Security
12216 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12217 msgstr "tekens lang zijn."
12219 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12221 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12222 "reset their password when it is expired."
12225 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12227 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12228 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12229 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12230 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12231 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12233 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit is alleen van toepassing op "
12234 "attenderingsberichten. Om in te stellen dat leners ook toegang tot deze "
12235 "instelling hebben, gebruik <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12236 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12237 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12239 # Authorities > General
12241 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12242 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12243 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12244 "your system administrator to schedule them."
12246 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
12247 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12248 "code> en de <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Vraag de "
12249 "systeembeheerder deze in te plannen."
12251 # Circulation > Holds Policy
12252 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12255 # Circulation > Interface
12256 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12257 msgstr "Niet toestaan"
12259 # Patrons > Notices and notifications
12261 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12262 "patrons will receive and when they will receive them."
12263 msgstr "dat stafleden beheren welke berichten leners ontvangen en wanneer."
12265 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12267 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12268 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12269 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12270 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12272 "<br><strong>LET OP:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12273 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12274 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> moet ingeschakeld zijn."
12276 # OPAC > Appearance
12277 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12280 # Patrons > Notices and notifications
12281 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12284 # Patrons > Notices and notifications
12286 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12288 msgstr "lenerberichten instelling in de OPAC."
12290 # Circulation > Interface
12291 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12292 msgstr "Niet inschakelen"
12294 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12295 msgstr "Inschakelen"
12297 # Patrons > General
12299 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12300 "custom attributes on patrons."
12301 msgstr "van zoeken, bewerken en tonen van aangepaste attributen bij leners."
12303 # Patrons > Security
12305 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12306 msgstr "Blokkeer leneraccount na"
12308 # Patrons > Security
12309 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12310 msgstr "mislukte inlogpogingen."
12312 # Patrons > Notices and notifications
12313 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12314 msgstr "Uitschakelen"
12316 # Circulation > Interface
12317 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12318 msgstr "Inschakelen"
12320 # Patrons > Notices and notifications
12322 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12323 "SMS if no patron email is defined."
12325 "van versturen van aanschafsuggesties via SMS indien e-mail van lener niet is "
12328 # Patrons > General
12329 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12332 # Patrons > General
12333 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12336 # Patrons > General
12338 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12339 "to a category with an enrollment fee."
12341 "kosten rekenen wanneer een lener wisselt naar een categorie met "
12344 # Patrons > Privacy
12346 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12347 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12348 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12350 "GDPR is de EU General Data Protection Regulation of wel AVG. Indien dit "
12351 "wordt afgedwongen, moeten leners toestemming geven voor ze de OPAC kunnen "
12352 "gebruiken. Indien dit op toestaan staat, zal Koha waarschuwen, maar niet "
12355 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12357 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12358 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12359 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12360 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12362 "<br><strong>LET OP:</strong> Indien ingeschakeld moet eveneens de URL van "
12363 "het openbare privacybeleid ingevuld worden via de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12364 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12365 "\">PrivacyPolicyURL</a> instelling."
12367 # Patrons > Privacy
12368 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12369 msgstr "Stel AVG beleid in op:"
12371 # OPAC > Appearance
12372 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12373 msgstr "uitgeschakeld"
12375 # Patrons > Privacy
12376 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12377 msgstr "afgedwongen"
12379 # Patrons > Privacy
12380 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12385 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12386 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12387 "system administrator to schedule it."
12389 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de misc/cronjobs/"
12390 "cleanup_database.pl cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12392 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12393 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12394 msgstr "Vergrendel verlopen leners na"
12396 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12398 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12399 msgstr "dagen. Laat leeg om uit te schakelen."
12401 # Patrons > General
12403 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12404 "specified in the circulation rules matrix."
12406 "Leeg betekent geen limiet. Maximum per exemplaar is ingesteld in de "
12407 "uitleenregelsmatrix."
12409 # Patrons > General
12411 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12412 msgstr "De te laat boete voor alle uitlening bedraagt maximaal"
12414 # Circulation > Checkout Policy
12415 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12416 msgstr "[% local_currency %]."
12418 # Circulation > Fines Policy
12420 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12421 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12422 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12424 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
12425 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om "
12426 "deze in te plannen."
12428 # Patrons > Membership expiry
12430 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12431 "when a patron's card will expire in"
12433 "Stuur een bericht over verloop van een account wanneer deze verloopt binnen"
12435 # Patrons > Membership expiry
12436 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12439 # Patrons > Membership expiry
12441 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12442 "to expire or has expired"
12443 msgstr "Geef een melding wanneer de lener bijna verloopt of verlopen is"
12445 # Patrons > General
12446 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12447 msgstr "dagen vooraf."
12449 # Acquisitions > Policy
12451 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12452 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12453 "target='blank'>database columns</a>:"
12455 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# De volgende <a href='http://"
12456 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12457 "target='blank'>database columns</a>:"
12459 # Patrons > Patron forms
12461 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12462 "possible duplicates when adding a new patron."
12464 "worden gebruikt bij controle op duplicaten bij toevoegen van nieuwe lener."
12466 # Acquisitions > Policy
12468 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12469 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12472 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12473 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12476 # Patrons > General
12478 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12479 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12480 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12481 "individual fields in that form will be ignored."
12483 "worden toegevoegd aan het 'lener snel toevoegen' formulier bij het invoeren "
12484 "van een nieuwe lener. Toont alleen verplichte en hier gespecificeerde "
12485 "velden. Indien van toepassing wordt het borgstaanderformulier ook getoond, "
12486 "individuele velden in dat formulier worden genegeerd."
12489 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12490 msgstr "Toon standaard"
12492 # Patrons > General
12493 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12494 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
12496 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12498 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12499 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12500 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12501 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12502 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12503 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12505 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
12506 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12507 "\">PhoneNotification</a> is ingeschakeld, moet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12508 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12509 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
12511 # Circulation > Stockrotation module
12512 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12513 msgstr "Uitschakelen"
12515 # Circulation > Stockrotation module
12516 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12517 msgstr "Inschakelen"
12519 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12521 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12522 "plugin will be required to process the phone notifications."
12524 "lener telefonische berichten genereren. Een plugin is nodig om telefonische "
12525 "berichten te verwerken."
