Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:12-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr ""
41 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
42 "numèros "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
47 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s per %s%s"
52
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
56 #. %4$s:  title | html 
57 #. %5$s: - newline | html -
58 #. %6$s:  title | html 
59 #. %7$s:  barcode | html 
60 #. %8$s: - ELSE -
61 #. %9$s:  title | html 
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s:  title | html 
64 #. %12$s:  barcode | html 
65 #. %13$s: - END -
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
71 msgstr ""
72
73 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
75 #. %3$s:  ELSE 
76 #. %4$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s Koha online %s "
80 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
81
82 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
83 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
84 #. %3$s:  ELSE 
85 #. %4$s:  END 
86 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
87 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
88 #. %7$s:  END 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
92 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
93
94 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
95 #. %2$s:  biblio.title | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
99 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
100 #. %7$s:  END 
101 #. %8$s:  subtitle | html 
102 #. %9$s:  END 
103 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
104 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
105 #. %12$s:  i = 0 
106 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
107 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
108 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
109 #. %16$s:  END 
110 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
111 #. %18$s:  part_names.$i | html 
112 #. %19$s:  END 
113 #. %20$s:  i = i + 1 
114 #. %21$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
118 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
129 "segondas. %s "
130
131 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
132 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
133 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
134 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
135 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
136 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
137 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
138 #. %8$s: - CASE                    -
139 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
140 #. %10$s: - END -
141 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
142 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
143 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
144 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
145 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
146 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
147 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
148 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
149 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
150 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
151 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
152 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
153 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
154 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
155 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
156 #. %26$s: - CASE                    -
157 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
158 #. %28$s: - END -
159 #. %29$s: - END -
160 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
165 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
166 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
167 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
168 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
169 msgstr ""
170
171 #. %1$s:  END 
172 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
173 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
174 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
175 #. %5$s:  ELSE 
176 #. %6$s:  END 
177 #. %7$s:  END 
178 #. %8$s:  END 
179 #. %9$s:  ELSE 
180 #. %10$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
184 msgstr ""
185 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
186 "d'exemplar. %s "
187
188 #. %1$s:  ELSE 
189 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
190 #. %3$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
192 #, c-format
193 msgid "%s %s (not approved) %s "
194 msgstr ""
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "%s %s Did you mean: "
201 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
202
203 #. For the first occurrence,
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
208 #, c-format
209 msgid "%s %s End date: "
210 msgstr ""
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  ELSE 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
215 #, c-format
216 msgid "%s %s Item in transit to "
217 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
218
219 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
220 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "%s %s Item waiting at "
224 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
225
226 #. %1$s:  SWITCH code 
227 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
228 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
229 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
230 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
231 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
232 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
233 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
234 #. %9$s:  END 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
239 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
240 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
241 msgstr ""
242
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  ELSE 
245 #. %3$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
247 #, c-format
248 msgid "%s %s No results found. %s "
249 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
250
251 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
252 #. %2$s:  IF branchcode 
253 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
254 #. %4$s:  ELSE 
255 #. %5$s:  END 
256 #. %6$s:  ELSE 
257 #. %7$s:  IF branchcode 
258 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
259 #. %9$s:  ELSE 
260 #. %10$s:  END 
261 #. %11$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
266 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
267 "news %s %s "
268 msgstr ""
269
270 #. %1$s: - SWITCH index -
271 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
272 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
273 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
274 #. %5$s: - END -
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
279 "%s Search also for related subjects %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
282 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
283
284 #. %1$s:  SWITCH m.code 
285 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
286 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
287 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
288 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
289 #. %6$s:  CASE 
290 #. %7$s:  m.code | html 
291 #. %8$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
296 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
297 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
298 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
299 "has been submitted. %s %s %s "
300 msgstr ""
301
302 #. %1$s:  END 
303 #. %2$s:  ELSE 
304 #. %3$s:  END 
305 #. %4$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
310 "issues %s %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
313 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
314
315 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
316 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
318 #, c-format
319 msgid "%s %s by "
320 msgstr "%s %s per "
321
322 #. %1$s:  i.title | html 
323 #. %2$s:  IF i.author 
324 #. %3$s:  i.author | html 
325 #. %4$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
327 #, c-format
328 msgid "%s %s by %s %s "
329 msgstr "%s %s per %s%s"
330
331 #. %1$s:  r.firstname | html 
332 #. %2$s:  r.surname | html 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
336 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
337
338 #. %1$s:  firstname | $raw 
339 #. %2$s:  surname | $raw 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
341 #, c-format
342 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
343 msgstr ""
344 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
345
346 #. %1$s:  firstname | $raw 
347 #. %2$s:  surname | $raw 
348 #. %3$s:  shelfname | $raw 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
352 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
353
354 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
355 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "%s %s's fines and charges"
359 msgstr "Emendas e frais"
360
361 #. %1$s:  SWITCH type 
362 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
363 #. %3$s:  CASE 'later' 
364 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
365 #. %5$s:  CASE 'musical' 
366 #. %6$s:  CASE 'broader' 
367 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
368 #. %8$s:  CASE 'parent' 
369 #. %9$s:  CASE 
370 #. %10$s:  IF type 
371 #. %11$s:  type | html 
372 #. %12$s:  END 
373 #. %13$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
378 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
379 "%s(%s)%s %s "
380 msgstr ""
381 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
382 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
383 "%s(%s)%s %s "
384
385 #. %1$s:  SWITCH option 
386 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
387 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
388 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
389 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
390 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
391 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
392 #. %8$s:  CASE 'mods' 
393 #. %9$s:  CASE 'ris' 
394 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
395 #. %11$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid ""
399 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
400 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
401 msgstr ""
402 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
403 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
404 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
405
406 #. %1$s:  IF s.is_private 
407 #. %2$s:  IF s.is_shared 
408 #. %3$s:  ELSE 
409 #. %4$s:  END 
410 #. %5$s:  ELSE 
411 #. %6$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
413 #, c-format
414 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
415 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
416
417 #. %1$s:  added_count | html 
418 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
424 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
425
426 #. %1$s:  deleted_count | html 
427 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
433 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
434
435 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
436 #. %2$s:  ELSE 
437 #. %3$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
439 #, c-format
440 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
441 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
442
443 #. %1$s:  bibliotitle | html 
444 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
446 #, c-format
447 msgid "%s (Record no. %s)"
448 msgstr "%s (notícia n° %s)"
449
450 #. %1$s:  IF ( related ) 
451 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
452 #. %3$s:  relate.related_search | html 
453 #. %4$s:  END 
454 #. %5$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
456 #, c-format
457 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
458 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
459
460 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
461 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
462 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
463 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
464 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
468 msgstr "%s %s per %s%s"
469
470 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
471 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
472 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
474 #, c-format
475 msgid "%s Account frozen %s %s "
476 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
477
478 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
480 #, c-format
481 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
482 msgstr ""
483
484 #. %1$s:  IF review.your_comment 
485 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
486 #. %3$s:  ELSE 
487 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
488 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
489 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
490 #. %7$s:  CASE 'full' 
491 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
492 #. %9$s:  review.firstname | html 
493 #. %10$s:  review.surname | html 
494 #. %11$s:  CASE 'first' 
495 #. %12$s:  review.firstname | html 
496 #. %13$s:  CASE 'surname' 
497 #. %14$s:  review.surname | html 
498 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
499 #. %16$s:  review.firstname | html 
500 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
501 #. %18$s:  CASE 'username' 
502 #. %19$s:  review.userid | html 
503 #. %20$s:  END 
504 #. %21$s:  END 
505 #. %22$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid ""
509 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
510 "%s %s %s %s "
511 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
512
513 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
515 #, c-format
516 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
517 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
518
519 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
520 #. %2$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
525 "resolve this problem. %s "
526 msgstr ""
527 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
528 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
529
530 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s Automatic renewal "
534 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
535
536 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
540 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
541
542 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
549 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
550 #. %9$s:  END 
551 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
552 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
553 #. %12$s:  END 
554 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
555 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
556 #. %15$s:  END 
557 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
558 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
559 #. %18$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
564 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
565 msgstr ""
566 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
567 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
568
569 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
570 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
571 #. %3$s:  END 
572 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
573 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
576 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
577 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
578 #. %10$s:  END 
579 #. %11$s:  END 
580 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
581 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
582 #. %14$s:  END 
583 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
584 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
585 #. %17$s:  END 
586 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
587 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
588 #. %20$s:  END 
589 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
590 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
591 #. %23$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
596 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 msgstr ""
598 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
599 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
600 "transit (%s),%s "
601
602 #. %1$s:  ELSE 
603 #. %2$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
605 #, c-format
606 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
607 msgstr ""
608
609 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
610 #. %2$s:  ELSE 
611 #. %3$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
616 "you cannot add items to this list. %s "
617 msgstr ""
618 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
619 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
620
621 #. %1$s:  END 
622 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "%s Holds (%s) "
626 msgstr "Reservacions (%s)"
627
628 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
630 #, c-format
631 msgid "%s Internet user critics"
632 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
633
634 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
635 #. %2$s:  ELSE 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
639 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
640
641 #. %1$s:  ELSE 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
643 #, c-format
644 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
645 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
646
647 #. %1$s:  issues_count | html 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
649 #, c-format
650 msgid "%s Item(s) checked out"
651 msgstr "%s document(s) en prèst "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
654 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid ""
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
659 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
662 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
664 #, c-format
665 msgid "%s No renewal before %s "
666 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
667
668 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
669 #. %2$s:  LibraryName | html 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
671 #, c-format
672 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
673 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
674
675 #. %1$s:  ELSE 
676 #. %2$s:  END # / IF results 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
680 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
681
682 #. %1$s:  ELSE 
683 #. %2$s:  END 
684 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
685 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
686 #. %5$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
690 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
694 #, c-format
695 msgid "%s Not allowed"
696 msgstr "%s Autorizar pas"
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s Not renewable "
702 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
705 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
709 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
710
711 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
712 #. %2$s:  ELSE 
713 #. %3$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
715 #, c-format
716 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
717 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
718
719 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
720 #. %2$s:  END 
721 #. %3$s:  IF password_too_short 
722 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
723 #. %5$s:  END 
724 #. %6$s:  IF password_too_weak 
725 #. %7$s:  END 
726 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
727 #. %9$s:  END 
728 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
729 #. %11$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid ""
733 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
734 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
735 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
736 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
737 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
738 "password for you. %s "
739 msgstr ""
740 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
741 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
742 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
743 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
744
745 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
746 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
747 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
748 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
749 #. %5$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
751 #, c-format
752 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
753 msgstr ""
754
755 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
757 #, c-format
758 msgid "%s Professional critics"
759 msgstr "%s Comentaris de professionals"
760
761 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
762 #. %2$s:  ELSE 
763 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
764 #. %4$s:  ELSE 
765 #. %5$s:  END 
766 #. %6$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
771 "suggestions %s %s "
772 msgstr ""
773 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
774 "crompa %s %s "
775
776 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
778 #, c-format
779 msgid "%s Quotations"
780 msgstr "%s Citacions"
781
782 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
783 #. %2$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s Renewal not allowed %s "
787 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
788
789 #. For the first occurrence,
790 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
791 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
792 #. %3$s:  ELSE 
793 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
794 #. %5$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
797 #, c-format
798 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
799 msgstr ""
800
801 #. %1$s:  LibraryName | html 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
803 #, c-format
804 msgid "%s Search"
805 msgstr "Recèrca %s"
806
807 #. %1$s:  LibraryName | html 
808 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
809 #. %3$s:  query_desc | html 
810 #. %4$s:  END 
811 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
812 #. %6$s:  limit_desc | html 
813 #. %7$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
815 #, c-format
816 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
817 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
818
819 #. LINK
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
821 #, fuzzy
822 msgid "%s Search RSS feed"
823 msgstr "Recèrca %s"
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s Self check-in"
829 msgstr "%s Prèst en liure servici"
830
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
833 #, c-format
834 msgid "%s Self checkout system"
835 msgstr "%s Prèst en liure servici"
836
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
841 #, c-format
842 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
843 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
844
845 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
847 #, c-format
848 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 msgstr ""
850
851 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
852 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "Senhal mes a jorn"
857
858 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
859 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
860 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
861 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
862 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
863 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
864 #. %7$s:  DEBT | $Price 
865 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
866 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
867 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
868 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
869 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
870 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
871 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
872 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
873 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
874 #. %17$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr ""
888
889 #. %1$s:  IF error 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
893 #, c-format
894 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
895 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
896
897 #. %1$s:  ELSE 
898 #. %2$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
900 #, c-format
901 msgid "%s This record has no items. %s "
902 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
903
904 #. %1$s:  ELSE 
905 #. %2$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
910 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
911
912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
914 #, c-format
915 msgid "%s Video extracts"
916 msgstr "%s Extraits vidèo"
917
918 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  END 
921 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
922 #. %5$s:  ELSE 
923 #. %6$s:  END 
924 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
925 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
926 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
927 #. %10$s:  ELSE 
928 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
929 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
930 #. %13$s:  END 
931 #. %14$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
936 "%s %s %s %s %s. "
937 msgstr ""
938 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
939 "%s %s %s %s %s. "
940
941 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
945 #, c-format
946 msgid "%s Yes %s No %s "
947 msgstr "%s Òc %s Non %s "
948
949 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
950 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
951 #. %3$s:  ELSE 
952 #. %4$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
954 #, c-format
955 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
956 msgstr ""
957
958 #. %1$s:  ELSE 
959 #. %2$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
961 #, c-format
962 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
963 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
964
965 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
968 #, c-format
969 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
970 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
971
972 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
973 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
976 #. %5$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
981 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
982 msgstr ""
983
984 #. %1$s:  resul.used | html 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
986 #, c-format
987 msgid "%s biblios"
988 msgstr "%s documents"
989
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
994 #, c-format
995 msgid "%s by "
996 msgstr "%s per "
997
998 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
999 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1003 #, c-format
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s per %s %s %s"
1006
1007 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s holdings"
1011 msgstr "Exemplars"
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1017 #, c-format
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1022 #. %2$s:  total | html 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1024 #, c-format
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1030 #, c-format
1031 msgid "%s per day"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1036 #, c-format
1037 msgid "%s per hour"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1041 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1042 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1043 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1044 #. %5$s:  END 
1045 #. %6$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1049 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1050
1051 #. %1$s:  ELSE 
1052 #. %2$s:  heading | html 
1053 #. %3$s:  END 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #. %5$s:  BLOCK language 
1056 #. %6$s:  SWITCH lang 
1057 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1058 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1059 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1060 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1061 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1062 #. %12$s:  CASE 
1063 #. %13$s:  lang | html 
1064 #. %14$s:  END 
1065 #. %15$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1070 msgstr ""
1071 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1072 "%s "
1073
1074 #. %1$s:  FILTER trim 
1075 #. %2$s:  SWITCH type 
1076 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1077 #. %4$s:  CASE 'later' 
1078 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1079 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1080 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1081 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1082 #. %9$s:  CASE 
1083 #. %10$s:  type | html 
1084 #. %11$s:  END 
1085 #. %12$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1090 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1091 msgstr ""
1092 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1093 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1094
1095 #. %1$s:  IF contents.count 
1096 #. %2$s:  contents.count | html 
1097 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1098 #. %4$s:  ELSE 
1099 #. %5$s:  END 
1100 #. %6$s:  ELSE 
1101 #. %7$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1103 #, c-format
1104 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1105 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1106
1107 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #. %8$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1116 #, c-format
1117 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1118 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1119
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1123 #. %4$s:  ELSE 
1124 #. %5$s:  END 
1125 #. %6$s:  ELSE 
1126 #. %7$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1131 msgstr ""
1132 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1133 "paramètres de messatjariá"
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1151 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1161 msgstr ""
1162 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1163 "recebut per %s"
1164
1165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1172 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1173
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1176 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1177 #. %3$s:  ELSE 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1186 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1187
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1193 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1194 #. %7$s:  ms_value | html 
1195 #. %8$s:  ELSE 
1196 #. %9$s:  END 
1197 #. %10$s:  ELSE 
1198 #. %11$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1203 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1204 msgstr ""
1205 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1206 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1207 "cap de critèri de recèrca. %s"
1208
1209 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1215 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1216 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1217 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1218 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1219 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1220 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1221 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1222 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1223 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1224 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1225 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1226 #. %17$s:  ELSE 
1227 #. %18$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1232 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1233 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1234 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1235 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1236 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1237 msgstr ""
1238 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1239 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1240 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1241 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1242 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1243 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1244 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1251 #. %6$s:  ELSE 
1252 #. %7$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1257 "login disabled %s"
1258 msgstr ""
1259 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1260 "Identificacion desactivada %s"
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1267 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1268 #. %7$s:  query_desc | html 
1269 #. %8$s:  END 
1270 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1271 #. %10$s:  limit_desc | html 
1272 #. %11$s:  END 
1273 #. %12$s:  ELSE 
1274 #. %13$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1279 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1280 "criteria. %s"
1281 msgstr ""
1282 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1283 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1284 "cap de critèri de recèrca. %s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( total ) 
1291 #. %6$s:  ELSE 
1292 #. %7$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1297 "found%s"
1298 msgstr ""
1299 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1300 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1307 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1308 #. %7$s:  ELSE 
1309 #. %8$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1315 "listas%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1322 #. %6$s:  END 
1323 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1324 #. %8$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1329 "%sPurchase Suggestions%s"
1330 msgstr ""
1331 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1332 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1339 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1340 #. %7$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1345 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1346 msgstr ""
1347 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1348 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1355 #. %6$s:  ELSE 
1356 #. %7$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1361 "%sRegister a new account%s"
1362 msgstr ""
1363 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1364 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1373 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1382 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1391 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1400 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1407 #. %6$s:  IF authtypetext 
1408 #. %7$s:  authtypetext | html 
1409 #. %8$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1414 msgstr ""
1415 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1416 "(%s)%s "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1425 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1434 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  title | html 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1444 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  course.course_name | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1454 msgstr ""
1455 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1456 "%s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1465 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1475 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1484 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1493 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1503 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  authtypetext | html 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1513 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1522 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1532 msgstr ""
1533 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1534 "%s"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1543 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1553 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1562 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1572 msgstr ""
1573 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1582 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  q | html 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1592 msgstr ""
1593 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1594 "%s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1603 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1612 msgstr ""
1613 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1614 "inscripcion "
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1623 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  q | html 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1633 msgstr ""
1634 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1635 "%s "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1644 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1653 msgstr ""
1654 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1663 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1672 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1681 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1690 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1699 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1708 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1717 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1726 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1735 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1744 msgstr ""
1745 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1746
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1756 msgstr ""
1757 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1766 msgstr ""
1767 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1768 "de %s %s%s "
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1777 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1787 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1796 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1797
1798 #. LINK
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1800 #, fuzzy
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1802 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1803
1804 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1805 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1807 #. %4$s:  ELSE 
1808 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1809 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1810 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1811 #. %8$s:  ELSE 
1812 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1813 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1814 #. %11$s:  END 
1815 #. %12$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1820 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 "%s%s"
1822 msgstr ""
1823 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1824 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1825 "%s%s"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1828 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1832 #, c-format
1833 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1834 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1835
1836 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1837 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1838 #. %3$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1840 #, c-format
1841 msgid "%s, by %s%s "
1842 msgstr "%s, per %s%s "
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1845 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1852 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1857
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1865 #, c-format
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1868
1869 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1870 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1872 #, c-format
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1877 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1878 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1880 #, c-format
1881 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1882 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1883
1884 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1896
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1898 #. %2$s:  query_cgi | html 
1899 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1901 #, c-format
1902 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1903 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1904
1905 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1906 #. %2$s:  query_cgi | html 
1907 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1911 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1912
1913 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1914 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1916 #, c-format
1917 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1919
1920 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1922 #, c-format
1923 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1924 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1925
1926 #. %1$s:  ELSE 
1927 #. %2$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%s0 biblios%s "
1931 msgstr "%s documents"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1934 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1935 #. %3$s:  END 
1936 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1937 #. %5$s:  starting_location | html 
1938 #. %6$s:  END 
1939 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1940 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1941 #. %9$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1946 "%s "
1947 msgstr ""
1948 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1949 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1950
1951 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1952 #. %2$s:  ELSE 
1953 #. %3$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1955 #, c-format
1956 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1957 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1960 #. %2$s:  END 
1961 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1962 #. %4$s:  END 
1963 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1964 #. %6$s:  END 
1965 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1966 #. %8$s:  END 
1967 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1968 #. %10$s:  END 
1969 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1970 #. %12$s:  END 
1971 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1972 #. %14$s:  END 
1973 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1974 #. %16$s:  END 
1975 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1976 #. %18$s:  END 
1977 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1978 #. %20$s:  END 
1979 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1980 #. %22$s:  END 
1981 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1982 #. %24$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid ""
1986 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1987 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1988 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1989 msgstr ""
1990 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1991 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1992
1993 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1994 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1995 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1996 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1997 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1998 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1999 #. %7$s:  ELSE 
2000 #. %8$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2005 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2006 msgstr ""
2007 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2008 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2009 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2012 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2013 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2014 #. %4$s:  ELSE 
2015 #. %5$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2017 #, c-format
2018 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2019 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2020
2021 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2022 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2023 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2024 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2025 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2026 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2027 #. %7$s:  ELSE 