12527 # Patrons > Patron relationships
12528 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12529 msgstr "Alternatief adres - Adres"
12531 # Patrons > Patron relationships
12532 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12533 msgstr "Alternatief adres - Adres 2"
12535 # Patrons > General
12536 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12537 msgstr "Alternatief adres - Stad"
12539 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12540 msgstr "Alternatief adres - Contact opmerking"
12542 # Patrons > Patron relationships
12543 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12544 msgstr "Alternatief adres - Land"
12546 # Patrons > Patron relationships
12547 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12548 msgstr "Alternatief adres - E-mail"
12550 # Patrons > Patron relationships
12551 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12552 msgstr "Alternatief adres - Telefoon"
12554 # Patrons > Patron relationships
12555 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12556 msgstr "Alternatief adres - Staat"
12558 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12559 msgstr "Alternatief adres - Huisnummer"
12561 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12562 msgstr "Alternatief adres - Straattype"
12564 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12565 msgstr "Alternatief adres - Postcode"
12567 # Patrons > General
12568 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12569 msgstr "Alternatief contact - Adres"
12571 # Patrons > General
12572 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12573 msgstr "Alternatief contact - Adres 2"
12575 # Patrons > General
12576 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12577 msgstr "Alternatief contact - Stad"
12579 # Patrons > General
12580 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12581 msgstr "Alternatief contact - Land"
12583 # Patrons > General
12584 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12585 msgstr "Alternatief contact - Voornaam"
12587 # Patrons > General
12588 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12589 msgstr "Alternatief contact - Telefoon"
12591 # Patrons > General
12592 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12593 msgstr "Alternatief contact - Staat"
12595 # Patrons > General
12596 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12597 msgstr "Alternatief contact - Achternaam"
12599 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12600 msgstr "Alternatief contact - Postcode"
12602 # Patrons > Patron relationships
12603 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12604 msgstr "Contact - Fax"
12606 # Patrons > Patron relationships
12607 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12608 msgstr "Contact - Andere telefoon"
12610 # Patrons > Patron relationships
12611 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12612 msgstr "Contact - Primaire e-mail"
12614 # Patrons > Patron relationships
12615 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12616 msgstr "Contact - Primaire telefoon"
12618 # Patrons > Patron relationships
12619 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12620 msgstr "Contact - Alternatieve e-mail"
12622 # Patrons > Patron relationships
12623 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12624 msgstr "Contact - Alternatieve telefoon"
12626 # Patrons > Patron relationships
12627 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12628 msgstr "Hoofdadres - Adres"
12630 # Patrons > Patron relationships
12631 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12632 msgstr "Hoofdadres - Adres 2"
12634 # Patrons > Patron relationships
12635 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12636 msgstr "Hoofdadres - Stad"
12638 # Patrons > Patron relationships
12639 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12640 msgstr "Hoofdadres - Land"
12642 # Patrons > Patron relationships
12643 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12644 msgstr "Hoofdadres - Staat"
12646 # Patrons > Patron relationships
12647 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12648 msgstr "Hoofdadres - Huisnummer"
12650 # Patrons > Patron relationships
12651 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12652 msgstr "Hoofdadres - Straattype"
12654 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12655 msgstr "Hoofdadres - Postcode"
12657 # Patrons > Patron relationships
12659 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12660 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12661 "the guarantors record:"
12663 "Bij toevoegen van geborgde lener aan borgsteller de volgende velden vullen "
12664 "vanuit het borgsteller's record:"
12666 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12668 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12669 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12670 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12672 "<br><strong>LET OP:</strong> De URL wordt alleen getoond als <a href=\"/cgi-"
12673 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
12674 "\">GDPR_Policy</a> is ingesteld."
12676 # Patrons > Privacy
12677 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12678 msgstr "Gebruik de volgende URL"
12680 # Patrons > Privacy
12682 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12683 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12684 "make sure that this page is not blocked.)"
12686 "om te verwijzen naar het lokale AVG beleid in berichten over privacy en "
12687 "databescherming. (Zorg dat de pagina niet geblokkeerd is bij afdwingen van "
12690 # Patrons > General
12692 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12693 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12695 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> Een "
12696 "toegestane gebruiker moet een toestemmingsaanduiding hebben (indien hij geen "
12697 "superbibliothecaris is)."
12699 # Patrons > General
12700 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12702 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alle toegestane gebruikers "
12705 # Patrons > General
12707 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12709 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alleen "
12710 "superbibliothecarissen toe"
12712 # Patrons > General
12714 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12715 "superlibrarian privileges."
12717 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# om de "
12718 "superbibliothecarisrechten te benaderen/wijzigen."
12720 # Patrons > Security
12722 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12724 msgstr "<br/> En de volgende velden voor transacties:"
12726 # Patrons > Security
12728 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12729 msgstr "<br/> Gebruik de volgende velden voor leners:"
12731 # Patrons > Security
12732 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12736 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12739 # Patrons > Security
12740 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12743 # Patrons > Security
12744 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12745 msgstr "Datum en tijd van de transactie"
12747 # Patrons > Security
12748 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12749 msgstr "Koha invoerdatum lener"
12751 # Circulation > Stockrotation module
12752 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12753 msgstr "Uitschakelen"
12755 # Circulation > Interface
12756 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12757 msgstr "Inschakelen"
12759 # Circulation > Fines Policy
12760 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12761 msgstr "Huidige bibliotheek"
12763 # Circulation > Holds Policy
12764 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12765 msgstr "Thuisbibliotheek"
12767 # OPAC > Advanced Search Options
12768 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12771 # Patrons > Security
12772 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12773 msgstr "Plaatsnummer"
12775 # Patrons > Security
12776 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12777 msgstr "Exemplaarnummer"
12779 # Patrons > Security
12780 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12781 msgstr "Bibliotheek waar transactie plaatsvond"
12784 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12787 # Patrons > Security
12788 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12789 msgstr "Categorie lener"
12791 # Patrons > Security
12792 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12793 msgstr "Geslacht lener"
12795 # Circulation > Holds Policy
12796 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12797 msgstr "Bibliotheek lener"
12799 # Patrons > Security
12800 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12801 msgstr "Titel lener"
12803 # Patrons > Security
12805 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12806 "separate table for statistics purpose."
12808 "Leners en transacties worden naar een aparte tabel gekopieerd voor "
12809 "statistische doeleinden."
12811 # Patrons > Security
12812 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12815 # Patrons > Security
12816 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12819 # Patrons > Security
12820 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12823 # Patrons > Security
12824 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12825 msgstr "Transactie type"
12827 # Patrons > Security
12828 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12831 # Patrons > Security
12833 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12834 "personal information."
12835 msgstr "pseudonimisatie om te voldoen aan AVG voor persoongegevens."
12838 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12839 "lowercase and one uppercase)."
12840 msgstr "(moet tenminste een getal, een kleine en een hoofdletter bevatten)."
12842 # Circulation > Checkout Policy
12843 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12844 msgstr "Niet vereisen"
12846 # Patrons > Security
12847 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12848 msgstr "Verplichten"
12850 # Patrons > Security
12852 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12853 msgstr "van een sterk wachtwoord voor staf en leners"
12855 # Patrons > Notices and notifications
12857 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12858 "set SMSSendDriver to: Email"
12860 "<br>Indien je SMS via e-mail wilt versturen, stel SMSSendDriver dan in op: E-"
12863 # Patrons > Notices and notifications
12864 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12865 msgstr "Gebruik de SMS::Verstuur::"
12867 # Patrons > Notices and notifications
12868 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12869 msgstr "driver om SMS berichten te sturen."
12871 # Patrons > Notices and notifications
12872 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12873 msgstr "Overschrijf afzendadres door"
12875 # Patrons > Notices and notifications
12876 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12877 msgstr "Definieer een gebruikersnaam/login"
12879 # Enhanced Content > Baker and Taylor
12880 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12881 msgstr "en wachtwoord"
12883 # Patrons > Notices and notifications
12885 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12886 msgstr "voor e-mails verstuurd via \"E-mail\" versturen driver."