2028 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2029 #. %9$s:  END 
2030 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2031 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2032 #. %12$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2037 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2038 "%s(%s)%s "
2039 msgstr ""
2040 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2041 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2042 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2043
2044 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2045 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2051 "%s"
2052 msgstr ""
2053 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2054 "d'abonament %s"
2055
2056 #. %1$s:  ELSE 
2057 #. %2$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2059 #, c-format
2060 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2061 msgstr ""
2062
2063 #. %1$s:  ELSE 
2064 #. %2$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2066 #, c-format
2067 msgid "%sThis record has no items.%s "
2068 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2072 #. %2$s:  ELSE 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2076 #, c-format
2077 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2081 #. %2$s:  ELSE 
2082 #. %3$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2084 #, c-format
2085 msgid "%sYes%sNo%s "
2086 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2087
2088 #. %1$s:  ELSE 
2089 #. %2$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2091 #, c-format
2092 msgid "%sa list:%s"
2093 msgstr "%suna lista:%s"
2094
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s:  IF ( author ) 
2097 #. %2$s:  author | html 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "%sby %s%s"
2103 msgstr "%s, per %s%s "
2104
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2107 #, c-format
2108 msgid "&lt;&lt; Previous"
2109 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2110
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2115 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2116 msgstr ""
2117 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2118 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2119
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2124 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2125 msgstr ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2127 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2128
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid ""
2132 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2133 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2134 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2135 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2136 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2137 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2138 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2139 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2140 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2141 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2142 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2143 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2144 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2145 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2146 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2147 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2148 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2149 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2150 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2151 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2152 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2153 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2154 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2155 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2156 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2157 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2158 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2159 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2160 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2161 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2162 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2163 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2164 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2165 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2166 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2167 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2168 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2169 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2170 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2171 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2172 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2173 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2174 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2175 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2176 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2177 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2178 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2179 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2180 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2181 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2182 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2183 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2184 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2185 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2186 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2187 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2188 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2189 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2190 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2191 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2192 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2193 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2194 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2195 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2196 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2197 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2198 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2199 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2200 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2201 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2202 msgstr ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2204 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2205 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2206 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2207 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2208 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2209 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2210 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2211 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2212 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2213 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2214 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2215 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2216 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2217 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2218 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2219 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2220 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2221 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2222 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2223 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2224 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2225 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2226 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2227 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2228 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2229 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2230 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2231 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2232 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2233 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2234 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2235 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2236 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2238 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2239 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2241 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2242 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2243 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2244 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2246 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2247 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2248 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2249 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2251 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2252 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2253 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2254 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2255 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2256 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2257 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2258 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2259 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2260 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2261 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2262 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2264 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2265 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2267 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2268 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2269 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2270 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2271
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2276 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2277 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2278 "GetPatronStatus&gt;"
2279 msgstr ""
2280 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2281 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2282 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2283 "GetPatronStatus&gt;"
2284
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid ""
2288 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2289 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2295 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2296 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2298 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2300 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2302 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2305 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2306 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2307 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2308 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2310 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2311 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2314 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2317 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2319 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2320 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2321 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2322 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2323 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2324 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2325 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2326 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2327 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2328 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2329 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2330 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2331 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2332 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2333 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2334 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2335 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2336 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2337 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2338 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2339 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2340 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2341 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2342 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2343 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2344 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2345 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2346 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2347 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2348 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2349 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2350 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2351 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2352 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2353 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2354 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2355 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2357 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2358 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2359 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2360 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2361 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2362 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2364 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2365 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2368 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2370 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2371 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2373 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2374 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2377 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2378 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2379 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2380 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2381 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2382 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2383 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2384 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2385 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2386 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2387 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2388 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2389 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2390 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2391 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2392 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2393 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2395 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2396 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2397 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2398 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2401 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2402 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2403 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2404 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2405 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2406 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2407 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2408 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2409 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2412 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2414 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2417 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2418 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2419 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2420 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2422 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2423 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2424 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2426 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2429 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2431 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2432 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2433 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2434 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2435 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2436 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2437 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2438 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2439 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2440 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2441 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2442 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2445 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2447 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2448 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2449 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2451 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2452 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2453 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2454 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2455 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2456 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2457 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2458 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2459 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2460 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2462 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2463 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2465 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2466 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2467 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2468 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2469 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2470 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2471 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2472 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2478 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2479 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2481 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2482 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2485 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2486 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2487 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2488 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2489 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2490 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2491 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2492 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2493 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2494 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2495 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2496 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2497 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2498 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2499 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2500 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2501 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2502 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2503 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2504 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2505 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2506 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2512 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2513 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2516 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2517 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid ""
2523 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2524 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2525 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2526 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2527 msgstr ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2529 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2530 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2531 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2537 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2538 msgstr ""
2539 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2540 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2546 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2547 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2550 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2551 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2557 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2558 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2559 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2560 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2561 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2562 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2563 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2564 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2565 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2566 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2567 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2568 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2569 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2570 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2571 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2572 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2573 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2574 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2575 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2576 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2577 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2578 msgstr ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2580 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2581 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2582 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2583 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2584 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2585 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2586 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2587 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2588 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2589 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2590 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2591 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2592 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2593 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2594 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2595 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2596 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2597 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2598 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2599 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2600 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2606 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2607 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2608 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2609 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2610 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2611 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2612 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2613 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2614 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2615 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2616 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2617 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2618 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2619 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2620 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2621 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2622 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2623 msgstr ""
2624 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2625 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2626 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2627 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2628 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2629 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2630 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2631 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2632 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2633 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2635 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2636 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2637 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2638 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2639 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2640 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2641 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2642
2643 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2644 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2671 #, c-format
2672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2686 #, c-format
2687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2691 #, c-format
2692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2696 #, c-format
2697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2701 #, c-format
2702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2706 #, c-format
2707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2711 #, c-format
2712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2716 #, c-format
2717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2719
2720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2725
2726 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2728 #, c-format
2729 msgid "(%s biblios)"
2730 msgstr "(%s documents)"
2731
2732 #. For the first occurrence,
2733 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2734 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2741 #, c-format
2742 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2743 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2744
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2751 #, c-format
2752 msgid "(%s total)"
2753 msgstr "(%s en tot)"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2756 #, c-format
2757 msgid "(123) 456-7890"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2761 #, c-format
2762 msgid "(Accruing)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. For the first occurrence,
2766 #. SCRIPT
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2768 msgid "(All)"
2769 msgstr "(Tous)"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid ""
2774 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2775 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2778 #, c-format
2779 msgid "(Checked out)"
2780 msgstr "(En prèst )"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2783 #, c-format
2784 msgid "(Forgiven)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2791 "for assistance)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2795 #, c-format
2796 msgid "(Lost)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2801 #, c-format
2802 msgid "(Not supported by Koha)"
2803 msgstr "(pas suportat)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2809 #, c-format
2810 msgid "(Not supported yet)"
2811 msgstr "(pas suportat)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2824 #, c-format
2825 msgid "(Optional)"
2826 msgstr "(Opcion)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2832 #, c-format
2833 msgid "(Optional, default 0)"
2834 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2837 #, c-format
2838 msgid "(Optional, default 1)"
2839 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid ""
2845 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2846 "online.)"
2847 msgstr ""
2848 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2849 "demanda en linha)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "(Replaced)"
2854 msgstr "Articles juridics"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2878 #, c-format
2879 msgid "(Required)"
2880 msgstr "(Obligatòri)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2883 #, c-format
2884 msgid "(Returned)"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2897 "assistance)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2904 "assistance)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2911 #, c-format
2912 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2913 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2916 #, c-format
2917 msgid "(Use OPAC instead)"
2918 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2922 #, c-format
2923 msgid "(Use SRU instead)"
2924 msgstr "(Utilizar SRU)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2927 #, c-format
2928 msgid "(Voided)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2935 #, c-format
2936 msgid "(done)"
2937 msgstr "(fait)"
2938
2939 #. SCRIPT
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2941 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2942 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2943
2944 #. For the first occurrence,
2945 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2948 #, c-format
2949 msgid "(modified on %s)"
2950 msgstr "(modificat lo %s)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "(on hold)"
2955 msgstr "(reservat)"
2956
2957 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2959 #, c-format
2960 msgid "(only %s)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "(overdue)"
2967 msgstr "Retard(s) (%s)"
2968
2969 #. For the first occurrence,
2970 #. %1$s:  priority | html 
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "(priority %s)"
2975 msgstr "Prioritat"
2976
2977 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2978 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2979 #. %3$s:  END 
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2981 #, c-format
2982 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2983 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
2991 #, c-format
2992 msgid "(remove)"
2993 msgstr "(Suprimir)"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2997 #, c-format
2998 msgid "-- Choose --"
2999 msgstr "-- Causir un format --"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3003 #, c-format
3004 msgid "-- Choose format --"
3005 msgstr "-- Causir un format --"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3008 #, c-format
3009 msgid "-- none -- "
3010 msgstr "-- pas cap -- "
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3013 #, c-format
3014 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3015 msgstr ""
3016 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3017 "lista !"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3020 #, c-format
3021 msgid ". Please contact the library for more information."
3022 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3023
3024 #. %1$s:  ELSE 
3025 #. %2$s:  END 
3026 #. %3$s:  END 
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3030 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3033 #, c-format
3034 msgid "...or..."
3035 msgstr "... o ..."
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3038 #, c-format
3039 msgid "0.00"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3043 #, c-format
3044 msgid "000 "
3045 msgstr "000 "
3046
3047 #. SPAN
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3050 msgid "0000-00-00"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3055 #, c-format
3056 msgid "1 item is on order."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3060 #, c-format
3061 msgid "10 titles"
3062 msgstr "10 títols"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3065 #, c-format
3066 msgid "100 titles"
3067 msgstr "100 títols"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3071 #, c-format
3072 msgid "12 months"
3073 msgstr "12 mois"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3076 #, c-format
3077 msgid "15 titles"
3078 msgstr "15 títols"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3081 #, c-format
3082 msgid "20 titles"
3083 msgstr "20 títols"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3087 #, c-format
3088 msgid "3 months"
3089 msgstr "3 mois"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3092 #, c-format
3093 msgid "30 titles"
3094 msgstr "30 títols"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3097 #, c-format
3098 msgid "40 titles"
3099 msgstr "40 títols"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3102 #, c-format
3103 msgid "50 titles"
3104 msgstr "50 títols"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3108 #, c-format
3109 msgid "6 months"
3110 msgstr "6 meses"
3111
3112 #. SPAN
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3114 msgid "9999-12-31"
3115 msgstr "9999-12-31"
3116
3117 #. %1$s:  ELSE 
3118 #. %2$s:  END 
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3120 #, c-format
3121 msgid ": %sa list:%s"
3122 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3128 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3129 msgstr ""
3130 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3131 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3132 "bibliotèca."
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3135 #, c-format
3136 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3137 msgstr ""
3138 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3139 "adreça "
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3142 #, c-format
3143 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. %1$s:  message_value | html 
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3154 #, c-format
3155 msgid "A specific item"
3156 msgstr "Un exemplar especific"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3159 #, c-format
3160 msgid "About the author"
3161 msgstr "A prepaus de l'autor"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3164 #, c-format
3165 msgid "Abstracts/summaries"
3166 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3171 #, c-format
3172 msgid "Access denied"
3173 msgstr "Accès refusat"
3174
3175 #. SCRIPT
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Access online"
3179 msgstr "Accès refusat"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid ""
3185 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3186 "Please contact the library. "
3187 msgstr "Avèm pas de %s"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3190 #, c-format
3191 msgid "Acquired in the last:"
3192 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3196 #, c-format
3197 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3198 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3202 #, c-format
3203 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3204 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3205
3206 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3214 #, c-format
3215 msgid "Add"
3216 msgstr "Apondre"
3217
3218 #. %1$s:  total | html 
3219 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3221 #, c-format
3222 msgid "Add %s items to %s"
3223 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3224
3225 #. A name=ButtonPlus
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3227 msgid "Add another field"
3228 msgstr "Apondre un autre camp"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3232 #, c-format
3233 msgid "Add tag"
3234 msgstr "Apondre un tag"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3237 #, c-format
3238 msgid "Add tag(s)"
3239 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3240
3241 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3243 #, c-format
3244 msgid "Add to %s"
3245 msgstr "Apondre a %s"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3248 #, c-format
3249 msgid "Add to a list"
3250 msgstr "Apondre a una lista"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3253 #, c-format
3254 msgid "Add to a new list:"
3255 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3256
3257 #. For the first occurrence,
3258 #. SCRIPT
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3262 #, c-format
3263 msgid "Add to cart"
3264 msgstr "Apondre al panièr"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3267 #, c-format
3268 msgid "Add to list:"
3269 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3272 #, c-format
3273 msgid "Add to your cart"
3274 msgstr "Apondre a mon panièr"
3275
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3278 msgid "Add to..."
3279 msgstr "Apondre à..."
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Add to: "
3285 msgstr "Apondre a %s"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3288 #, c-format
3289 msgid "Additional authors:"
3290 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3293 #, c-format
3294 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3295 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3298 #, c-format
3299 msgid "Additional information"
3300 msgstr "Info complementàrias"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Address 2:"
3310 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Address:"
3320 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3321
3322 #. IMG
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Adlibris cover image"
3331 msgstr "Imatge de cobertura"
3332
3333 #. IMG
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3335 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3339 #, c-format
3340 msgid "Adolescent"
3341 msgstr "Adolescent"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3344 #, c-format
3345 msgid "Adult"
3346 msgstr "Adulte"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3351 #, c-format
3352 msgid "Advanced search"
3353 msgstr "Recèrca avançada"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3358 #, c-format
3359 msgid "All"
3360 msgstr "Totes"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3363 #, c-format
3364 msgid "All Tags"
3365 msgstr "Totes los tags"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3368 #, c-format
3369 msgid "All collections"
3370 msgstr "Totas las colleccions"
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3374 msgid "All holds will be suspended."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3379 msgid "All holds will resume."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3383 #, c-format
3384 msgid "All item types"
3385 msgstr "Totes los tipes de document"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3390 #, c-format
3391 msgid "All libraries"
3392 msgstr "Totes los sites"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3395 #, c-format
3396 msgid "Allow changes to contents from: "
3397 msgstr ""
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3401 #, c-format
3402 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3407 #, c-format
3408 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3415 "expires."
3416 msgstr ""
3417 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3418 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3421 #, c-format
3422 msgid "Alternate address"
3423 msgstr "Autra adreça"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Alternate address information: "
3428 msgstr "Autra adreça"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3431 #, c-format
3432 msgid "Alternate contact"
3433 msgstr "Autre contact"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3439 #, c-format
3440 msgid "Amount"
3441 msgstr "Montant"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3445 #, c-format
3446 msgid "Amount outstanding"
3447 msgstr "Montant a recobrar"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3450 #, c-format
3451 msgid "Amount to pay: "
3452 msgstr ""
3453
3454 #. %1$s:  shelfname | html 
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3456 #, c-format
3457 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "An error occurred when creating this list."
3463 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "An error occurred when deleting this list."
3468 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "An error occurred when updating this list."
3473 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "An error occurred while processing your request."
3478 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid ""
3483 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3484 "exist."
3485 msgstr ""
3486 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3489 #, c-format
3490 msgid "An invitation to share list "
3491 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3494 #, c-format
3495 msgid "Any"
3496 msgstr "Totes"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3499 #, c-format
3500 msgid "Any audience"
3501 msgstr "Tot public"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3504 #, c-format
3505 msgid "Any content"
3506 msgstr "Tot contengut"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3509 #, c-format
3510 msgid "Any format"
3511 msgstr "Tot format"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "Any item "
3516 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "Any item type"
3521 msgstr "Totes los tipes de document"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3524 #, c-format
3525 msgid "Any phrase"
3526 msgstr "Toute expression"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3529 #, c-format
3530 msgid "Any word"
3531 msgstr "Tot mot"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3535 #, c-format
3536 msgid "Anyone"
3537 msgstr "Los autres lectors"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "Anyone seeing this list"
3542 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3546 msgid "Apr"
3547 msgstr "Abr"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3551 msgid "April"
3552 msgstr "Abril"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3558 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3559
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3564 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3565 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3571 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3572
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3575 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3576 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3582 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3586 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3587 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3591 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3592 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3596 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3597 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3601 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3602 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3606 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3607 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3611 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3612 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3616 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3617 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3621 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3622 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3628 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3632 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3633 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3636 #, c-format
3637 msgid "Arrived"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3641 #, c-format
3642 msgid "Article requests "
3643 msgstr ""
3644
3645 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3647 #, c-format
3648 msgid "Article requests (%s)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3652 #, c-format
3653 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3654 msgstr ""
3655 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3659 #, c-format
3660 msgid "Ascending"
3661 msgstr "Creissent"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3664 #, c-format
3665 msgid "Ask for a discharge"
3666 msgstr "Demander un quitus"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3672 "and start over."
3673 msgstr ""
3674
3675 #. OPTION
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3677 msgid "At least one item is available at this library"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3684 #, c-format
3685 msgid "At library: %s"
3686 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3689 #, c-format
3690 msgid "Audience"
3691 msgstr "Public"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3694 #, c-format
3695 msgid "Audiovisual profile:"
3696 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3697
3698 #. SCRIPT
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3700 msgid "Aug"
3701 msgstr "Ago"
3702
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3705 msgid "August"
3706 msgstr "Agost"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3711 #, c-format
3712 msgid "AuthenticatePatron"
3713 msgstr "AuthenticatePatron"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid ""
3718 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3719 "patron."
3720 msgstr ""
3721 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3722 "identificant."