12888 # Patrons > General
12890 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12891 msgstr "Indien leeg is de standaard: locatie|itype|ccode"
12893 # Patrons > General
12895 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12896 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12898 "Toon de volgende velden uit de exemplaren-databasetabel als kolommen op het "
12899 "statistiektabblad van de lener: "
12901 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12903 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12904 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12905 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12906 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12907 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12908 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12910 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
12911 "koha/admin/preferences.pl?"
12912 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12913 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> ingeschakeld is, moet <a href=\"/"
12914 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12915 "\">PhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
12917 # Patrons > Notices and notifications
12918 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12919 msgstr "Uitschakelen"
12921 # Patrons > Notices and notifications
12922 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12923 msgstr "Inschakelen"
12925 # Patrons > Notices and notifications
12927 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12928 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12931 "lener telefoonberichten via Talking Tech i-tiva (momenteel alleen te laat "
12932 "berichten, vooraankondigingen en reserveringsberichten)."
12934 # Patrons > General
12935 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12938 # Patrons > General
12939 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12942 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12944 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12945 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12946 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12948 "De eerste keer per dag dat een lener inlogt op de OPAC, verbindt met Koha "
12949 "via SIP of ILS-DI, of een exemplaar uitleent, wordt de borrowers.laststeen "
12950 "bijgewerktmet de huidige datum en tijd."
12952 # Patrons > General
12953 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12954 msgstr "de activiteiten van de laatste lener volgen."
12956 # Patrons > Privacy
12958 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12959 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12961 "Vergrendelen/laten verlopen van leners die een afmeldingsverzoek "
12962 "(toestemming geweigerd) hebben ingestuurd na"
12964 # Patrons > Privacy
12966 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12968 msgstr "dagen en verwijder geanonimiseerde leneraccounts na"
12970 # Patrons > Privacy
12972 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12974 msgstr "dagen, anonimiseer vergrendelde/verlopen accounts na"
12976 # Patrons > Privacy
12978 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12979 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12980 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12981 "cleanup database cron job."
12983 "days.<br>BELANGRIJK: Er wordt geen actie uitgevoerd als deze vertragingen "
12984 "leeg zijn (geen tekst). Een nulwaarde ('0') wordt gezien als geen vertraging "
12985 "(nu uitvoeren)! De acties worden verricht door de database-opschoon cron job."
12987 # Accounting > Policy
12988 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12989 msgstr "Verstuur geen"
12991 # Patrons > Notices and notifications
12992 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12995 # Patrons > Notices and notifications
12997 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12999 msgstr "bon per e-mail aan leners voor betalingen en afschrijvingen."
13001 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13003 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13004 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13005 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13006 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13007 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13010 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13011 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
13012 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13013 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
13014 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
13016 # Circulation > Checkout Policy
13017 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13020 # Circulation > Checkout Policy
13021 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13024 # Patrons > Patron forms
13026 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13027 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13028 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13029 "default to 26345000012942)."
13031 "standaard het kaartnummerveld op het lenerinvoerscherm automatisch op het "
13032 "eerstvolgende kaartnummer zetten (bv als het meest recente nummer 122941 is, "
13033 "dan staat dit veld standaard op 122942)."
13035 # Patrons > General
13037 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13038 "Leave empty to deactivate."
13039 msgstr "(voer keuzewaarden in gescheiden door |). Laat leeg om te deactiveren."
13041 # Patrons > General
13043 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13046 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
13049 # OPAC > Self registration and modification
13050 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13053 # OPAC > Self registration and modification
13054 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13055 msgstr "Niet toestaan"
13057 # Patrons > General
13059 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13060 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13061 "allowed access or not)."
13063 "dat stafleden de aanvraag- en leengeschiedenis van leners kunnen zien "
13064 "(geschiedenis wordt bewaard, los van deze toestemming)"
13066 # Patrons > Security
13068 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13070 msgstr "Login wachtwoorden voor staf en leners moeten minimaal"
13072 # Patrons > Security
13073 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13074 msgstr "tekens lang zijn."
13077 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13081 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13082 msgstr "Niet toestaan"
13084 # Patrons > General
13086 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13087 "the staff interface."
13089 "dat afbeeldingen voor leners worden geüpload en getoond via de stafinterface."
13091 # Patrons > Patron forms
13092 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13095 # Logging > Debugging
13096 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13099 # Patrons > Patron forms
13101 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13102 msgstr "opslaan en tonen van achternamen in hoofdletters."
13104 # Circulation > Interface
13105 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13109 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13110 msgstr "Niet toestaan"
13113 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13114 "to request a discharge."
13116 "dat stafleden kwijtscheldingen doen en leners kwijtschelding aanvragen."
13118 msgid "searching.pref"
13119 msgstr "searching.pref"
13121 # Searching > Did you mean/spell checking
13122 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13123 msgstr "Bedoelde je/spelling controleren"
13126 msgid "searching.pref Features"
13129 # Searching > Results Display
13130 msgid "searching.pref Results display"
13131 msgstr "Tonen van resultaten"
13133 msgid "searching.pref Search form"
13134 msgstr "Zoekformulier"
13136 # Searching > Search form
13138 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13139 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13141 "Om bv de weergave te beperken tot Frans en Duits, voer in <em>fre|ger</em>."
13143 # Searching > Search Form
13145 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13146 "values with | or ,)."
13148 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 taalcodes (waarden "
13149 "scheiden door | of ,)."
13151 # Searching > Search Form
13153 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13154 "advanced search drop-down to the"
13155 msgstr "Beperk de taallijst in het geavanceerd zoeken drop-down menu tot de"
13157 # Searching > Search Form
13160 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13161 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13162 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13164 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
13165 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
13166 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
13168 # Searching > Search Form
13171 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13172 "advanced search for limiting searches on the"
13174 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Toon tabs in geavanceerd zoeken in de "
13175 "OPAC en stafinterface voor het beperken van zoekacties op de"
13177 # Searching > Search Form
13179 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13180 "appear in the order listed.<br/>"
13182 "(séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
13185 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13187 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13188 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13189 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13190 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13191 "preference is set to bibliographic record."
13193 "Koha record level itemtype info op detail en resultaatpagina's in de OPAC en "
13194 "stafinterface. Deze info toont ook of de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13195 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13196 "a> systeemvoorkeur is ingesteld op bibliografisch record."
13198 # Searching > Results Display
13199 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13202 # Cataloging > Display
13203 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13207 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13208 msgstr "Uitschakelen"
13211 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13212 msgstr "Inschakelen"
13216 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13217 "bibliographic record detail page in staff interface."
13219 "van browsen van zoekresultaten vanaf de bibliografisch record detailpagina "
13220 "in de stafinterface."