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3738 #, c-format
3739 msgid "Author"
3740 msgstr "Autor"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3744 #, c-format
3745 msgid "Author (A-Z)"
3746 msgstr "Autor (A-Z)"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3750 #, c-format
3751 msgid "Author (Z-A)"
3752 msgstr "Autor (Z-A)"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3755 #, c-format
3756 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3757 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3760 #, c-format
3761 msgid "Author(s)"
3762 msgstr "Autor(s)"
3763
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3766 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3767 #. %3$s:  END 
3768 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3769 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3770 #. %6$s:  END 
3771 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3772 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3773 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3774 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3775 #. %11$s:  END 
3776 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3777 #. %13$s:  END 
3778 #. %14$s:  END 
3779 #. %15$s:  END 
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3782 #, c-format
3783 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3784 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3790 #, c-format
3791 msgid "Author:"
3792 msgstr "Autor&nbsp;:"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3795 #, c-format
3796 msgid "Authority"
3797 msgstr "Autoritat"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3805 #, c-format
3806 msgid "Authority search"
3807 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3810 #, c-format
3811 msgid "Authority search results"
3812 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3815 #, c-format
3816 msgid "Authority type: "
3817 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3820 #, c-format
3821 msgid "Authorized headings"
3822 msgstr "Vedetas autorizadas"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3825 #, c-format
3826 msgid "Authors"
3827 msgstr "Autors"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "Availability"
3832 msgstr "Disponibilitat "
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3836 #, c-format
3837 msgid "Availability:"
3838 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Availability: "
3843 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3844
3845 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3847 #, c-format
3848 msgid "Available %s"
3849 msgstr "Disponible %s"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3852 #, c-format
3853 msgid "Available issues"
3854 msgstr "Fasciculs disponibles"
3855
3856 #. For the first occurrence,
3857 #. %1$s:  rating_avg | html 
3858 #. %2$s:  ratings.count | html 
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3863 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3866 #, c-format
3867 msgid "Awards:"
3868 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3871 #, c-format
3872 msgid "BE CAREFUL"
3873 msgstr "PRUDÉNCIA"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3876 #, c-format
3877 msgid "BT"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3882 #, c-format
3883 msgid "Back to lists"
3884 msgstr "Retorn a las listas"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3887 #, c-format
3888 msgid "Back to results"
3889 msgstr "Resultat"
3890
3891 #. A
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3893 msgid "Back to the results search list"
3894 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3905 #, c-format
3906 msgid "Barcode"
3907 msgstr "Còdi de barras"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3911 #, c-format
3912 msgid "Barcode:"
3913 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3914
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3920 "assistance. %s "
3921 msgstr ""
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3925 #, c-format
3926 msgid "BibTeX"
3927 msgstr "BibTex"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3930 #, c-format
3931 msgid "Biblio records"
3932 msgstr "Notícias bibliograficas"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "Bibliographies"
3937 msgstr "Bibliografias"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3940 #, c-format
3941 msgid "Biography"
3942 msgstr "Biografia"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3945 #, c-format
3946 msgid "Blocked"
3947 msgstr "Blocat"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3950 #, c-format
3951 msgid "Blocked record"
3952 msgstr "Notícia blocada"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3955 #, c-format
3956 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3957 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3960 #, c-format
3961 msgid "Braille"
3962 msgstr "Braille"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3965 #, c-format
3966 msgid "Brief display"
3967 msgstr "Afichatge cort"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3971 #, c-format
3972 msgid "Brief history"
3973 msgstr "Istoric abreujat"
3974
3975 #. ABBR
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3977 msgid "Broader Term"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Browse by hierarchy"
3983 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3986 #, c-format
3987 msgid "Browse our catalog"
3988 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3992 #, c-format
3993 msgid "Browse results"
3994 msgstr "Percórrer lo resultat"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
3998 #, c-format
3999 msgid "Browse shelf"
4000 msgstr "Percórrer la laissa"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4004 #, c-format
4005 msgid "CAS login"
4006 msgstr "Identificacion per CAS"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4009 #, c-format
4010 msgid "CD audio"
4011 msgstr "CD àudio"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4014 #, c-format
4015 msgid "CD software"
4016 msgstr "Logicial sus CD"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4019 #, c-format
4020 msgid "CGI debug is on."
4021 msgstr "desbugatge CGI activat"
4022
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4027 #, c-format
4028 msgid "CSV - %s"
4029 msgstr "CSV - %s"
4030
4031 #. OPTGROUP
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4033 msgid "Call Number"
4034 msgstr "Quòta"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4041 #, c-format
4042 msgid "Call no."
4043 msgstr "Quòta"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Call no.:"
4049 msgstr "Quòta"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4065 #, c-format
4066 msgid "Call number"
4067 msgstr "Quòta"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4071 #, c-format
4072 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4073 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4077 #, c-format
4078 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4079 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number:"
4084 msgstr "Quòta&nbsp;:"
4085
4086 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4088 #, c-format
4089 msgid "Call number: %s"
4090 msgstr "Quòta: %s"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4123 #, c-format
4124 msgid "Cancel"
4125 msgstr "Anullar"
4126
4127 #. A
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4130 #, c-format
4131 msgid "Cancel email notification"
4132 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4135 #, c-format
4136 msgid "Cancel email notification "
4137 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "Cancel enrollment "
4142 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Cancel rating"
4148 msgstr "Anullar"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Cancel:"
4153 msgstr "Anullar"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4158 #, c-format
4159 msgid "CancelHold"
4160 msgstr "CancelHold"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4163 #, c-format
4164 msgid "CancelRecall "
4165 msgstr "CancelRecall "
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4168 #, c-format
4169 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4170 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4171
4172 #. IMG
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4174 msgid "Cannot be put on hold"
4175 msgstr "Impossible de reservar"
4176
4177 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "Card number can be up to %s characters."
4181 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4182
4183 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4184 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4188 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4189
4190 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4194 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4197 #, c-format
4198 msgid "Card number:"
4199 msgstr "Numèro de carta:"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4204 #, c-format
4205 msgid "Cart"
4206 msgstr "Panièr"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Cassette recording"
4211 msgstr "Caisseta audio"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4214 #, c-format
4215 msgid "Catalog"
4216 msgstr "Catalòg"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4219 #, c-format
4220 msgid "Catalogs"
4221 msgstr "Catalògs"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4226 #, c-format
4227 msgid "Category:"
4228 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4229
4230 #. INPUT type=submit
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Change password"
4234 msgstr "Modificar mon senhal"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4237 #, c-format
4238 msgid "Change your password"
4239 msgstr "Modificar mon senhal"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4242 #, c-format
4243 msgid "Change your password "
4244 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4247 #, c-format
4248 msgid "Chapters"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4253 #, c-format
4254 msgid "Chapters:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Charges"
4261 msgstr "Quitus"
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Charges (%s)"
4269 msgstr "Crèdits (%s)"
4270
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Check in"
4277 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4278
4279 #. INPUT type=submit name=confirm
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4281 msgid "Check in item"
4282 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4283
4284 #. SCRIPT
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Check out"
4288 msgstr "Prèst(es)"
4289
4290 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4291 #. %2$s:  END 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4293 #, c-format
4294 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4295 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4298 #, c-format
4299 msgid "Check-in date:"
4300 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Checked in"
4305 msgstr "Prestat"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4309 #, c-format
4310 msgid "Checked out"
4311 msgstr "Prestat"
4312
4313 #. %1$s:  issues_count | html 
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4315 #, c-format
4316 msgid "Checked out (%s)"
4317 msgstr "En prèst (%s)"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4320 #, c-format
4321 msgid "Checked out on"
4322 msgstr "Prestat"
4323
4324 #. %1$s:  item.firstname | html 
4325 #. %2$s:  item.surname | html 
4326 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4327 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4328 #. %5$s:  END 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4330 #, c-format
4331 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4332 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4333
4334 #. SCRIPT
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Checked out until %s"
4338 msgstr "En prèst (%s)"
4339
4340 #. SCRIPT
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Checked out until: "
4344 msgstr "En prèst (%s)"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Checkout"
4352 msgstr "Prèst(es)"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4355 #, c-format
4356 msgid "Checkout history"
4357 msgstr "Istoric de prèst "
4358
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. SCRIPT
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4364 #, c-format
4365 msgid "Checkouts"
4366 msgstr "Prèst(es)"
4367
4368 #. %1$s:  issues_count | html 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Checkouts (%s)"
4372 msgstr "En prèst (%s)"
4373
4374 #. %1$s:  borrowername | html 
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4376 #, c-format
4377 msgid "Checkouts for %s "
4378 msgstr "Prèstes per %s "
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4381 #, c-format
4382 msgid "Checkouts: "
4383 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4386 #, c-format
4387 msgid "Citation"
4388 msgstr "Citacion"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "City:"
4398 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4401 #, c-format
4402 msgid "Claimed"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4406 #, c-format
4407 msgid "Classification"
4408 msgstr "Classificacion"
4409
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4414 #, c-format
4415 msgid "Classification: %s "
4416 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4422 #, c-format
4423 msgid "Clear"
4424 msgstr "Escafar"
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. SCRIPT
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4437 #, c-format
4438 msgid "Clear all"
4439 msgstr "Deseleccionar tot"
4440
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. SCRIPT
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4445 #, c-format
4446 msgid "Clear date"
4447 msgstr "Escafar la data"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4451 #, c-format
4452 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4453 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4454
4455 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Click here if you're not %s"
4459 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Click here to login."
4464 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Click here to view"
4469 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4472 #, c-format
4473 msgid "Click here to view them all."
4474 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4477 #, c-format
4478 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4479 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4482 #, c-format
4483 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4484 msgstr ""
4485
4486 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4488 msgid "Click to add to cart"
4489 msgstr "Apondre a mon panièr"
4490
4491 #. H2
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4493 msgid "Click to expand this role"
4494 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4500 #, c-format
4501 msgid "Click to open in new window"
4502 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4503
4504 #. DIV
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4507 msgid "Click to view in Google Books"
4508 msgstr "Veire sus Google Books"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4512 #, c-format
4513 msgid "Close"
4514 msgstr "Tampar"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4517 #, c-format
4518 msgid "Close shelf browser"
4519 msgstr "Tampar la laissa"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4522 #, c-format
4523 msgid "Close this window"
4524 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4527 #, c-format
4528 msgid "Close this window."
4529 msgstr "Tampar la fenèstra"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4532 #, c-format
4533 msgid "Close window"
4534 msgstr "Tampar la fenèstra"
4535
4536 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4537 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4539 #, c-format
4540 msgid "Clubs (%s/%s) "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4544 #, c-format
4545 msgid "Clubs currently enrolled in"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4549 #, c-format
4550 msgid "Clubs you can enroll in"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. A
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4555 msgid "Collect items you are interested in"
4556 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4563 #, c-format
4564 msgid "Collection"
4565 msgstr "Colleccion"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Collection library:"
4570 msgstr "Colleccion:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4574 #, c-format
4575 msgid "Collection title:"
4576 msgstr "Colleccion:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4579 #, c-format
4580 msgid "Collection: "
4581 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4582
4583 #. For the first occurrence,
4584 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4587 #, c-format
4588 msgid "Collection: %s "
4589 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Collections"
4594 msgstr "Colleccion"
4595
4596 #. SCRIPT
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4598 msgid "Column visibility"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4606 #, c-format
4607 msgid "Comment by %s"
4608 msgstr "Comentari de %s"
4609
4610 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4611 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4613 #, c-format
4614 msgid "Comment by %s %s"
4615 msgstr "Comentari de %s %s"
4616
4617 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4618 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4619 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4621 #, c-format
4622 msgid "Comment by %s %s %s"
4623 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4627 #, c-format
4628 msgid "Comment:"
4629 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4632 #, c-format
4633 msgid "Comments on "
4634 msgstr "Comentaris "
4635
4636 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Comments%s"
4640 msgstr "Comentaris ( %s )"
4641
4642 #. INPUT type=submit
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Confirm hold"
4646 msgstr "Confirmar"
4647
4648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4649 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4653 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "Confirm new password:"
4658 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Confirm password"
4664 msgstr "Modificar mon senhal"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4667 #, c-format
4668 msgid "Contact information"
4669 msgstr "Informacions de contact"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Contact information: "
4675 msgstr "Informacions de contact"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Contact note:"
4681 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4684 #, c-format
4685 msgid "Content"
4686 msgstr "Contengut"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4689 #, c-format
4690 msgid "Content Cafe"
4691 msgstr "Content Cafe"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4694 #, c-format
4695 msgid "Contents"
4696 msgstr "Contengut"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4699 #, c-format
4700 msgid "Contents of "
4701 msgstr "Contengut de "
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4706 #, c-format
4707 msgid "Copy number"
4708 msgstr "Numèro d'exemplar"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4711 #, c-format
4712 msgid "Copyright"
4713 msgstr "Copyright"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4717 #, c-format
4718 msgid "Copyright date"
4719 msgstr "Data&nbsp;:"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4723 #, c-format
4724 msgid "Copyright date:"
4725 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4726
4727 #. DIV
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4729 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4736 #, c-format
4737 msgid "Copyright year: %s "
4738 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4741 #, c-format
4742 msgid "Count"
4743 msgstr "Descompte"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Country:"
4753 msgstr "%s País&nbsp;:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4756 #, c-format
4757 msgid "Course #"
4758 msgstr "Cors n° "
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4761 #, c-format
4762 msgid "Course number:"
4763 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4769 #, c-format
4770 msgid "Course reserves"
4771 msgstr "Resèrvas de cors"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4775 #, c-format
4776 msgid "Course reserves for "
4777 msgstr "Resèrvas de cors per "
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4780 #, c-format
4781 msgid "Courses"
4782 msgstr "Corses"
4783
4784 #. IMG
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4795 msgid "Cover image"
4796 msgstr "Imatge de cobertura"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4799 #, c-format
4800 msgid "Create a new list"
4801 msgstr "Apondre una lista"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Create a new request "
4807 msgstr "Apondre una lista"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4810 #, c-format
4811 msgid "Create new list"
4812 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4818 "record in Koha."
4819 msgstr ""
4820 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4826 "bibliographic record Koha."
4827 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4830 #, c-format
4831 msgid "Credits"
4832 msgstr "Crèdits"
4833
4834 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4836 #, c-format
4837 msgid "Credits (%s)"
4838 msgstr "Crèdits (%s)"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4841 #, c-format
4842 msgid "Current location"
4843 msgstr "Site actual"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4846 #, c-format
4847 msgid "Current password:"
4848 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4852 #, c-format
4853 msgid "Current session"
4854 msgstr "Session en cors"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4857 #, c-format
4858 msgid "Currently in local use"
4859 msgstr "Actualament utilizat localament"
4860
4861 #. %1$s:  item.firstname | html 
4862 #. %2$s:  item.surname | html 
4863 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4864 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4865 #. %5$s:  END 
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4867 #, c-format
4868 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4869 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4872 #, c-format
4873 msgid "Curriculum"
4874 msgstr "Curriculum"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4877 #, c-format
4878 msgid "DVD video / Videodisc"
4879 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4890 #, c-format
4891 msgid "Date"
4892 msgstr "Data"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4899 #, c-format
4900 msgid "Date added"
4901 msgstr "Data d'apondon"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4904 #, c-format
4905 msgid "Date added:"
4906 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4910 #, c-format
4911 msgid "Date due"
4912 msgstr "Data de retorn prevista"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4917 #, c-format
4918 msgid "Date due:"
4919 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Date enrolled"
4924 msgstr "Data de recepcion"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "Date of birth:"
4930 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4933 #, c-format
4934 msgid "Date range:"
4935 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4938 #, c-format
4939 msgid "Date received"
4940 msgstr "Data de recepcion"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4946 #, c-format
4947 msgid "Date:"
4948 msgstr "Data&nbsp;:"
4949
4950 #. OPTGROUP
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4952 msgid "Dates"
4953 msgstr "Datas"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4956 #, c-format
4957 msgid "Days in advance"
4958 msgstr "Jorns en avança"
4959
4960 #. SCRIPT
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4962 msgid "Dec"
4963 msgstr "Déc"
4964
4965 #. SCRIPT
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4967 msgid "December"
4968 msgstr "Décembre"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4972 #, c-format
4973 msgid "Default"
4974 msgstr "Per defaut"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4977 #, c-format
4978 msgid "Default sorting"
4979 msgstr "Triada per defaut"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4985 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4986 "permitted by local laws."
4987 msgstr ""
4988 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4989 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4990 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4996 "values: "
4997 msgstr ""
4998 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4999 "Valors possiblas&nbsp;: "
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5008 #, c-format
5009 msgid "Delete"
5010 msgstr "Suprimir"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5014 #, c-format
5015 msgid "Delete list"
5016 msgstr "Suprimir la lista"
5017
5018 #. INPUT type=submit
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5020 msgid "Delete selected"
5021 msgstr "Suprimir la seleccion"
5022
5023 #. INPUT type=submit
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Delete selected tags"
5027 msgstr "Suprimir la seleccion"
5028
5029 #. INPUT type=submit
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5031 msgid "Delete this list"
5032 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5033
5034 #. A
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5037 msgid "Delete your search history"
5038 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5041 #, c-format
5042 msgid "Department:"
5043 msgstr "Departament&nbsp;:"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5046 #, c-format
5047 msgid "Dept."
5048 msgstr "Departament"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5052 #, c-format
5053 msgid "Descending"
5054 msgstr "Descreissent"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5060 #, c-format
5061 msgid "Description"
5062 msgstr "Descripcion"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5066 #, c-format
5067 msgid "Details"
5068 msgstr "Detalhs"
5069
5070 #. For the first occurrence,
5071 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5075 #, c-format
5076 msgid "Details for %s"
5077 msgstr "Detalhs per %s"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Details for: "
5082 msgstr "Detalhs per %s"
5083
5084 #. %1$s:  biblio.title | html 
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Details for: %s"
5088 msgstr "Detalhs per %s"
5089
5090 #. %1$s:  request.backend | html 
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Details from %s"
5094 msgstr "Detalhs per %s"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Details from library"
5099 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5102 #, c-format
5103 msgid "Dewey"
5104 msgstr "Dewey"
5105
5106 #. For the first occurrence,
5107 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5110 #, c-format
5111 msgid "Dewey: %s "
5112 msgstr "Dewey: %s "
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5115 #, c-format
5116 msgid "Dictionaries"
5117 msgstr "Diccionaris"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5120 #, c-format
5121 msgid "Did you mean:"
5122 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5125 #, c-format
5126 msgid "Digests only "
5127 msgstr "Unicament de resumits"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5130 #, c-format
5131 msgid "Directories"
5132 msgstr "Repertòris"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5136 #, c-format
5137 msgid "Discharge"
5138 msgstr "Quitus"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "Discographies"
5143 msgstr "Discografias"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5146 #, c-format
5147 msgid "Display news for: "
5148 msgstr ""
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5154 "arrives?"
5155 msgstr ""
5156 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5157 "recebut per aqueste abonament ?"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5160 #, c-format
5161 msgid "Don't have a library card?"
5162 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5165 #, c-format
5166 msgid "Don't have a password yet?"
5167 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5172 #, c-format
5173 msgid "Don't have an account? "
5174 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5175
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5178 msgid "Done"
5179 msgstr "Fait"
5180
5181 #. For the first occurrence,
5182 #. SCRIPT
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5185 #, c-format
5186 msgid "Download"
5187 msgstr "Telecargar"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Download as iCal/.ics file"
5192 msgstr "Telecargar la lista "
5193
5194 #. SCRIPT
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Download as: "
5198 msgstr "Telecargar la lista "
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5201 #, c-format
5202 msgid "Download cart"
5203 msgstr "Telecargar lo panièr"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5206 #, c-format
5207 msgid "Download list"
5208 msgstr "Telecargar la lista"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5212 #, c-format
5213 msgid "Download list "
5214 msgstr "Telecargar la lista "
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5217 #, c-format
5218 msgid "Dublin Core"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5225 #, c-format
5226 msgid "Due"
5227 msgstr "Retorn lo"
5228
5229 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5231 #, c-format
5232 msgid "Due %s"
5233 msgstr "Degut %s"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5238 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5239
5240 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5244 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "ERROR: No record id specified. "
5249 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5253 #, c-format
5254 msgid "Edit"
5255 msgstr "Modificar"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5258 #, c-format
5259 msgid "Edit / Create note"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5264 #, c-format
5265 msgid "Edit list"
5266 msgstr "Modificar la lista"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5269 #, c-format
5270 msgid "Edit list "
5271 msgstr "Modificar la lista "
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5274 #, c-format
5275 msgid "Editing "
5276 msgstr "Edicion"
5277
5278 #. %1$s:  title | html 
5279 #. %2$s:  author | html 
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5281 #, c-format
5282 msgid "Editing issue note for %s %s"
5283 msgstr ""
5284
5285 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5286 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5288 #, c-format
5289 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5293 #, c-format
5294 msgid "Edition statement:"
5295 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5298 #, c-format
5299 msgid "Editions"
5300 msgstr "Nòtas"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5304 #, c-format
5305 msgid "Email"
5306 msgstr "Corrièr electronic"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5311 #, c-format
5312 msgid "Email address:"
5313 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "Email:"
5320 msgstr "Corrièr electronic"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5323 #, c-format
5324 msgid "Empty and close"
5325 msgstr "Voidar e Tampar"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5328 #, c-format
5329 msgid "Encyclopedias "
5330 msgstr "Enciclopèdias "
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5333 #, c-format
5334 msgid "Enhanced content: "
5335 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5338 #, c-format
5339 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5340 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5343 #, c-format
5344 msgid "Enroll "
5345 msgstr ""
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5348 #, c-format
5349 msgid "Enroll in "
5350 msgstr ""
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5353 #, c-format
5354 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5355 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5356
5357 #. INPUT type=text name=q
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5360 msgid "Enter search terms"
5361 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5362
5363 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5369 "the enter key)."