13222 # Searching > Results Display
13223 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13224 msgstr "Toon facetten voor"
13226 # OPAC > Appearance
13227 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13228 msgstr "zowel thuisbibliotheek als huidige"
13230 # Cataloging > Display
13231 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13232 msgstr "huidige bibliotheek"
13234 # OPAC > Appearance
13235 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13236 msgstr "thuisbibliotheek"
13238 # Administration > Search Engine
13239 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13240 msgstr "Uitschakelen"
13242 # Administration > Search Engine
13243 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13244 msgstr "Inschakelen"
13246 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13248 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13249 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13250 "query.html#type-cross-fields"
13252 "Zie documentatie op https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13253 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13255 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13257 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13258 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13260 "de cross_fields optie voor Elasticsearch zoekacties, ondersteund door "
13261 "Elasticsearch 6.X en nieuwer."
13264 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13265 msgstr "Bewaar geen"
13268 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13273 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13275 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
13277 # Searching > Results display
13278 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13279 msgstr "Trunceer facetlengte op"
13281 # Searching > Results display
13283 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13285 msgstr "tekens, in OPAC/stafinterface."
13287 # Searching > Results Display
13288 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13291 # Searching > Results display
13292 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13293 msgstr "facetten voor elke categorie."
13295 # Searching > Results Display
13296 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13297 msgstr "Sorteer facetten"
13299 # Cataloging > Record Structure
13300 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13301 msgstr "alfabetisch"
13303 # Searching > Results Display
13304 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13305 msgstr "op gebruik"
13307 # Searching > Results Display
13308 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13309 msgstr "voor elke categorie."
13311 # Searching > Features
13313 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13314 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13315 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13317 "<em>zie van</em> (non-preferred form) ingangen in bibliografische "
13318 "zoekacties. Let op: de bibliografische database moet opnieuw geïndexeerd "
13319 "worden bij wijzigen van deze voorkeur."
13321 # Circulation > Fines Policy
13322 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13323 msgstr "Niet meenemen"
13325 # Searching > Results Display
13326 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13329 # Searching > Search form
13330 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13331 msgstr "Standaard "
13333 # Searching > Search form
13334 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13335 msgstr "niet gebruiken"
13337 # Searching > Search form
13339 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13340 "callnumber and standard number staff interface searches."
13342 "van de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de "
13345 # Searching > Search form
13346 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13349 # Searching > Did you mean/spell checking
13351 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13353 msgstr "Te vinden op http://api.libris.kb.se/bibspell."
13355 # Searching > Did you mean/spell checking
13356 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13357 msgstr "LIBRIS Spellingscontrole API key"
13359 # Searching > Did you mean/spell checking
13360 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13361 msgstr "Zweedse service voor spellingcontrole.<br/>"
13363 # Enhanced Content > Adlibris
13364 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13365 msgstr "LIBRIS basis URL"
13367 # Searching > Did you Mean/Spell checking
13369 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13372 "searching.pref#LibrisURL# Alleen wijzigen als u zeker weet dat dat nodig is."
13374 # Searching > Search form
13375 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13378 # Searching > Search form
13379 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13380 msgstr "Niet toevoegen"
13382 # Searching > Search form
13384 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13385 "unlogged user to the next patron logging in."
13387 "van zoekgeschiedenis van de niet ingelogde gebruiker aan de volgende lener "
13390 # Searching > Results display
13392 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13393 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13394 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13396 "<br/>Beschikbaarheidsstatus in zoekresultaten kan onjuist zijn als een "
13397 "record meer exemplaren heeft dan de maximale limiet. Status wordt correct "
13398 "getoond in de record details."
13400 # Searching > Results display
13402 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13404 msgstr "<br/>Laat leeg voor geen limiet."
13406 # Searching > Results display
13408 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13409 "many items, only check the availability status for the first"
13411 "Bij records met veel exemplaren alleen de beschikbaarheid controleren van de "
13414 # Searching > Results display
13415 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13416 msgstr "exemplaren."
13418 # Searching > Search form
13419 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13420 msgstr "Standaard "
13422 # Searching > Results Display
13423 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13424 msgstr "gebruik niet"
13426 # Searching > Search form
13428 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13429 "callnumber and standard number OPAC searches."
13431 "de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de OPAC."
13433 # Searching > Search form
13434 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13437 # Searching > Results Display
13438 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13441 # Searching > Results Display
13443 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13445 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de OPAC standaard op"
13447 # Searching > Results Display
13448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13451 # Searching > Results Display
13452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13455 # Searching > Results Display
13456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13457 msgstr "plaatsnummer"
13459 # Searching > Results Display
13460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13461 msgstr "datum toevoeging"
13463 # Searching > Results Display
13464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13465 msgstr "jaar van uitgave"
13467 # Searching > Results Display
13468 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13471 # Searching > Results Display
13472 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13473 msgstr "van A tot Z."
13475 # Searching > Results Display
13476 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13477 msgstr "van Z tot A."
13479 # Searching > Results Display
13480 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13481 msgstr "relevantie"
13483 # Searching > Results Display
13484 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13487 # Searching > Results Display
13488 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13489 msgstr "totaal aantal uitleningen"
13491 # Searching > Results Display
13492 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13493 msgstr "Toon standaard"
13495 # Searching > Results Display
13496 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13497 msgstr "resultaten per pagina in de OPAC."
13499 # Searching > Results Display
13500 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13503 # Searching > Results Display
13504 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13507 # Searching > Results Display
13509 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13510 "OPAC search results."
13511 msgstr "de dropdown met resultaten per pagina bij OPAC zoekresultaten."
13513 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13517 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13520 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13522 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13523 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13525 "item MARC tags beschikbaar maken voor XSLT stylesheets. Standaard is \"Niet"
13526 "\", exemplaren worden getoond via andere methoden."
13528 # Searching > Features
13530 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13531 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13533 "<br />(Het * teken wordt zo gebruikt: <cite>Har*</cite> of <cite>*logging</"
13536 # Searching > Features
13538 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13539 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13542 "Zoek met wildcards (waarbij bv <cite>har</cite> overeenkomt met "
13543 "<cite>hartig</cite> en met <cite>harpoen</cite>)"
13545 # Cataloging > Record Structure
13546 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13547 msgstr "automatisch."
13549 # Searching > Features
13550 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13551 msgstr "alleen als * is toegevoegd."
13553 # Searching > Results Display
13554 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13555 msgstr "Niet proberen"
13557 # Searching > Features
13558 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13561 # Searching > Features > QueryFuzzy
13563 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13564 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13565 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13566 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13568 "om in een zoeactie vergelijkbaar gespelde woorden te matchen (bv een "
13569 "zoekactie op <cite>staar</cite> geeft ook <cite>staal</cite> en <cite>star</"
13570 "cite>; Betreft momenteel alleen Zebra zoekacties. Elasticsearch zoektermen "
13571 "fuzzy maken kan door ~ achter de term te zetten)."