5370 msgstr ""
5371 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5372 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5373
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s:  authtypetext | html 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5378 #, c-format
5379 msgid "Entry %s"
5380 msgstr "Entrada %s"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "Enumeration"
5385 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Error"
5390 msgstr "Error&nbsp;:"
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  errno | html 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "Error %s"
5398 msgstr "Errors&nbsp;: "
5399
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Error searching %s collection"
5404 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5405
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5408 msgid "Error searching OverDrive collection."
5409 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Error! Adding tags failed at"
5415 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5419 msgid "Error! Illegal parameter"
5420 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5423 #, c-format
5424 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5425 msgstr ""
5426 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5427 "d'anullar."
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5431 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5432 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5438 msgstr ""
5439 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5440 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5441
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5444 msgid ""
5445 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5446 "with plain text."
5447 msgstr ""
5448 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5449 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5455 #, c-format
5456 msgid "Error:"
5457 msgstr "Error&nbsp;:"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5460 #, c-format
5461 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5462 msgstr ""
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5466 msgid "Errors: "
5467 msgstr "Errors&nbsp;: "
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5472 #, c-format
5473 msgid "Example Call"
5474 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5478 #, c-format
5479 msgid "Example Response"
5480 msgstr "Exemple de responsa"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5491 #, c-format
5492 msgid "Example call"
5493 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5505 #, c-format
5506 msgid "Example response"
5507 msgstr "Exemple de responsa"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5510 #, c-format
5511 msgid "Excerpt"
5512 msgstr "Extrach"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5515 #, c-format
5516 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5517 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5520 #, c-format
5521 msgid "Expected"
5522 msgstr ""
5523
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5526 msgid "Expecting a specific item selection."
5527 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5530 #, c-format
5531 msgid "Expiration date:"
5532 msgstr "Data d'expiracion :"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5536 #, c-format
5537 msgid "Expiration:"
5538 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5541 #, c-format
5542 msgid "Expires on"
5543 msgstr "Expira lo"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5546 #, c-format
5547 msgid "Explain "
5548 msgstr "Explain "
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5551 #, c-format
5552 msgid "Export"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5556 #, c-format
5557 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5561 #, c-format
5562 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5563 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "Fax:"
5569 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5573 msgid "Feb"
5574 msgstr "Feb"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5578 msgid "February"
5579 msgstr "Febrièr"
5580
5581 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5582 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5584 #, c-format
5585 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5589 #, c-format
5590 msgid "Female:"
5591 msgstr "Femna&nbsp;:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5594 #, c-format
5595 msgid "Fewer options"
5596 msgstr "Mens d'opcions"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5599 #, c-format
5600 msgid "Fiction"
5601 msgstr "Ficcion"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5604 #, c-format
5605 msgid "Fiction notes:"
5606 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Filmographies"
5611 msgstr "Filmografias"
5612
5613 #. SCRIPT
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5615 msgid "Filter paid transactions"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5619 #, c-format
5620 msgid "Fine amount"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5626 #, c-format
5627 msgid "Fines"
5628 msgstr "Emendas"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Fines and charges"
5633 msgstr "Emendas e fraisses"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5637 #, c-format
5638 msgid "Fines:"
5639 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5643 #, c-format
5644 msgid "Finish"
5645 msgstr "Acabar"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5648 #, c-format
5649 msgid "Finish enrollment"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5656 #, c-format
5657 msgid "First"
5658 msgstr "Primièr"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "First name:"
5666 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5672 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5673 "and after."
5674 msgstr ""
5675 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5676 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid ""
5681 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5682 "this data. Please log in and change your password."
5683 msgstr ""
5684 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5685 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5686 "vòstre senhal%s."
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5689 #, fuzzy, c-format
5690 msgid ""
5691 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5692 "this data. Please log in."
5693 msgstr ""
5694 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5695 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5696 "vòstre senhal%s."
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5700 #, c-format
5701 msgid "Forever"
5702 msgstr "Totjorn"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5708 "who want to keep track of what they are reading."
5709 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Forgot your password?"
5716 msgstr "Modificar mon senhal"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5720 #, c-format
5721 msgid "Forgotten password recovery"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5725 #, c-format
5726 msgid "Format"
5727 msgstr "Format"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "Format:"
5732 msgstr "Format"
5733
5734 #. SCRIPT
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5736 msgid "Found"
5737 msgstr "Trobat"
5738
5739 #. SCRIPT
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5743 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5744
5745 #. SCRIPT
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5747 msgid "Fr"
5748 msgstr "Ve"
5749
5750 #. SCRIPT
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5752 msgid "Fri"
5753 msgstr "Ven"
5754
5755 #. SCRIPT
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5757 msgid "Friday"
5758 msgstr "Divendres"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5761 #, c-format
5762 msgid "From: "
5763 msgstr "Del&nbsp;: "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5767 #, c-format
5768 msgid "Full history"
5769 msgstr "Istoric complet"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5772 #, c-format
5773 msgid "Full subscription history"
5774 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5775
5776 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5778 #, c-format
5779 msgid "Full subscription history for %s"
5780 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid "GDPR consent"
5785 msgstr "Tot contengut"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5788 #, c-format
5789 msgid "GDPR consents"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5793 #, c-format
5794 msgid "General"
5795 msgstr "General"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5798 #, c-format
5799 msgid "Get new password recovery link"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5804 #, c-format
5805 msgid "Get your discharge"
5806 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5811 #, c-format
5812 msgid "GetAuthorityRecords"
5813 msgstr "GetAuthorityRecords"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5818 #, c-format
5819 msgid "GetAvailability"
5820 msgstr "GetAvailability"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5825 #, c-format
5826 msgid "GetPatronInfo"
5827 msgstr "GetPatronInfo"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5832 #, c-format
5833 msgid "GetPatronStatus"
5834 msgstr "GetPatronStatus"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5839 #, c-format
5840 msgid "GetRecords"
5841 msgstr "GetRecords"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5846 #, c-format
5847 msgid "GetServices"
5848 msgstr "GetServices"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid ""
5853 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5854 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5855 "specific metadata schema for the record objects."
5856 msgstr ""
5857 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5858 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5859 "format de metadonadas especificas en retorn."
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid ""
5864 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5865 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5866 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5867 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5868 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5869 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5870 msgstr ""
5871 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5872 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5873 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5874 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5875 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5876 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid ""
5881 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5882 "availability of the items associated with the identifiers."
5883 msgstr ""
5884 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5885 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5895 #, c-format
5896 msgid "Go"
5897 msgstr "Valider"
5898
5899 #. LI
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5902 msgid "Go to detail"
5903 msgstr "Veire lo detalh"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "Go to your account page"
5909 msgstr "vòstre compte"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5912 #, c-format
5913 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5914 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Google login"
5919 msgstr "Identificant local"
5920
5921 #. OPTGROUP
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5923 msgid "Groups"
5924 msgstr "Gropes"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5927 #, c-format
5928 msgid "Groups of libraries"
5929 msgstr "Gropes de sites"
5930
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5933 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5934 #. %3$s:  g.firstname | html 
5935 #. %4$s:  g.surname | html 
5936 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5937 #. %6$s:  END 
5938 #. %7$s:  END 
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5943 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5946 #, c-format
5947 msgid "Handbooks"
5948 msgstr "Manuals de referéncia"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5951 #, c-format
5952 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5953 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5956 #, c-format
5957 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5958 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5961 #, c-format
5962 msgid "HarvestExpandedRecords "
5963 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5966 #, c-format
5967 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5968 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5971 #, c-format
5972 msgid "Heading ascendant"
5973 msgstr "Òrdre creissent"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5976 #, c-format
5977 msgid "Heading descendant"
5978 msgstr "Òrdre descreissent"
5979
5980 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5982 #, c-format
5983 msgid "Hello, %s "
5984 msgstr "Bonjour %s "
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5988 #, c-format
5989 msgid "Help"
5990 msgstr "Aide"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5994 #, c-format
5995 msgid "Hi,"
5996 msgstr "Bonjorn,"
5997
5998 #. SCRIPT
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6000 msgid "Hide options"
6001 msgstr "[Mens d'opcions]"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6004 #, c-format
6005 msgid "Hide window"
6006 msgstr "Tampar la fenèstra"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6011 #, c-format
6012 msgid "Highlight"
6013 msgstr "Suslinhar"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6016 #, c-format
6017 msgid "Hold date:"
6018 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6021 #, c-format
6022 msgid "Hold not needed after:"
6023 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6026 #, c-format
6027 msgid "Hold notes:"
6028 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6031 #, c-format
6032 msgid "Hold starts on date:"
6033 msgstr "Començament de reservacion :"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6038 #, c-format
6039 msgid "HoldItem"
6040 msgstr "HoldItem"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6045 #, c-format
6046 msgid "HoldTitle"
6047 msgstr "HoldTitle"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6050 #, c-format
6051 msgid "Holding libraries"
6052 msgstr "Sites depositaris"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6056 #, c-format
6057 msgid "Holdings"
6058 msgstr "Exemplars"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6062 #, c-format
6063 msgid "Holdings:"
6064 msgstr "Exemplars :"
6065
6066 #. SCRIPT
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Holds"
6070 msgstr "Reservacions "
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6073 #, c-format
6074 msgid "Holds "
6075 msgstr "Reservacions "
6076
6077 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6079 #, c-format
6080 msgid "Holds (%s)"
6081 msgstr "Reservacions (%s)"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6137 #, c-format
6138 msgid "Home"
6139 msgstr "Acuèlh"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6142 #, c-format
6143 msgid "Home libraries"
6144 msgstr "Sites de restacament"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6149 #, c-format
6150 msgid "Home library"
6151 msgstr "Site de restacament"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "Home library:"
6157 msgstr "Site de restacament"
6158
6159 #. A
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6161 msgid "How PayPal Works"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6165 #, c-format
6166 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6167 msgstr ""
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6170 #, c-format
6171 msgid "I have read the "
6172 msgstr ""
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6175 #, c-format
6176 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6193 #, c-format
6194 msgid "ILS-DI"
6195 msgstr "ILS-DI"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6198 #, c-format
6199 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6200 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6204 #, c-format
6205 msgid "ISBD"
6206 msgstr "ISBD"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6212 #, c-format
6213 msgid "ISBD view"
6214 msgstr "vista ISBD"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6221 #, c-format
6222 msgid "ISBN"
6223 msgstr "ISBN"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6226 #, c-format
6227 msgid "ISBN:"
6228 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6231 #, c-format
6232 msgid "ISBN: "
6233 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6234
6235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6237 #, c-format
6238 msgid "ISBN: %s "
6239 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6240
6241 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6242 #. %2$s:  isbn | $raw 
6243 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6244 #. %4$s:  END 
6245 #. %5$s:  END 
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6247 #, c-format
6248 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6249 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6250
6251 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "ISBN:%s"
6255 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6260 #, c-format
6261 msgid "ISSN"
6262 msgstr "ISSN"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6265 #, c-format
6266 msgid "ISSN:"
6267 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6268
6269 #. A
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6271 #, c-format
6272 msgid "IdRef"
6273 msgstr "IdRef"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6276 #, c-format
6277 msgid "Identity"
6278 msgstr "Identitat"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "If this is an error, please contact the library."
6283 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6289 "local library and the error will be corrected."
6290 msgstr ""
6291 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6292 "vòstra carta de bibliotèca."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6298 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6299 "yourself started."
6300 msgstr ""
6301 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6302 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6303 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6306 #, c-format
6307 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6308 msgstr ""
6309
6310 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6315 "expire in %s seconds."
6316 msgstr ""
6317 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6318 "dins %s segondas."
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6330 "log in: "
6331 msgstr ""
6332 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid ""
6337 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6338 "still log in: "
6339 msgstr ""
6340 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid ""
6345 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6346 "can use CAS."
6347 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid ""
6352 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6353 "you may login below."
6354 msgstr ""
6355 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6356 "connectar çaijós :"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6362 msgstr ""
6363 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6364 "pròcha per vos i inscriure."
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6370 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6371 msgstr ""
6372 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6373 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid ""
6378 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6379 "authenticate:"
6380 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6385 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6390 msgstr ""
6391 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6392 "utilizar çaijós. %s "
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6395 #, c-format
6396 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6397 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6402 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6407 msgstr ""
6408 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6409 "utilizar çaijós. %s "
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6412 #, c-format
6413 msgid "If you want to, you can try to "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6418 #, c-format
6419 msgid "Images"
6420 msgstr "Imatges"
6421
6422 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6424 #, c-format
6425 msgid "Images for %s "
6426 msgstr "Imatges per %s "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6430 #, c-format
6431 msgid "Immediate deletion"
6432 msgstr "Supression immediata"
6433
6434 #. For the first occurrence,
6435 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6436 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6439 #, c-format
6440 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6441 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6447 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6448 "2018."
6449 msgstr ""
6450
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6453 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6454 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6457 #, c-format
6458 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6459 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6465 #, c-format
6466 msgid "In your cart"
6467 msgstr "Dans mon panièr"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6470 #, c-format
6471 msgid "Indexed in:"
6472 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6475 #, c-format
6476 msgid "Indexes"
6477 msgstr "Indèx"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6480 #, c-format
6481 msgid "Information"
6482 msgstr "Informacion"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6486 #, fuzzy, c-format
6487 msgid "Initials:"
6488 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6491 #, c-format
6492 msgid "Instructors"
6493 msgstr "Ensenhants"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6496 #, c-format
6497 msgid "Instructors:"
6498 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6502 #, c-format
6503 msgid "Interlibrary loan request"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6509 #, c-format
6510 msgid "Interlibrary loan requests"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6514 #, c-format
6515 msgid "Invalid shelf number."
6516 msgstr "Quòta invalide."
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "Issue"
6521 msgstr "Prèst n° "
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6524 #, c-format
6525 msgid "Issue #"
6526 msgstr "Prèst n° "
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Issue:"
6532 msgstr "Prèst n° "
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6536 #, c-format
6537 msgid "Issues for a subscription"
6538 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6541 #, c-format
6542 msgid "Issues summary"
6543 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6548 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "Item URI"
6553 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6556 #, c-format
6557 msgid "Item call number"
6558 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6561 #, c-format
6562 msgid "Item cannot be checked out."
6563 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6569 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "Item checked in"
6574 msgstr "En prèst (%s)"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Item checked out"
6579 msgstr "%s document(s) en prèst "
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6582 #, c-format
6583 msgid "Item damaged"
6584 msgstr "Exemplar damatjat"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6587 #, c-format
6588 msgid "Item hold queue priority"
6589 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6592 #, c-format
6593 msgid "Item holds"
6594 msgstr "Reservacions"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6597 #, c-format
6598 msgid "Item lost"
6599 msgstr "Perdu"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6604 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "Item renewal is not allowed."
6609 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "Item renewed"
6614 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6624 #, c-format
6625 msgid "Item type"
6626 msgstr "Tipe de document"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6632 #, c-format
6633 msgid "Item type:"
6634 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6638 #, c-format
6639 msgid "Item type: "
6640 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6643 #, c-format
6644 msgid "Item types"
6645 msgstr "Tipes de document"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6648 #, c-format
6649 msgid "Item withdrawn"
6650 msgstr "Levat de las colleccions"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6653 #, c-format
6654 msgid "Items available at:"
6655 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6659 #, c-format
6660 msgid "Items available:"
6661 msgstr "Exemplars disponibles:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6665 #, c-format
6666 msgid "Items: "
6667 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6668
6669 #. SCRIPT
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6671 msgid "Jan"
6672 msgstr "Gen"
6673
6674 #. SCRIPT
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6676 msgid "January"
6677 msgstr "Genièr"
6678
6679 #. SCRIPT
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6681 msgid "Jul"
6682 msgstr "Jul"
6683
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6686 msgid "July"
6687 msgstr "Julhet"
6688
6689 #. SCRIPT
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6691 msgid "Jun"
6692 msgstr "Jun"
6693
6694 #. SCRIPT
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6696 msgid "June"
6697 msgstr "Junh"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6700 #, c-format
6701 msgid "Juvenile"
6702 msgstr "Joventut"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6705 #, c-format
6706 msgid "Keyword"
6707 msgstr "Totes los mots"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6713 #, c-format
6714 msgid "Koha"
6715 msgstr "Koha"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Koha %s"
6723 msgstr "Koha"
6724
6725 #. LINK
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6727 msgid "Koha - RSS"
6728 msgstr "Koha - RSS"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6731 #, c-format
6732 msgid "Koha Wiki"
6733 msgstr "Wiki Koha"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6736 #, c-format
6737 msgid "LCCN"
6738 msgstr "LCCN"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6741 #, c-format
6742 msgid "LCCN:"
6743 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6744
6745 #. For the first occurrence,
6746 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6749 #, c-format
6750 msgid "LCCN: %s "
6751 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6754 #, c-format
6755 msgid "Language"
6756 msgstr "Lengas"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6759 #, c-format
6760 msgid "Language: "
6761 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Languages"
6767 msgstr "Lengas"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6770 #, c-format
6771 msgid "Languages:&nbsp;"
6772 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6775 #, c-format
6776 msgid "Large print"
6777 msgstr "Gros caractèrs"
6778
6779 #. SCRIPT
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6781 msgid "Last"
6782 msgstr "Darrièr"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Last "
6787 msgstr "Darrièr"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6790 #, c-format
6791 msgid "Last location"
6792 msgstr "Darrièr site"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Last updated"
6797 msgstr "Paramètres mis a jour"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "Last updated:"
6802 msgstr "Paramètres mis a jour"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6805 #, c-format
6806 msgid "Late"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6810 #, c-format
6811 msgid "Law reports and digests"
6812 msgstr "Jurisprudéncia"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6815 #, c-format
6816 msgid "Legal articles"
6817 msgstr "Articles juridics"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6820 #, c-format
6821 msgid "Legal cases and case notes"
6822 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6825 #, c-format
6826 msgid "Legislation"
6827 msgstr "Legislacion"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6830 #, c-format
6831 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6832 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6835 #, c-format
6836 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6837 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6840 #, c-format
6841 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6842 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6845 #, c-format
6846 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6847 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6848
6849 #. OPTGROUP
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6851 msgid "Libraries"
6852 msgstr "Totes los sites"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6857 #, c-format
6858 msgid "Library"
6859 msgstr "Site"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "Library card number:"
6865 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6869 #, c-format
6870 msgid "Library catalog"
6871 msgstr "Catalòg"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6876 #, c-format
6877 msgid "Library:"
6878 msgstr "Site:"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6881 #, c-format
6882 msgid "Library: "
6883 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6886 #, c-format
6887 msgid "Limit to any of the following:"
6888 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6891 #, c-format
6892 msgid "Limit to currently available items."
6893 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "Limit to:"
6898 msgstr "Limitar a : "
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6901 #, c-format
6902 msgid "Limit to: "
6903 msgstr "Limitar a : "
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "Link"
6908 msgstr "Ligams"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6912 #, c-format
6913 msgid "Link to resource "
6914 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6918 #, c-format
6919 msgid "Links"
6920 msgstr "Ligams"
6921
6922 #. SCRIPT
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6924 #, fuzzy
6925 msgid "List"
6926 msgstr "Listas"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "List created."
6931 msgstr "Lista %s suprimida."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "List deleted."
6936 msgstr "Lista %s suprimida."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6939 #, c-format
6940 msgid "List name"
6941 msgstr "Nom de la lista"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6945 #, c-format
6946 msgid "List name:"
6947 msgstr "Nom de la lista:"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6950 #, c-format
6951 msgid "List name: "
6952 msgstr "Nom de la lista: "
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "List updated."
6957 msgstr "Paramètres mis a jour"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6960 #, c-format
6961 msgid "List(s) this item appears in: "
6962 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6969 #, c-format
6970 msgid "Lists"
6971 msgstr "Listas"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "Lists:"
6977 msgstr "Listas"
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6981 msgid "Loading"
6982 msgstr "Cargament en cors"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
6985 #, c-format
6986 msgid "Loading "
6987 msgstr "Cargament en cors"
6988
6989 #. For the first occurrence,
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
6994 msgid "Loading..."
6995 msgstr "Cargament en cors..."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "Loading... "
7000 msgstr "Cargament en cors..."