13573 # Searching > Results Display
13574 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13575 msgstr "Ontwijk geen"
13577 # Searching > Features
13578 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13581 # Searching > Features
13582 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13583 msgstr "Gebruik ontweken"
13585 # Searching > Features
13587 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13588 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13589 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13590 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13591 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13592 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13594 "reguliere expressies binnen zoekstrings. Als \"Ontwijk\" is geselecteerd "
13595 "wordt gebruik van \"/\" in zoektermen automatisch ontweken en worden "
13596 "reguliere expressies opgevat als reguliere zoekstrings. Als \"Gebruik "
13597 "ontweken\" is geselecteerd kunnen reguliere expressies gebruikt worden \"\\/"
13598 "zoals dit\\/\" terwijl \"/dit/\" en \"/dit\" ontweken worden en opgevat als "
13599 "reguliere zoekstrings (alleen Elasticsearch.)"
13601 # Searching > Results Display
13602 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13603 msgstr "Niet proberen"
13605 # Searching > Features
13606 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13609 # Searching > Features
13611 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13612 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13613 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13615 "woorden met dezelfde basis te matchen in een zoekactie (bv zoeken op "
13616 "<cite>werken</cite> matcht ook <cite>werking</cite> en <cite>werkend</cite>; "
13619 # Circulation > Interlibrary Loans
13620 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13621 msgstr "Uitschakelen"
13623 # Circulation > Holds Policy
13624 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13625 msgstr "Inschakelen"
13627 # Searching > Features
13629 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13630 "(REQUIRES ZEBRA)."
13631 msgstr "van rangschikken van zoekresultaten op relevantie (vereist Zebra)."
13633 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13635 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13636 "library or library group, limit by the item's"
13638 "Bij beperken van zoekresultaten op bibliotheek of groep, beperken op het "
13641 # Cataloging > Display
13642 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13643 msgstr "huidige bibliotheek."
13645 # OPAC > Appearance
13646 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13647 msgstr "huidige en thuisbibliotheek."
13649 # OPAC > Appearance
13650 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13651 msgstr "thuisbibliotheek."
13653 # Searching > Results display
13655 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13656 msgstr "Bij zoeken in de ISBN index,"
13658 # Searching > Results display
13659 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13660 msgstr "niet zoeken"
13662 # Searching > Results display
13663 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13664 msgstr "op alle varianten van het ISBN."
13666 # Searching > Results display
13667 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13670 # Searching > Results Display
13672 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13675 # Circulation > Interface
13677 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13680 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13682 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13683 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13684 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13687 # Searching > Results Display
13688 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13689 msgstr "Niet afdwingen"
13691 # Searching > Features
13692 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13695 # Searching > Features
13697 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13698 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13700 "van onderwerpstracering in de OPAC en stafinterface om alleen te zoeken naar "
13701 "complete-subveld matches."
13703 # Cataloging > Display
13704 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13705 msgstr "Niet bijvoegen"
13707 # Searching > Features
13708 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13711 # Searching > Features
13713 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13714 "by clicking on subject tracings."
13716 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisies voor zoekacties "
13717 "gegenereerd door het klikken op onderwerp."
13719 # Searching > Results display
13721 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13722 "separator for UNIMARC authors facets"
13723 msgstr "Gebruik de volgende tekst als scheiding voor UNIMARC auteurfacetten"
13725 # Searching > Results Display
13726 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13727 msgstr "Gebruik niet"
13729 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13731 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13732 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13734 "de ICU-stijl haakjes ({}) bij het traceren van onderwerpen. De standaard is "
13738 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13741 # Searching > Results Display
13742 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13745 # Searching > Results Display
13747 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13748 "staff interface by"
13749 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de stafinterface standaard op"
13751 # Searching > Results Display
13752 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13755 # Searching > Results Display
13756 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13759 # Searching > Results Display
13760 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13761 msgstr "plaatsnummer"
13763 # Searching > Results Display
13764 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13765 msgstr "datum toevoeging"
13767 # Searching > Results Display
13768 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13769 msgstr "jaar van uitgave"
13771 # Searching > Results Display
13772 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13775 # Searching > Results Display
13776 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13777 msgstr "van A tot Z."
13779 # Searching > Results Display
13780 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13781 msgstr "van Z tot A."
13783 # Searching > Results Display
13784 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13785 msgstr "relevantie"
13787 # Searching > Results Display
13788 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13791 # Searching > Results Display
13792 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13793 msgstr "totaal aantal uitleningen"
13795 # Searching > Results Display
13796 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13799 # Circulation > Interface
13800 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13803 # Searching > Results display > displayFacetCount
13805 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13806 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13807 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13808 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13810 "facettelling. De relevantie van deze getallen hangt sterk af van de waarde "
13811 "van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13812 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
13813 "voorkeur. Van toepassing op OPAC en stafinterface."
13815 # Searching > Search Form
13817 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13818 "interface advanced search pages."
13819 msgstr "van \"Meer opties\" op de geavanceerde zoekpagina's van OPAC en staf."
13821 # OPAC > Advanced Search Options
13822 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13825 # OPAC > Advanced Search Options
13826 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13827 msgstr "niet tonen"
13829 # OPAC > Advanced Search Options
13830 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13833 # Searching > Results Display
13834 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13835 msgstr "Показати до"
13837 # Searching > Results Display
13839 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13840 "the search results"
13841 msgstr "exemplaren per bibliografisch record in de zoekresultaten"
13843 # Searching > Results display
13844 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13845 msgstr "Maak facetten op basis van"
13848 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13849 msgstr "records in de zoekresultaten."
13851 # Searching > Results Display
13852 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13853 msgstr "Toon standaard"
13855 # Searching > Results display
13857 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13858 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
13860 # Searching > Results Display
13861 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13864 # Searching > Results Display
13865 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13868 # Searching > Results display
13870 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13871 "interface search results."
13873 "de dropdown met resultaten per pagina bij stafinterface zoekresultaten."
13876 msgid "serials.pref"
13877 msgstr "serials.pref"
13880 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13885 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13888 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
13889 "tijdschrift in de OPAC."
13892 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13896 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13901 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13902 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13904 "voorafvullen van notities van laatst 'Binnengekomen' aflevering bij "
13905 "genereren volgede 'Verwachte' aflevering."
13908 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13912 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13913 msgstr "Niet toevoegen"
13917 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13918 "record when its attached serial is renewed."
13920 "van een suggestie voor bibliografisch record wanneer gekoppeld abonnement "
13923 # Circulation > Course Reserves
13924 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13928 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13933 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13936 "ontvangen aflevering op hold plaatsen als ze op een circulatielijst staan."
13940 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13942 msgstr "Deze opmerking op alle circulatielijsten vermelden:"
13944 # Logging > Logging
13945 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13946 msgstr "Gebruik niet"
13949 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13954 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13955 msgstr "de circulatielijst optie in de tijdschriftenmodule."
13958 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13963 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13964 "the staff interface."
13965 msgstr "eerdere afleveringen van een tijdschrift in de stafinterface."
13969 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13970 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13972 "Lijst van velden die niet mogen worden herschreven wanneer een abonnement "
13973 "gekopieerd wordt (gescheiden door |)"
13977 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13978 "for a bibliographic record, preselect"
13980 "serials.pref#SubscriptionHistory# Bij tonen van abonnementsinformatie van "
13981 "een bibliografisch record, kies standaard voor"
13984 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13985 msgstr "verkorte geschiedenis"
13988 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13989 msgstr "volledige geschiedenis"
13992 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13993 msgstr "lijst van afleveringen."