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7003 #, c-format
7004 msgid "Local Login"
7005 msgstr "Identificant local"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7009 #, c-format
7010 msgid "Local login"
7011 msgstr "Identificant local"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7014 #, c-format
7015 msgid "Location"
7016 msgstr "Localizacion"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7019 #, c-format
7020 msgid "Location (Status)"
7021 msgstr "Localizacion (estatut)"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7024 #, c-format
7025 msgid "Location and availability: "
7026 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7029 #, c-format
7030 msgid "Location(s) (Status)"
7031 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
7032
7033 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7034 #. %2$s:  END 
7035 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "Location: %s %s %s "
7039 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7042 #, c-format
7043 msgid "Locations"
7044 msgstr "Emplaçaments"
7045
7046 #. INPUT type=submit
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7055 #, c-format
7056 msgid "Log in"
7057 msgstr "Connexion"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "Log in to add tags"
7062 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7067 #, c-format
7068 msgid "Log in to add tags."
7069 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7073 #, c-format
7074 msgid "Log in to create your own lists"
7075 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7079 #, c-format
7080 msgid "Log in to see your own saved tags."
7081 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Log in to your OverDrive account"
7087 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7096 #, c-format
7097 msgid "Log in to your account"
7098 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7102 #, c-format
7103 msgid "Log in to your account:"
7104 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7107 #, c-format
7108 msgid "Log in with Google"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "Log out"
7115 msgstr "%sDesconnexion"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7119 #, c-format
7120 msgid "Log out and try again with a different user."
7121 msgstr ""
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Log out from your OverDrive account"
7127 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7130 #, c-format
7131 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7132 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7137 #, c-format
7138 msgid "Login"
7139 msgstr "Connexion"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "Login page"
7144 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7151 #, c-format
7152 msgid "Login:"
7153 msgstr "Identificant&nbsp;:"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid ""
7158 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7159 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7160 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7165 #, c-format
7166 msgid "LookupPatron"
7167 msgstr "LookupPatron"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7171 #, c-format
7172 msgid "MARC"
7173 msgstr "MARC"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7176 #, c-format
7177 msgid "MARC Card View"
7178 msgstr "carta MARC"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7181 #, c-format
7182 msgid "MARC View"
7183 msgstr "Afichatge MARC"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7191 #, c-format
7192 msgid "MARC view"
7193 msgstr "Vista MARC"
7194
7195 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7197 #, c-format
7198 msgid "MARC view: %s"
7199 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7203 #, c-format
7204 msgid "MARCXML"
7205 msgstr "MARCXML"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7208 #, c-format
7209 msgid "Main address"
7210 msgstr "Adreça principala"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7216 #, c-format
7217 msgid "Make a "
7218 msgstr "Fasètz una "
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Make an "
7224 msgstr "Fasètz una "
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "Make payment"
7229 msgstr "Fasètz una "
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7232 #, c-format
7233 msgid "Male:"
7234 msgstr "Òme&nbsp;:"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7237 #, c-format
7238 msgid "Managed by"
7239 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7242 #, c-format
7243 msgid "Managed by:"
7244 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7248 msgid "Mar"
7249 msgstr "Mar"
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7253 msgid "March"
7254 msgstr "Març"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7257 #, c-format
7258 msgid "Match:"
7259 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7260
7261 #. For the first occurrence,
7262 #. SCRIPT
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7264 msgid "May"
7265 msgstr "Mai"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7269 #, c-format
7270 msgid "Me"
7271 msgstr "Ieu"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7275 #, c-format
7276 msgid "Message sent"
7277 msgstr "Messatge mandat"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7280 #, c-format
7281 msgid "Messages for you"
7282 msgstr "Vos messages"
7283
7284 #. SCRIPT
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7286 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7290 #, c-format
7291 msgid "Missing"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7295 #, c-format
7296 msgid "Missing (damaged)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "Missing (lost)"
7302 msgstr "Session perduda"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7305 #, c-format
7306 msgid "Missing (never received)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7310 #, c-format
7311 msgid "Missing (sold out)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7316 #, c-format
7317 msgid "Missing issues: %s "
7318 msgstr "Lacunas : %s "
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7322 msgid "Mo"
7323 msgstr "Lu"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7326 #, c-format
7327 msgid "Modify"
7328 msgstr "Modificar"
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7332 msgid "Mon"
7333 msgstr "Lun"
7334
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7337 msgid "Monday"
7338 msgstr "Diluns"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7341 #, c-format
7342 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7343 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7347 #, c-format
7348 msgid "More details"
7349 msgstr "Mai de detalhs"
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7353 msgid "More lists"
7354 msgstr "Mai de resultats"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7357 #, c-format
7358 msgid "More options"
7359 msgstr "Mai d'opcions"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7362 #, c-format
7363 msgid "More searches "
7364 msgstr "Mai de recèrcas "
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7367 #, c-format
7368 msgid "Most popular"
7369 msgstr "Los mai populars"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7372 #, c-format
7373 msgid "Most popular titles"
7374 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7377 #, c-format
7378 msgid "Musical recording"
7379 msgstr "Enregistrament musical"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7386 #, c-format
7387 msgid "N/A"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7391 #, c-format
7392 msgid "NEW"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7396 #, c-format
7397 msgid "NT"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7403 #, c-format
7404 msgid "Name"
7405 msgstr "Nom"
7406
7407 #. ABBR
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7409 msgid "Narrower Term"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7414 #, c-format
7415 msgid "Never"
7416 msgstr "Pas jamai"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "Never expires "
7421 msgstr "Expira pas jamai %s "
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7427 "the item that was checked-out upon check-in."
7428 msgstr ""
7429 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7430 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7431 "tornaretz."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7434 #, c-format
7435 msgid "New"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "New comment on %s"
7442 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7446 #, c-format
7447 msgid "New interlibrary loan request"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7454 #, c-format
7455 msgid "New list"
7456 msgstr "Novèla lista"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7460 #, c-format
7461 msgid "New password:"
7462 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7466 #, c-format
7467 msgid "New purchase suggestion"
7468 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7471 #, c-format
7472 msgid "New search"
7473 msgstr "Novèla Recèrca"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7479 #, c-format
7480 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7481 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7485 #, c-format
7486 msgid "New tag:"
7487 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7488
7489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7491 #. %3$s:  ELSE 
7492 #. %4$s:  END 
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7494 #, c-format
7495 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7496 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7497
7498 #. For the first occurrence,
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7506 #, c-format
7507 msgid "Next"
7508 msgstr "Seguent"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "Next "
7515 msgstr "Seguent"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7518 #, c-format
7519 msgid "Next &gt;&gt;"
7520 msgstr "Seguent >>"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7523 #, c-format
7524 msgid "Next available item"
7525 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7536 #, c-format
7537 msgid "No"
7538 msgstr "Non"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "No article requests can be made for this record. "
7543 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7546 #, c-format
7547 msgid "No changes were made."
7548 msgstr ""
7549
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7553 #, fuzzy
7554 msgid "No checkouts"
7555 msgstr "Prèst(es)"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7593 #, c-format
7594 msgid "No cover image available"
7595 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7596
7597 #. SCRIPT
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7599 msgid "No data available in table"
7600 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7601
7602 #. SCRIPT
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7604 msgid "No entries to show"
7605 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7609 #, fuzzy
7610 msgid "No holds"
7611 msgstr "Pas reservat"
7612
7613 #. SCRIPT
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7615 msgid "No item was added to your cart"
7616 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7617
7618 #. SCRIPT
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7620 msgid "No item was selected"
7621 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7624 #, c-format
7625 msgid "No items available."
7626 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7630 #, c-format
7631 msgid "No items available:"
7632 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7637 #, c-format
7638 msgid "No limit"
7639 msgstr "Pas de limite"
7640
7641 #. SCRIPT
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7643 msgid "No matching records found"
7644 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7647 #, c-format
7648 msgid "No news to display."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7652 #, c-format
7653 msgid "No operation parameter has been passed."
7654 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "No other items."
7659 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7662 #, c-format
7663 msgid "No physical items for this record"
7664 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7667 #, c-format
7668 msgid "No private lists"
7669 msgstr "Pas de lista privada"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7672 #, c-format
7673 msgid "No private lists."
7674 msgstr "Pas de listas privadas."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7677 #, c-format
7678 msgid "No public lists"
7679 msgstr "Pas de lista publica"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7682 #, c-format
7683 msgid "No public lists."
7684 msgstr "Pas de listas publicas."
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "No reading history to delete"
7689 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7692 #, c-format
7693 msgid "No record was removed."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7697 #, c-format
7698 msgid "No renewals allowed"
7699 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7702 #, c-format
7703 msgid "No reserves have been selected for this course."
7704 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7705
7706 #. SCRIPT
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7708 #, fuzzy
7709 msgid "No results found in the library's %s collection"
7710 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7711
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7714 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7715 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7718 #, c-format
7719 msgid "No results found!"
7720 msgstr "Pas de responsa !"
7721
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7724 msgid "No suggestion was selected"
7725 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7726
7727 #. SCRIPT
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7729 msgid "No tag was specified."
7730 msgstr "Cap de tag declarat."
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7733 #, c-format
7734 msgid "No tags from this library for this title."
7735 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7738 #, c-format
7739 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7740 msgstr ""
7741
7742 #. SCRIPT
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7744 #, fuzzy
7745 msgid "No, do not cancel article request"
7746 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
7747
7748 #. SCRIPT
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7750 #, fuzzy
7751 msgid "No, do not cancel hold"
7752 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
7753
7754 #. SCRIPT
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7756 #, fuzzy
7757 msgid "No, do not resume holds"
7758 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7761 #, c-format
7762 msgid "Nobody"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Non-fiction"
7768 msgstr "Documentari"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7771 #, c-format
7772 msgid "Non-musical recording"
7773 msgstr "Enregistrament non musical"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7776 #, c-format
7777 msgid "None"
7778 msgstr "Pas cap"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7781 #, c-format
7782 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7783 msgstr ""
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "None specified: "
7788 msgstr "Cap de tag declarat."
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7797 #, c-format
7798 msgid "Normal view"
7799 msgstr "Vista normala"
7800
7801 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "Not checked in %s"
7805 msgstr "En prèst (%s)"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "Not finding what you're looking for? "
7811 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7812
7813 #. For the first occurrence,
7814 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7817 #, c-format
7818 msgid "Not for loan %s"
7819 msgstr "Exclús del prèst %s"
7820
7821 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7823 #, c-format
7824 msgid "Not for loan (%s)"
7825 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7828 #, c-format
7829 msgid "Not issued"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7833 #, c-format
7834 msgid "Not on hold"
7835 msgstr "Pas reservat"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7838 #, c-format
7839 msgid "Not what you expected? Check for "
7840 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7845 #, c-format
7846 msgid "Note"
7847 msgstr "Nòta"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Note:"
7852 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7855 #, c-format
7856 msgid "Note: "
7857 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7858
7859 #. %1$s:  END 
7860 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7865 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7866 msgstr ""
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7872 "have been populated, and an index built by separate script."
7873 msgstr ""
7874 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7875 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7876 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7879 #, c-format
7880 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7881 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7885 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7886 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7887
7888 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7893 "code that was removed. "
7894 msgstr ""
7895 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7896 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7897
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7900 msgid ""
7901 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7902 "see your current tags."
7903 msgstr ""
7904 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7905 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7911 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7912 "retain the comment as is."
7913 msgstr ""
7914 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7915 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7916 "conserver tel quel."
7917
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7920 msgid ""
7921 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7922 msgstr ""
7923 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7924 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7934 #, c-format
7935 msgid "Notes"
7936 msgstr "Nòtas"
7937
7938 #. For the first occurrence,
7939 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7942 #, c-format
7943 msgid "Notes : %s "
7944 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7947 #, c-format
7948 msgid "Notes/Comments"
7949 msgstr "Nòtas"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7956 #, c-format
7957 msgid "Notes:"
7958 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7961 #, c-format
7962 msgid "Nothing"
7963 msgstr "Rien"
7964
7965 #. SCRIPT
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7967 msgid ""
7968 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7969 msgstr ""
7970 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7974 #, c-format
7975 msgid "Notice:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #. SCRIPT
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7980 msgid "Nov"
7981 msgstr "Nov"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
7986 #, c-format
7987 msgid "Novelist Select"
7988 msgstr "Seleccion Novelist"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
7991 #, c-format
7992 msgid "Novelist Select: "
7993 msgstr "Seleccion Novelist : "
7994
7995 #. SCRIPT
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7997 msgid "November"
7998 msgstr "Novembre"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8001 #, c-format
8002 msgid "Number"
8003 msgstr "Numèro"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8006 #, c-format
8007 msgid "Number of holds: "
8008 msgstr "Nombre de reservacions:"
8009
8010 #. For the first occurrence,
8011 #. %1$s:  count | html 
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Number of records used in: %s"
8016 msgstr "Nombre de reservacions:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8019 #, c-format
8020 msgid "OAI-DC"
8021 msgstr ""
8022
8023 #. INPUT type=submit
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8026 msgid "OK"
8027 msgstr "D'acòrdi"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8030 #, c-format
8031 msgid "OR"
8032 msgstr "O"
8033
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8036 msgid "Oct"
8037 msgstr "Oct"
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8041 msgid "October"
8042 msgstr "Octobre"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8046 #, c-format
8047 msgid "On hold"
8048 msgstr "Reservat"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8051 #, c-format
8052 msgid "On order"
8053 msgstr "En comanda"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8056 #, c-format
8057 msgid "On-site checkouts"
8058 msgstr "Prèstes sus plaça"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8065 "more."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8069 #, c-format
8070 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8075 #, c-format
8076 msgid "Online resources:"
8077 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid ""
8082 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8083 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8084 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8085 "information."
8086 msgstr ""
8087 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
8088 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
8089 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8093 #, c-format
8094 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8095 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Open Library: "
8100 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Order by author"
8105 msgstr "Classar per&nbsp;:"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8108 #, c-format
8109 msgid "Order by date"
8110 msgstr "Classar per&nbsp;:"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8113 #, c-format
8114 msgid "Order by title"
8115 msgstr "Classar per títol"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8118 #, c-format
8119 msgid "Order by: "
8120 msgstr "Triat per&nbsp;: "
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8123 #, c-format
8124 msgid "Other editions of this work"
8125 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8128 #, c-format
8129 msgid "Other forms:"
8130 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
8131
8132 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "Other holdings %s"
8136 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "Other names:"
8142 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Other phone:"
8148 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8151 #, c-format
8152 msgid "OutputIntermediateFormat "
8153 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8156 #, c-format
8157 msgid "OutputRewritablePage "
8158 msgstr "OutputRewritablePage "
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "OverDrive Account"
8163 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8164
8165 #. SCRIPT
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8167 #, fuzzy
8168 msgid "OverDrive account page"
8169 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8170
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. %1$s:  q | html 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8175 #, c-format
8176 msgid "OverDrive search for '%s'"
8177 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8178
8179 #. %1$s:  priority | html 
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "Overall queue priority: %s"
8183 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
8184
8185 #. %1$s:  overdues_count | html 
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8187 #, c-format
8188 msgid "Overdue (%s)"
8189 msgstr "Retard(s) (%s)"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8192 #, c-format
8193 msgid "Overdues "
8194 msgstr "Retards "
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8198 #, c-format
8199 msgid "Owner only"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Pages"
8205 msgstr "Imatges"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Pages:"
8211 msgstr "Imatges"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8225 #, c-format
8226 msgid "Parameters"
8227 msgstr "Paramètres"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8233 #, c-format
8234 msgid "Password"
8235 msgstr "Senhal"
8236
8237 #. SCRIPT
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8239 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8240 msgstr ""
8241
8242 #. For the first occurrence,
8243 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Password must be at least %s characters long."
8248 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8249
8250 #. SCRIPT
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Password must contain at least %s characters"
8254 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8261 "and numbers"
8262 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid ""
8268 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8269 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8273 #, c-format
8274 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8278 #, c-format
8279 msgid "Password updated"
8280 msgstr "Senhal mes a jorn"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8288 #, c-format
8289 msgid "Password:"
8290 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "Passwords do not match! "
8295 msgstr "Senhal mes a jorn"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8298 #, c-format
8299 msgid "Patent document"
8300 msgstr "Brevet"
8301
8302 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8304 #, c-format
8305 msgid "Patron comment on %s"
8306 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Pay selected fines and charges"
8311 msgstr "Emendas e frais"
8312
8313 #. IMG
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8315 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8319 #, c-format
8320 msgid "Payment applied:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Payment method"
8326 msgstr "Brevet"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Pending hold"
8331 msgstr "Reservar"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8334 #, c-format
8335 msgid "Phone"
8336 msgstr "Telefòn"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Phone:"
8344 msgstr "Telefòn"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8347 #, c-format
8348 msgid "Physical details:"
8349 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8352 #, c-format
8353 msgid "Pick up location"
8354 msgstr "Site de retirament"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8358 #, c-format
8359 msgid "Pick up location:"
8360 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Pickup library"
8365 msgstr "Site de retirament"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Pickup library:"
8370 msgstr "Site de retirament"
8371
8372 #. SCRIPT
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8374 msgid "Place a hold on"
8375 msgstr "Reservar"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8378 #, c-format
8379 msgid "Place a hold on "
8380 msgstr "Reservar "
8381
8382 #. SCRIPT
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8384 msgid "Place a hold on: "
8385 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8386
8387 #. %1$s:  biblio.title | html 
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8389 #, c-format
8390 msgid "Place article request for %s"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8403 #, c-format
8404 msgid "Place hold"
8405 msgstr "Reservar"
8406
8407 #. INPUT type=submit
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Place request"
8411 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8416 #, c-format
8417 msgid "Placed on"
8418 msgstr "Comandat lo"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8421 #, c-format
8422 msgid "Places"
8423 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8426 #, c-format
8427 msgid "Placing a hold"
8428 msgstr "Reservar"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8431 #, c-format
8432 msgid "Play media"
8433 msgstr "Jogar lo mèdia"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8439 "it's your privacy!"
8440 msgstr ""
8441 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8442 "valors : es vòstra vida privada !"
8443
8444 #. For the first occurrence,
8445 #. SCRIPT
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8448 msgid "Please choose a download format"
8449 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8454 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8457 #, c-format
8458 msgid "Please choose your privacy rule:"
8459 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "Please click here to log in."
8464 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8470 "password. "
8471 msgstr ""
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8477 "arrives for this subscription."
8478 msgstr ""
8479 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8480 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8483 #, c-format
8484 msgid "Please confirm the checkout:"
8485 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8488 #, c-format
8489 msgid "Please confirm your registration"
8490 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Please contact a librarian for details."
8496 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8502 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8508 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8514 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8519 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "Please correct and resubmit."
8525 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8529 #, c-format
8530 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8534 #, c-format
8535 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "Please enter numbers only. "
8541 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8542
8543 #. SCRIPT
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8545 msgid "Please enter the same password as above"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8549 #, c-format
8550 msgid "Please enter your card number:"
8551 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid ""
8556 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8557 "email when the library processes your suggestion."
8558 msgstr ""
8559 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8560 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8565 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8568 #, c-format
8569 msgid ""
8570 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8571 "the library no matter which privacy option you choose."
8572 msgstr ""
8573 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8574 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8580 "address registered with this library."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8588 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8589 "Reference Manager or ProCite."
8590 msgstr ""
8591 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8592 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8593 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8599 "of items returned damaged."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8607 #, c-format
8608 msgid "Please note:"
8609 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8614 #, c-format
8615 msgid "Please note: "
8616 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8619 #, c-format
8620 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. SCRIPT
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8625 msgid "Please select a specific item for this article request."
8626 msgstr ""
8627
8628 #. SCRIPT
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8630 msgid "Please select a tag to delete."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8634 #, c-format
8635 msgid "Please try again later."
8636 msgstr ""
8637
8638 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8639 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8644 "information. %s "
8645 msgstr ""
8646
8647 #. %1$s:  ELSE 
8648 #. %2$s:  END 
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8650 #, c-format
8651 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8652 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8655 #, c-format
8656 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8657 msgstr ""
8658 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8659
8660 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8661 #. %2$s:  IF username 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8666 "has already been started for this account %s (\""
8667 msgstr ""
8668
8669 #. OPTGROUP
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8671 msgid "Popularity"
8672 msgstr "Popularitat"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8676 #, c-format
8677 msgid "Popularity (least to most)"
8678 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8682 #, c-format
8683 msgid "Popularity (most to least)"
8684 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "Post your comments on this item. "
8689 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8690
8691 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8693 #, c-format
8694 msgid "Powered by %s "
8695 msgstr "Propulsat per %s "
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8698 #, c-format
8699 msgid "Pre-adolescent"
8700 msgstr "Pre-adolescent"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8703 #, c-format
8704 msgid "Preferred form: "
8705 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8708 #, c-format
8709 msgid "Preschool"
8710 msgstr "Preescolar"
8711
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8714 msgid "Prev"
8715 msgstr "Prec"
8716
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8719 msgid "Preview"
8720 msgstr "Previsualizacion"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8729 #, c-format
8730 msgid "Previous"
8731 msgstr "Precedent"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8735 #, c-format
8736 msgid "Previous sessions"
8737 msgstr "Sessions precedentas"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8740 #, c-format
8741 msgid "Primary"
8742 msgstr "Primari"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Primary email:"
8748 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Primary phone:"
8754 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8758 #, c-format
8759 msgid "Print"
8760 msgstr "Imprimir"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8763 #, c-format
8764 msgid "Print list"
8765 msgstr "Imprimir la lista"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8768 #, c-format
8769 msgid "Priority"
8770 msgstr "Prioritat"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8773 #, c-format
8774 msgid "Priority:"
8775 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "Privacy"
8780 msgstr "Privat"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8785 #, c-format
8786 msgid "Private"
8787 msgstr "Privat"
8788
8789 #. OPTGROUP
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Private lists"
8793 msgstr "Listas privadas"
8794
8795 #. OPTGROUP
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8797 msgid "Private lists shared with me"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. SCRIPT
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8802 msgid "Processing..."
8803 msgstr "En cours..."
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Programmed texts"
8808 msgstr "Tèxtes de programas"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8811 #, c-format
8812 msgid "Provider:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8818 #, c-format
8819 msgid "Public"
8820 msgstr "Public"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8829 #, c-format
8830 msgid "Public lists"
8831 msgstr "Listas publicas"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8835 msgid "Public lists:"
8836 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Publication date"
8841 msgstr "Datas de publicacion"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8844 #, c-format
8845 msgid "Publication date range"
8846 msgstr "Datas de publicacion"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8850 #, c-format
8851 msgid "Publication place:"
8852 msgstr "Luòc de publicacion :"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8856 #, c-format
8857 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8858 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8862 #, c-format
8863 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8864 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8869 #, c-format
8870 msgid "Publication:"
8871 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8874 #, c-format
8875 msgid "Published by :"
8876 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8877
8878 #. For the first occurrence,
8879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8880 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8881 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8882 #. %4$s:  END 
8883 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8884 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8885 #. %7$s:  END 
8886 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8887 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8888 #. %10$s:  END 
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8891 #, c-format
8892 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8893 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8894
8895 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8896 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Published on %s %s by "
8900 msgstr "(Publicat lo %s)"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8905 #, c-format
8906 msgid "Publisher"
8907 msgstr "Editor"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8910 #, c-format
8911 msgid "Publisher location"
8912 msgstr "Luòc de publicacion"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8916 #, c-format
8917 msgid "Publisher:"
8918 msgstr "Editor&nbsp;:"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8922 #, c-format
8923 msgid "Purchase suggestions"
8924 msgstr "Suggestions de crompa"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8928 #, c-format
8929 msgid "Quantity:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Quote of the day"
8935 msgstr "Citacion del jorn"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8939 #, c-format
8940 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8941 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8942
8943 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8945 #, c-format
8946 msgid "RSS feed for public list %s"
8947 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8950 #, c-format
8951 msgid "RT"
8952 msgstr ""
8953
8954 #. INPUT type=submit name=rate_button
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8956 msgid "Rate me"
8957 msgstr "Évaluer"
8958
8959 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "Rated on %s "
8963 msgstr "Imatges per %s "
8964
8965 #. For the first occurrence,
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
8969 msgid "Rating based on reviews of "
8970 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8973 #, c-format
8974 msgid "Re-type new password:"
8975 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8979 #, c-format
8980 msgid "Reason for suggestion: "
8981 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
8984 #, c-format
8985 msgid "RecallItem "
8986 msgstr "RecallItem "
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "Received date"
8991 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8995 #, c-format
8996 msgid "Recent comments"
8997 msgstr "Comentaris recents"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9000 #, c-format
9001 msgid "Recent comments "
9002 msgstr "Comentaris recents "
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid "Record URL"
9007 msgstr "GetRecords"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9010 #, c-format
9011 msgid "Record not found"
9012 msgstr "Notícia non trobada"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Record title"
9017 msgstr "Títol de colleccion"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9020 #, c-format
9021 msgid "RecordedBooks Account"
9022 msgstr ""
9023
9024 #. For the first occurrence,
9025 #. %1$s:  q | html 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9030 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9035 #, c-format
9036 msgid "Refine your search"
9037 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9042 #, c-format
9043 msgid "Register a new account"
9044 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9049 #, c-format
9050 msgid "Register here."
9051 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9054 #, c-format
9055 msgid "Registration Complete!"
9056 msgstr "Inscripcion acabada!"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9059 #, c-format
9060 msgid "Registration complete"
9061 msgstr "Inscripcion acabada"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9064 #, c-format
9065 msgid "Registration invalid!"
9066 msgstr "Enregistrament invalid !"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9069 #, c-format
9070 msgid "Regular print"
9071 msgstr "Impression normala"
9072
9073 #. ABBR
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9075 msgid "Related Term"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9079 #, c-format
9080 msgid "Relative"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Relatives' checkouts"
9086 msgstr "Prèstes sus plaça"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Relatives' fines"
9091 msgstr "Prèstes sus plaça"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9094 #, c-format
9095 msgid "Relevance"
9096 msgstr "Pertinéncia"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9099 #, c-format
9100 msgid "Remove"
9101 msgstr "Levar"
9102
9103 #. A
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Remove facet %s"
9107 msgstr "Suprimir lo camp"
9108
9109 #. A
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9111 msgid "Remove field"
9112 msgstr "Suprimir lo camp"
9113
9114 #. SCRIPT
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9116 msgid "Remove from list"
9117 msgstr "Levar de la lista"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9120 #, c-format
9121 msgid "Remove from this list"
9122 msgstr "Levar de la lista"
9123
9124 #. INPUT type=submit
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9126 msgid "Remove selected items"
9127 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
9128
9129 #. INPUT type=submit
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9134 msgid "Remove selected searches"
9135 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9139 #, c-format
9140 msgid "Remove share"
9141 msgstr "Suprimir lo partiment"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9148 #, c-format
9149 msgid "Renew"
9150 msgstr "Renovelar"
9151
9152 #. INPUT type=submit
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9155 msgid "Renew all"
9156 msgstr "Tot renovelar"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9162 #, c-format
9163 msgid "Renew item"
9164 msgstr "Renovelar l'exemplar"
9165
9166 #. INPUT type=submit
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9169 msgid "Renew selected"
9170 msgstr "Renovelar la seleccion"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9175 #, c-format
9176 msgid "RenewLoan"
9177 msgstr "RenewLoan"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9180 #, c-format
9181 msgid "Renewed!"
9182 msgstr "Renovelat !"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Report issues and broken links"
9187 msgstr "Raportar un ligam copat"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Request ID"
9192 msgstr "Articles juridics"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "Request ID:"
9197 msgstr "Articles juridics"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Request article"
9204 msgstr "Articles juridics"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "Request cancellation"
9209 msgstr "request_location"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9213 #, fuzzy, c-format
9214 msgid "Request placed"
9215 msgstr "Articles juridics"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "Request placed:"
9220 msgstr "Articles juridics"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "Request specific item type:"
9225 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Request type"
9230 msgstr "Articles juridics"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "Request type:"
9235 msgstr "Articles juridics"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "Request updated"
9240 msgstr "Articles juridics"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "Requested from"
9245 msgstr "Suggéré pour"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "Requested from:"
9250 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Requested item:"
9255 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9315 #, c-format
9316 msgid "Required"
9317 msgstr "Obligatòri"
9318
9319 #. INPUT type=submit
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9321 msgid "Resort list"
9322 msgstr "Reclassar la lista"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9330 #, c-format
9331 msgid "Results"
9332 msgstr "Responsas"
9333
9334 #. %1$s:  from | html 
9335 #. %2$s:  to | html 
9336 #. %3$s:  total | html 
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9338 #, c-format
9339 msgid "Results %s to %s of %s"
9340 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9341
9342 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9343 #. %2$s:  query_desc | html 
9344 #. %3$s:  END 
9345 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9346 #. %5$s:  limit_desc | html 
9347 #. %6$s:  END 
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9349 #, c-format
9350 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9351 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9352
9353 #. %1$s:  ms_value | html 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Results of search for '%s'"
9357 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9360 #, c-format
9361 msgid "Resume"
9362 msgstr "Repréner"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9365 #, c-format
9366 msgid "Resume all suspended holds"
9367 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9370 #, c-format
9371 msgid "Resume your hold on "
9372 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9376 #, c-format
9377 msgid "Return this item"
9378 msgstr "Rendre aqueste document"
9379
9380 #. INPUT type=submit name=confirm
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9382 msgid "Return to account summary"
9383 msgstr "Tornar al menú del compte"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "Return to fine details"
9388 msgstr "Tornar a "
9389
9390 #. INPUT type=submit
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Return to my account"
9394 msgstr "Tornar al menú del compte"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Return to the catalog home page."
9399 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9403 #, c-format
9404 msgid "Return to the last advanced search"
9405 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Return to the main page"
9410 msgstr "Tornar a "
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9413 #, c-format
9414 msgid "Return to the self-checkout"
9415 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9419 #, c-format
9420 msgid "Return to your lists"
9421 msgstr "Tornar a mas listas "
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9424 #, c-format
9425 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9426 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9432 "particular patron."
9433 msgstr ""
9434 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9435 "exemplar."
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9441 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9442 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9443 msgstr ""
9444 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9445 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9446
9447 #. SCRIPT
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9449 msgid "Review date: "
9450 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9451
9452 #. SCRIPT
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9454 msgid "Review result: "
9455 msgstr "Comentaris :"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9459 #, c-format
9460 msgid "Reviews"
9461 msgstr "Comentaris"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9464 #, c-format
9465 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9466 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9469 #, c-format
9470 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9471 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Routing lists"
9476 msgstr "Vòstras listas"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9479 #, c-format
9480 msgid "SMS"
9481 msgstr "SMS"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9484 #, c-format
9485 msgid "SMS number:"
9486 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9489 #, c-format
9490 msgid "SMS provider:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9494 #, c-format
9495 msgid "SRW-DC"
9496 msgstr ""
9497
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9500 msgid "Sa"
9501 msgstr "Sa"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Salutation:"
9507 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9508
9509 #. SCRIPT
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9511 msgid "Sat"
9512 msgstr "Sam"
9513
9514 #. SCRIPT
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9516 msgid "Saturday"
9517 msgstr "Dissabte"
9518
9519 #. INPUT type=submit
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9528 #, c-format
9529 msgid "Save"
9530 msgstr "Enregistrar"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9533 #, c-format
9534 msgid "Save record "
9535 msgstr "Enregistrar la notícia "
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9538 #, c-format
9539 msgid "Save to another list"
9540 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "Save to lists"
9545 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Save to your lists"
9550 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9553 #, c-format
9554 msgid "Scan "
9555 msgstr "Scan "
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9558 #, c-format
9559 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9560 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9566 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9567 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9568 msgstr ""
9569 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9570 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9571 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9572 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9578 "be displayed."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9582 #, c-format
9583 msgid "Scan index for: "
9584 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9587 #, c-format
9588 msgid "Scan index:"
9589 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9594 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9595
9596 #. INPUT type=submit name=do
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9604 #, c-format
9605 msgid "Search"
9606 msgstr "Recercar"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9609 #, c-format
9610 msgid "Search "
9611 msgstr "Recercar "
9612
9613 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9614 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9615 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9616 #. %4$s:  END 
9617 #. %5$s:  END 
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9619 #, c-format
9620 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9621 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9624 #, c-format
9625 msgid "Search for this title in:"
9626 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9627
9628 #. A
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9633 msgid "Search for works by this author"
9634 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9638 #, c-format
9639 msgid "Search for:"
9640 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9646 #, c-format
9647 msgid "Search history"
9648 msgstr "Istoric de recèrca"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9651 #, c-format
9652 msgid "Search options:"
9653 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Search results"
9658 msgstr "Resultat"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9662 #, c-format
9663 msgid "Search suggestions"
9664 msgstr "Recèrca suggestions"
9665
9666 #. %1$s:  LibraryName | html 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9668 #, c-format
9669 msgid "Search the %s"
9670 msgstr "Recercar %s"
9671
9672 #. SCRIPT
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9674 msgid "Search:"
9675 msgstr "Recercar:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9678 #, c-format
9679 msgid "SearchCourseReserves "
9680 msgstr "SearchCourseReserves "
9681
9682 #. SCRIPT
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Searching %s..."
9686 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9687
9688 #. SCRIPT
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9690 msgid "Searching OverDrive..."
9691 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "Secondary email:"
9697 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "Secondary phone:"
9703 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9706 #, c-format
9707 msgid "Section"
9708 msgstr "Seccion de cors"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9711 #, c-format
9712 msgid "Section:"
9713 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9714
9715 #. IMG
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9727 msgid "See Baker & Taylor"
9728 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9731 #, c-format
9732 msgid "See also:"
9733 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9734
9735 #. A
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9737 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9738 msgstr ""
9739
9740 #. A
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9742 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9746 #, c-format
9747 msgid "Select a list"
9748 msgstr "Seleccionar una lista"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9752 #, c-format
9753 msgid "Select a specific item:"
9754 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9755
9756 #. For the first occurrence,
9757 #. SCRIPT
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9767 #, c-format
9768 msgid "Select all"
9769 msgstr "Seleccionar tot"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9776 #, c-format
9777 msgid "Select searches to: "
9778 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9782 #, c-format
9783 msgid "Select suggestions to: "
9784 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9787 #, c-format
9788 msgid "Select the item(s) to search"
9789 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9792 #, c-format
9793 msgid "Select the term(s) to search"
9794 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9795
9796 #. For the first occurrence,
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9803 #, c-format
9804 msgid "Select titles to: "
9805 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Self check-in help"
9810 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9813 #, c-format
9814 msgid "Self checkout help"
9815 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9816
9817 #. INPUT type=submit
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9822 #, c-format
9823 msgid "Send"
9824 msgstr "Mandar"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Send email"
9829 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9832 #, c-format
9833 msgid "Send list"
9834 msgstr "Mandar la lista"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9837 #, c-format
9838 msgid "Send to device"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9842 #, c-format
9843 msgid "Sending your cart"
9844 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9847 #, c-format
9848 msgid "Sending your list"
9849 msgstr "Mandar vòstra lista"
9850
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9853 msgid "Sep"
9854 msgstr "Set"
9855
9856 #. SCRIPT
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9858 msgid "September"
9859 msgstr "Setembre"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9862 #, c-format
9863 msgid "Serial"
9864 msgstr "Periodic"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9868 #, c-format
9869 msgid "Serial collection"
9870 msgstr "Estat de colleccion"
9871
9872 #. For the first occurrence,
9873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9876 #, c-format
9877 msgid "Serial: %s "
9878 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9884 #, c-format
9885 msgid "Series"
9886 msgstr "Colleccion"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9889 #, c-format
9890 msgid "Series Title"
9891 msgstr "Títol de colleccion"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9894 #, c-format
9895 msgid "Series information:"
9896 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9899 #, c-format
9900 msgid "Series title"
9901 msgstr "Títol de colleccion"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9904 #, c-format
9905 msgid "Series:"
9906 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9910 #, c-format
9911 msgid "Session lost"
9912 msgstr "Session perduda"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9915 #, c-format
9916 msgid "Settings updated"
9917 msgstr "Paramètres mis a jour"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9921 #, c-format
9922 msgid "Share"
9923 msgstr "Partejar"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9926 #, c-format
9927 msgid "Share a list"
9928 msgstr "Partejar una lista"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9931 #, c-format
9932 msgid "Share a list with another patron"
9933 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9934
9935 #. A
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9937 msgid "Share by email"
9938 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9941 #, c-format
9942 msgid "Share list"
9943 msgstr "Partejar la lista"
9944
9945 #. A
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9947 msgid "Share on Facebook"
9948 msgstr "Partejar sus Facebook"
9949
9950 #. A
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9952 msgid "Share on LinkedIn"
9953 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9954
9955 #. A
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Share on Twitter"
9959 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Shelving location"
9964 msgstr "Site actual"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9967 #, c-format
9968 msgid "Shibboleth Login"
9969 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "Shibboleth login"
9974 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9977 #, c-format
9978 msgid "Show"
9979 msgstr "Veire"
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9983 msgid "Show _MENU_ entries"
9984 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9988 #, c-format
9989 msgid "Show all items"
9990 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Show all news"
9995 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Show all transactions"
10001 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10004 #, c-format
10005 msgid "Show last 50 items"
10006 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Show less"
10011 msgstr "Afichar las listas"
10012
10013 #. A
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10015 msgid "Show lists"
10016 msgstr "Afichar las listas"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10019 #, c-format
10020 msgid "Show more"
10021 msgstr "Afichar mai"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10025 #, c-format
10026 msgid "Show more options"
10027 msgstr "[Mai d'opcions]"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10030 #, c-format
10031 msgid "Show the top "
10032 msgstr "Far veire lo palmarès "
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10035 #, c-format
10036 msgid "Show year: "
10037 msgstr "Afichar l'annada: "
10038
10039 #. %1$s:  resultcount | html 
10040 #. %2$s:  total | html 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10042 #, c-format
10043 msgid "Showing %s of about %s results"
10044 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
10045
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10048 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10049 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10052 #, c-format
10053 msgid "Showing all items. "
10054 msgstr "Far veire totes los documents. "
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10057 #, c-format
10058 msgid "Showing last 50 items. "
10059 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Showing only available items"
10064 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10067 #, c-format
10068 msgid "Similar items"
10069 msgstr "Documents similars"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10072 #, c-format
10073 msgid "Simple DC-RDF"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10080 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10081 msgstr ""
10082
10083 #. %1$s:  failaddress | html 
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid ""
10087 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10088 "them. These are: %s"
10089 msgstr ""
10090 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
10091 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
10092
10093 #. For the first occurrence,
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10096 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10100 #, c-format
10101 msgid "Sorry"
10102 msgstr "O planhèm"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10105 #, c-format
10106 msgid "Sorry,"
10107 msgstr "O planhèm,"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10113 "Contact the patron who sent you the invitation."
10114 msgstr ""
10115 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
10116 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10119 #, c-format
10120 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10121 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10124 #, c-format
10125 msgid "Sorry, no suggestions."
10126 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10131 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10134 #, c-format
10135 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10136 msgstr ""
10137
10138 #. SCRIPT
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10140 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10141 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
10142
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10145 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10146 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid ""
10151 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10152 "below."
10153 msgstr ""
10154 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
10155 "podètz utilizar çaijós."
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10158 #, c-format
10159 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10160 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10163 #, c-format
10164 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10165 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10171 msgstr ""
10172 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
10173 "pagina. "
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10176 #, c-format
10177 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10178 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid ""
10183 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10184 "the administrator to resolve this problem."
10185 msgstr ""
10186 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10187 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10193 "the administrator to resolve this problem."
10194 msgstr ""
10195 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10196 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10199 #, c-format
10200 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10201 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10206 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10207
10208 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10210 #, c-format
10211 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10212 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10217 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid ""
10222 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10223 msgstr ""
10224 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10225 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10226 "dessous."
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10232 "you have a local login, you may use that below."
10233 msgstr ""
10234 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10235 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10236 "dessous."