13996 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14000 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14003 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14005 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14006 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14007 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14008 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14009 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14012 "automatisch de vorige aflevering beschikbaar maken bij ontvangst nieuwe "
14013 "aflevering. De vorige aflevering kan ook ingesteld worden als ander itemtype "
14014 "bij ontvangst nieuwe. Let op dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14015 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
14016 "a> systeemvoorkeur ingesteld moet staan op dit specifieke item."
14019 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14024 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14025 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14028 "als standaardtab voor tijdschriften in de OPAC. Let op dat de "
14029 "tijdschriftcollectietab nu alleen beschikbaar is voor UNIMARC."
14032 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14033 msgstr "in bezit tab"
14036 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14037 msgstr "tijdschriftcollectietab"
14039 # Web services > Mana KB
14040 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14041 msgstr "abonnemententab"
14044 msgid "staff_interface.pref"
14045 msgstr "staff_interface.pref"
14047 # OPAC > Appearance
14048 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14051 # Administration > CAS authentication
14052 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14053 msgstr "Authenticatie"
14055 # Administration > Interface options
14056 msgid "staff_interface.pref Options"
14059 # Circulation > Article Requests
14060 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14061 msgstr "Niet inschakelen"
14063 # Staff interface > Options
14064 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14065 msgstr "Inschakelen"
14067 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14069 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14070 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14073 "van audiomeldingen voor gebeurtenissen zoals ingesteld in de <a href=\"/cgi-"
14074 "bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audiomeldingen</a> sectie van administratie."
14076 # OPAC > Appearance
14079 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14080 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14081 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14082 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14084 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14085 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14086 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14087 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></"
14088 "ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
14090 # OPAC > Appearance
14093 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14094 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14095 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14097 # OPAC > Appearance
14099 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14100 "option must be turned on."
14101 msgstr " . Let op: De bijbehorende XSLT optie moet aan staan."
14103 # OPAC > Appearance
14104 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14105 msgstr "Zowel resultaat- als detailpagina's"
14107 # OPAC > Appearance
14108 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14109 msgstr "Alleen detailpagina"
14111 # OPAC > Appearance
14113 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14115 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als afbeelding op: "
14117 # OPAC > Appearance
14118 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14120 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
14122 # OPAC > Appearance
14123 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14124 msgstr "Resultaatpagina"
14126 # OPAC > Appearance
14127 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14130 # OPAC > Appearance
14131 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14134 # Staff Client > Appearance
14136 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14137 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14140 "de format-, publiek- en materiaalsoorticonen en beschrijvingen in XSLT "
14141 "MARC21 resultaten en detailpagina's in de stafinterface."
14144 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14147 # OPAC > Appearance
14148 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14151 # OPAC > Appearance
14153 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14154 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14156 "de naam van de lener die een exemplaar geleend of gereserveerd heeft op de "
14157 "detailpagina of de \"Plaats reservering\" pagina van het exemplaar."
14159 # Staff Client > Options
14160 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14163 # Staff Client > Options
14164 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14167 # Staff Client > Options
14169 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14170 "for 'Search the catalog' boxes."
14171 msgstr "een zoekveld pulldownmenu voor 'Zoek in catalogus' vakken."
14173 # OPAC > Appearance
14175 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14176 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14178 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina de uitleenmodule:"
14180 # OPAC > Appearance
14181 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14182 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
14184 # OPAC > Appearance
14186 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14187 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14189 "als stafinterface favicon. (Dit moet een volledige URL zijn, beginnend met "
14190 "<code>https://</code>.)"
14192 # Staff interface > Appearance
14194 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14195 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14196 "of links or blank):"
14198 "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina in de "
14199 "stafinterface (moet een lijst met links zijn of leeg):"
14201 # OPAC > Appearance
14203 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14204 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14206 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina van de rapporten "
14209 # Staff interface > Appearance
14211 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14212 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14213 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14214 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14215 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14217 "Gebruik de volgende JavaScript voor printen van bonnen. Zie gedetailleerde "
14218 "beschrijving op de <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14219 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> en eventueel "
14220 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14221 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14223 # OPAC > Appearance
14225 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14226 "in the staff interface:"
14227 msgstr "Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de stafinterface:"
14229 # OPAC > Appearance
14231 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14232 "pages in the staff interface:"
14233 msgstr "Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de stafinterface:"
14235 # OPAC > Appearance
14237 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14238 "own column on the main page of the staff interface:"
14240 "Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de hoofdpagina van de "
14243 # Staff Client > Appearance
14244 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14245 msgstr "Voeg de stylesheet toe op"
14247 # Circulation > Interface
14249 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14250 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14252 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
14253 "<code>https://</code>)"
14255 # Staff interface > Options
14256 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14257 msgstr "Uitschakelen"
14259 # Staff interface > Options
14260 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14261 msgstr "Inschakelen"
14263 # Staff interface > Options
14265 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14267 msgstr "van exemplaarselectie op de record detailpagina."
14269 # OPAC > Appearance
14271 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14272 msgstr "Niet arceren"
14274 # OPAC > Appearance
14276 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14279 # OPAC > Appearance
14282 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14283 "interface search results pages."
14284 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
14286 # OPAC > Appearance
14288 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14289 msgstr "Toon taalkeuze "
14291 # OPAC > Appearance
14292 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14293 msgstr "zowel boven als onder"
14295 # OPAC > Appearance
14296 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14297 msgstr "alleen onder"
14299 # OPAC > Appearance
14300 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14303 # OPAC > Appearance
14305 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14306 "staff interface login page"
14307 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
14309 # Circulation > Article Requests
14311 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14312 msgstr "Niet inschakelen"
14314 # Administration > CAS authentication
14316 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14317 msgstr "Authenticatie"
14319 # Administration > CAS authentication
14322 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14324 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
14326 # Staff interface > Options
14327 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14330 # Staff interface > Options
14331 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14334 # Staff interface > Options
14336 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14337 "editing certain HTML system preferences."
14338 msgstr "de WYSIWYG editor bij bewerken van bepaalde HTML systeemvoorkeuren."
14340 # OPAC > Appearance
14342 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14343 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14344 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14345 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14346 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14347 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14348 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14349 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14350 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14351 "interface language."
14353 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14354 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14355 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14356 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
14357 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14358 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
14359 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
14360 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
14361 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
14363 # OPAC > Appearance
14365 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14366 "interface using XSLT stylesheet at: "
14367 msgstr "Toon details in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14369 # OPAC > Appearance
14371 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14372 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14373 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14374 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14375 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14376 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14377 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14378 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14379 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14381 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14382 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14383 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14384 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
14385 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14386 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
14387 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
14388 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
14389 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
14391 # OPAC > Appearance
14393 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14394 "using XSLT stylesheet at: "
14395 msgstr "Toon lijsten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14397 # OPAC > Appearance
14399 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14400 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14401 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14402 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14403 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14404 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14405 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14406 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14407 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14408 "interface language."
14410 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14411 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14412 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14413 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
14414 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14415 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
14416 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
14417 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
14418 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
14420 # OPAC > Appearance
14422 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14423 "interface using XSLT stylesheet at: "
14424 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14426 # Staff interface > Appearance
14427 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14428 msgstr "Gebruik include bestanden uit de"
14430 # Staff interface > Appearance
14432 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14433 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14435 "map in de sjabloonmap, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om "
14436 "uit te schakelen)"
14438 # OPAC > Appearance
14439 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14442 # Staff interface > Options
14443 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14446 # Staff interface > Options
14448 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14449 msgstr "de winkelwagen optie in de stafinterface."
14451 # OPAC > Appearance
14453 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14455 msgstr "Gebruik de aanvullende CSS stylesheet"
14457 # OPAC > Appearance
14459 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14460 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14461 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14462 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14463 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14464 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14465 "expected to start from your HTTP document root."
14467 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
14468 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
14469 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
14470 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
14471 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
14472 "pad begint op de HTTPS document root."
14474 # OPAC > Appearance
14475 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14476 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
14478 # OPAC > Appearance
14480 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14481 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14482 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14483 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14484 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14485 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14486 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14489 "op alle pagina's in de stafinterface, in plaats van de standaard css (wordt "
14490 "gebruikt als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
14491 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
14492 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
14493 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
14494 "pad begint op de HTTPS document root."
14497 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14500 # Staff interface > Options
14501 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14504 # Staff interface > Options
14506 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14507 "the staff interface."
14508 msgstr "een link naar de laatste lener in de stafinterface."
14510 # OPAC > Appearance
14512 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14513 msgstr "De stafinterface bevindt zich op"
14515 # OPAC > Appearance
14517 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14518 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14519 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14522 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Dit moet een volledige URL zijn, "
14523 "beginnend met http:// of https://. Voeg geen slash toe aan het eind van de "
14524 "URL. (Dit moet correct gevuld zijn om CAS, svc en load_testing te laten "
14527 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14528 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14531 # Enhanced Content > Tagging
14532 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14533 msgstr "Niet toestaan"
14535 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14537 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14539 msgstr "van staflogin anders dan via shibboleth."
14541 # Staff interface > Appearance
14542 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14543 msgstr "Gebruik het"
14545 # Staff interface > Appearance
14546 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14547 msgstr "thema in de stafinterface."
14549 # Staff interface > Options
14550 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14553 # Staff interface > Options
14554 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14555 msgstr "Niet toestaan"
14557 # Staff interface > Options
14559 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14562 "dat stafleden records in ISBD vorm kunnen bekijken in de stafinterface."
14564 # Staff interface > Options
14565 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14568 # Enhanced Content > Tagging
14569 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14570 msgstr "Niet toestaan"
14572 # Staff interface > Options
14574 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14575 "form on the staff interface."
14577 "dat stafleden records in gelabelde MARC vorm kunnen bekijken in de "
14580 # Staff interface > Options
14581 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14585 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14586 msgstr "Niet toestaan"
14588 # Staff interface > Options
14590 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14591 "the staff interface."
14593 "dat stafleden records in gewone MARC vorm kunnen bekijken in de "
14598 msgstr "tools.pref"
14600 msgid "tools.pref Barcodes"
14603 # Tools > Batch item
14604 msgid "tools.pref Batch item"
14605 msgstr "Batch exemplaar"
14608 msgid "tools.pref News"
14611 msgid "tools.pref Patron cards"
14612 msgstr "Lenerpassen"
14615 msgid "tools.pref Upload"
14618 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14619 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14622 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14624 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14626 msgstr "Standaard aanvullende content en nieuwsberichten bewerken met"
14628 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14629 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14630 msgstr "een WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14632 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14633 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14634 msgstr "een teksteditor (CodeMirror)"
14638 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14639 msgstr "Spits barcodes bij de volgende scheidingstekens"
14643 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14644 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14645 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14646 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14648 "Bij batch exemplaar wijzigen en inventaris.<br/>Let op: Type \\r voor harde "
14649 "return, \\n voor nieuwe regel en \\s voor witruimte. Mogelijke andere opties "
14650 "zijn verticale streep |, koppelteken (vooraf gegaan door backslash), komma, "
14651 "puntkomma, punt, etc"
14653 # Tools > Patron cards
14655 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14657 msgstr "Beperk het aantal creatorafbeeldingen in de database tot"
14659 # Tools > Patron cards
14660 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14661 msgstr "tools.pref#ImageLimit# afbeeldingen."
14663 # OPAC > Appearance
14664 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14667 # Tools > Batch item
14669 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14671 msgstr "exemplaren in een enkele verwijderingsbatch."
14673 # OPAC > Appearance
14674 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14677 # Tools > Batch item
14679 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14681 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
14683 # Tools > Batch item
14684 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14685 msgstr "Verwerk tot"
14687 # Tools > Batch item
14689 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14691 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
14693 # Logging > Logging
14694 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14698 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14699 msgstr "alleen OPAC"
14702 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14703 msgstr "Toon auteur van nieuwsberichten:"
14705 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14706 msgstr "voor zowel de OPAC en stafinterface"
14709 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14710 msgstr "helemaal niet"
14713 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14714 msgstr "alleen stafinterface"
14718 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14719 "uploads older than"
14720 msgstr "Automatisch verwijderen van tijdelijke uploads ouder dan"
14724 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14725 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14726 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14728 "dagen in cleanup_database cron job. LET OP: Als dit veld leeg blijft, "
14729 "verwijdert de cron job geen bestanden. Een waarde van 0 betekent "
14730 "verwijdering van alle bestanden."
14732 msgid "web_services.pref"
14733 msgstr "web_services.pref"
14735 # Authorities > General
14736 msgid "web_services.pref General"
14739 # Web services > ILS-DI
14740 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14743 # Web services > IdRef
14744 msgid "web_services.pref IdRef"
14747 # Web services > Mana KB
14748 msgid "web_services.pref Mana KB"
14751 # Web services > OAI-PMH
14752 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14755 # Web services > REST API
14756 msgid "web_services.pref REST API"
14759 # Web services > Reporting
14760 msgid "web_services.pref Reporting"
14761 msgstr "Rapporteren"
14763 # Web services > General
14764 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14767 # Web services > General
14769 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14771 msgstr "Stel de Access-Control-Allow-Origin header in op"
14773 # Web services > Mana KB
14775 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14777 msgstr "Velden automatisch gedeeld met Mana KB:"
14779 # Web services > Mana KB
14780 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14781 msgstr "abonnementen"
14783 # Web services > ILS-DI
14784 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14785 msgstr "Uitschakelen"
14787 # Web services > ILS-DI
14788 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14789 msgstr "Inschakelen"
14791 # Web services > ILS-DI
14793 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14794 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14796 "ILS-DI services voor OPAC gebruikers (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/ilsdi."