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10241 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10244 #, c-format
10245 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10246 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10249 #, c-format
10250 msgid "Sort by:"
10251 msgstr "Trier par:"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10254 #, c-format
10255 msgid "Sort by: "
10256 msgstr "Trier par: "
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10259 #, c-format
10260 msgid "Sort this list by: "
10261 msgstr "Trier aquesta lista par: "
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10264 #, c-format
10265 msgid "Sorting: "
10266 msgstr "Tri&nbsp;: "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10269 #, c-format
10270 msgid "Specialized"
10271 msgstr "Especializat"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10275 #, c-format
10276 msgid "Standard number"
10277 msgstr "Numèro normalizat"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10281 #, c-format
10282 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10283 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "State:"
10293 msgstr "%s Estat :"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10296 #, c-format
10297 msgid "Statistics"
10298 msgstr "Estatisticas"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10309 #, c-format
10310 msgid "Status"
10311 msgstr "Statut"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10316 #, c-format
10317 msgid "Status:"
10318 msgstr "Statut:"
10319
10320 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10321 #. %2$s:  END 
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10323 #, c-format
10324 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10325 msgstr ""
10326 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
10327 "%s"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10330 #, c-format
10331 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10332 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10335 #, c-format
10336 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10337 msgstr ""
10338 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10341 #, c-format
10342 msgid "Stopped"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "Street number:"
10349 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10350
10351 #. SCRIPT
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10353 msgid "Su"
10354 msgstr "Dim"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10360 #, c-format
10361 msgid "Subject"
10362 msgstr "Subjècte"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10367 #, c-format
10368 msgid "Subject cloud"
10369 msgstr "Nívol de subjèctes"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10372 #, c-format
10373 msgid "Subject phrase"
10374 msgstr "Expression subjècte"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10377 #, c-format
10378 msgid "Subject(s)"
10379 msgstr "Subjècte(s)"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10383 #, c-format
10384 msgid "Subject(s):"
10385 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10386
10387 #. For the first occurrence,
10388 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10391 #, c-format
10392 msgid "Subject: %s "
10393 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10394
10395 #. INPUT type=submit
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10403 #, c-format
10404 msgid "Submit"
10405 msgstr "Valider"
10406
10407 #. INPUT type=submit
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10409 msgid "Submit and close this window"
10410 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10411
10412 #. For the first occurrence,
10413 #. SCRIPT
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10416 msgid "Submit changes"
10417 msgstr "Sometre les modifications"
10418
10419 #. INPUT type=submit
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Submit modifications"
10423 msgstr "Sometre les modifications"
10424
10425 #. INPUT type=submit
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Submit note"
10431 msgstr "Sometre les modifications"
10432
10433 #. INPUT type=submit
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10435 msgid "Submit update request"
10436 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10437
10438 #. INPUT type=submit
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10440 msgid "Submit your suggestion"
10441 msgstr "Sometre votre suggestion"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10444 #, c-format
10445 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10446 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10447
10448 #. A
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10451 #, c-format
10452 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10453 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10456 #, c-format
10457 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10458 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10459
10460 #. I
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10462 msgid "Subscribe to recent comments"
10463 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10464
10465 #. I
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10467 msgid "Subscribe to this list"
10468 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10469
10470 #. I
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10475 msgid "Subscribe to this search"
10476 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10479 #, c-format
10480 msgid "Subscription"
10481 msgstr "Abonament"
10482
10483 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10484 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10485 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10486 #. %4$s:  ELSE 
10487 #. %5$s:  END 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10489 #, c-format
10490 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10491 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10492
10493 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10495 #, c-format
10496 msgid "Subscription information for %s"
10497 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "Subscription title"
10502 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10505 #, c-format
10506 msgid "Subscription: "
10507 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10508
10509 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Subscriptions ( %s )"
10513 msgstr "Abonament(s)"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10517 #, c-format
10518 msgid "Sudoc"
10519 msgstr "Sudoc"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10522 #, c-format
10523 msgid "Suggested by:"
10524 msgstr "Suggéré per :"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10527 #, c-format
10528 msgid "Suggested for"
10529 msgstr "Suggéré pour"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10532 #, c-format
10533 msgid "Suggested for:"
10534 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Suggested on"
10539 msgstr "Suggéré pour"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10542 #, c-format
10543 msgid "Suggestions"
10544 msgstr "Suggestions"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10547 #, c-format
10548 msgid "Summary"
10549 msgstr "Resumit"
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10553 msgid "Sun"
10554 msgstr "Dim"
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10558 msgid "Sunday"
10559 msgstr "Dimanche"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Surname:"
10567 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10570 #, c-format
10571 msgid "Surveys"
10572 msgstr "Enquèstas"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10579 #, c-format
10580 msgid "Suspend"
10581 msgstr "Suspendre"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10584 #, c-format
10585 msgid "Suspend all holds"
10586 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10589 #, c-format
10590 msgid "Suspend until:"
10591 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10594 #, c-format
10595 msgid "Suspend your hold on "
10596 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10597
10598 #. A
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10600 msgid "Switch languages"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "System Maintenance"
10606 msgstr "Sistèma en maintenance"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "System-wide only"
10612 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10615 #, c-format
10616 msgid "TOC"
10617 msgstr "TdeM"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10620 #, c-format
10621 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10622 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10627 #, c-format
10628 msgid "Tag"
10629 msgstr "Camp"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10632 #, c-format
10633 msgid "Tag browser"
10634 msgstr "Navigation per tags"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10637 #, c-format
10638 msgid "Tag cloud"
10639 msgstr "Nívol de Tags"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10642 #, c-format
10643 msgid "Tag status here."
10644 msgstr "Statut del tag."
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10650 #, c-format
10651 msgid "Tag status here. "
10652 msgstr "Statut del tag. "
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10655 #, c-format
10656 msgid "Tag:"
10657 msgstr "Etiqueta :"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10660 #, c-format
10661 msgid "Tags"
10662 msgstr "Tags"
10663
10664 #. For the first occurrence,
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10667 msgid "Tags added: "
10668 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10672 #, c-format
10673 msgid "Tags from this library:"
10674 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10678 #, c-format
10679 msgid "Tags:"
10680 msgstr "Tags&nbsp;:"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10683 #, c-format
10684 msgid "Technical reports"
10685 msgstr "Rapòrts techniques"
10686
10687 #. A
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10691 #, c-format
10692 msgid "Term"
10693 msgstr "Terme"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10696 #, c-format
10697 msgid "Term(s):"
10698 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10701 #, c-format
10702 msgid "Term/Phrase"
10703 msgstr "Terme/Phrase"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10706 #, c-format
10707 msgid "Term:"
10708 msgstr "Session&nbsp;:"
10709
10710 #. SCRIPT
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10712 msgid "Th"
10713 msgstr "Jeu"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10716 #, c-format
10717 msgid "Thank you"
10718 msgstr "Merci !"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10721 #, c-format
10722 msgid "Thank you!"
10723 msgstr "Merci !"
10724
10725 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10727 #, c-format
10728 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10729 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10730
10731 #. %1$s:  limit | html 
10732 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10733 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10734 #. %4$s:  END 
10735 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10736 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10737 #. %7$s:  END 
10738 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10739 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10740 #. %10$s:  ELSE 
10741 #. %11$s:  END 
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10746 "all time%s "
10747 msgstr ""
10748 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10749 "depuis lo commencement%s "
10750
10751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10752 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10753 #. %3$s:  ELSE 
10754 #. %4$s:  END 
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10759 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10760 msgstr ""
10761 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10762 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10765 #, c-format
10766 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10773 "private."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10777 #, c-format
10778 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10779 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10782 #, c-format
10783 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10784 msgstr ""
10785 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10786 "installée. Anatz sus lo "
10787
10788 #. %1$s:  email_add | html 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10790 #, c-format
10791 msgid "The cart was sent to: %s"
10792 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10793
10794 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10795 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10796 #. %3$s:  END 
10797 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10798 #. %5$s:  END 
10799 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10800 #. %7$s:  END 
10801 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10802 #. %9$s:  END 
10803 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10804 #. %11$s:  END 
10805 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10806 #. %13$s:  END 
10807 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10808 #. %15$s:  END 
10809 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10810 #. %17$s:  END 
10811 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10812 #. %19$s:  END 
10813 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10814 #. %21$s:  END 
10815 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10816 #. %23$s:  END 
10817 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10818 #. %25$s:  END 
10819 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10820 #. %27$s:  END 
10821 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10822 #. %29$s:  END 
10823 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10824 #. %31$s:  END 
10825 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10826 #. %33$s:  END 
10827 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10828 #. %35$s:  END 
10829 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10830 #. %37$s:  END 
10831 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10832 #. %39$s:  END 
10833 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10834 #. %41$s:  END 
10835 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10836 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10837 #. %44$s:  END 
10838 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10839 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10840 #. %47$s:  END 
10841 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10842 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10843 #. %50$s:  END 
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10848 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10849 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10850 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10851 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10852 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10853 "%s %s%s months%s "
10854 msgstr ""
10855 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10856 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10857 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10858 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10859 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10860 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10861 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10867 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10868 "informing your library of this error"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "The entered card number is already in use."
10874 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10877 #, c-format
10878 msgid "The entered card number is the wrong length."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10882 #, c-format
10883 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10884 msgstr ""
10885 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10886 "bibliotèca."
10887
10888 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10890 #, c-format
10891 msgid "The first subscription was started on %s"
10892 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10896 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10897 msgstr ""
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10900 #, c-format
10901 msgid "The following fields contain invalid information:"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "The item has been added to the list."
10907 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10911 msgid "The item has been added to your cart"
10912 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "The item has been removed from the list."
10917 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10921 msgid "The item has been removed from your cart"
10922 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10928 "the list."
10929 msgstr ""
10930
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10933 msgid "The item is already in your cart"
10934 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10940 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10941 msgstr ""
10942 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10943 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10944 "rendre publica."
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10949 msgstr ""
10950 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10953 #, c-format
10954 msgid "The link is invalid."
10955 msgstr ""
10956
10957 #. %1$s:  email | html 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10959 #, c-format
10960 msgid "The list was sent to: %s"
10961 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10962
10963 #. %1$s:  op | html 
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10965 #, c-format
10966 msgid "The operation %s is not supported."
10967 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10970 #, c-format
10971 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10972 msgstr ""
10973
10974 #. %1$s:  username | html 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10978 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10981 #, c-format
10982 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10983 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "The share has been removed."
10988 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "The share has not been removed."
10993 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10994
10995 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10997 #, c-format
10998 msgid "The subscription expired on %s"
10999 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
11000
11001 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11002 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11007 "code. It was NOT added. "
11008 msgstr ""
11009 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
11010 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
11011 "pas donc pas été apondut. "
11012
11013 #. %1$s:  message_value | html 
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11015 #, c-format
11016 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11020 #, c-format
11021 msgid "The userid "
11022 msgstr "L'identificant usagièr "
11023
11024 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11026 #, c-format
11027 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11028 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11031 #, c-format
11032 msgid "There are no comments for this item."
11033 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11038 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11041 #, c-format
11042 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11043 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11046 #, c-format
11047 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11048 msgstr ""
11049
11050 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11051 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11052 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11053 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11054 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11055 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11060 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11061 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11062 msgstr ""
11063 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
11064 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
11065 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
11066 "tag %s. "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11069 #, c-format
11070 msgid "There was a problem with your submission"
11071 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11074 #, c-format
11075 msgid "There was an error sending the cart."
11076 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11079 #, c-format
11080 msgid "There was an error sending the list."
11081 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11087 "library for help."
11088 msgstr ""
11089 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
11090 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11093 #, c-format
11094 msgid "Theses"
11095 msgstr "Tèsis"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11101 "any subject below to see the items in our collection."
11102 msgstr ""
11103 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
11104 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
11105 "attachés."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11111 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11112 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11113 "your reader account."
11114 msgstr ""
11115 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
11116 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
11117 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
11118 "compte lector."
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "This email address already exists in our database."
11123 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11128 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11131 #, c-format
11132 msgid "This is a serial"
11133 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "This item does not exist."
11138 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11147 #, c-format
11148 msgid "This item is already checked out to you."
11149 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11152 #, c-format
11153 msgid "This item is on hold for another borrower."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11157 #, c-format
11158 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11159 msgstr ""
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "This list does not exist."
11164 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11165
11166 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11171 msgstr ""
11172 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
11173 "de n'importe quelle "
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "This message can have the following reason(s):"
11178 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "This news item does not exist. "
11183 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11190 "clicking "
11191 msgstr ""
11192 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
11193 "activat, ou en cliquant "
11194
11195 #. %1$s:  items_count | html 
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11197 #, c-format
11198 msgid "This record has many physical items (%s). "
11199 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11202 #, c-format
11203 msgid "This subscription is closed."
11204 msgstr "Cet abonament es terminé."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11207 #, c-format
11208 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11209 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11212 #, c-format
11213 msgid "This title cannot be requested."
11214 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11218 msgid "Thu"
11219 msgstr "Jeu"
11220
11221 #. IMG
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11224 msgid "Thumbnail"
11225 msgstr "Vignette"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11229 msgid "Thursday"
11230 msgstr "Jeudi"
11231
11232 #. SCRIPT
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11234 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11258 #, c-format
11259 msgid "Title"
11260 msgstr "Títol"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11264 #, c-format
11265 msgid "Title (A-Z)"
11266 msgstr "Títol (A-Z)"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11270 #, c-format
11271 msgid "Title (Z-A)"
11272 msgstr "Títol (Z-A)"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11275 #, c-format
11276 msgid "Title notes"
11277 msgstr "Nòtas"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11280 #, c-format
11281 msgid "Title phrase"
11282 msgstr "Expression títol"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11289 #, c-format
11290 msgid "Title:"
11291 msgstr "Títol&nbsp;:"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11294 #, c-format
11295 msgid "Title: "
11296 msgstr "Títol&nbsp;: "
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11299 #, c-format
11300 msgid "Titles"
11301 msgstr "Títols"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid "To log in, use the following credentials:"
11306 msgstr ""
11307 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11308 "autorisations seguentas:"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11311 #, c-format
11312 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11313 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11318 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11323 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11328 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11332 msgid "Today"
11333 msgstr "Uèi"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11336 #, c-format
11337 msgid "Top level"
11338 msgstr "Nivèl superior"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11341 #, c-format
11342 msgid "Topics"
11343 msgstr "Subjèctes (autres)"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11347 #, c-format
11348 msgid "Total due"
11349 msgstr "Total dû"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11352 #, c-format
11353 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11354 msgstr ""
11355
11356 #. %1$s:  holds_count | html 
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11358 #, c-format
11359 msgid "Total holds: %s"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11363 #, c-format
11364 msgid "Treaties "
11365 msgstr "Tractats "
11366
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11369 msgid "Tu"
11370 msgstr "Mar"
11371
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11374 msgid "Tue"
11375 msgstr "Mar"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11379 msgid "Tuesday"
11380 msgstr "Mardi"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11386 #, c-format
11387 msgid "Type"
11388 msgstr "Tipe"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11391 #, c-format
11392 msgid "Type of heading"
11393 msgstr "Tipe de vedeta"
11394
11395 #. INPUT type=text name=q
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11398 msgid "Type search term"
11399 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11400
11401 #. SCRIPT
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11403 msgid "Type:"
11404 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11407 #, c-format
11408 msgid "UF"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "URL"
11414 msgstr "URLs"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11417 #, c-format
11418 msgid "URL(s)"
11419 msgstr "URLs"
11420
11421 #. For the first occurrence,
11422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11425 #, c-format
11426 msgid "URL: %s "
11427 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11428
11429 #. SCRIPT
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11431 msgid "Unable to add one or more tags."
11432 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11438 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "Unable to connect to PayPal."
11444 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11445
11446 #. SCRIPT
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Unable to create enrollment!"
11450 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11451
11452 #. For the first occurrence,
11453 #. SCRIPT
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Unable to update your setting!"
11457 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "Unable to verify payment."
11463 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11466 #, c-format
11467 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11468 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11471 #, c-format
11472 msgid "Unavailable issues"
11473 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11478 #, c-format
11479 msgid "Unhighlight"
11480 msgstr "Ne pas surligner"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11483 #, c-format
11484 msgid "Unified title"
11485 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11486
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11491 #, c-format
11492 msgid "Unified title: %s "
11493 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11496 #, c-format
11497 msgid "Uniform titles:"
11498 msgstr "Títols uniformes"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11501 #, c-format
11502 msgid "Unknown"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11506 #, c-format
11507 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11508 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11512 #, c-format
11513 msgid "Update"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11517 #, c-format
11518 msgid "Updates to your record"
11519 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11522 #, c-format
11523 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11524 msgstr ""
11525 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11526 "partida de Koha."
11527
11528 #. ABBR
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Used For"
11532 msgstr "Utilizat dins "
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11535 #, c-format
11536 msgid "Used for/see from:"
11537 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11540 #, c-format
11541 msgid "Username:"
11542 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid ""
11547 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11548 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11549 msgstr ""
11550 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11551 "frais de deterioracion. Se "
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid ""
11556 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11557 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11558 msgstr ""
11559 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11560 "frais de deterioracion. Se "
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11563 #, c-format
11564 msgid "VHS tape / Videocassette"
11565 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11566
11567 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "Value is already in use (%s)"
11571 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "Verification"
11576 msgstr "Verificacion:"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11579 #, c-format
11580 msgid "Verification:"
11581 msgstr "Verificacion:"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "View"
11586 msgstr "Tot voir"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11590 #, c-format
11591 msgid "View All"
11592 msgstr "Tot voir"
11593
11594 #. A
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11613 msgid "View details for this title"
11614 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11618 #, c-format
11619 msgid "View interlibrary loan request"
11620 msgstr ""
11621
11622 #. A
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11625 msgid "View on Amazon.com"
11626 msgstr "Veire dins Amazon"
11627
11628 #. A
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11630 #, fuzzy
11631 msgid "View record \"%s\""
11632 msgstr "Enregistrar la notícia "
11633
11634 #. A
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11637 msgid "View your search history"
11638 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11642 #, c-format
11643 msgid "Vol info"
11644 msgstr "Info vol."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11647 #, c-format
11648 msgid "Volume"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11653 #, c-format
11654 msgid "Volume:"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11658 #, c-format
11659 msgid "Warning"
11660 msgstr "Atencion"
11661
11662 #. SCRIPT
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11664 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11665 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11666
11667 #. SCRIPT
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11669 msgid "We"
11670 msgstr "Mer"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11676 "define how long we keep your reading history."
11677 msgstr ""
11678 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11679 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11682 #, c-format
11683 msgid "Website"
11684 msgstr "Site Web"
11685
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11688 msgid "Wed"
11689 msgstr "Mer"
11690
11691 #. SCRIPT
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11693 msgid "Wednesday"
11694 msgstr "Mercredi"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11697 #, c-format
11698 msgid "Welcome, "
11699 msgstr "Bienvenue, "
11700
11701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "Welcome, %s"
11705 msgstr "Bienvenue, "
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11708 #, c-format
11709 msgid "What is a discharge?"
11710 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11713 #, c-format
11714 msgid "What's next?"
11715 msgstr "Quoi d'autre ?"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11721 "history immediately by clicking here. "
11722 msgstr ""
11723 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11724 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11727 #, c-format
11728 msgid "Where:"
11729 msgstr "Où&nbsp;:"
11730
11731 #. SCRIPT
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11733 msgid "With selected searches: "
11734 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
11735
11736 #. SCRIPT
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11738 msgid "With selected suggestions: "
11739 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11740
11741 #. For the first occurrence,
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11746 msgid "With selected titles: "
11747 msgstr "Documents seleccionats : "
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11751 msgid "Wk"
11752 msgstr "Sem"
11753
11754 #. SCRIPT
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11756 msgid "Would you like to print a receipt?"
11757 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11758
11759 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11760 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11762 #, c-format
11763 msgid "Written on %s by %s"
11764 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11769 #, c-format
11770 msgid "Year"
11771 msgstr "Annada"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11774 #, c-format
11775 msgid "Year: "
11776 msgstr "Annada&nbsp;: "
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11789 #, c-format
11790 msgid "Yes"
11791 msgstr "Òc"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11794 #, c-format
11795 msgid "Yes, I agree."
11796 msgstr ""
11797
11798 #. SCRIPT
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Yes, cancel article request"
11802 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Yes, cancel hold"
11808 msgstr "CancelHold"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Yes, resume all holds"
11814 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
11815
11816 #. SCRIPT
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Yes, suspend all holds"
11820 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid ""
11825 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11826 "again."
11827 msgstr ""
11828 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11829 "vous reconnecter."
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11835 "again."
11836 msgstr ""
11837 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11838 "vous reconnecter."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11843 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "You are forbidden to view this page."
11848 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11849
11850 #. %1$s:  borrowername | html 
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11852 #, c-format
11853 msgid "You are logged in as %s."
11854 msgstr "Connectat en tant que %s."
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11857 #, c-format
11858 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11859 msgstr ""
11860 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11865 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11868 #, c-format
11869 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11870 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid "You are not authorized to view this page."
11875 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11878 #, c-format
11879 msgid "You are not authorized to view this record."
11880 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11886 "wish to make changes, please contact the library."
11887 msgstr ""
11888
11889 #. I
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11891 msgid ""
11892 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11893 "saved and sent as a single message."
11894 msgstr ""
11895 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11896 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11899 #, c-format
11900 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11901 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid ""
11906 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11907 msgstr ""
11908 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11909 "tròba amont d'aquesta pagina"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11912 #, c-format
11913 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11914 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11919 msgstr ""
11920 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11921 "tròba amont d'aquesta pagina"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11924 #, c-format
11925 msgid "You can't change your password."
11926 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "You can't reset your password."
11931 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid ""
11937 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11938 "before asking for a discharge."
11939 msgstr ""
11940 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11941 "avant de demander un quitus."
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "You cannot place any more suggestions"
11946 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11947
11948 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11952 msgstr ""
11953 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11954 "perlongar vòstres documents."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11957 #, c-format
11958 msgid "You cannot share a public list."
11959 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "You currently have no pending holds."
11964 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11967 #, c-format
11968 msgid "You currently have nothing checked out."
11969 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11974 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11977 #, c-format
11978 msgid "You did not specify any search criteria"
11979 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11982 #, c-format
11983 msgid "You did not specify any search criteria."
11984 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11989 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "You do not have permission to create a new list."
11994 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "You do not have permission to delete this list."
11999 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12002 #, c-format
12003 msgid "You do not have permission to download this list."
12004 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12007 #, c-format
12008 msgid "You do not have permission to send this list."
12009 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "You do not have permission to update this list."
12014 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "You do not have permission to view this list."
12019 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12020
12021 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12022 #. %2$s:  END 
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12027 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12028 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12029 "staff member if you continue to have problems."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12035 msgstr ""
12036 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12039 #, c-format
12040 msgid "You have a credit of:"
12041 msgstr "Avètz un crèdit de:"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12044 #, c-format
12045 msgid "You have already requested this title."
12046 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "You have no article requests currently."
12051 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "You have no fines or charges"
12056 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12059 #, c-format
12060 msgid ""
12061 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12062 "fields and resubmit."
12063 msgstr ""
12064 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
12065 "mancants e revalider."
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12068 #, c-format
12069 msgid "You have nothing checked out"
12070 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
12071
12072 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12077 msgstr ""
12078
12079 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12084 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12085 "more."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12089 #, c-format
12090 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12094 #, c-format
12095 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12101 msgstr ""
12102 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
12103 "numèros "
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "You have successfully registered your new account."
12108 msgstr ""
12109 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
12110 "autorisations seguentas:"
12111
12112 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12116 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12122 "request soon."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid ""
12128 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12129 "available."
12130 msgstr ""
12131 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
12132 "plus disponible"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "You may register here."
12137 msgstr "enregistrar aicí"
12138
12139 #. SCRIPT
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12141 msgid "You must be logged in to add tags."
12142 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
12143
12144 #. For the first occurrence,
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12147 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12148 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
12149
12150 #. For the first occurrence,
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12153 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12154 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12157 #, c-format
12158 msgid "You must have an email address to enroll"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid ""
12164 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12165 msgstr ""
12166 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
12167 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12170 #, c-format
12171 msgid "You must select a library for pickup. "
12172 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12175 #, c-format
12176 msgid "You must select at least one item. "
12177 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
12178
12179 #. A
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12182 #, fuzzy
12183 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12184 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12187 #, c-format
12188 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12189 msgstr ""
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12194 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12197 #, c-format
12198 msgid ""
12199 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12200 "again."
12201 msgstr ""
12202 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
12203 "tornar ensajar."
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12206 #, c-format
12207 msgid ""
12208 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12209 "two weeks."
12210 msgstr ""
12211 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
12212 "votre partage dins les deux setmanas."
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12215 #, c-format
12216 msgid "You will receive an email shortly. "
12217 msgstr ""
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Your account"
12222 msgstr "Ma page de compte"
12223
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12230 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
12231
12232 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12237 "renew your account."
12238 msgstr ""
12239 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
12240 "renovelar votre abonament."
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid ""
12245 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12246 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12249 #, c-format
12250 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12251 msgstr ""
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12254 #, c-format
12255 msgid "Your account menu"
12256 msgstr "Ma page de compte"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12262 "confirmation email."
12263 msgstr ""
12264 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
12265 "provesit dins lo mail de confirmacion."
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12268 #, c-format
12269 msgid "Your authority search history is empty."
12270 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12273 #, c-format
12274 msgid "Your card will expire on "
12275 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12278 #, c-format
12279 msgid "Your cart"
12280 msgstr "Vòstre panièr"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12283 #, c-format
12284 msgid "Your cart "
12285 msgstr "Vòstre panièr "
12286
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12289 msgid "Your cart is currently empty"
12290 msgstr "Vòstre panièr es vide"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12293 #, c-format
12294 msgid "Your cart is empty."
12295 msgstr "Panièr vide."
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12298 #, c-format
12299 msgid "Your catalog search history is empty."
12300 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid "Your charges"
12305 msgstr "Vòstre panièr"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12308 #, c-format
12309 msgid "Your checkout history"
12310 msgstr "Mon istoric de lectura"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12313 #, c-format
12314 msgid "Your comment"
12315 msgstr "Mon comentari"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12318 #, c-format
12319 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12320 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
12321
12322 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12324 #, c-format
12325 msgid "Your consent was registered on %s."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "Your consents"
12332 msgstr "Mon comentari"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12338 "update your record as soon as possible."
12339 msgstr ""
12340 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
12341 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12347 "this page within a few days."
12348 msgstr ""
12349 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
12350 "cette page d'ici qualques jorns."
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12353 #, c-format
12354 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12355 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12358 #, c-format
12359 msgid "Your download should begin automatically."
12360 msgstr "Votre telecargament va commencer."
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12365 msgstr ""
12366 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12367 "senhalada coma perduda o panada."
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12372 msgstr ""
12373 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12374 "senhalada coma perduda o panada."
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid ""
12379 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12380 "renew your card. "
12381 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
12382
12383 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12385 #, c-format
12386 msgid "Your list : %s "
12387 msgstr "Ma lista : %s "
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12395 #, c-format
12396 msgid "Your lists"
12397 msgstr "Vòstras listas"
12398
12399 #. SCRIPT
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12401 msgid "Your lists:"
12402 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12407 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12411 #, c-format
12412 msgid "Your messaging settings"
12413 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12414
12415 #. SCRIPT
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12417 msgid "Your note about %s could not be saved."
12418 msgstr ""
12419
12420 #. SCRIPT
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12424 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12425
12426 #. SCRIPT
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12428 msgid "Your note about %s was removed."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12432 #, c-format
12433 msgid "Your options are: "
12434 msgstr "Vos options son : "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12437 #, c-format
12438 msgid "Your password has been changed "
12439 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12440
12441 #. For the first occurrence,
12442 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12446 #, c-format
12447 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12448 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12449
12450 #. For the first occurrence,
12451 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid ""
12457 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12458 "lowercase and numbers."
12459 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Your payment"
12464 msgstr "Mon comentari"
12465
12466 #. %1$s:  message_value | html 
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12468 #, c-format
12469 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12473 #, c-format
12474 msgid "Your personal details"
12475 msgstr "Mes informacions personalas"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12478 #, c-format
12479 msgid "Your priority: "
12480 msgstr "Votre prioritat:"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12484 #, c-format
12485 msgid "Your privacy management"
12486 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12489 #, c-format
12490 msgid "Your privacy rules have been updated."
12491 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12494 #, c-format
12495 msgid "Your purchase suggestions"
12496 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Your rating: %s, "
12502 msgstr "mon classament : %s, "
12503
12504 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "Your rating: %s."
12508 msgstr "mon classament : %s, "
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12511 #, c-format
12512 msgid "Your reading history has been deleted."
12513 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12516 #, c-format
12517 msgid "Your request included no check-ins."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Your routing lists"
12523 msgstr "Vòstras listas"
12524
12525 #. %1$s:  IF hash 
12526 #. %2$s:  hash | html 
12527 #. %3$s:  END 
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12529 #, c-format
12530 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12531 msgstr ""
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12534 #, c-format
12535 msgid "Your search history"
12536 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12537
12538 #. %1$s:  total | html 
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12540 #, c-format
12541 msgid "Your search returned %s results."
12542 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12543
12544 #. For the first occurrence,
12545 #. SCRIPT
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Your setting has been updated!"
12549 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12552 #, c-format
12553 msgid "Your summary"
12554 msgstr "Mon recapitulatiu"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12557 #, c-format
12558 msgid "Your tags"
12559 msgstr "Mes tags"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12565 "before applying them."
12566 msgstr ""
12567 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
12568 "les valider."
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12571 #, c-format
12572 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12573 msgstr ""
12574 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "ZIP/Postal code:"
12584 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
12585
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. SCRIPT
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12590 #, fuzzy
12591 msgid "[ New list ]"
12592 msgstr "Novèla lista"
12593
12594 #. INPUT type=text name=limit
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12596 msgid "[% limit or"
12597 msgstr "[% limiter aux"
12598
12599 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12603 msgstr ""
12604 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
12605 "suportats per vòstre navigador.] "
12606
12607 #. SCRIPT
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12609 msgid "a an the"
12610 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
12611
12612 #. SCRIPT
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12614 msgid "already in your cart"
12615 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid ""
12621 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12622 msgstr ""
12623 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
12624 "document"
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12629 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12632 #, c-format
12633 msgid "and"
12634 msgstr "et"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12637 #, c-format
12638 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12642 #, c-format
12643 msgid "ask for a discharge"
12644 msgstr "Demander un quitus"
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12648 #, c-format
12649 msgid "bib"
12650 msgstr "bib"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12654 #, c-format
12655 msgid "bib_id"
12656 msgstr "bib_id"
12657
12658 #. IMG
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12660 msgid "bonus"
12661 msgstr "bonus"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12664 #, c-format
12665 msgid "borrowernumber"
12666 msgstr "borrowernumber"
12667
12668 #. For the first occurrence,
12669 #. SCRIPT
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12672 msgid "by"
12673 msgstr "par"
12674
12675 #. For the first occurrence,
12676 #. SCRIPT
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12681 #, c-format
12682 msgid "by "
12683 msgstr "par "
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12686 #, c-format
12687 msgid "cardnumber"
12688 msgstr "cardnumber"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12691 #, c-format
12692 msgid "change your password"
12693 msgstr "Cambiar mon senhal"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "checkout(s)"
12698 msgstr "Prèst(es)"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12701 #, c-format
12702 msgid "click here to login"
12703 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12706 #, c-format
12707 msgid "contains"
12708 msgstr "conten"
12709
12710 #. SPAN
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12713 msgid ""
12714 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12715 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12716 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12717 msgstr ""
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12721 #, c-format
12722 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12723 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12727 #, c-format
12728 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12729 msgstr ""
12730 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12731 "l'aderent"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid ""
12736 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12737 "values: "
12738 msgstr ""
12739 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12742 #, c-format
12743 msgid "desired_due_date"
12744 msgstr "desired_due_date"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "due in fines and charges"
12749 msgstr "Emendas e frais"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "email"
12754 msgstr "Corrièr electronic"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "email address"
12759 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "firstname"
12764 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12767 #, c-format
12768 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12769 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12773 #, c-format
12774 msgid "here"
12775 msgstr "ici"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12778 #, c-format
12779 msgid "hold(s) pending"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12783 #, c-format
12784 msgid "hold(s) waiting"
12785 msgstr ""
12786
12787 #. SCRIPT
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12789 msgid "iDreamBooks.com rating"
12790 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12796 #, c-format
12797 msgid "id"
12798 msgstr "id"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12803 #, c-format
12804 msgid "id_type"
12805 msgstr "id_type"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12811 msgstr ""
12812 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12815 #, c-format
12816 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12817 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12820 #, c-format
12821 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12822 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12825 #, c-format
12826 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12827 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12833 "show_loans=1 "
12834 msgstr ""
12835 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12836 "show_loans=1 "
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12839 #, c-format
12840 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12841 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12844 #, c-format
12845 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12846 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12849 #, c-format
12850 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12851 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12854 #, c-format
12855 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12856 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12862 "request_location=127.0.0.1 "
12863 msgstr ""
12864 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12865 "request_location=127.0.0.1 "
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12868 #, c-format
12869 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12870 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12873 #, c-format
12874 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12875 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12878 #, c-format
12879 msgid "in any heading"
12880 msgstr "dins totas las vedetas"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12883 #, c-format
12884 msgid "in main entry"
12885 msgstr "dins l'entrada principala"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12888 #, c-format
12889 msgid "in the complete record"
12890 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12893 #, c-format
12894 msgid "is exactly"
12895 msgstr "es exactament"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12899 #, c-format
12900 msgid "item"
12901 msgstr "item"
12902
12903 #. SCRIPT
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12905 msgid "item(s) added to your cart"
12906 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12912 #, c-format
12913 msgid "item_id"
12914 msgstr "item_id"
12915
12916 #. %1$s:  LibraryName | html 
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12918 #, c-format
12919 msgid "koha opac %s"
12920 msgstr "OPAC Koha de %s"
12921
12922 #. ABBR
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12924 #, fuzzy
12925 msgid "koha:biblionumber:%s"
12926 msgstr "Quòta: %s"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "list of authority record identifiers"
12931 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12936 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "list of system record identifiers"
12941 msgstr "lista d'identificants"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12944 #, c-format
12945 msgid "log in using a different account"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12950 #, c-format
12951 msgid "needed_before_date"
12952 msgstr "needed_before_date"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12955 #, c-format
12956 msgid "negcap "
12957 msgstr "negcap "
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12960 #, c-format
12961 msgid "not"
12962 msgstr "sauf"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12965 #, c-format
12966 msgid "or"
12967 msgstr "ou"
12968
12969 #. SCRIPT
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12971 msgid "out of"
12972 msgstr "en dehors de"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "overdue(s)"
12977 msgstr "Retard(s) (%s)"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
12981 #, c-format
12982 msgid "password"
12983 msgstr "Senhal"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
12992 #, c-format
12993 msgid "patron_id"
12994 msgstr "patron_id"
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
12998 #, c-format
12999 msgid "pickup_expiry_date"
13000 msgstr "pickup_expiry_date"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13004 #, c-format
13005 msgid "pickup_location"
13006 msgstr "pickup_location"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "primary email address"
13011 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13015 #, c-format
13016 msgid "privacy policy"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13023 #, c-format
13024 msgid "purchase suggestion"
13025 msgstr "suggestion de crompa"
13026
13027 #. SCRIPT
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13029 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13030 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13033 #, c-format
13034 msgid "request_location"
13035 msgstr "request_location"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13041 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13047 "values: "
13048 msgstr ""
13049 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
13050 "possibles : "
13051
13052 #. SCRIPT
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13054 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13055 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13058 #, c-format
13059 msgid "return_fmt"
13060 msgstr "return_fmt"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13063 #, c-format
13064 msgid "return_type"
13065 msgstr "return_type"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13068 #, c-format
13069 msgid "schema"
13070 msgstr "esquèma"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13073 #, c-format
13074 msgid "search"
13075 msgstr "chercher"
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "secondary email address"
13080 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13083 #, c-format
13084 msgid "see also:"
13085 msgstr "vejatz tanben :"
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "show_attributes"
13090 msgstr "show_fines"
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13093 #, c-format
13094 msgid "show_contact"
13095 msgstr "show_contact"
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13098 #, c-format
13099 msgid "show_fines"
13100 msgstr "show_fines"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13103 #, c-format
13104 msgid "show_holds"
13105 msgstr "show_holds"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13108 #, c-format
13109 msgid "show_loans"
13110 msgstr "show_loans"
13111
13112 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13113 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13114 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13115 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13116 #. %5$s:  END 
13117 #. %6$s:  ELSE 
13118 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13119 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13120 #. %9$s:  ELSE 
13121 #. %10$s:  END 
13122 #. %11$s:  END 
13123 #. %12$s:  END 
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid ""
13127 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13128 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13129 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13132 #, c-format
13133 msgid "site administrator"
13134 msgstr "l'administrator del site"
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13140 msgstr ""
13141 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
13142 "possibles : "
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13145 #, c-format
13146 msgid "starts with"
13147 msgstr "Comença per"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13150 #, c-format
13151 msgid "subjects "
13152 msgstr "subjèctes "
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13155 #, c-format
13156 msgid "suggestions"
13157 msgstr "suggestions"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13160 #, c-format
13161 msgid "surname"
13162 msgstr "nom"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid ""
13167 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13168 "element 'reserve_id')"
13169 msgstr ""
13170 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13171 "element 'reserve_id')"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "system item identifier"
13177 msgstr "identificant exemplar"
13178
13179 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13181 msgid "tagsel_button"
13182 msgstr "tagsel_button"
13183
13184 #. META http-equiv=Content-Type
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13192 msgid "text/html; charset=utf-8"
13193 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid ""
13199 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13200 "placed"
13201 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13205 #, fuzzy, c-format
13206 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13207 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
13208
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13212 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
13213
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13215 #, c-format
13216 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13217 msgstr "data de retorn souhaitée"
13218
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13222 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid ""
13231 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13232 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13233 msgstr ""
13234 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
13235 "AuthenticatePatron"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "there was a problem processing your payment"
13241 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
13242
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13245 #, c-format
13246 msgid "to create new lists."
13247 msgstr "per crear de novèlas listes."
13248
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13250 #, c-format
13251 msgid "to post a comment."
13252 msgstr "per proposer un comentari."
13253
13254 #. LINK
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13256 msgid "unAPI"
13257 msgstr "unAPI"
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13260 #, c-format
13261 msgid "until "
13262 msgstr "fins a "
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13265 #, c-format
13266 msgid "up to "
13267 msgstr "fins a "
13268
13269 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13271 #, c-format
13272 msgid "used for/see from:"
13273 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "user's login identifier"
13278 msgstr "login de l'aderent"
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13281 #, c-format
13282 msgid "user's password"
13283 msgstr "Senhal"
13284
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "userid"
13288 msgstr "L'identificant usagièr "
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13291 #, c-format
13292 msgid "username"
13293 msgstr "username"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13297 msgid "view labeled"
13298 msgstr "vista étiquettée"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13302 #, c-format
13303 msgid "view plain"
13304 msgstr "vista normala"
13305
13306 #. SCRIPT
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13308 msgid "waiting holds:"
13309 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
13310
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13312 #, c-format
13313 msgid "was not found in the database. Please try again."
13314 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13315
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid ""
13319 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13320 "response"
13321 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13324 #, c-format
13325 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13326 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13329 #, c-format
13330 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13331 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13334 #, c-format
13335 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13336 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13339 #, c-format
13340 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13341 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13344 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13345 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13346
13347 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13349 #, c-format
13350 msgid "will be sent shortly to %s."
13351 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13354 #, c-format
13355 msgid "would be entered as "
13356 msgstr ""
13357
13358 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13363 "items you wish to not place holds on. "
13364 msgstr ""
13365 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
13366 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13369 #, fuzzy, c-format
13370 msgid "your charges"
13371 msgstr "Mes tags"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "your consents"
13376 msgstr "Mon comentari"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13379 #, c-format
13380 msgid "your interlibrary loan requests"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13384 #, c-format
13385 msgid "your lists"
13386 msgstr "Mes listes"
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13389 #, c-format
13390 msgid "your messaging"
13391 msgstr "Mes notifications"
13392
13393 #. %1$s:  payment | html 
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13395 #, c-format
13396 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13400 #, c-format
13401 msgid "your personal details"
13402 msgstr "Mes informacions personalas"
13403
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13405 #, c-format
13406 msgid "your privacy"
13407 msgstr "Ma vida privada"
13408
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13410 #, c-format
13411 msgid "your purchase suggestions"
13412 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13415 #, c-format
13416 msgid "your reading history"
13417 msgstr "Mon istoric de lectura"
13418
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "your routing lists"
13422 msgstr "Mes listes"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13425 #, c-format
13426 msgid "your search history"
13427 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13428
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13430 #, c-format
13431 msgid "your summary"
13432 msgstr "Mon compte"
13433
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13435 #, c-format
13436 msgid "your tags"
13437 msgstr "Mes tags"
13438
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13447 #, c-format
13448 msgid "×"
13449 msgstr "×"
13450
13451 #. A
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13454 msgid "‡%s %s"
13455 msgstr ""