14799 # Web services > ILS-DI
14800 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14801 msgstr "IP adressen toestaan"
14803 # Web services > ILS-DI
14805 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14806 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14807 "the field blank to allow any IP address."
14809 "om de ILS-DI services te gebruiken (indien ingeschakeld). Scheid IP adressen "
14810 "door komma's zonder spaties. Laat leeg om alle adressen toe te laten."
14812 # Web services > IdRef
14813 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14814 msgstr "Uitschakelen"
14816 # Web services > IdRef
14817 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14818 msgstr "Inschakelen"
14820 # OPAC > Appearance
14822 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14824 msgstr "Deze optie is momenteel alleen beschikbaar voor UNIMARC."
14826 # Web services > IdRef
14828 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14829 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14831 "de IdRef webservice op de OPAC detailpagina. IdRef regelt het opvragen van "
14832 "thesaurustermen vanuit de Sudoc database."
14834 # Web services > Mana KB
14835 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14836 msgstr "Uitschakelen"
14838 # Web services > Mana KB
14839 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14840 msgstr "Inschakelen"
14842 # Administration > Share anonymous usage statistics
14843 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14844 msgstr "Nee, nu nog even niet"
14846 # Web services > Mana KB
14848 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14849 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14850 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14851 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14852 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14855 "web_services.pref#Mana# inzendingen naar Mana KB. Mana centraliseert "
14856 "information tussen andere Koha installatie om zo de creatie van nieuwe "
14857 "abonnementen, verkopers, rapporten etc. te faciliteren. U kunt zoeken, "
14858 "delen, importeren en reageren op de inhoud van Mana. De informatie op Mana "
14859 "KB wordt gedeeld onder de <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
14860 "\">CC-0 licentie</a>"
14862 # Web services > Mana KB
14864 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14865 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14867 "web_services.pref#ManaToken# Verkrijg een veiligheidstoken via de <a href=\"/"
14868 "cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administratie pagina</a>."
14870 # Web services > Mana KB
14872 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14873 msgstr "Veiligheidstoken gebruikt voor authenticatie bij Mana KB:"
14875 # Web services > OAI-PMH
14877 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14878 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14880 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. "
14881 "(beschikbaar via: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14883 # Web services > OAI-PMH
14884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14885 msgstr "Uitschakelen"
14887 # Web services > OAI-PMH
14888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14889 msgstr "Inschakelen"
14891 # Web services > OAI-PMH
14892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14895 # Web services > OAI-PMH
14896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14897 msgstr "Uitschakelen"
14899 # Web services > OAI-PMH
14900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14901 msgstr "Inschakelen"
14903 # Web services > OAI-PMH
14905 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14906 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14908 "automatische update van OAI-PMH sets als een bibliografisch of "
14909 "exemplaarrecord wordt gemaakt of bijgewerkt."
14911 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14913 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14914 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14915 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14916 "syspref to be enabled."
14918 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14919 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:"
14920 "AutoUpdateSets</a> systeemvoorkeur ingeschakeld is."
14922 # Web services > OAI-PMH
14923 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14924 msgstr "Uitschakelen"
14926 # Web services > OAI-PMH
14927 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14928 msgstr "Inschakelen"
14930 # Web services > OAI-PMH
14932 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14933 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14935 "embedden van exemplaargegevens bij automatisch udpaten van OAI-PMH sets."
14937 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14939 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14940 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14941 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14942 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14943 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14944 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14947 ". Indien leeg werkt de Koha OAI server in gewone modus, anders in "
14948 "uitgebreide modus. In uitgebreide modus is het mogelijk om andere formats "
14949 "dan marcxml of Dublin Core in te stellen. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14950 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
14951 "specificeer een YAML configuratiebestand die beschikbare metadata formats "
14952 "opsomt en XSL bestand om ze vanuit markxml records aan te maken."
14954 # Web services > OAI-PMH
14956 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14957 msgstr "YAML OAI Koha server configuratiebestand:"
14959 # Web services > OAI-PMH
14960 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14963 # Web services > OAI-PMH
14964 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14965 msgstr "Koha's deletedbiblio tabel"
14967 # Web services > OAI-PMH
14969 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14970 "some point (transient)"
14971 msgstr "kan op enig moment geleegd of getrunceerd worden (overgankelijk)"
14973 # Web services > OAI-PMH
14975 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14977 msgstr "wordt nooit geleegd of getrunceerd (persistent)"
14979 # Web services > OAI-PMH
14981 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14982 msgstr "bevat nooit data (nee)"
14984 # Web services > OAI-PMH
14985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14986 msgstr "Toon maximaal"
14988 # Web services > OAI-PMH
14990 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14991 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14993 "records per keer in reactie op een ListRecords of ListIdentiefers verzoek."
14995 # Web services > OAI-PMH
14997 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14998 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15000 ". Svp voorvoegsel invoegen zonder punt erachter (\".\") De archiveID "
15001 "respecteert de OAI specificatie. Zie "
15003 # Web services > OAI-PMH
15005 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15006 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15008 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
15009 "\">Implementatierichtlijnen</a>. "
15011 # Web services > OAI-PMH
15013 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15014 msgstr "Bv: \"oai:example-library.org\""
15016 # Web services > OAI-PMH
15018 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15020 msgstr "Identificeer records op deze site met het voorvoegsel"
15022 # Web services > REST API
15024 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15025 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15028 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
15029 "\"_blank\">Basis authenticatie</a> voor de REST API."
15031 # Web services > Mana KB
15032 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15033 msgstr "Uitschakelen"
15035 # Web services > REST API
15036 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15037 msgstr "Inschakelen"
15039 # Web services > REST API
15040 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15041 msgstr "Uitschakelen"
15043 # Web services > REST API
15044 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15045 msgstr "Inschakelen"
15047 # Web services > REST API
15049 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15050 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15053 "de OAuth2 client credentials toegekend voor de REST API. Vereist Net::"
15054 "OAuth2::AuthorizationServer installatie. [EXPERIMENTEEL]"
15056 # OPAC > Appearance
15057 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15058 msgstr "Uitschakelen"
15060 # OPAC > Appearance
15061 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15062 msgstr "Inschakelen"
15064 # Web services > REST API
15065 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15066 msgstr "de /public namespace van de API."
15068 # Web services > REST API
15069 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15070 msgstr "Uitschakelen"
15072 # Web services > REST API
15073 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15074 msgstr "Inschakelen"
15076 # Web services > REST API
15078 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15079 "routes (that don't require authenticated access)"
15081 "van anonieme toegang tot publieke routes (die geen authenticatie vereisen)"
15083 # Web services > REST API
15085 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15086 "returned by the REST API endpoints to"
15087 msgstr "Stel het standaard aantal resultaten van de REST API endpoints in op"
15089 # Web services > REST API
15090 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15091 msgstr "per pagina."
15093 # Web services > Reporting
15094 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15095 msgstr "Toon slechts"
15097 # Web services > Reporting
15099 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15100 "reports web service."
15101 msgstr "rijen van een rapport dat opgevraagd is via de rapporten webservice."